﻿1
00:00:00,051 --> 00:00:01,850
♪ الحب ♪

2
00:00:01,919 --> 00:00:03,586
♪ الإتصال ♪

3
00:00:03,621 --> 00:00:05,722
♪ الخبرة ♪

4
00:00:05,756 --> 00:00:07,357
.نعم، يا (مورتي)

5
00:00:07,391 --> 00:00:09,660
♪ يأتونَ معاً ♪

6
00:00:09,693 --> 00:00:12,897
♪ مع الحب, الإتصال والخبرة ♪

7
00:00:12,930 --> 00:00:14,965
.إنها أغنيتي المفضلة -
.أجل -

8
00:00:15,000 --> 00:00:18,402
،نعم
!إنها إستغاثة عبر اللاسلكي

9
00:00:18,436 --> 00:00:19,736
!نعم, يا صغيرتي

10
00:00:19,771 --> 00:00:21,004
هل أنتم متحمسون حيال هذا؟

11
00:00:21,039 --> 00:00:22,640
القاعدة الأولى في السفر
..عبر الفضاء يا صغار

12
00:00:22,673 --> 00:00:24,240
هي تفقّد اللاسلكي المسؤول
.عن نداءات الإستغاثة دائماً

13
00:00:24,276 --> 00:00:28,251
تسع من أصل 10 مرات, تكون سفينة
!مليئة بالفضائيين الموتى مع حفنة من القذارة

14
00:00:28,280 --> 00:00:30,580
وواحدة من أصل 10
.تعني فخاً مميتاً

15
00:00:30,614 --> 00:00:32,849
.لكنني مستعدٌ للمخاطرة

16
00:00:40,157 --> 00:00:42,559
.يبدو بأن شيئاً فضيعاً قد حدث هنا

17
00:00:42,593 --> 00:00:43,794
.نعم, أصبتِ

18
00:00:43,827 --> 00:00:46,062
..صحيح, إذا وجدتما غرفة مليئة بالبيوض

19
00:00:46,096 --> 00:00:47,464
.لا تجزعا منها

20
00:00:47,498 --> 00:00:48,932
.قوما برَجِّ إحداها

21
00:00:48,967 --> 00:00:50,733
تلك الحاضنات الفضائية ذو
.قيمة مالية أكبر من هذه السفينة

22
00:00:50,769 --> 00:00:52,669
ما هذا؟ -
.هذا سيجعل الشرطة تحسنه -

23
00:00:52,703 --> 00:00:54,238
.ليتم نهب الـ(كوربلوك)

24
00:00:54,272 --> 00:00:57,608
.هذا فضيع -
.لقد سمعتكِ, الشرطة عنصرية -

25
00:00:57,641 --> 00:01:00,611
.أنتم أحياء, حمداً لله

26
00:01:00,644 --> 00:01:01,946
أيمكنكم مساعدتنا؟

27
00:01:01,980 --> 00:01:04,914
تم الإستيلاء على كوكبنا
.من قبل نوع من.. كيان

28
00:01:04,950 --> 00:01:06,717
.إنه يمتص عقول شعبنا

29
00:01:06,750 --> 00:01:08,586
.لم نلاحظ هذا إلا مؤخراً

30
00:01:08,619 --> 00:01:09,786
..الناس الذين تمت السيطرة عليهم

31
00:01:09,821 --> 00:01:11,188
..يبدون تماماً كأصدقائك

32
00:01:11,223 --> 00:01:12,488
..عائلتك, قادتك

33
00:01:12,524 --> 00:01:15,492
.لكنهم ليسوا هم أنفسهم على الإطلاق

34
00:01:15,527 --> 00:01:17,795
.إنهم جزء مـ.. منه

35
00:01:17,828 --> 00:01:19,964
إذاً كيف تعرف أنه
لم يصعد للسفينة معكم؟

36
00:01:19,998 --> 00:01:22,498
هذان الأحمقان يبدوان
.هادئان بخصوص الموضوع برمته

37
00:01:23,867 --> 00:01:25,935
!لا! لا, أنتظر, توقف

38
00:01:27,638 --> 00:01:28,605
.لقد قلتُ هذا

39
00:01:31,009 --> 00:01:32,343
.مرحباً، يا (ريك)

40
00:01:32,376 --> 00:01:33,810
.لم أركَ منذُ زمن

41
00:01:33,845 --> 00:01:34,678
(يونيتي)؟

42
00:01:34,712 --> 00:01:35,678
(ريك)؟ -
جديّ؟ -

43
00:01:35,714 --> 00:01:37,081
..يا إلهي

44
00:01:37,114 --> 00:01:39,083
.هؤلاء أحفادي, (سمر) و(مورتي)

45
00:01:39,117 --> 00:01:40,950
.(سمر) و(مورتي) هذه هي (يونيتي)

46
00:01:40,986 --> 00:01:44,821
.لقد كنا.. في السابق.. نتواعد

46
00:01:45,585 --> 00:01:50,420
{\fnAGA Rasheeq V.2 رشيق\fs25\b1\c&F5F5DC&\3c&H09}:عنوان الحلقة
{\fnAGA Rasheeq V.2 رشيق\fs31\b1\cFF0da28&\3c&H09}سيطرة إغوائية ذاتية

46
00:01:45,585 --> 00:01:50,420
:ترجمة
<font color="# FF0da32" > @llKAxll - @Sarah0Juve</font> :تعديل التوقيت <font color="# FF0da30" >@ChMeZeR_963 </font>
{\a6}

47
00:02:34,677 --> 00:02:36,946
لقد قمتِ بعملية
.كبيرة هنا، يا (يون)

48
00:02:36,980 --> 00:02:38,513
أنتِ الآن كوكب بأكمله, ها؟

49
00:02:38,548 --> 00:02:39,781
..بعدما أنفصلنا

50
00:02:39,815 --> 00:02:41,617
قضيتُ وقتي
.أتساءل عبر الفضاء

51
00:02:41,651 --> 00:02:44,085
.عندها وجدتُ هذا العالم -
..حيث كنتُ قادرٌ على -

52
00:02:44,120 --> 00:02:46,221
.التركيز بخصوص شغفي بالإتحاد

53
00:02:46,255 --> 00:02:49,325
أتقصد سرقة أجساد الناس؟ -
.هذه وقاحة، يا (سمر) -

54
00:02:49,358 --> 00:02:51,827
لمَ لا تذهبان أيها
..الصغيران وتلعبان مع (يونيتي)

55
00:02:51,862 --> 00:02:53,563
.بينما أنا و(يونيتي) نعوض ما فاتنا

56
00:02:53,596 --> 00:02:55,197
..لا, أنتظر يا (ريك)

57
00:02:55,232 --> 00:02:57,433
ألن يقوم هؤلاء الأشخاص
بالتقيء في أفواهنا وسلبنا لأدمغتنا؟

