1
00:01:11,260 --> 00:01:15,060
صباح الخير

2
00:01:15,060 --> 00:01:18,070
شخص قاسي كتب هذا

3
00:01:18,070 --> 00:01:22,010
الشخص القاسي سيعيدك إلى السرير

4
00:01:26,100 --> 00:01:29,120
هل تتذكر كم أحببت هذا السرير حينما اشتريناه ؟

5
00:01:29,120 --> 00:01:31,030
أتذكر

6
00:01:31,030 --> 00:01:33,250
الآن أرغب في أن أشعل النار فيه وأضحك أثناء احتراقه

7
00:01:33,250 --> 00:01:36,070
هذا يبدو خطيرًا والسرير مهم للراحة

8
00:01:36,070 --> 00:01:40,020
هذا يمنع العنق الرحم من - 
 من أن يكون به حياة -

9
00:01:40,020 --> 00:01:43,020
ماكس " رحمي يشعل بالملل الشديد"

10
00:01:45,120 --> 00:01:48,280
شكرًا لك على فعل ذلك

11
00:01:48,280 --> 00:01:50,060
كل ذلك

12
00:01:54,030 --> 00:01:55,250
كيف حال الأريكة ؟

13
00:01:57,060 --> 00:01:58,280
جيدة جدًا

14
00:01:58,280 --> 00:02:00,060
أجل، هي أفضل بعض الشيء من السرير

15
00:02:00,060 --> 00:02:02,210
بصراحة

16
00:02:05,070 --> 00:02:07,290
أريد أن أكون جاهزة يا ماكس

17
00:02:07,290 --> 00:02:10,280
أنا أريد استعادتك

18
00:02:10,280 --> 00:02:13,280
أنا فقط

19
00:02:16,220 --> 00:02:18,120
أنا لدي كل الوقت الذي في العالم

20
00:02:55,220 --> 00:02:58,240
هل تمانع لو سألتكِ منذ متى وقدمكِ ملتهبة ؟

21
00:02:58,240 --> 00:03:02,080
لا شيء أنا بخير

22
00:03:03,030 --> 00:03:05,000
انا طبيب في ( نيو امستردام)

23
00:03:05,000 --> 00:03:07,120
في نهاية الشارع - 
 لا -

24
00:03:07,120 --> 00:03:08,150
ربما لو تودين المجيء معي

25
00:03:08,150 --> 00:03:10,030
يمكنني إلقاء نظرة عليها

26
00:03:10,030 --> 00:03:12,110
ربما يمكنك ان تتركني وشأني

27
00:03:12,110 --> 00:03:14,030
قدمك ملوثة تلوثًا شديدًا

28
00:03:14,030 --> 00:03:15,130
لو أنكِ لم تفعلي أي شيء تجاهها

29
00:03:15,130 --> 00:03:17,250
ستزداد سوءًا - 
 هل يمكنك الإبتعاد عني ؟ -

30
00:03:28,090 --> 00:03:31,270
أنا أحب التربة 
 هل تعرف لماذا ؟

31
00:03:31,270 --> 00:03:34,110
أنا على حافة مقعدي المجازي

32
00:03:34,110 --> 00:03:36,130
لأنها تحتوي على لقاح الفطريات

33
00:03:36,130 --> 00:03:38,170
والذي تم إثباته أنه يدعم إنتاج السيروتونين

34
00:03:38,170 --> 00:03:40,250
والذي هو في الواقع مضاد اكتئاب طبيعي

35
00:03:40,250 --> 00:03:43,030
وكذلك القبعة هذه

36
00:03:43,030 --> 00:03:44,030
لا يمكنك أن تتغلب علي يا صديقي

37
00:03:44,030 --> 00:03:45,090
ليس اليوم

38
00:03:45,090 --> 00:03:47,130
الـ اتش سي سي مولوا اقتراحي ح

39
00:03:47,130 --> 00:03:49,120
بعد عامين مولوه

40
00:03:49,120 --> 00:03:51,250
للحدائق العامة - 
 أجل بالضبط -

41
00:03:51,250 --> 00:03:53,120
تعرف قواعد بيانات العلاج النفسي البستاني تعود

42
00:03:53,120 --> 00:03:55,090
إلى بلاد ما بين النهرين القديمة و

43
00:03:55,090 --> 00:03:57,150
يا للهول، هل هذه الدونتس الهندية المصنوعة يدويًا ؟

44
00:03:57,150 --> 00:04:00,030
هي ليست دونتس - 
 هي ليست لادوس -

45
00:04:00,030 --> 00:04:01,150
لا يهمني لو كانت لادو

46
00:04:01,150 --> 00:04:06,080
هذه ليست لك، هذه لشخصية اخرى

47
00:04:06,080 --> 00:04:08,120
ليس الفتاة من المقهى

48
00:04:08,120 --> 00:04:09,250
اسمها إيلا

49
00:04:09,250 --> 00:04:11,050
هذه بادرة امتنان

50
00:04:11,050 --> 00:04:12,250
من شخصية أظهرت لي التعاطف

51
00:04:12,250 --> 00:04:14,090
حسنًا، اسمح لي لو فهمت بصورة صحيحة

52
00:04:14,090 --> 00:04:16,000
أنت ستعطي المعجنات لشخص ما يعمل

53
00:04:16,000 --> 00:04:18,050
في متجر معجنات - 
 اللادوس ليس معجنات -

54
00:04:18,050 --> 00:04:20,070
إنها حلوى

55
00:04:20,070 --> 00:04:22,140
هذا لا يجعلها أقل غرابة

56
00:04:32,060 --> 00:04:34,060
جلاديس؟

57
00:04:34,060 --> 00:04:35,170
جلاديس . ما هذا ؟

58
00:04:35,170 --> 00:04:39,180
وفوت كولا سواغ، هدية من الداعم الجديد

59
00:04:39,180 --> 00:04:41,110
ما هو الداعم الجديد ؟

60
00:04:41,110 --> 00:04:43,150
من الحدائق العامة

61
00:04:50,110 --> 00:04:53,180
بلوم "؟"  
 ما الحالة العاجلة ؟

62
00:04:53,180 --> 00:04:55,290
تلقيت اشعارًامن الاسعاف السريع

63
00:04:55,290 --> 00:04:57,180
يطلب استعداد جراح صدر

64
00:04:57,180 --> 00:05:00,000
هل أنتِ بخير؟ - 
 مصابة بالصداع -

65
00:05:02,170 --> 00:05:05,120
رجل عمره خمسة واربعون عامًا 
 آلام بسبب تمزق في الصدر

66
00:05:05,120 --> 00:05:07,270
معدل النبض 110 و140 على 56 في الذراع الأيمن

67
00:05:07,270 --> 00:05:10,120
100فوق اللب، يسارًا 
 والتنفس 18

68
00:05:10,120 --> 00:05:13,120
أعطيته نيترو  
 تشريح تمدد الأوعية الدموية الأبهري

69
00:05:15,040 --> 00:05:18,040
ماتيو "؟"

70
00:05:18,040 --> 00:05:20,110
أتمنى أن  تكون في العمل اليوم يا فليود

71
00:05:22,120 --> 00:05:24,260
من هو  
 ماتيو فيرنانديز

72
00:05:24,260 --> 00:05:26,180
طبيب القلب والأوعية الدموية من المعمدان ؟

73
00:05:26,180 --> 00:05:28,290
أجل - 
 أليس ذلك الأسبوع -

74
00:05:28,290 --> 00:05:31,080
أجل 
 أحضر ماكس هنا الآن

75
00:05:33,020 --> 00:05:36,110
حسنًا أثناء وضع قناع لك مضاد للإشعاع

76
00:05:36,110 --> 00:05:39,270
تذكر أنه ينبغي عليك ان تكون ثابتًا بصورة كاملة

77
00:05:39,270 --> 00:05:42,000
دائمًا وجدت عدم الثبات ردةفعل عالية

78
00:05:42,000 --> 00:05:45,000
للمقدرة البشرية 
 اعتبره تمرينًا

79
00:05:45,000 --> 00:05:47,110
عندما نهدف إلى إشعاع شعاع خارجي عالي الطاقة

80
00:05:47,110 --> 00:05:49,180
في السرطان داخل حلقك

81
00:05:49,180 --> 00:05:53,040
لو تحركت حينها ستموت

82
00:05:53,040 --> 00:05:55,040
هل أي أحد اخبركِ أنكِ

83
00:05:55,040 --> 00:05:57,020
يمكن أن تكوني ( جيمس بوند) الشرير؟

84
00:05:58,020 --> 00:06:00,020
ماكس لا يمكنك التحرك

85
00:06:00,020 --> 00:06:01,290
حسنًا

86
00:06:01,290 --> 00:06:04,110
لذلك تعالي هنا كثيرًا

87
00:06:04,110 --> 00:06:06,170
هذا يشمل فمك

88
00:06:06,170 --> 00:06:08,190
كله ؟ لأن - 
 هل ينبغي أن أذكرك -

89
00:06:08,190 --> 00:06:10,180
أن حلقك يصنع النكات ؟

90
00:06:14,190 --> 00:06:17,100
استرح

91
00:06:17,100 --> 00:06:19,000
يمكنك أن تغلق عينيك لو أحببت

92
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
ابق ثابتًا يا ماكس

93
00:06:29,290 --> 00:06:31,050
انتهى

94
00:06:33,130 --> 00:06:36,110
أعتقد إنه من العدل القول إن ذلك عذابًا لكلينا

95
00:06:38,140 --> 00:06:40,170
لو أن السرطان الذي أصبت به أصاب أي شخص آخر وقتله بالإضافة لي