58
00:02:57,466 --> 00:02:58,868
.أنتم ضيوفٌ هنا على كوكبي

59
00:02:58,901 --> 00:03:00,502
.أنتم أحرار في أن تكونوا أنفسكم

60
00:03:00,536 --> 00:03:02,838
.ًكما أنني لن أخيبَ أمل (ريك) أبدا

61
00:03:02,873 --> 00:03:04,239
.حسناً, الآن سأذهب لأتقيأ

62
00:03:04,274 --> 00:03:06,108
.هيا يا (مورتي)

63
00:03:09,279 --> 00:03:11,814
ما الذي تفعله هنا، يا (جيري)؟

64
00:03:11,847 --> 00:03:14,684
أحاوا إيجاد جزازة
..الأعشاب خاصتنا

65
00:03:14,718 --> 00:03:16,918
وذلك لأن أعشابنا
.تحتاج للجز, يو

66
00:03:16,953 --> 00:03:20,189
لكن لا يمكنكَ الدخول إلى -
.المرآب و(ريك) غير موجود
لا يمكنني؟ -

67
00:03:20,224 --> 00:03:22,190
.حسناً, إنه لا يحب هذا -
ما الذي سيفعله؟ -

68
00:03:22,226 --> 00:03:24,427
لن يدفع إيجار منزل عائلته الأخرى؟

69
00:03:24,460 --> 00:03:25,962
ما المفترض أن يعنيه هذا؟

70
00:03:25,995 --> 00:03:27,662
..لقد إعتاد والدكِ أن يتعدى علينا

71
00:03:27,697 --> 00:03:29,498
.وذلكَ بسبب مشاكل الهجران لديكِ

72
00:03:29,532 --> 00:03:31,434
.إنه يلعب معكِ أيتها القصيرة

73
00:03:31,468 --> 00:03:33,803
توقف عن إستخدام
.لهجة الهيب هوب الغبية

74
00:03:33,837 --> 00:03:36,272
توقفي عن تحويل مرمى هدفكِ إلى
.لهجتي العامية الحضارية الساخرة

75
00:03:36,305 --> 00:03:40,508
وذلك فقط لكون
.علاقتكِ بأبيكِ في إنحدار

76
00:03:42,678 --> 00:03:43,779
ما كان هذا بحق الجحيم؟

77
00:03:43,814 --> 00:03:45,280
.لا أعلم, دعنا نغادر فحسب

78
00:03:48,118 --> 00:03:51,101
.هذا باب مخزن
.لقد وضع والدكِ مخزناً في المرآب الخاص بي

79
00:03:51,554 --> 00:03:52,988
.أنت لا تعلم إن كانَ هوَ الفاعل

80
00:03:53,023 --> 00:03:54,790
على كل حال, لا
.يفترض بنا أن نكون هنا

81
00:03:54,825 --> 00:03:58,194
.ولا الشيء الذي يغرغر هنا

82
00:04:01,964 --> 00:04:04,367
."تحقق السلام العالمي"
.رائع

83
00:04:04,400 --> 00:04:07,168
من الغريب نشر
..الجرائد عن نفسك، لكن

84
00:04:07,203 --> 00:04:08,337
ما خطوتك التالية؟

85
00:04:08,371 --> 00:04:10,273
..بعدما أصبحتُ مواطناً واحد

86
00:04:10,307 --> 00:04:13,576
فإن هذا العالم سيُدعى
.لإنضمام إلى إتحاد المجرة

87
00:04:13,609 --> 00:04:14,709
.جيد

88
00:04:14,745 --> 00:04:15,977
..ومن هناك, سأدخل

89
00:04:16,012 --> 00:04:17,980
.إلى العديد من الكواكب والأجناس

90
00:04:18,014 --> 00:04:19,915
..وخطوة بخطوة, سأوحدهم

91
00:04:19,950 --> 00:04:21,117
..وسأصبح أنا الكون

92
00:04:21,150 --> 00:04:23,386
..وسأكون ما يسميه بعض العازمين

93
00:04:23,419 --> 00:04:24,387
.بالآله

94
00:04:24,421 --> 00:04:25,787
.يعجبني هذا

95
00:04:25,822 --> 00:04:27,290
.هذا مثيرٌ جداً

96
00:04:27,323 --> 00:04:29,257
اسمعي, أين يمكنني
الحصول على شراب هنا؟

97
00:04:29,292 --> 00:04:31,494
إنَّ المواد الترفيهية
.تُلغى تدريجياً هنا

98
00:04:31,528 --> 00:04:33,828
..لا حاجة للهرب من النفس

99
00:04:33,863 --> 00:04:35,064
.عندما يكون عالمكَ واحداً

100
00:04:35,097 --> 00:04:36,565
(يونيتي)، إلى من أنا أتكلم؟

101
00:04:36,600 --> 00:04:38,768
لقد شاهدتكِ تهضمينَ
..مركز شرطة كامل

102
00:04:38,802 --> 00:04:41,002
فقط لتقع يديكِ
.على خزانة الأدلة

103
00:04:41,037 --> 00:04:43,471
عندما ألتقيتكَ يا (ريك)
..كنتُ بعقل كخلية النحل

104
00:04:43,507 --> 00:04:45,640
.مع عدد سكان مدينة صغيرة

105
00:04:45,676 --> 00:04:47,610
..الناس يتغيرون

106
00:04:47,644 --> 00:04:48,944
.خصوصاً عندما أغيرهم

107
00:04:48,978 --> 00:04:50,378
.آسفٌ لتخييب أملك

108
00:04:50,413 --> 00:04:51,947
.لكنني نضجت

109
00:04:51,981 --> 00:04:54,050
.اسمع, لقد نضجتُ أنا أيضاً

110
00:04:54,084 --> 00:04:55,383
!هذا حقيقي

111
00:04:55,418 --> 00:04:57,452
نظر, لقد عاودتُ
الإتصال بعائلتي, صحيح؟

112
00:04:57,486 --> 00:04:58,988
أتساءل لمَ هذا؟

113
00:04:59,022 --> 00:05:00,723
.لعله جزء من التقدم بالعمر

114
00:05:00,757 --> 00:05:04,627
.أو لعلني أفتقد لوجودي مع منظمة واحدة

115
00:05:06,163 --> 00:05:07,663
.نعم, نعم يا (ريك)

116
00:05:07,697 --> 00:05:09,298
.نعم, نعم, نعم

117
00:05:09,332 --> 00:05:11,399
أنتظري, أنتظري
.توقفي, أوقفي هذا

118
00:05:11,435 --> 00:05:12,500
.ليس هكذا

119
00:05:12,536 --> 00:05:13,736
..نحتاج إلى طائرة شراعية

120
00:05:13,769 --> 00:05:15,337
..و زيّ مفتوح للعم (سام)

121
00:05:15,372 --> 00:05:19,471
وأريد أكبر ملعب لديكِ ممتلىء
..بذوات الشعر الأحمر العاريات

122
00:05:19,508 --> 00:05:20,843
..وأريد مدرجات ممتلئة

123
00:05:20,877 --> 00:05:23,478
.بكل رجل لا يشبه والدي أبداً

124
00:05:29,252 --> 00:05:31,320
.أنظري إليهم, إنهم متناسقون للغاية

125
00:05:31,354 --> 00:05:33,089
ما مشكلتك؟

126
00:05:33,123 --> 00:05:35,591
.إنهم ينحتون صورتكِ كما في جبل الـ(رشمور)
<font color="# FF6347" > (الجبل الذي نُحتت فيه وجوه الرؤساء الأمريكيين الأربعة) </font>