96
00:06:40,170 --> 00:06:43,170
بالتالي أنا سأنزعج جدًا

97
00:06:43,170 --> 00:06:45,110
تلقيت مكالمة من 911

98
00:06:45,110 --> 00:06:46,190
يقام الأسبوع الحالي المؤتمر السنوي

99
00:06:46,190 --> 00:06:48,120
لجراحي القلب والأوعية الدموية في سانغ دياغو

100
00:06:48,120 --> 00:06:50,230
الجميع يذهب  
 جميع أطبائي المقيمين سيذهبون

101
00:06:50,230 --> 00:06:52,100
جراح واحد تعيس الحظ سيبقى

102
00:06:52,100 --> 00:06:53,180
في كل مستشفى لتغطية الحالات

103
00:06:53,180 --> 00:06:55,100
أنا هنا  
 وفيرنانديز في المعمدان

104
00:06:55,100 --> 00:06:57,100
ولكن واحد فقط من بيننا  
 يعمل في جراحة الشريان الأورطي المتمدد

105
00:06:57,100 --> 00:06:59,060
ومنذ ذلك الوقت وهو هنا

106
00:06:59,060 --> 00:07:01,050
أنا أعتقد أنه لا يوجد أحد يغطي المعمدان

107
00:07:01,050 --> 00:07:02,140
هم مازالوا لديهم جراحين عوام، وجراحين زرع الأعضاء

108
00:07:02,140 --> 00:07:04,000
أجل لا يمكنهم تغطية فيرنانديز

109
00:07:04,000 --> 00:07:05,060
أنت تريد طبيب أمراض نسا هنا

110
00:07:05,060 --> 00:07:07,050
في جراحة القلب الخاصة بك ؟

111
00:07:09,140 --> 00:07:11,060
كيف (المعمدان) يدير المستشفى الخاصة به

112
00:07:11,060 --> 00:07:12,230
بدون جراح قلب وأوعية دموية ؟

113
00:07:12,230 --> 00:07:14,120
لا يستطيع، ما يعني أنه لم يعد

114
00:07:14,120 --> 00:07:15,170
هناك مركز للصدمات من المستوى الأول

115
00:07:15,170 --> 00:07:17,000
بدون وجود طبيب قلب احتياطي

116
00:07:17,000 --> 00:07:18,160
هم لا يمكنهم علاج مرض احتشاء عضلة القلب

117
00:07:18,160 --> 00:07:21,020
حوادث السيارات، جراحات الإصابة بطلقات نارية  
 لماذا لا يقبلون الاسعاف

118
00:07:21,020 --> 00:07:22,060
يا جماعة ينبغي علينا أن نستقبل

119
00:07:22,060 --> 00:07:23,120
جميع ما ينقله اسعاف المعمدان

120
00:07:23,120 --> 00:07:24,230
أعرف أنك كنت ستقول ذلك

121
00:07:24,230 --> 00:07:25,240
هم يفعلون ذلك من أجلنا - 
 صحيح ؟ -

122
00:07:25,240 --> 00:07:27,070
لدينا عجز في عدد العاملين أيضًا

123
00:07:27,070 --> 00:07:28,170
ماذا عن شبكة المستشفيات ؟

124
00:07:28,170 --> 00:07:30,010
سيأخذون المدراء المنتخبين

125
00:07:30,010 --> 00:07:31,130
ولكن مرضى الطواريء سيموتون انتظارا

126
00:07:31,130 --> 00:07:33,020
بسبب ازدحام المواصلات 
 نحن الأقرب

127
00:07:33,020 --> 00:07:35,010
ونحن سنتحمل ذلك - 
 تعتقد أنه بإمكاننا -

128
00:07:35,010 --> 00:07:37,180
تحمل جميع جراحات القلب والأوعية الدموية الخاصة بهم ؟

129
00:07:37,180 --> 00:07:39,110
فقط الجراحات التي لابد من فعلها اليوم

130
00:07:39,110 --> 00:07:41,120
أجل، هذه فقط - 
 يا جماعة هذا ما نفعله -

131
00:07:41,120 --> 00:07:43,240
نحن سنساعد الجميع  
 فلويد أنا أثق بكِ

132
00:07:43,240 --> 00:07:46,070
وأنا مؤمن بك  
 وأنا مؤمن أنك تستطيع فعل ذلك

133
00:07:46,070 --> 00:07:47,220
لو أخبرتني أنه بإمكانك إدارة الأمر

134
00:07:47,220 --> 00:07:49,180
يمكنني التعامل مع الأمر - 
 حسنًا جيد -

135
00:07:49,180 --> 00:07:51,170
لأن لو حدث خطأ كلانا سنسأل

136
00:07:51,170 --> 00:07:53,090
ولكن لا شيء سيقع خطأ، حسنًا ؟

137
00:07:53,090 --> 00:07:54,090
سأحرص على ذلك

138
00:07:54,090 --> 00:07:56,220
إلى الأعلى، حسنًا ؟

139
00:07:56,220 --> 00:07:58,130
حسنًا

140
00:08:07,180 --> 00:08:08,220
بلوم " سنعيش "

141
00:08:08,060 --> 00:08:08,220
أو سنموت اليوم بناء على عدد القادمين من قسم الطوريء

142
00:08:10,170 --> 00:08:12,060
لذلك أي دكتور أو ممرضة يظل واقفًا في أي جزء

143
00:08:12,060 --> 00:08:14,140
في هذه المستشفى لابد أن يحاسب

144
00:08:14,140 --> 00:08:16,060
أنا سأتولى ذلك - 
 أنا سمعت للتو صفارة اسعاف -

145
00:08:16,060 --> 00:08:17,180
لذلك لسوء الحظ أنتِ ستفتقدين باقي

146
00:08:17,180 --> 00:08:19,120
حديثنا التحفيزي - 
 أنا حزينة جدًا

147
00:08:19,120 --> 00:08:21,240
ايغي" المرضى النفسيون ينتظرون فترة أطول لذلك احرص"

148
00:08:21,240 --> 00:08:24,020
على أن تعالج مرضاك المتواجدين في الجناح بصورة مبكرة وسريعة

149
00:08:24,020 --> 00:08:25,070
..حسنًا، شيءٌ جيد أن المرضى النفسيين

150
00:08:25,070 --> 00:08:26,190
متوافقون جدًا

151
00:08:26,190 --> 00:08:28,070
كابور" مرضى الأعصاب ينتظرون ضعف الوقت "

152
00:08:28,070 --> 00:08:29,180
لذلك يجب أن تتعامل بضعف المجهود اليوم

153
00:08:29,180 --> 00:08:31,230
هذا سيحتاج ضعف دوامي - 
 حسنًا -

154
00:08:31,230 --> 00:08:33,230
حاد - 
 هذه فكرة جيدة -

155
00:08:33,230 --> 00:08:35,130
لذلك إرسال كل جراح قلب وأوعية دموية

156
00:08:35,130 --> 00:08:37,030
في أمريكا إلى سان دياغو في نفس الوقت

157
00:08:37,030 --> 00:08:38,230
ولكنهم يفعلون ذلك كل عام

158
00:08:38,230 --> 00:08:41,020
العام الماضي كانت برشلونة - 
 أنا أحب سانغريا -

159
00:08:41,020 --> 00:08:42,240
هذه فكرة سيئة جدًا - 
 إذًا هل تقول لي -

160
00:08:42,240 --> 00:08:44,130
إذًا ما كنتِ تستقبلين المزيد من المرضى؟

161
00:08:44,130 --> 00:08:46,080
لا، ما كنت آخذ

162
00:08:46,080 --> 00:08:48,140
أحاول أن اجعل الأمور بسيطة وسهلة

163
00:08:48,140 --> 00:08:50,120
تعلم كالأشخاص العاديين

164
00:08:50,120 --> 00:08:52,090
لماذا تواصل اختيار الطريق الأصعب

165
00:08:52,090 --> 00:08:54,130
كل فرصة ؟

166
00:08:54,130 --> 00:08:56,240
مشاهدات أفضل؟

167
00:09:01,050 --> 00:09:03,130
أيها الطويل منذ متى وأنت تعمل في ( رينولدز) ؟

168
00:09:03,130 --> 00:09:06,090
ثلاثة أعوام، وهذه نوتنغهام

169
00:09:06,090 --> 00:09:08,160
أنا بي جي واي-6 لذلك - 
 حسنًا اليوم ليس اليوم -

170
00:09:08,160 --> 00:09:11,040
الذي سأتعامل بأدب وأتذكر أسماءكم

171
00:09:11,040 --> 00:09:13,120
حينما يصل المرضى 
 سأشير وأصيح

172
00:09:13,120 --> 00:09:16,040
لا تعتبرها إهانة شخصية 
 أنت ستتحرك بأوامري فقط

173
00:09:24,210 --> 00:09:26,210
ما الذي لدينا ؟ - 
 أدالين -

174
00:09:26,210 --> 00:09:28,100
أنثى عمرها ثلاثة وخمسين عامًا  وأصيبت بالتصاق جانبي

175
00:09:28,100 --> 00:09:30,150
أثناء حجزها في ( بابتيست) - 
 أيها الطويل -

176
00:09:30,150 --> 00:09:32,140
خذ السيدة ( سايمون ) إلى سرير فارغ

177
00:09:32,140 --> 00:09:33,220
وجهزها إلى العملية الجراحية

178
00:09:33,220 --> 00:09:35,100
هذا السيد جولد عمره سبعة واربعين عامًا ذكر

179
00:09:35,100 --> 00:09:36,250
بحاجة إلى إجراء تحليل المؤشرات الحيوية

180
00:09:36,250 --> 00:09:39,120
كايزي والمرأة ذات الشعر البني 
 أي مكان فارغ

181
00:09:39,120 --> 00:09:41,050
الاسم: شيري فليتشر- انثى - عمرها 68 عامًا

182
00:09:41,050 --> 00:09:42,270
تحتاج تنظير المنصف

183
00:09:42,270 --> 00:09:45,250
فلتبقى معي حسنًا أدخلوها

184
00:09:47,270 --> 00:09:51,230
حسنًا ضعوا السيدة ( فليتشر) في الركن23

185
00:09:51,230 --> 00:09:53,140
هل أي أحد شاهد الايبوبروفين ؟

186
00:09:53,140 --> 00:09:55,040
أخبري الممرضة أن تأتيكِ بزجاجة من

187
00:09:55,040 --> 00:09:57,140
ما أحتاجه من الناس هو التوقف عن أخذ أشيائي

188
00:09:59,260 --> 00:10:02,130
أنا قادمة

189
00:10:05,160 --> 00:10:06,270
مفرشة الضلع - 
 مفرشة الضلع -

190
00:10:06,270 --> 00:10:08,230
تحذير هام: هذا يتم تسجيله

191
00:10:08,230 --> 00:10:12,120
حتى يستطيع الدكتور ( فرنانديز ) رؤية تقنيتي حينما يستيقظ

192
00:10:12,120 --> 00:10:15,270
دكتور رينولدز ؟

193
00:10:15,270 --> 00:10:20,160
الدكتور بلوم طلبت مني

194
00:10:20,160 --> 00:10:22,090
ابدأ بالفاعل وبعدها الفعل

195
00:10:22,090 --> 00:10:23,220
وشاهد إلى أين ستذهب الجملة من هناك

196
00:10:24,280 --> 00:10:27,150
الحالات من مستشفى ( بابتيست) تزحف إلى قسم الطواريء

197
00:10:27,150 --> 00:10:29,090
هناك انصباب جنبي

198
00:10:29,090 --> 00:10:30,270
بتصريحك كنت أفكر أن آخذ

199
00:10:30,270 --> 00:10:33,000
مجموعة من الأطباء الاستشاريين للإِشراف والتعامل بنفسي

200
00:10:33,000 --> 00:10:34,260
أنا أقدّر الحماس، ولكن جهز المريض

201
00:10:34,260 --> 00:10:36,160
وانتظرني

202
00:10:36,160 --> 00:10:37,280
قسم الطواريء مملوء بصورة سيئة وأنا أعتقد حقًا

203
00:10:37,280 --> 00:10:39,250
أني يمكنني المساعدة - 
 أنت لديك مستقبل واعد -

204
00:10:39,250 --> 00:10:41,160
وأنا لا أريدك أن يثقل رأسك

205
00:10:41,160 --> 00:10:43,000
حينما أكون منشغل وتتحمل المسؤولية

206
00:10:43,000 --> 00:10:45,120
خطأ مثل هذا يمكنه أن يفسد وظيفتك بالكامل

207
00:10:45,120 --> 00:10:47,090
لذلك اذهب وجهز المريض

208
00:10:47,090 --> 00:10:48,220
وسآتي هناك حينما أنتهي

209
00:10:49,270 --> 00:10:52,140
حسنًا يا سيدي

210
00:10:52,140 --> 00:10:53,170
شكرًا لك

211
00:10:55,220 --> 00:10:57,280
جراحي ( بابتيست ) عائدون بالطائرة من سان دياغو

212
00:10:57,280 --> 00:11:00,090
وسيهبطون بعد خمس ساعات  
 فهمتِ ذلك، صحيح ؟

213
00:11:00,090 --> 00:11:01,230
هل لدي أي خيار ؟

214
00:11:01,230 --> 00:11:04,120
يمكنني أن أقوم بطيّ الفراغ الزماني

215
00:11:04,120 --> 00:11:05,270
لمن هذا المريض؟

216
00:11:05,270 --> 00:11:07,140
امرأة متشردة من الخارج

217
00:11:07,140 --> 00:11:09,090
لم تستطع مريض بالداخل لمساعدته ؟

218
00:11:09,090 --> 00:11:11,200
لو أني لم أساعدها، ستفقد قدمها

219
00:11:11,200 --> 00:11:13,230
أرسل متدرب - 
 هي متشككة في الأطباء  -

220
00:11:13,230 --> 00:11:16,100
وكذلك أنا، لذلك ينبغي أن نتفهم ذلك

221
00:11:16,100 --> 00:11:18,170
أنا سأعود خلال خمسة دقائق - 
 ماذا ؟ -

222
00:11:18,170 --> 00:11:21,130
معذرة يا دكتورة

223
00:11:23,280 --> 00:11:26,140
أنت وإيلا لديكما بنية قوة غير متماثلة

224
00:11:26,140 --> 00:11:28,170
نظرًا لموهبتها بأنها لا يمكنها الفشل في ترجمة

225
00:11:28,170 --> 00:11:31,140
كإستخراج متعمد من الحسنات المتبادلة

226
00:11:31,140 --> 00:11:32,230
الجنسي أو خلاف ذلك

227
00:11:32,230 --> 00:11:36,230
أراكِ تكلمتِ مع الدكتور فروم

228
00:11:36,230 --> 00:11:38,240
سيدة ( موناهان ) أنا الدكتور فيجاي كابور

229
00:11:38,240 --> 00:11:40,250
وهذه الدكتورة - 
 كاو -

230
00:11:40,250 --> 00:11:42,130
دكتور كاو

231
00:11:42,130 --> 00:11:45,280
أنا أشعر بالدوار - 
 معذرة لسماع ذلك -

232
00:11:45,280 --> 00:11:48,000
الدوار يمكن أن يكون مثير للشفقة

233
00:11:48,000 --> 00:11:50,160
هل يمكن أن توضحي لنا  
 ماذا تعنين بالدوار؟

234
00:11:50,160 --> 00:11:53,000
ألا تعرف معنى ( دوار) ؟

235
00:11:53,000 --> 00:11:56,000
أعرف، أعرف، ولكني أيضًا أعرف أن هذا يعني معاني مختلفة

236
00:11:56,000 --> 00:11:58,100
لأشخاص مختلفة - 
 حسنًا في بابتيزم -

237
00:11:58,100 --> 00:12:00,130
يتفهمون الدوار - 
 ربما يكون ذلك حقيقي -

238
00:12:00,130 --> 00:12:02,250
ولكن هنا في ( نيو امستردام ) أريد أن أعرف

239
00:12:02,250 --> 00:12:05,200
اعتقادك لمعنى ( الدوار ) لكِ

240
00:12:05,200 --> 00:12:09,250
هذا يعني الدوار

241
00:12:09,250 --> 00:12:13,000
الأخبار الجيدة هي أن الأشعة المقطعية الخاصة بكِ سلبية

242
00:12:13,000 --> 00:12:15,100
وجميع تحاليلك المبدئية تبدو جيدة

243
00:12:15,100 --> 00:12:19,140
هي طبيبة ماهرة - 
 أجل هي كذلك -

244
00:12:19,140 --> 00:12:21,140
وأنا أفحص مرضاي الآخرين

245
00:12:21,140 --> 00:12:25,000
أريدكِ أن تفكرين في نوعية دوارك

246
00:12:29,110 --> 00:12:31,000
أخبرني أنك ستحتجز السيدة التي تشعر بالدوار

247
00:12:31,000 --> 00:12:34,000
لا يمكنني أن أحجز أي أحد بدون تشخيص مناسب

248
00:12:34,000 --> 00:12:35,190
وأنا ليس لدي أي تشخيص بعد

249
00:12:38,010 --> 00:12:39,250
ربما ينبغي علينا أن نطرح سؤال متعدد الخيارات ؟

250
00:12:39,250 --> 00:12:42,260
لا يمكننا أن نعطيها الاختيارات 
 هذا سيؤثر على إجاباتها