127
00:05:35,625 --> 00:05:36,625
!إنهم يصنعون البرغر

128
00:05:36,659 --> 00:05:37,860
.افتح عينيكَ، يا (مورتي)

129
00:05:37,894 --> 00:05:39,295
."ليس هنالكَ وجود لـ"إنهم

130
00:05:39,329 --> 00:05:41,796
.أجساد الناس المساكين يتم إستعبادها

131
00:05:41,832 --> 00:05:42,897
.إنهم كوكب من الدمى

132
00:05:42,933 --> 00:05:44,466
.أستطيعُ سماعك

133
00:05:44,500 --> 00:05:46,702
.حسناً, يبدو أن الجميع هنا مقتنعين بهذا

134
00:05:46,736 --> 00:05:48,170
ما عدا أولائكَ الفتيات
.ذوات الشعر الأحمر

135
00:05:48,204 --> 00:05:50,106
..يبدو وأنهن في عجلة من أمرهن

136
00:05:50,139 --> 00:05:51,240
.ليذهبن إلى مكانٍ آخر

137
00:05:51,274 --> 00:05:52,041
أتريدين بالون، يا (سمر)؟

138
00:05:52,075 --> 00:05:53,308
أتريد بالون يا (مورتي)؟

139
00:05:53,343 --> 00:05:55,344
لا, لا أريد بالوناتكَ الغبية, حسناً؟

140
00:05:55,378 --> 00:05:56,945
.لقد مللنا, خذونا إلى (ريك)

141
00:05:56,979 --> 00:05:57,947
.الآن ليسَ بالوقت المناسب

142
00:05:59,759 --> 00:06:01,826
!أجل

143
00:06:01,860 --> 00:06:04,696
!أريدك

144
00:06:04,730 --> 00:06:05,997
!هيا، يا بني

145
00:06:06,030 --> 00:06:09,066
!هيا يا بني, هيا يا بني

146
00:06:09,100 --> 00:06:12,804
.هذا رائع, حقاً رائع

147
00:06:12,838 --> 00:06:14,838
كيفَ لرجل أن يفعل
هذا من غير أن ألاحظ؟

148
00:06:14,874 --> 00:06:15,906
..أنتَ تعرف أبي

149
00:06:15,941 --> 00:06:17,208
..عندما يضع في عقله شيئاً ما

150
00:06:17,242 --> 00:06:18,910
أنتِ تديرين هذا الحديث لتمدحينه؟

151
00:06:20,679 --> 00:06:22,079
.سأنزل إلى الأسفل

152
00:06:22,114 --> 00:06:24,014
..(جيري) -
..هذا منزلي يا (بيث) -

153
00:06:24,049 --> 00:06:26,184
،والذي يجعل هذا مرأبي
..والمخزن السري الخاص بي

154
00:06:26,218 --> 00:06:28,852
،مخبأيّ الخفي تحت الأرض
.و الكائن الذي يخرج هذه الأصوات ملكي أيضاً

155
00:06:28,888 --> 00:06:32,680
ماذا؟، هل سنظل نشعل هذا
التحدي أم أنكِ ستتبعين أسلوبي؟

156
00:06:32,725 --> 00:06:34,725
حسناً, لقد بدأتَ
.بإختلاق الأشياء الآن

157
00:06:34,759 --> 00:06:36,761
.يا إلهي

158
00:06:36,795 --> 00:06:38,062
.يا إلهي

159
00:06:39,831 --> 00:06:41,999
.لقد كان هذا سيئاً للغاية

160
00:06:42,033 --> 00:06:43,835
ما الغرض من إستخدام "كان"؟

161
00:06:43,869 --> 00:06:45,470
..أنا فقط بحاجة للسوائل

162
00:06:45,504 --> 00:06:47,372
..بعدها نعيد ما كنا نفعله مجدداً

163
00:06:47,405 --> 00:06:49,674
اللعنة. -
..اسمعي إن كان هذا غزواً

164
00:06:49,708 --> 00:06:51,074
.فعليّ أن أكون خارج هذا الموضوع

165
00:06:51,110 --> 00:06:53,076
لكنني سأعاود المجيء
.لمضاجعة الناجيين

166
00:06:53,112 --> 00:06:54,545
..إنه خلية عقلية مسيطرة مجاورة

167
00:06:54,579 --> 00:06:55,646
.(بيتا 7)

168
00:06:55,680 --> 00:06:57,715
كوكبينا الاثنان
..يجمعهما تحالف فعليّ

169
00:06:57,749 --> 00:06:59,818
..لتبادل الموارد الحيوية

170
00:06:59,852 --> 00:07:01,752
.لذلك كنّ لطيفاً

171
00:07:01,787 --> 00:07:03,187
..(يونيتي)

172
00:07:03,222 --> 00:07:05,155
أهذا وقتٌ سيء؟

173
00:07:05,191 --> 00:07:09,194
أم أن جميع أشكال الحياة تم استيعابها؟
<font color="# FF6347" > (يقصد أن كوكب الوحدة أصبح يسمح لكل المخلوقات بالعيش) </font>

174
00:07:09,227 --> 00:07:11,929
(بيتا 7) هذا صديقي ذو العقل الواحد
<font color="# FF6347" > يقصد أنه يكتفي بدماغه فقط عكسهما)
(هما الإثنان المسيطران على كوكبان </font>

175
00:07:11,963 --> 00:07:13,331
.من الأرض, (ريك)

176
00:07:13,364 --> 00:07:15,833
.(ريك سانشيز)

177
00:07:15,867 --> 00:07:17,035
.لقد حدثتني (يونيتي) عنك

178
00:07:17,069 --> 00:07:18,836
!آمل أنها ذكرت كل شيء سيء

179
00:07:20,271 --> 00:07:21,506
.بحق المسيح

180
00:07:21,540 --> 00:07:24,208
إذا كانوا حلفائي مشكلة
..بالنسبة لك يا (بيتا 7)

181
00:07:24,242 --> 00:07:26,110
.فعلى الأرجح تحالفنا كذلك أيضاً

182
00:07:26,145 --> 00:07:27,711
.تحالفنا مفيد

183
00:07:27,746 --> 00:07:29,814
..عندما يعبر (بيتا 7) عن قلقه

184
00:07:29,848 --> 00:07:31,615
..فهذا.. فهذا فقط بـ... بسبب

185
00:07:31,650 --> 00:07:34,184
ياللمفاجأة! أهذا (نترونيوم) مجفف؟

186
00:07:34,220 --> 00:07:35,520
(آمفيتيترون)؟

187
00:07:35,554 --> 00:07:37,021
أتعلمين ما الذي يمكنني
فعله من هذا الشيء؟

188
00:07:37,055 --> 00:07:39,256
.لا يتوجب بي فعل هذا، يا (ريك)

189
00:07:39,290 --> 00:07:41,191
هيا, ليس وكأنني سأتواجد
.في هذا المكان كل يوم

190
00:07:41,227 --> 00:07:43,093
.لنفعلها من أجل الأيام الخوالي

191
00:07:43,127 --> 00:07:45,530
حسناً, ما هذا بحق الحجيم؟

192
00:07:45,564 --> 00:07:48,333
بإمكاننا تطهير المادة الصمغية
.وصنع غبار ذو طبيعة مكسورية

193
00:07:48,367 --> 00:07:50,834
..لقد كنتُ أفكرُ بالـ(فيلوسيتيس), لكن

194
00:07:50,869 --> 00:07:53,937
(ريك) العجوز ليسَ بإمكانه
الاحتفال مع كل الكوكب؟

195
00:07:55,708 --> 00:07:59,143
بإمكاني فعل كل ما
.تفعلينهُ و أكثر يا حبيبتي

196
00:08:00,612 --> 00:08:03,114
..أتعلمين؟ أعتقد بأن (بيتا 7)

197
00:08:03,148 --> 00:08:05,650
يأمل بأن يكون التحالف
.أكثر من كونه تحالف فعلي

198
00:08:05,684 --> 00:08:07,184
.توقف

199
00:08:11,023 --> 00:08:15,292
حسناً, هذا يفسر فاتورة
.الكهرباء المقدرة بـ 6000 دولار

200
00:08:20,098 --> 00:08:23,300
.حسناً, رائع, رائع حقاً

201
00:08:23,335 --> 00:08:24,903
.سجنَ فضائي أسفلَ المنزل

202
00:08:24,937 --> 00:08:26,703
.حقاً رائع

203
00:08:26,739 --> 00:08:29,374
.حقاً رائع

204
00:08:29,408 --> 00:08:30,708
.اللعنة, أوقف هذا

205
00:08:30,742 --> 00:08:33,477
!استيقظوا يا ناس
!عليكم بقتالها

206
00:08:33,511 --> 00:08:36,381
أنتم تحتَ تأثير تعويذة
!سحرية من وحشٍ شرير

207
00:08:36,415 --> 00:08:39,316
.أستطيعُ سماعك -
.أجل, لذا واصل قول هذا -

208
00:08:40,718 --> 00:08:42,287
!(سمر) -
!استيقظ -

209
00:08:42,321 --> 00:08:44,622
لابد وأن بعضاً من
!شخصيتكَ باقية هنا

210
00:08:44,656 --> 00:08:46,557
لمَ تكرهيينني، يا (سمر)؟

211
00:08:46,592 --> 00:08:47,992
.أنا لا أتحدث معك

212
00:08:48,026 --> 00:08:50,661
.أنا أتحدث إلى.. (ستيفين فيليبس)

213
00:08:50,695 --> 00:08:53,097
.حرر نفسك، يا (ستيفن)

214
00:08:53,131 --> 00:08:55,567
قبل أن أستوليّ على
..هذا الكوكب، يا (سمر)

215
00:08:55,601 --> 00:08:58,001
لقد كان هذا الرجل إحدى
.مرتكبي جرائم الجنس المسجلين

216
00:08:58,036 --> 00:09:00,704
حسناً, وماذا في ذلك؟
.على الأقل كان نفسه

217
00:09:00,738 --> 00:09:03,907
هذه المرأة كانت مدمنة
.مخدرات على حافة الانتحار

218
00:09:03,943 --> 00:09:05,676
الآن هي بيلوجية في
.علم الأحياة البحرية

219
00:09:05,711 --> 00:09:07,745
،اسمع، يا (يونيتي)
..لا أعتقد أن أختي تريد القول

220
00:09:07,780 --> 00:09:09,213
.أن الحياة ستكون مثالية من غيرك

221
00:09:09,247 --> 00:09:10,982
..أعتقد أنها تريد القول بأنها ستكون

222
00:09:11,016 --> 00:09:12,250
.حياة

223
00:09:12,284 --> 00:09:15,118
.لقد حولتُ الحياة هنا إلى جنة

224
00:09:15,154 --> 00:09:17,121
.الوممسات عالماتٌ الآن

225
00:09:17,155 --> 00:09:19,357
.المتشردين فسوسلوفين الآن

226
00:09:19,391 --> 00:09:21,159
.فسوسلوفين؟ رائع

227
00:09:21,193 --> 00:09:23,294
..فلثفوف -
.يا إلهي -

228
00:09:23,328 --> 00:09:25,463
أين تعلمت الكلام
يا سارق جدي الوقح؟

229
00:09:25,497 --> 00:09:27,765
..أنا أشعر

230
00:09:30,868 --> 00:09:32,804
.دعوني أساعدكم جميعاً

231
00:09:32,838 --> 00:09:34,805
.نحن بخير

232
00:09:38,510 --> 00:09:40,844
أتعلم ما الذي أحبه فيكَ يا (ريك)؟

233
00:09:40,878 --> 00:09:42,847
أنت الشخص الوحيد ذو
.عقلٍ واحد قد ألتقيت به

234
00:09:42,881 --> 00:09:44,716
.والذي يرى الصورة بأكملها

235
00:09:44,750 --> 00:09:45,949
.لقد أصبتِ في هذا

236
00:09:45,984 --> 00:09:47,517
..لكن, اسمعي يا عزيزتي

237
00:09:47,553 --> 00:09:50,021
أنت تتحدثين عن الإستيلاء
.على الكواكب والمجرات

238
00:09:50,054 --> 00:09:51,588
..عليكِ أن تتذكري فقط

239
00:09:51,623 --> 00:09:53,024
لتصفي ذهنكِ بعض الأحيان, أتعلمين؟

240
00:09:53,058 --> 00:09:54,125
.بإمكاني تصفية ذهني, أنظر

241
00:09:54,159 --> 00:09:55,760
أترى تلك المدينة
على جانب البحيرة؟

242
00:09:55,794 --> 00:09:57,561
.شاهد هذا

243
00:09:59,530 --> 00:10:00,931
!ليس هذا ما عنيته

244
00:10:00,965 --> 00:10:03,501
.لا بأس بهذا, لا بأس

245
00:10:03,535 --> 00:10:06,471
.لقد أخليتها, لقد أخليتُ المدينة, أنظر

246
00:10:06,505 --> 00:10:09,439
.نحن هنا
.نحن بخير

247
00:10:13,444 --> 00:10:16,613
.لقد كان هذا مذهلاً

248
00:10:16,649 --> 00:10:19,250
حفيدايّ لم يكونا
في تلكَ المدينة, صحيح؟

249
00:10:19,284 --> 00:10:21,184
هل حفيديّ على قيد الحياة؟

250
00:10:21,219 --> 00:10:23,387
.لقد نفذ مشروبي

251
00:10:39,838 --> 00:10:42,774
ما الذي يحدث يا (يونيتي)؟ -
من (يونيتي)؟ -

252
00:10:42,808 --> 00:10:45,575
.لديكم أقدام جميلة أيها الصغار
هل تمانعون في لو التقطتُ صورة؟