251
00:12:42,260 --> 00:12:45,150
نحنُ بحاجة لمعرفة معنى الدوار بالنسبة لها

252
00:12:45,150 --> 00:12:49,120
وسنحصل على التشخيص الخاص بنا

253
00:12:49,120 --> 00:12:51,190
بعدها اتصلت بـ اتش سي سي

254
00:12:51,190 --> 00:12:53,220
ويقولون أني أحصل على المال من فولت كولا

255
00:12:53,220 --> 00:12:55,020
وإلا أني سأودع حديقتي

256
00:12:55,020 --> 00:12:57,000
أكثر من نصف استهلاك الأطفال للسكر

257
00:12:57,000 --> 00:12:59,190
يأتي مباشرة من الصودا - 
 أعرف -

258
00:12:59,190 --> 00:13:01,260
فولت كولا تنفق الملايين كل عام للتغلب

259
00:13:01,260 --> 00:13:04,120
على التشريع الصحي العام الذي يمكنه المساعدة

260
00:13:04,120 --> 00:13:06,020
أعرف - 
 لذلك إلا إذا أردت الإسراع -

261
00:13:06,020 --> 00:13:08,000
للقضاء على السمنة في مرحلة الطفولة

262
00:13:08,000 --> 00:13:10,120
بالتالي مستحيل أن تحصل على أموالهم

263
00:13:10,120 --> 00:13:11,250
أعرف - 
 عظيم -

264
00:13:11,250 --> 00:13:13,250
الآن يمكنك التركيز على وباء الاكتظاظ

265
00:13:13,250 --> 00:13:15,120
في قسم الطواريء لدي

266
00:13:15,120 --> 00:13:18,020
مرضاك النفسيون في الأركان 2، و 8

267
00:13:18,020 --> 00:13:21,160
والغرف 12، و 22 و 28 أخرجهم من هنا

268
00:13:21,160 --> 00:13:23,190
حسنًا يا طبيبتي

269
00:13:25,240 --> 00:13:28,010
حسنًا أنا أطمن فقط لو الدواء المخدر

270
00:13:28,010 --> 00:13:30,040
أصبح يعمل ( تينا ) هل تشعرين بهذا ؟

271
00:13:30,040 --> 00:13:31,240
لا - 
 كيف شعورك بهذا ؟  -

272
00:13:33,140 --> 00:13:35,240
كانت تشعر بالألم لذلك اتصلنا بـ 911

273
00:13:35,240 --> 00:13:37,160
لم نرغب في أن نقوم بأي المحاولات

274
00:13:37,160 --> 00:13:39,250
هل كان ينبغي علينا توصيلها إلى بابتيست ؟

275
00:13:39,250 --> 00:13:41,140
لا لا 
 فعلتما الصواب

276
00:13:41,140 --> 00:13:43,190
أنا قرأت ملف ( تينا ) وأنا أتفهم ذلك

277
00:13:43,190 --> 00:13:46,010
أمي أنتِ لا تشاهدين - 
 أنا أشاهد يا حبيبتي -

278
00:13:46,010 --> 00:13:47,260
لا تتحركي تيانا

279
00:13:47,260 --> 00:13:50,260
أنا أجمع الخلايا فقط التي أحتاجها إلى التحليل الآن

280
00:13:50,260 --> 00:13:53,200
هذه ستخبركِ إذا ما عاد السرطان لدي ؟

281
00:13:53,200 --> 00:13:55,000
هذا صحيح

282
00:13:58,270 --> 00:14:02,260
كيف يكون الحال حينما تموت ؟

283
00:14:07,050 --> 00:14:10,120
حبيبتي أنتِ لا يجب أن تعرفي ذلك

284
00:14:10,120 --> 00:14:12,140
هذا لن يحدث لفترة طويلة جدًا

285
00:14:12,140 --> 00:14:15,000
حسنًا يا صغيرتي ؟

286
00:14:15,000 --> 00:14:16,190
صحيح دكتورة ( شارب ) ؟

287
00:14:18,170 --> 00:14:22,240
هل ترغبين الفيل أم النمر كضمادة ؟

288
00:14:22,240 --> 00:14:25,040
لم يخبرني أحد أي شيء

289
00:14:35,030 --> 00:14:37,280
تفتقديني ؟ - 
 لا لا لا لا لا -

290
00:14:37,280 --> 00:14:41,040
لا يمكنني تحمل ثمن مساعدتك - 
 مساعدتي مجانية -

291
00:14:42,240 --> 00:14:44,280
عدم قبولها ستكلفكِ قدمك

292
00:14:44,280 --> 00:14:49,030
لذلك في الحالتين عليكِ التعامل مع الأمر

293
00:14:49,030 --> 00:14:51,280
أنت لا هوادة معك

294
00:14:51,280 --> 00:14:54,020
أنا ماكس

295
00:14:56,190 --> 00:15:00,160
أنا ( فاي ) -  
 مسرور بلقاءك يا فاي -

296
00:15:00,160 --> 00:15:06,020
حسنًا خذي واحدة هذه يوميًا حتى تنتهي الزجاجة

297
00:15:06,020 --> 00:15:09,040
لابد أن أذهب ولكن

298
00:15:09,040 --> 00:15:11,000
سأعود للاطمئنان عليكِ

299
00:15:13,170 --> 00:15:17,210
أنا لدي أخ مريضٌ جدًا

300
00:15:19,200 --> 00:15:23,230
هو لا يذهب إلى المستشفى

301
00:15:23,230 --> 00:15:27,200
هل يمكنك مساعدته أيضًا ؟

302
00:15:27,200 --> 00:15:31,220
أنا لدي مستشفى مملوءة بالمرضى الذين يحتاجوني

303
00:15:47,250 --> 00:15:49,250
كيف يمكنني المساعدة ؟

304
00:16:00,090 --> 00:16:01,010
فاي " لا يمكنني الابتعاد" - 
 نحنُ اقتربنا -

305
00:16:02,270 --> 00:16:05,010
أعدك

306
00:16:05,010 --> 00:16:06,170
لابد أن تراه

307
00:16:18,250 --> 00:16:21,170
من هنا

308
00:16:30,220 --> 00:16:32,170
كم من الوقت باقي؟ أنا لدي طابور في الطابق السفلي

309
00:16:32,170 --> 00:16:34,080
أنا أربط الشريان الأورطي لهذا الرجل

310
00:16:34,080 --> 00:16:36,080
باستخدام شريط سكوتش وسلسلة لذلك أنا أبذل قصارى جهدي

311
00:16:36,080 --> 00:16:38,100
الجراحون السبعة لديك ينتظرون في قسم الطواريء لدي

312
00:16:38,100 --> 00:16:40,170
ولكنهم رفضوا - 
 أكملي عملية ماكس -

313
00:16:40,170 --> 00:16:43,080
كنت سأفعل لو وجدته - 
 أنا سأفعل ذلك بأسرع ما لدي -

314
00:16:43,080 --> 00:16:44,250
أنا طبيب القلب والأوعية الدموية الوحيد هنا

315
00:16:44,250 --> 00:16:46,080
ماذا عن أحد من الاستشاريين لديك ؟

316
00:16:46,080 --> 00:16:48,020
أعني الطويل الذي بدا 
 شبه مختص

317
00:16:48,020 --> 00:16:50,040
نوتنغهام " وانظري بالنسبة لجميع المرضى "

318
00:16:50,040 --> 00:16:51,270
هذا أكثر يوم مرعب لحياتهم

319
00:16:51,270 --> 00:16:53,040
لقد استيقظوا بحاجة لجراحة كبيرة

320
00:16:53,040 --> 00:16:54,270
ووبعدها تم رميهم في الإسعاف

321
00:16:54,270 --> 00:16:57,000
وتوصيلهم عبر المدينة حتى يصلون لطبيب لا يعلمون

322
00:16:57,000 --> 00:16:58,190
أنه يستطيع فتح قلوبهم

323
00:16:58,190 --> 00:17:01,000
هُم يثقون بي مثلما يثق ( ماكس ) بي

324
00:17:01,000 --> 00:17:02,170
وأنا لن أشكل هذا النوع من الضغط

325
00:17:02,170 --> 00:17:04,180
على استشاري في عامه الأول خرج من مدرسة الطب

326
00:17:04,180 --> 00:17:06,070
لدينا نزيف

327
00:17:06,070 --> 00:17:08,020
هل المرضى بالطابق السفلي مستقرين ؟

328
00:17:08,020 --> 00:17:10,020
أجل - 
 بالتالي يمكنهم الانتظار -

329
00:17:10,020 --> 00:17:11,210
أنا سأمهلك ساعة واحدة

330
00:17:11,210 --> 00:17:13,050
وبعدها سأرسلهم إلى مكان ما آخر

331
00:17:13,050 --> 00:17:16,030
حسنًا هيا بنا

332
00:17:16,030 --> 00:17:17,080
المصّ

333
00:17:17,080 --> 00:17:18,250
سيدة ( مونغهان )

334
00:17:18,250 --> 00:17:21,190
هل يمكنكِ وصف أعراضكِ الآن ؟

335
00:17:21,190 --> 00:17:25,000
الدوار

336
00:17:25,000 --> 00:17:26,260
هل أنت حتى طبيب حقيقي؟

337
00:17:26,260 --> 00:17:28,250
أجل، وأنا أحاول مساعدتك

338
00:17:28,250 --> 00:17:31,280
جيد بالتالي أعطيني شيئًا للدوار حتى يمكنني العودة للمنزل

339
00:17:31,280 --> 00:17:33,210
أحب فعل ذلك

340
00:17:33,210 --> 00:17:36,040
ولكني أرغب في أن أعطيكِ الدواء الصحيح

341
00:17:37,280 --> 00:17:41,090
سأعطيكِ المزيد من الوقت - 
 أنت -

342
00:17:41,090 --> 00:17:43,190
هي ستظل هنا طوال اليوم

343
00:17:43,190 --> 00:17:46,200
ربما ولكن السرعة مع الخطأ لا يعتبر خدمة بالنسبة لها

344
00:17:46,200 --> 00:17:49,240
أو بالنسبة لأي أحد آخر

345
00:17:53,250 --> 00:17:57,060
دكتورة ( بلوم ) ما الذي تبحثين عنه ؟

346
00:17:57,060 --> 00:18:00,050
هل ستخرجها من قسم الطواريء لدي ؟

347
00:18:00,050 --> 00:18:02,000
ليس بعد

348
00:18:02,000 --> 00:18:03,040
هل يمكنك إخراج المرضى الآخرين من هنا ؟

349
00:18:03,040 --> 00:18:05,200
لابد من إتاحة المكان

350
00:18:05,200 --> 00:18:09,070
وينبغي عليك أن تعطي ( إيلا ) المعجنات الخاصة بك

351
00:18:09,070 --> 00:18:11,250
إذًا  أنتِ تفهمين إنها كانت بادرة حسن نية غير مؤذية

352
00:18:11,250 --> 00:18:13,010
أعتقد إنه خطأ كبير

353
00:18:13,010 --> 00:18:16,100
ولكني أريد أن أراك تعاني

354
00:18:18,100 --> 00:18:21,100
لادوس ليس معجنات

355
00:18:21,100 --> 00:18:23,050
هذا يشبه تجهيز كليتي في أيام

356
00:18:23,050 --> 00:18:26,070
كل مقعد مشغول لذلك الناس ترقد فقط على الأرض

357
00:18:26,070 --> 00:18:31,240
أوشكت على الانتها 
 أربع ساعات ونيف للبدء

358
00:18:31,240 --> 00:18:34,070
اذهب لسرقة مقاعد الكيماوي من أجل سد العجز

359
00:18:34,070 --> 00:18:36,140
سأذهب

360
00:18:36,140 --> 00:18:39,060
أيضًا أيام كليتي سأفعل

361
00:18:48,220 --> 00:18:51,210
جيما جيما مهلا، هل أنتِ بخير؟

362
00:18:51,210 --> 00:18:54,060
لا، أنا لست بخير، ولا يوجد من أي ذلك بخير

363
00:18:54,060 --> 00:18:56,090
جيما تمهلي 
 نبذل قصارى جهدنا هنا

364
00:18:56,090 --> 00:18:59,060
حسنًا ؟ إنها معركة شديدة، أنا فقط ماذا ؟

365
00:18:59,060 --> 00:19:01,060
ما هذا ؟ ماذا يحدث هنا ؟

366
00:19:01,060 --> 00:19:03,080
نقل من قسم الطواريء - 
 لا لا -

367
00:19:03,080 --> 00:19:04,260
لا 
 لا يوجد أماكن شاغرة

368
00:19:04,260 --> 00:19:06,130
نحنُ ممتلئون - 
 وكذلك قسم الطواريء -

369
00:19:06,130 --> 00:19:07,270
أنا لست صمام أمانهم

370
00:19:07,270 --> 00:19:09,080
حسنًا، تفضلوا - 
 أنا فقط -

371
00:19:09,080 --> 00:19:11,130
أجل، تفضلوا

372
00:19:11,130 --> 00:19:14,010
هذا بالضبط احتياجنا للحديقة المجتمعية

373
00:19:14,010 --> 00:19:16,220
ماذا حدث للحديقة ؟ - 
 لابد أن ألغيها -

374
00:19:16,220 --> 00:19:19,010
أنت كنت تنتظر الحديقة تلك لسنوات

375
00:19:19,010 --> 00:19:21,090
أجل، ليس بارتباطات فولت كولا

376
00:19:21,090 --> 00:19:24,130
في الهند ( فولت كولا ) تبني الملاعب، وملاعب كرة القدم

377
00:19:24,130 --> 00:19:26,160
وملاعب الكريكيت للأولاد لكي يلعبون بها

378
00:19:26,160 --> 00:19:28,140
ما يعني الأرض، وما يعني الما ل

379
00:19:28,140 --> 00:19:31,100
هل الحديقة ستصنع الفارق لهؤلاء الأطفال أيضًا ؟

380
00:19:31,100 --> 00:19:34,100
أجل

381
00:19:34,100 --> 00:19:36,240
ستفعل

382
00:19:44,070 --> 00:19:46,250
سرطان ( تينا ) يعود

383
00:19:49,050 --> 00:19:52,130
ساركوما ايونغ

384
00:19:52,130 --> 00:19:55,080
وهو عنيف للغاية

385
00:19:56,240 --> 00:19:59,080
أنا آسفة للغاية

386
00:20:03,100 --> 00:20:07,160
ماذا عن شيء تحت الإختبار ؟

387
00:20:07,160 --> 00:20:09,280
لسوء الحظ لا توجد علاجات سريرية

388
00:20:09,280 --> 00:20:11,090
للأطفال في عمرها

389
00:20:11,090 --> 00:20:14,100
هناك المزيد بالخارج

390
00:20:14,100 --> 00:20:17,110
في البلاد الأخرى

391
00:20:17,110 --> 00:20:19,150
بالتأكيد هناك شيء آخر

392
00:20:23,140 --> 00:20:29,040
أعتقد أنه ينبغي علينا مناقشة

393
00:20:29,040 --> 00:20:31,140
خيارات الرعاية الملطفة

394
00:20:35,160 --> 00:20:40,040
كيف يمكننا أن نخبرها ؟ - 
 لن نفعل -

395
00:20:40,040 --> 00:20:42,130
لا يمكننا

396
00:20:42,130 --> 00:20:45,040
تيانا " ذكية "

397
00:20:45,040 --> 00:20:49,280
هي تطرح أسئلة وتبحث عن الأجوبة

398
00:20:49,280 --> 00:20:54,010
أفضل طريق للعلاج هو - 
 لا يمكنني أن أخبرها -

399
00:20:58,050 --> 00:21:00,110
هل يمكنك ؟

400
00:21:11,140 --> 00:21:13,100
من أنت ؟ ما الذي جاء بهذا الرجل هنا ؟

401
00:21:13,100 --> 00:21:15,070
هو طبيب واسمه ماكس

402
00:21:15,070 --> 00:21:16,190
أنتِ جئتِ بطبيب إلى منزلنا ؟

403
00:21:16,190 --> 00:21:18,100
يمكنه المساعدة

404
00:21:18,100 --> 00:21:19,250
لا نحتاج لمساعدته

405
00:21:19,250 --> 00:21:21,180
اعطه فرصة يا باول

406
00:21:27,160 --> 00:21:31,160
الأمر على ما يرام

407
00:21:42,020 --> 00:21:44,200
من أين أنت ؟

408
00:21:44,200 --> 00:21:47,010
هل أنت من ميدويست؟

409
00:21:47,010 --> 00:21:50,130
هاميلتون، أوهايو 
 ولدت وتربيت

410
00:21:50,130 --> 00:21:51,160
لماذا ؟

411
00:21:55,080 --> 00:21:57,130
فانس " ربما أنت مصاب بعدوى فطرية"