253
00:10:45,611 --> 00:10:48,279
.هذا مقزز, لا

254
00:10:48,313 --> 00:10:50,448
أعتقد أنكِ حصلتي
.على مبتغاكِ يا (سمر)

255
00:10:50,482 --> 00:10:52,516
.هنالك شيء يحدث لـ(يونيتي)

256
00:10:52,550 --> 00:10:55,453
أجميعكم تتذكرون من أنتم؟

257
00:10:55,487 --> 00:10:57,655
.نعم, اسمي هو (رون بينسون)

258
00:10:57,689 --> 00:11:00,857
..أنا مهندس كهربائي, وأبٌ لطفلين

259
00:11:00,892 --> 00:11:04,594
كما ترون من حلقات
..حلمتي المسطحة والمتحدة

260
00:11:04,630 --> 00:11:07,231
أنا أحد أفضل الأعراق
!على هذا الكوكب

261
00:11:07,266 --> 00:11:08,866
.حسناً, هذا جيد

262
00:11:08,900 --> 00:11:11,501
لا تركزوا على الجزء
..الأخير كثيراً, لكن

263
00:11:11,536 --> 00:11:13,905
أنا (داريال جيفرسون)
.وأنا منسق حدائق

264
00:11:13,939 --> 00:11:15,305
..وسأكون ملعوناً

265
00:11:15,339 --> 00:11:17,708
إن كان عِرق الحلمات
!المموّجة هي الأفضل

266
00:11:17,742 --> 00:11:20,178
أصحاب الحلمة المخروطية هم
!من سيسيطرونَ على هذا العالم

267
00:11:20,212 --> 00:11:22,713
أغلق فمكَ يا صاحب
.الحلمة السكينية القذر اللعين

268
00:11:22,747 --> 00:11:23,915
..ما الذي قلته لي

269
00:11:23,949 --> 00:11:25,882
!يا صاحب الصدر ذو الهدف

270
00:11:25,918 --> 00:11:28,151
!حربٌ عِرقية

271
00:11:38,497 --> 00:11:39,530
لمَ تتشاجرون؟

272
00:11:39,564 --> 00:11:41,299
الأ ترون أنكم جميعاً متشابهين؟

273
00:11:41,333 --> 00:11:43,367
.آه، يا (سمر)

274
00:11:43,401 --> 00:11:45,402
أهذه أول حرب عِرقية؟

275
00:11:49,146 --> 00:11:51,814
،أحسنتِ يا (سمر)
.لقد أشعلتِ حرباً عرقية

276
00:11:51,840 --> 00:11:54,350
!لم أُشعلها
.إنهم عنصريون

277
00:11:54,380 --> 00:11:57,920
أنا ببساطة مكّنتهم من متابعة
.أحلامهم التي وعلى ما يبدو أنها مضللة

278
00:11:57,950 --> 00:11:59,320
.حسناً، شكراً للتوضيح

279
00:11:59,350 --> 00:12:01,320
من الجلي أن سيكون
.لي شاهدَ قبرٍ الآن
<font color="# FF6347" > (شاهد القبر: هوَ الحجر الذي يوضع على القبر) </font>

280
00:12:01,350 --> 00:12:02,750
أنتما انتظرا, من أي عرقٍ أنتما؟

281
00:12:02,790 --> 00:12:03,960
ليسَ لدينا. أترَ؟

282
00:12:03,990 --> 00:12:05,420
.أجل، خذ كلمتي في ذلك

283
00:12:05,460 --> 00:12:07,230
.لدينا الحلمات العادية فحسب

284
00:12:07,260 --> 00:12:09,860
!هذان الأحمقان ليسا من أي عرق

285
00:12:15,900 --> 00:12:17,370
.ليسَ هناكَ مكانٌ كالمنزل

286
00:12:17,400 --> 00:12:19,170
.ليسَ هناكَ مكانٌ كالمنزل
أتتذكرينَ، يا (سمر)؟

287
00:12:19,200 --> 00:12:21,270
من فيلم (دورثي) والأقزام؟-
.نعم, نعم -
<font color="# FF6347" > (على الأرجح أنه يقصد شخصية (دورثي) من فيلم ساحر أوز) </font>

288
00:12:21,310 --> 00:12:24,180
.يا جميع الأقزام -
.خذينا يا (دورثي) بعيداً -

289
00:12:31,050 --> 00:12:33,050
.مرحباً، يا (سمر)
.مرحباً، يا (مورتي)

290
00:12:33,090 --> 00:12:35,550
.لا بأس. أنتم بخيرٍ الآن -
(يونيتي)؟ -

291
00:12:35,590 --> 00:12:37,990
.أجل -
.أنا آسفةٌ للغاية يا (يونيتي) -

292
00:12:38,020 --> 00:12:41,830
لم أكن أعرف بأنَّ الحرّية
.تعني أن يقومَ الناسُ بأشياءَ مقرفة

293
00:12:41,860 --> 00:12:43,090
..كنت أفكر في

294
00:12:43,130 --> 00:12:45,060
أن يختار الناس حاملات
.هواتفهم المحمولة مثلاً

295
00:12:45,100 --> 00:12:46,600
.لم تقترفِ أيَّ ذنبٍ، يا (سمر)

296
00:12:46,630 --> 00:12:48,300
.لقد استمتعتُ مع جدكِ

297
00:12:48,330 --> 00:12:49,570
.فقدتُ القليلَ من التحكم

298
00:12:49,600 --> 00:12:51,870
ربما لم يجدر التحليق
..بمروحية من هذا الطراز

299
00:12:51,900 --> 00:12:54,770
ولا تشغيل 200 ألف
..مستشفاً للأطفال

300
00:12:54,810 --> 00:12:56,210
..و12 مليون مقلاة زيت عميقة

301
00:12:56,240 --> 00:12:57,610
..لكن ليسَ وكأن هذا الكوكب

302
00:12:57,640 --> 00:12:59,080
.سيذهب بمهامه لمكانٍ آخر

303
00:12:59,110 --> 00:13:01,080
..لربما علينا التوقّف في مكانٍ ما

304
00:13:01,110 --> 00:13:02,510
لتحتسِ قهوة؟

305
00:13:02,550 --> 00:13:04,620
ربما نرشُّ عليكَ قليلاً
..من الماءِ على وجهك، أو

306
00:13:04,650 --> 00:13:06,480
لا، لا، إن أردتُ
..أن أكونَ واعياً

307
00:13:06,520 --> 00:13:08,350
.فلن أشرب من الأساس

308
00:13:13,430 --> 00:13:14,960
.يا رجل
..لا يمكنني الإنتظار

309
00:13:14,990 --> 00:13:18,200
لا يسعني الإنتظار لسماع
.إيضاح (ريك) بشأنِ هذا الموضوع