412
00:21:57,130 --> 00:22:00,010
وهذا النوع على ما أعتقد

413
00:22:00,010 --> 00:22:01,150
أننا بحاجة إلى نقلك إلى  ( نيو امستردام) الآن

414
00:22:01,150 --> 00:22:04,270
لا يا رجل ممنوع المستشفى

415
00:22:04,270 --> 00:22:06,150
حسنًا ما الذي لديك لتفعله الآن هو

416
00:22:06,150 --> 00:22:08,010
أن تخرج من هنا - 
 لا أعرف ما لديك -

417
00:22:08,010 --> 00:22:09,140
ضد المستشفيات ولكن لو أننا لم نأخذ

418
00:22:09,140 --> 00:22:11,060
أخيك إلى  ( نيو امستردام ) الآن

419
00:22:11,060 --> 00:22:13,000
فهو سيموت - 
 هذا بالضبط -

420
00:22:13,000 --> 00:22:15,150
ما قاله الأطباء الآخرون حينما مرضت أمي

421
00:22:15,150 --> 00:22:18,160
باستثناء المساعدة 
 ظلوا يأتون بالفواتير

422
00:22:18,160 --> 00:22:20,130
لقد فقدنا منزلنا

423
00:22:20,130 --> 00:22:24,190
جامعو الدين أخذوا الباقي

424
00:22:24,190 --> 00:22:26,210
أعدك أنك لن تر فاتورة واحدة

425
00:22:26,210 --> 00:22:29,140
من ( نيو امستردام )

426
00:22:29,140 --> 00:22:32,030
ما قولك يا ( فانس ) ؟

427
00:22:32,030 --> 00:22:36,070
أراهن على أن تأتي المستشفى وتغادرها

428
00:22:36,070 --> 00:22:37,280
تريد أن تراهن عليّ؟

429
00:22:41,190 --> 00:22:45,140
انصرف يا رجل

430
00:22:45,140 --> 00:22:47,280
أنت سمعته

431
00:22:47,280 --> 00:22:50,090
انصرف من هنا

432
00:23:09,060 --> 00:23:12,210
التطعيم مشدود - 
 إنه صغير جدًا -

433
00:23:19,090 --> 00:23:21,000
ماذا ؟

434
00:23:21,000 --> 00:23:22,100
الجميع جاهز لذلك فكرت في الدخول

435
00:23:22,100 --> 00:23:24,130
لا

436
00:23:24,130 --> 00:23:26,020
لقد شاهدتك تجري العملية هذه أربع مرات

437
00:23:26,020 --> 00:23:27,170
أعرف الاجراءات في جراحة الثدي الداخلي

438
00:23:27,170 --> 00:23:29,230
قبل أن أنقل الوربية أعرف

439
00:23:29,230 --> 00:23:32,090
أنا لست بحاجة لك هنا  
أريدك بالخارج اذهب

440
00:23:32,090 --> 00:23:33,090
اذهب

441
00:23:36,200 --> 00:23:37,230
"الخياطة "

442
00:23:46,110 --> 00:23:48,000
معذرة

443
00:23:48,000 --> 00:23:50,080
معذرة هذا مقعدي

444
00:23:55,230 --> 00:23:58,160
قلت أني لن أنتقل - 
 أنت مجرد أحمق -

445
00:23:58,160 --> 00:23:59,230
بحاجة لمكان

446
00:24:01,050 --> 00:24:03,210
قتال قتال قتال

447
00:24:03,210 --> 00:24:05,180
شكرًا - 
 هناك -

448
00:24:05,180 --> 00:24:07,030
ليس الآن

449
00:24:12,140 --> 00:24:15,070
جودوين " أين كنت بحق الجحيم؟ "

450
00:24:15,070 --> 00:24:17,080
هناك وحدة ( ماش ) لعينة هنا

451
00:24:17,080 --> 00:24:19,050
دين " أنا اضطررت " - 
 ما الذي كنت تفكر فيه ؟ -

452
00:24:19,050 --> 00:24:22,100
بلوم " أحضري القسم بالكامل هنا "

453
00:24:22,100 --> 00:24:24,180
الآن

454
00:24:24,180 --> 00:24:26,060
تفضل يا دكتور

455
00:24:31,250 --> 00:24:32,180
المكان خال من الأمام ؟

456
00:24:32,060 --> 00:24:32,180
أجل، خال

457
00:24:34,070 --> 00:24:36,110
حسنًا سأتحدث بسرعة وبوضوح

458
00:24:36,110 --> 00:24:37,240
لقد أخطأت

459
00:24:37,240 --> 00:24:39,260
كل هذه الفوضى أنا أتحملها

460
00:24:39,260 --> 00:24:41,240
لقد أثقلت علينا وخرجت لأبحث عن المزيد

461
00:24:41,240 --> 00:24:45,070
ظننت أني قادر على مساعدة الجميع وانتهى بي الحال لعدم مساعدة أحد

462
00:24:45,070 --> 00:24:47,070
لا أرغب في التفهم أو السماح

463
00:24:47,070 --> 00:24:50,190
لكني أطلب منكم المساعدة في علاج ذلك

464
00:24:50,190 --> 00:24:52,270
لذلك إليكم الخطة

465
00:24:52,270 --> 00:24:55,110
رينولدز أنا آسف لأني وضعت عليك الكثير من الضغط

466
00:24:55,110 --> 00:24:57,080
كيف يمكنني أن أقلله عليك ؟

467
00:24:57,080 --> 00:24:59,050
هل هناك أي عمليات جراحية تنتظر في قسم الطواريء مستقرة بما يكفي

468
00:24:59,050 --> 00:25:00,210
تذهب إلى ( ماونت زيون ) ؟ - 
 اثنان -

469
00:25:00,210 --> 00:25:02,200
أنا سأرسلهما. بلوم أي مكان به سرير متاح

470
00:25:02,200 --> 00:25:04,200
احجزي المريض به  
 احجزي أكبر عدد تستطيعين

471
00:25:04,200 --> 00:25:07,070
ولو أننا لم نحصل على دعم للسرائر؟

472
00:25:07,070 --> 00:25:08,280
سأرسل لـ ( بابتيست) الفاتورة 
 ايغي

473
00:25:08,280 --> 00:25:10,180
كابتن ؟ - 
 خذ مرضاك -

474
00:25:10,180 --> 00:25:12,180
إلى المطعم، وإلى السطح، وإلى التنزه

475
00:25:12,180 --> 00:25:14,150
أي مكان يبقيهم منشغلين وبعيدًا عن الجناح

476
00:25:14,150 --> 00:25:15,240
حسنًا - 
 شارب -

477
00:25:15,240 --> 00:25:17,280
أعرف ما ينبغي علي فعله - 
 عظيم -

478
00:25:17,280 --> 00:25:20,090
أي أسئلة  ؟

479
00:25:20,090 --> 00:25:23,250
أي أسئلة ليست عن حالة اللادو الخاصة بـ كابور ؟

480
00:25:23,250 --> 00:25:25,140
لا - 
 اذهب -

481
00:25:30,150 --> 00:25:34,170
ماكس " أنا لا أعرف كيف " 
 تتعامل مع الأمر

482
00:25:34,170 --> 00:25:37,240
نحن جميعًا نعمل سويًا

483
00:25:37,240 --> 00:25:39,090
بما فيهم أنت

484
00:25:39,090 --> 00:25:42,250
يمكنني الاستفادة من مساعدتك دكتور فولتن

485
00:25:48,260 --> 00:25:53,190
الجزء المعدني المسطح يتم وضعه على صدر المريض

486
00:26:07,260 --> 00:26:11,070
كيف حالك ؟

487
00:26:11,070 --> 00:26:15,260
ظننت معرفة الخبر 
 هو الجزء الأصعب ولكن

488
00:26:15,260 --> 00:26:19,080
إخبار ( تيانا ) أصعب مليون مرة

489
00:26:22,250 --> 00:26:25,110
لا ينبغي عليكِ

490
00:26:25,110 --> 00:26:28,090
أنتِ أمها

491
00:26:28,090 --> 00:26:31,250
أنا سأكون طبيبتها

492
00:26:31,250 --> 00:26:33,200
أنا سأخبرها

493
00:26:40,080 --> 00:26:42,130
للعلاج بعض الوقت هنا

494
00:26:42,130 --> 00:26:45,110
تعالوا اخرجوا

495
00:26:45,110 --> 00:26:47,010
حسنًا

496
00:26:47,010 --> 00:26:49,210
إذًا هذه ليست حديقة ولكن تعلمون

497
00:26:49,210 --> 00:26:51,240
إنه الخارج  
 إنه العلاج النفسي في الهواء الطلق

498
00:26:51,240 --> 00:26:55,070
نحنُ لدينا منظر رائع للمدينة لذلك تعلمين

499
00:26:55,070 --> 00:26:58,250
انتشروا استشعروا المساحة وابحثوا عن مكانكم, حسنًا ؟

500
00:27:00,230 --> 00:27:02,180
جيما " مرحبًا "

501
00:27:02,180 --> 00:27:04,270
ما الأمر؟ تكلمي معي

502
00:27:04,270 --> 00:27:07,070
لا يوجد شيء لقوله

503
00:27:07,070 --> 00:27:09,210
سمعت أن خلفية بلانكا تم مراجعتها

504
00:27:09,210 --> 00:27:11,230
واتضح أنها نظيفة

505
00:27:11,230 --> 00:27:14,240
هذه أخبار جيدة، صحيح ؟

506
00:27:14,240 --> 00:27:19,140
أجل

507
00:27:19,140 --> 00:27:21,240
ولكن زيارة الموقع يعيدني للخلف

508
00:27:21,240 --> 00:27:23,150
هذا ليس لشهور

509
00:27:23,150 --> 00:27:25,090
وهناك 100 شيء آخر

510
00:27:25,090 --> 00:27:27,230
يمكن أن يقع خطأ قبل أن أخرج من هنا

511
00:27:27,230 --> 00:27:29,110
هاي

512
00:27:29,110 --> 00:27:31,100
هل هذه  حقائق أم مشاعر ؟

513
00:27:32,280 --> 00:27:35,250
مشاعر - 
 حسنًا هي مشاعر -

514
00:27:35,250 --> 00:27:38,150
إذًا لماذا لا نحاول التأكد بالحقائق ؟

515
00:27:38,150 --> 00:27:40,240
حسنًا، سأجري بعض المكالمات الهاتفية

516
00:27:40,240 --> 00:27:43,240
نحنُ سننقلك للمستشفى التي تستحقيها

517
00:27:43,240 --> 00:27:46,110
أعدك

518
00:27:47,000 --> 00:27:48,190
حسنًا

519
00:28:08,190 --> 00:28:11,110
دكتور ( فروم ) ؟

520
00:28:16,230 --> 00:28:19,010
أليس لدينا كرسي متحرك لهذا ؟

521
00:28:19,010 --> 00:28:20,240
كلها مأخوذة  
 ولكن لا أحتاج لواحد

522
00:28:20,240 --> 00:28:22,140
هكذا فعلنا في أفغانستان

523
00:28:22,140 --> 00:28:24,160
الرجل لدي هنا في طريقي إلى الاشعة السينية

524
00:28:24,160 --> 00:28:26,000
لدي كسر جانبي

525
00:28:26,000 --> 00:28:27,190
أثناء لعبه كرة القدم  
 ولكنه سيكون بخير

526
00:28:27,190 --> 00:28:28,200
صحيح ( كادمين) ؟

527
00:28:28,200 --> 00:28:30,240
هل أخذت البروفين الخخاص بي ظ

528
00:28:30,240 --> 00:28:32,230
أجل، وشكرًا

529
00:28:40,010 --> 00:28:43,220
دكتور كابور ؟ - 
 دين ؟ -

530
00:28:43,220 --> 00:28:45,160
السيدة ( مونهام) كانت تحكي لي

531
00:28:45,160 --> 00:28:47,110
قصة رائعة جدًا

532
00:28:47,110 --> 00:28:50,150
كيف لم تفهم كلمة ( دوار )

533
00:28:52,000 --> 00:28:55,000
أنا أفهم 
 هل تفهمين؟

534
00:28:55,000 --> 00:28:56,160
هل ترى ما أعنيه ؟

535
00:28:56,160 --> 00:28:58,270
كان ينبغي علي الخروج من هنا منذ ساعة

536
00:28:58,270 --> 00:29:01,170
لماذا لم تفهمين ؟ - 
 لأني حينما شعرت -

537
00:29:01,170 --> 00:29:04,160
الوقوف أشعر بأني سأقع

538
00:29:04,160 --> 00:29:06,030
وكأن قدمي حتى غير موجودة هناك

539
00:29:09,000 --> 00:29:12,270
سيدة ( موناهام) أنتِ مصابة بمتلازمة جوليان باريه

540
00:29:12,270 --> 00:29:14,200
معذرة ؟

541
00:29:14,200 --> 00:29:16,200
المضادات الحيوية في نظامك لمقاومة البرد

542
00:29:16,200 --> 00:29:18,150
تهاجم أعصابك التي في قدمك

543
00:29:18,150 --> 00:29:20,150
لهذا السبب لا تستطيعي الشعور بهم

544
00:29:22,160 --> 00:29:25,190
يمكنني الآن رسميًا أحجزك وأعتني بكِ

545
00:29:30,230 --> 00:29:31,280
ساعدوني

546
00:29:31,280 --> 00:29:33,250
نحتاج مساعدة

547
00:29:33,250 --> 00:29:36,210
ماكس ماكس

548
00:29:36,210 --> 00:29:40,010
ماكس " قال إنه سيساعده " 
 ماكس؟ ماكس ؟

549
00:29:40,010 --> 00:29:41,270
لدينا نزيف شرياني

550
00:29:41,270 --> 00:29:45,060
جهزوا معدات التنفس وأبلغوا ماكس في الصدمة 1 الآن

551
00:29:45,060 --> 00:29:46,230
ماكس - 
 هيا ابقى معنا -

552
00:29:46,230 --> 00:29:50,180
هيا

553
00:29:52,260 --> 00:29:54,240
أنبوب من الدرجة الأولى ويوضع به 20 ملليغرام من الايتوميدات

554
00:29:54,240 --> 00:29:56,230
و100 ملليجرام من السوكينلوني

555
00:29:56,230 --> 00:29:58,270
وابدأ التقطير للبروبوفول

556
00:30:01,070 --> 00:30:03,240
سيكون 7.5 على العصا

557
00:30:03,240 --> 00:30:06,000
7.5على العصا

558
00:30:13,170 --> 00:30:15,260
أنا دخلت

559
00:30:28,010 --> 00:30:31,030
الآن وجدنا الجزء الذي يوجد فيه النزيف

560
00:30:39,230 --> 00:30:41,040
ها هو ذا

561
00:30:41,040 --> 00:30:43,050
النزيف يأتي من القصيبة

562
00:30:44,250 --> 00:30:46,240
لا تقوليها

563
00:30:46,240 --> 00:30:48,280
نحتاج ( رينولدز )

564
00:30:51,180 --> 00:30:53,200
الكوع في عمق إغلاق صعبة

565
00:30:53,200 --> 00:30:55,200
رجلٌ ينزف في قسم الطواريء

566
00:30:55,200 --> 00:30:57,180
هل هذه فكرتك لتخفيف الضغط ؟

567
00:30:57,180 --> 00:30:59,070
أنا أعرف ( فلويد ) ومعذرة 
 أنا لا أعرف ماذا أفعل غير ذلك

568
00:30:59,070 --> 00:31:01,000
أنا لا أعرف من غيرك أسأله - 
 لا يمكن -

569
00:31:01,000 --> 00:31:02,180
أن أكون في مكانين مرة واحدة - 
 أتمنى أن تستطيع -

570
00:31:02,180 --> 00:31:04,230
أن تحل الأمر وإلا سيموت شخص ما

571
00:31:15,160 --> 00:31:17,250
شكرًا لك - 
 المشبك -

572
00:31:22,000 --> 00:31:24,200
ضغط الدم ينخفض - 
 اضغطي على السوائل -

573
00:31:24,200 --> 00:31:27,040
لدي اثنين ليتر مفتوحة - 
 هذا غير كافي -

574
00:31:27,040 --> 00:31:29,210
أحضر كيس من فصيلة دم أوه سالب من ثلاجة الصدمة

575
00:31:29,210 --> 00:31:31,200
هذا كثير من الدم ولا يمكنني رؤية أي شيء

576
00:31:31,200 --> 00:31:32,250
هناك مضخة هناك

577
00:31:32,250 --> 00:31:34,000
لا يمكنني العثور عليها

578
00:31:34,000 --> 00:31:36,240
المص

579
00:31:36,240 --> 00:31:38,210
هل يمكنك أن تأتين ريتشاردسون وترفعيه

580
00:31:38,210 --> 00:31:40,030
الفص الأوسط، رجاء؟

581
00:31:41,220 --> 00:31:44,060
ها هو ذا 
 أمسكت الولد السيء

582
00:31:44,060 --> 00:31:46,280
ماكس " هل يمكن أن تعطيني المزيد من الإضاءة ؟ "

583
00:31:48,210 --> 00:31:50,100
هيا بنا  
 هذا جاهز

584
00:31:54,000 --> 00:31:56,100
النزيف توقف

585
00:31:56,100 --> 00:32:01,060
معدل القلب منتظم 
 الأكسجين منتظم

586
00:32:01,060 --> 00:32:04,100
عمل رائع يا أولاد

587
00:32:04,100 --> 00:32:06,180
ماذا؟ أنت تركت الدكتور فيرنانديز

588
00:32:06,180 --> 00:32:08,060
ينزف خارج غرفة العمليات ؟

589
00:32:08,060 --> 00:32:12,070
أنا تركته بيد أفضل الجراحين

590
00:32:18,100 --> 00:32:20,230
المزيد من الخياطة

591
00:32:20,230 --> 00:32:24,060
التنفس العفوي يعمل

592
00:32:24,060 --> 00:32:26,000
هذا سيواصل

593
00:32:26,000 --> 00:32:30,060
حسنًا

594
00:32:49,080 --> 00:32:51,240
الجراحون وصلوا لمطار جون اف كنيدي خلال ساعة

595
00:32:51,240 --> 00:32:53,240
بابتيست" مفتوحة وتعمل "