310
00:13:18,230 --> 00:13:19,460
.فلقد رحل

311
00:13:19,500 --> 00:13:20,770
(جيري)، توقف، رجاءً، حسناً؟

312
00:13:20,800 --> 00:13:22,470
لا ينبغي علينا
.التواجدُ هنا حتى

313
00:13:22,500 --> 00:13:23,870
..إن واجهناهُ في هذا

314
00:13:23,900 --> 00:13:25,240
!يا إلهي
.أعشقُ هذا

315
00:13:25,270 --> 00:13:27,740
.أعشقُ استبسالكِ في الدفاعِ عنه

316
00:13:27,770 --> 00:13:30,140
أنتِ تودّينَ الصعود
.للأعلى وتقطيع الجزر

317
00:13:30,180 --> 00:13:31,940
..وإستكمال الحياة بشكلٍ طبيعي

318
00:13:31,980 --> 00:13:34,050
!فوقَ قبو به مخلوقٌ غريب

319
00:13:34,080 --> 00:13:37,250
.علاقتكِ بوالدكِ بها هوس

320
00:13:37,280 --> 00:13:40,750
إنني متلذذه بسماعي لرأيك
.بأن أبي العبقري شخصٌ سيء

321
00:13:40,790 --> 00:13:42,350
..أخرج من أنانيتكَ لثانية

322
00:13:42,390 --> 00:13:44,390
.وانظر لهذا الشيء
.إنهُ وحش

323
00:13:44,420 --> 00:13:47,160
ربما قد قيّده
!لكيلا يأكل هذا الكوكب

324
00:13:47,190 --> 00:13:49,460
صحيح، بسبب أنَّ والدك
ليسَ بهذا الدرجة من الأنانية؟

325
00:13:49,490 --> 00:13:52,930
لمرة واحدة شاهدته ينسى
."ما معنى كلمة "إنسان

326
00:13:52,970 --> 00:13:55,330
ربما قد أخذ
.أعضاء هذا المخلوق

327
00:13:55,370 --> 00:13:57,440
ولربما هوَ يتسابق لعلاج إيدز
.فضائي خاص بهذا المخلوق

328
00:13:57,470 --> 00:13:59,000
!سيأكله -
!إنهُ يحميه -

329
00:13:59,840 --> 00:14:01,440
!اصمت

330
00:14:05,010 --> 00:14:06,640
.المكان في حالةِ فوضى يا (يونيتي)

331
00:14:06,680 --> 00:14:07,780
.بل رائع

332
00:14:07,810 --> 00:14:10,180
من جانبي كانَ الأمر هوَ أن
.تأتي عاملة التنظيف في يوم الجمعة

333
00:14:10,220 --> 00:14:12,020
.يا إلهي
..لديَّ اجتماع

334
00:14:12,050 --> 00:14:13,950
في إتحاد المجرّة
.بعدَ ساعة

335
00:14:13,990 --> 00:14:15,050
.لن أتمكنَ من ذلك

336
00:14:15,090 --> 00:14:16,490
.سأُجله إلى الأسبوعِ القادم

337
00:14:16,520 --> 00:14:18,490
أيمكنكم إخراج
(ريك) من هنا، رجاءً؟

338
00:14:18,520 --> 00:14:20,120
.إنهُ مشغول
..إنهُ

339
00:14:20,160 --> 00:14:22,090
.قد ضاجعك
.نفهمُ ذلك. تماماً

340
00:14:22,130 --> 00:14:23,230
.اجلبيه إلى هنا حالاً

341
00:14:23,260 --> 00:14:24,400
..لا أعتقد بأنهُ يريدُ أن يكون

342
00:14:24,430 --> 00:14:26,530
!جدي (ريك)
!(ريك)، (ريك)

343
00:14:26,570 --> 00:14:28,300
سأقوم بأخبار أبي
..وأمي عن الوحش

344
00:14:28,330 --> 00:14:29,800
!الذي تحبسهُ تحتَ المرآب

345
00:14:29,840 --> 00:14:32,340
ما مشكلتكما بحقِّ الجحيم؟

346
00:14:32,370 --> 00:14:34,510
جدي، نريدُ العودةَ
.إلى المنزلِ الآن

347
00:14:34,540 --> 00:14:36,340
.حسناً

348
00:14:39,080 --> 00:14:40,340
.أراكم لاحقاً

349
00:14:40,380 --> 00:14:42,050
أعتقد بأنَّ علينا
.الذهابُ جميعاً، يا (ريك)

350
00:14:42,080 --> 00:14:44,380
.ارعوا حديقتكم، يا أطفال
.أنا من النوع الذي يفعلُ أشياءَ هنا

351
00:14:46,650 --> 00:14:48,590
لن نغادرَ بدونك
.يا جدي (ريك)

352
00:14:48,620 --> 00:14:50,550
يا إلهي، أنتم
.يا رفاق، لقد فهمت

353
00:14:50,590 --> 00:14:52,720
أنتم خائفون من أن صاحبة
..العقل المتحكم الأشبه بالخلية

354
00:14:52,760 --> 00:14:54,760
.قد تأخذ جدكم بعيداً

355
00:14:54,790 --> 00:14:56,490
.في الواقع، لا
..اعتقد بأن (يونيتي) رائعة

356
00:14:56,530 --> 00:14:58,230
.وأنتَ تأثيرٌ سيءٌ عليها

357
00:14:58,260 --> 00:14:59,900
ماذا؟ -
.هذا ليسَ وضعاً صحيّاً، يا (ريك) -

358
00:14:59,930 --> 00:15:04,700
أنتَ لا تجيدُ فعلَ شيءٍ
في هذا المكان، أتعلم؟

359
00:15:04,740 --> 00:15:07,670
أنتَ و(يونيتي) كسروال
.مع حذاء إلى منتصف الساق

360
00:15:07,710 --> 00:15:09,070
..إنكَ تعتقد بأنكما رائعين معاً

361
00:15:09,110 --> 00:15:11,710
ولكنكَما تظهران
.مساوئ كل واحدٍ منكما

362
00:15:11,740 --> 00:15:14,280
.أحسنتِ الوصف يا (سمر)

363
00:15:14,310 --> 00:15:16,250
لمَ لا نرَ رأيَ (يونيتي)؟

364
00:15:16,280 --> 00:15:17,550
(يونيتي)؟

365
00:15:17,580 --> 00:15:19,350
أنا أخذُ قسطاً من
..الراحة من بعضِ الأشياء

366
00:15:19,380 --> 00:15:21,320
.أوتعلم؟ أحتاجُ لبعضِ الراحة

367
00:15:21,350 --> 00:15:23,520
ما الذي على الأخبار، يا رفاق؟

368
00:15:23,560 --> 00:15:24,860
اسمحوا لي
.أن ارفعَ الصوت

369
00:15:24,890 --> 00:15:26,120
..في أخبارِ اليوم

370
00:15:26,160 --> 00:15:27,830
يبدو الأمرُ أسوأ
.مما هوَ عليه

371
00:15:27,860 --> 00:15:29,490
.نحنُ حقاً حظينا بوقتٍ ممتع

372
00:15:29,530 --> 00:15:30,860
(كارين)؟ -
.شكراً لكَ، يا (تود) -

373
00:15:30,900 --> 00:15:34,500
بعدَ الفاصل، أأنتما حفيدان
قلِقان أم مجرّدُ قاتلانِ سكيران؟