596
00:32:53,240 --> 00:32:55,240
فعلتها يا ماكس

597
00:32:55,240 --> 00:32:59,110
لقد كانت مسلية أن أعود إلى العمل

598
00:33:00,230 --> 00:33:06,000
و"ماكس" لا تفعل ذلك أبدًا مرة أخرى

599
00:33:13,130 --> 00:33:16,200
الأخبار الجيدة: فينس سيظل في غرفة الرعاية المركزة لبضعة أيام

600
00:33:16,200 --> 00:33:20,090
وبعدها يستمر على الأقراص 
 وبعدها سيتعافى

601
00:33:20,090 --> 00:33:21,250
ما الذي أصابه؟

602
00:33:21,250 --> 00:33:24,030
النوسجات وهي عبارة عن عدوى فطرية

603
00:33:24,030 --> 00:33:25,270
نراها في التربة حول أوهايو

604
00:33:25,270 --> 00:33:28,250
بالتأكيد كانت خامدة لدى ( فانس) طوال حياته

605
00:33:28,250 --> 00:33:30,070
وأنا متأكد أن الحياة في الشوارع

606
00:33:30,070 --> 00:33:32,090
يضعف جهازه المناعي 
 والفطريات تقوى

607
00:33:32,090 --> 00:33:34,080
وتهاجم رئتيه وكبده

608
00:33:34,080 --> 00:33:36,200
أرغب منكما أن ترتاحا أيضًا

609
00:33:36,200 --> 00:33:39,280
لا يمكننا أن ندفع ثمن ذلك

610
00:33:39,280 --> 00:33:41,080
لا ينبغي عليك

611
00:33:41,080 --> 00:33:43,250
لهذا السبب المستشفيات العامة موجودة

612
00:33:43,250 --> 00:33:45,250
لهذا السبب أنا أعمل هنا

613
00:33:45,250 --> 00:33:49,020
لهذا السبب جميع الأطباء يعملون هنا

614
00:33:49,020 --> 00:33:52,000
نحن لا نقول ( لا ) لأي أحد

615
00:33:52,000 --> 00:33:53,140
نحن لا نعرف كيف

616
00:34:00,140 --> 00:34:02,240
شكرًا لك

617
00:34:05,250 --> 00:34:08,280
كايسي " رطب عن نفسك " - 
 لماذا ؟ -

618
00:34:08,280 --> 00:34:10,260
لأن المياه تلعب دورًا حيويًا

619
00:34:10,260 --> 00:34:12,210
تقريبًا في عمل كل الأجساد

620
00:34:13,260 --> 00:34:16,210
أنا كنت بحاجة لهذا

621
00:34:16,210 --> 00:34:18,280
الايبوبروفين لم يكن ايبوبورفين

622
00:34:18,280 --> 00:34:21,130
لقد كان ( أديرال )

623
00:34:21,130 --> 00:34:23,260
هذا يوضح لماذا أني مغطى بالقمل

624
00:34:23,260 --> 00:34:25,210
وصداعي انتهى

625
00:34:25,210 --> 00:34:28,010
أنا مصابة قصور الانتباه وفرط الحركة

626
00:34:28,010 --> 00:34:29,130
أنا أتعاطاه طوال حياتي

627
00:34:29,130 --> 00:34:31,070
الأديرال " أدى إلى التحاقي بمدرسة الطب "

628
00:34:31,070 --> 00:34:32,260
خلال فترة إقامتي

629
00:34:32,260 --> 00:34:34,130
أعني لم استطع القيام بهذا العمل بدونه

630
00:34:34,130 --> 00:34:36,130
إذًا لماذا تضعيه في زجاجة الايبوبروفين؟

631
00:34:39,010 --> 00:34:41,070
أنتِ تقتلين نفسك من أجل هذا العمل

632
00:34:41,070 --> 00:34:43,250
الجميع هنا يفعل ذلك

633
00:34:45,110 --> 00:34:48,130
الجميع يبدو حزينًأ

634
00:34:49,250 --> 00:34:54,250
حبيبتي السرطان عاد إليكِ

635
00:35:00,260 --> 00:35:03,010
" تيانا "

636
00:35:03,010 --> 00:35:05,010
لقد سألتِ كيف يكون الحال أثناء الموت

637
00:35:07,030 --> 00:35:10,150
أعتقد أنه هكذا

638
00:35:24,090 --> 00:35:26,280
هيا

639
00:35:39,070 --> 00:35:43,030
إذًا ماذا يحدث ؟

640
00:35:43,030 --> 00:35:46,280
أنكِ لن تتمكني من رؤية أمك وأبيكِ

641
00:35:46,280 --> 00:35:49,230
وهم لن يتمكنوا من رؤيتكِ

642
00:35:49,230 --> 00:35:53,260
ولكنهم دائمًا سيكونوا متواجدين

643
00:35:57,260 --> 00:36:01,110
وأنا دائمًا سأكون هنا ؟

644
00:36:02,090 --> 00:36:04,250
أجل

645
00:36:04,250 --> 00:36:09,150
أنتم لن تتوقفوا أبدًا عن التفكير في بعضكم البعض

646
00:36:09,150 --> 00:36:14,030
أنتم ستتوقفون عن الحديث مع بعضكم البعض

647
00:36:14,030 --> 00:36:17,090
أنتِ ستكوني في جانب آخر من الغرفة

648
00:36:23,130 --> 00:36:28,000
أمي، هل يمكنكِ سماعي ؟

649
00:36:28,000 --> 00:36:32,090
أجل، يا حبيبتي - 
 يمكننا سماعكِ أيتها الصغيرة -

650
00:36:32,090 --> 00:36:34,250
أنا يمكنني أن استمعك لكم أيضًا

651
00:37:23,010 --> 00:37:26,260
هل أنت بخير؟

652
00:37:31,070 --> 00:37:34,010
أنا أخذت الطريق الصعب

653
00:37:36,030 --> 00:37:39,110
و ؟

654
00:37:39,110 --> 00:37:41,110
مناظر أفضل

655
00:38:23,130 --> 00:38:25,050
تعلمين الاستشاري لدي رفض حتى أن يجعلني أنظر

656
00:38:25,050 --> 00:38:27,150
إلى غرفة العمليات في أول ثلاثة أشهر من مرحلة الاستشاري ؟

657
00:38:27,150 --> 00:38:30,230
مازلت أسمعه في رأسي

658
00:38:30,230 --> 00:38:33,090
رينولدز أنت على الأرجح ستجرح نفسك

659
00:38:33,090 --> 00:38:36,050
بدل المريض

660
00:38:36,050 --> 00:38:39,030
لا أعرف 
 العادات القديمة من الصعب التخلص منها على ما أعتقد

661
00:38:39,030 --> 00:38:42,110
الاختلاف أنك دربت هؤلاء الاستشاريين

662
00:38:42,110 --> 00:38:47,110
أجل، ولكن تعلمين 
 لو شيء ما سيء حدث

663
00:38:47,110 --> 00:38:50,010
حسنًا، هل تعرف أن المشاعر

664
00:38:50,010 --> 00:38:52,000
تكون أفضل أن يكون مسيطر عليك ؟

665
00:38:52,000 --> 00:38:54,150
دعك من الأمر

666
00:39:13,170 --> 00:39:17,170
لا تبدأ ما لا يمكنك إنهاءه

667
00:39:25,030 --> 00:39:30,110
على الجانب المشرق  
 يمكنني أخيرًا أن أبارز

668
00:39:34,110 --> 00:39:37,010
خلال بضعة أسابيع سأبدأ العلاج الكيميائي في الصباح

669
00:39:37,010 --> 00:39:38,210
والعلاج الإشعاعي في المساء

670
00:39:38,210 --> 00:39:40,170
خلال أسابيع تعنين - 
 أسبوعان -

671
00:39:40,170 --> 00:39:42,030
لأنه بعض الأحيان بضعة يمكن أن تعني

672
00:39:42,030 --> 00:39:43,250
اثنان - 
 صحيح -

673
00:39:48,210 --> 00:39:51,090
هناك الكثير لفعله

674
00:39:53,110 --> 00:39:58,050
أنت لديك أولويات

675
00:39:58,050 --> 00:40:00,130
أنتِ تعنين بدء قول لا ؟

676
00:40:00,130 --> 00:40:05,110
أعني بدء قول أجل

677
00:40:05,110 --> 00:40:08,210
بالنسبة لك

678
00:40:08,210 --> 00:40:10,260
ماذا تحتاج ماكس ؟

679
00:41:39,190 --> 00:41:42,230
ماكس

680
00:41:45,090 --> 00:41:49,170
الساعة 9:30 أنت ستتأخر

681
00:41:49,170 --> 00:41:53,110
لا، لن أتأخر

682
00:41:53,110 --> 00:41:57,130
يا إلهي 
 هل تم فصلك من العمل ؟

683
00:41:57,130 --> 00:42:00,210
هذا كان سريع جدًا حتى بالنسبة لك

684
00:42:00,210 --> 00:42:05,150
أنا سآخذ يوم إجازة

685
00:42:05,150 --> 00:42:09,150
ظننت أني سأقضي يومًا هنا

686
00:42:09,150 --> 00:42:10,190
معك