374
00:15:34,530 --> 00:15:36,400
ونحنُ سنخبركما كيفَ
.تعرفان على وجهِ اليقين

375
00:15:36,440 --> 00:15:38,440
.أعتقد بأنكما قد تفوّقتما في هذا

376
00:15:38,470 --> 00:15:40,570
ماذا لو فعلتهُ لي؟

377
00:15:40,610 --> 00:15:44,680
ماذا لو أتيتَ معنا
كمعروفٍ لنا، ولأنكَ تحبنا؟

378
00:15:44,710 --> 00:15:46,340
.ماذا؟ حمقى
.وداعاً

379
00:15:46,380 --> 00:15:47,750
..ولكن يا (ريك)، إنَّ (سمر)

380
00:15:47,780 --> 00:15:49,550
شديدةُ العاطفة، وهي
..محتاجة لأن تكون

381
00:15:49,580 --> 00:15:51,120
ما الكلمة التي
أبحثُ عنها هنا؟

382
00:15:51,150 --> 00:15:52,550
.إنسان

383
00:15:52,580 --> 00:15:53,650
.إنَّ هذا سائدٌ لدى العائلة

384
00:15:53,690 --> 00:15:56,220
،يمكنني تحمّلُ ذلك
.ولكن لا يمكنني الاكتراثُ بالأمر

385
00:15:56,250 --> 00:15:57,660
.تنزّهوا

386
00:15:57,690 --> 00:16:00,930
.اعتني بنفسكِ يا (يونيتي)

387
00:16:03,700 --> 00:16:06,160
،أنا لستُ هنا لأطرح رأيي
:فقط أجيبوا بنعم أو لا

388
00:16:06,200 --> 00:16:08,100
هل يمكنكم إستيعابُ زرافة؟

389
00:16:08,130 --> 00:16:10,200
!أنتَ الأسوأ -
!كلا، بل أنتِ الأسوأ -
!أنتِ لا تدعمينَ العائلة

390
00:16:10,240 --> 00:16:12,240
!كل ما تكترثينَ بشأنه هو ذاتك -
..أنتَ تعتقد بأنَّ دعمَ العائلة -

391
00:16:12,270 --> 00:16:14,240
..يتمحور حولَ دعمهم عاطفياً -
..لديكِ طفلان -

392
00:16:14,270 --> 00:16:16,440
..لكنكَ غيرُ داعم -
..ينجرّان إلى جميعِ أنحاء الكون -

393
00:16:16,480 --> 00:16:18,640
!لأنكَ لا تكفي الحاجة، يا (جيري) -
!بواسطة والدكِ المريضُ بشكلٍ مهلك -

394
00:16:18,680 --> 00:16:21,010
..وأنتَ تجبرني على مشاهدة ذلك بسبب -
..أنتِ نوعاً ما تخسرينهم وتخسرينني -

395
00:16:21,050 --> 00:16:23,480
أنتِ لا تعرفينَ حتى ما يعنيه بأن تكونِ
!خائفةً من فقدانِ أيُّ شيء.. إلا فقدكِ له

396
00:16:23,520 --> 00:16:26,080
لأنكِ تتشبّثينَ وتتشبّثين. ولمَ؟
!لأنكِ طفلةٌ، يا (بيث)

397
00:16:26,120 --> 00:16:29,290
!أنتِ، لستُ أنا
!أنتِ

398
00:16:30,790 --> 00:16:32,320
!يا إلهي

399
00:16:37,660 --> 00:16:39,900
.أولاً وقبلَ كلِّ شيء، مرحباً

400
00:16:39,930 --> 00:16:42,130
.اسمي هو (بليم بلام) من الـ(كوربلوك)

401
00:16:42,170 --> 00:16:43,800
..ثانياً، الأوراقُ على الطاولة

402
00:16:43,840 --> 00:16:45,670
أنا القاتل الذي
.يأكل الأطفال

403
00:16:45,700 --> 00:16:48,140
ولقد جئتُ إلى هذا
.الكوكب لأكلَ الأطفال

404
00:16:48,170 --> 00:16:52,210
غيرَ ذلك، أحملُ
..مرضاً شديدَ العدوى

405
00:16:52,240 --> 00:16:56,580
الذي أفترض تسميته هو
.إيدز الفضاء كما سميتموه

406
00:16:56,620 --> 00:16:57,780
..و(ريك) قد قيّدني

407
00:16:57,820 --> 00:16:59,880
.حتى يتسنّى لهُ علاجه

408
00:16:59,920 --> 00:17:01,890
..وفي نفسِ الوقت

409
00:17:01,920 --> 00:17:06,020
لم يكن دافع (ريك) لعلاج دائي
..بأن ينقذَ حياتي أو أيَّ شخصٍ آخر

410
00:17:06,060 --> 00:17:09,290
بل من أجل براءة الاختراع
."وبيع العلاج بمليارات الـ"بليمفلاركس

411
00:17:09,330 --> 00:17:12,860
ولكن أتعرف السبب الذي
من أجله قيّدني على الجدار؟

412
00:17:12,900 --> 00:17:15,730
أوتعلم لمَ لن أعودَ
إلى هذا الكوكب؟

413
00:17:15,770 --> 00:17:19,740
!بسبب أنكما الأسوأ

414
00:17:19,770 --> 00:17:22,310
أنتما تكرهانِ أنفسكما
.وبعضكما البعض

415
00:17:22,340 --> 00:17:26,310
وفكرة أن الأمر لهُ
.صلةٌ بـ(ريك) أمرٌ مضحك

416
00:17:26,340 --> 00:17:28,580
أودُّ أن أضحك، ولكنني
.عاجز من الناحية البيولوجية

417
00:17:28,610 --> 00:17:30,210
.هذا لكوني فضائي

418
00:17:30,250 --> 00:17:35,750
وحتى وأنا جالسٌ هنا وأستمع
"لكلاكما والأمر أشبه بـ"ماذا هناك؟

419
00:17:35,790 --> 00:17:37,920
لذلك أتمنى لكما
..التوفيق لزواجكما الباطل

420
00:17:37,960 --> 00:17:41,290
وأخبر (ريك) بأنني
.أعتذر عن التعامل معكما

421
00:17:41,330 --> 00:17:43,730
.إلى الخارج يا (بليم بلام)

422
00:17:48,370 --> 00:17:50,030
.أتعلمُ ماذا؟ سأخذُ هذا

423
00:17:54,554 --> 00:17:57,254
كيفَ تف.. ما هذا؟

424
00:17:59,554 --> 00:18:02,364
أهوَ على الإعدادات البطيئة؟

425
00:18:02,394 --> 00:18:05,594
.أفضلُ بابٍ على الإطلاق

426
00:18:12,774 --> 00:18:15,944
حسناً. لنجعلهم يبكون
.ولكن يبكونَ فرحاً

427
00:18:15,974 --> 00:18:18,114
الآن لنجعلهم
.يسخرونَ من الشقراء

428
00:18:18,144 --> 00:18:19,644
الآن لنجعلهم
.يفعلونها على الطاولة

429
00:18:19,684 --> 00:18:22,084
لا يمكنني تصديق أنني
.قمتُ بإنشاء البرنامج بأكمله لي

430
00:18:22,114 --> 00:18:23,544
.الآن ألغِه

431
00:18:23,584 --> 00:18:25,094
.حسناً، الآن أعده من جديد

432
00:18:25,984 --> 00:18:27,254
.حسناً، لقد مللت

433
00:18:27,284 --> 00:18:30,284
أهناكَ طريقة لتتصل
بها على (سمر) و(مورتي)؟

434
00:18:30,324 --> 00:18:32,924
.أشعر بالسوء حيالهما -
.اللعنة على أولائكَ الرفاق -

435
00:18:32,964 --> 00:18:35,224
.سأعودُ حالاً

436
00:18:35,264 --> 00:18:37,294
لا تضيعي تفكيركِ على غريبيّ
.الأطوار أولائك، يا (يونيتي)

437
00:18:37,334 --> 00:18:39,464
إنهم لا يختلفون عن
.أيِّ أحمقٍ تمتلكينه

438
00:18:39,494 --> 00:18:42,604
هُم فقط وضعوكِ
.كمحور لحياتهم لأنكِ قوية

439
00:18:42,634 --> 00:18:45,574
ومن ثمَّ، ولسبب أنهم وضعوكِ
.هناك كمركز قوة، يريدونكِ أن تكوني أقلَّ قوة

440
00:18:45,604 --> 00:18:46,804
وهذا لن يحدث بالرغم من ذلك، صحيح؟

441
00:18:46,844 --> 00:18:47,974
.أبداً

442
00:18:48,004 --> 00:18:50,074
.سأعودُ بلمحِ البصر

443
00:18:55,084 --> 00:18:56,944
أفضلُ أسبوعٍ على
.الإطلاق، يا (ريك)

444
00:18:56,984 --> 00:19:00,414
.أتفق، يا (ريك)
.لنرَ لكم من الوقت يمكننا الذهاب

445
00:19:00,454 --> 00:19:03,484
..ألديكم المزيد

446
00:19:05,794 --> 00:19:08,024
<font color="# FF0da32" > :الرئيسة </font>
اغفرلي لقيامي بهذه
.الملاحظات، يا (ريك)

447
00:19:08,064 --> 00:19:10,294
أنا لستُ قويةً بما يكفي
.لأقومَ بذلكَ شخصياً

448
00:19:10,334 --> 00:19:16,134
<font color="# FF0da32" > :عامل التوصيل </font>
،أنا مدركٌ الآن أنني منجذبٌ إليك
.ولنفسِ السبب لا يمكنني أن أكونَ معك

449
00:19:16,164 --> 00:19:17,604
.لا يمكنكَ أن تتغيّر

450
00:19:17,634 --> 00:19:22,804
<font color="# FF0da32" > :المتسوّل </font>
،وليسَ لديّ أيَّ مشكلةٍ مع ذلك
.ولكنه يعني بوضوح بأنَّ لديّ مشكلةٌ في ذاتي

451
00:19:22,844 --> 00:19:25,014
<font color="# FF0da32" > :بائع الصحف </font>
أنا متأكد من أنَّ ليسَ
.هناك نسخةٌ أفضلَ مني

452
00:19:25,044 --> 00:19:29,884
.أنا متأكدة من أنني سأوحد الأجناس واحداً تلو الآخر
.ولن أكون في الحقيقة كاملاً

453
00:19:29,914 --> 00:19:32,714
<font color="# FF0da32" > :الرئيسة </font>
ولكنني أعرفُ كيفَ
.ستسيرُ الأمورُ معنا

454
00:19:32,754 --> 00:19:35,124
،سأخسرُ ذاتي
.وسأصبحُ جزءً منك

455
00:19:35,154 --> 00:19:39,254
لأنهُ وبطريقة غريبة، أنتَ أفضلُ منّي
.فيما أفعل من دونَ أن تحاول حتى

456
00:19:39,294 --> 00:19:44,734
.لك، ولا لأحدٍ آخر, (يونيتي)

457
00:19:44,764 --> 00:19:47,664
ملاحظة, لا أعلم أين
..كانوا عمّال المناجم

458
00:19:47,704 --> 00:19:48,734
.قبل أن يتم إستيعابهم

459
00:19:48,764 --> 00:19:50,464
.قد ترغب في التحقق من ذلك

460
00:19:53,774 --> 00:19:55,904
.مرحباً

461
00:19:55,944 --> 00:19:57,304
.أبي

462
00:19:58,374 --> 00:20:01,844
..أنا و(جيري)

463
00:20:01,884 --> 00:20:04,454
بينما كنا نبحث عن
..جزازة العشب خاصتنا

464
00:20:04,484 --> 00:20:07,214
وجدنا مخبأك السري
..الذي تحتَ الأرض

465
00:20:07,254 --> 00:20:09,684
..وسجينكَ الفضائي

466
00:20:09,724 --> 00:20:11,594
.ولقد لاذَ بالفرار

467
00:20:11,624 --> 00:20:13,094
..أعلم بأنني أبدو كأمي

468
00:20:13,124 --> 00:20:16,874
ولكن لا يمكنني التضحية بسلامة العائلة
.بأسرها فقط لسبب خشيتي من أن تتركنا ثانيةً

469
00:20:16,894 --> 00:20:18,734
لذا، لا مزيدَ من
..السجناء الفضائيين

470
00:20:18,764 --> 00:20:23,234
ولا مزيدَ من الحفرِ
.السريّة من دونِ استشارتنا

471
00:20:23,274 --> 00:20:25,174
.حسناً -
حسناً؟ -

472
00:20:25,204 --> 00:20:30,704
حسناً، ذلكَ وكأنكَ تقول بأنك -
ستسافر إلى مكانٍ ما، ولن تعودَ أبداً؟
.كلا. إنهُ منزلك -

473
00:20:30,744 --> 00:20:34,044
،جدي (ريك)
ما الذي حدثَ مع (يونيتي)؟

474
00:20:34,084 --> 00:20:36,584
،من؟، أوه.. (يونيتي)، حسناً

475
00:20:36,614 --> 00:20:39,884
أعني، بصراحة، تحدثنا بشأن كيان
يزدهر عن طريق الاستعباد، أتعلمين؟

476
00:20:39,924 --> 00:20:42,154
إنها ليست رائعة. وبالنسبةِ للمتعة
فهيَ ممتعة، ولكن من بحاجة لها؟

477
00:20:42,184 --> 00:20:43,454
.سأكونُ في المرآب

478
00:20:56,904 --> 00:20:58,804
♪ ألقِها، ألقِها أرضاً ♪

479
00:20:58,834 --> 00:21:00,704
♪ دعني أرَ يدك ♪

480
00:21:00,744 --> 00:21:03,904
♪ أرني ما لديك ♪

481
00:21:03,944 --> 00:21:05,714
♪ أنتَ دائماً ما تتحدّث ♪

482
00:21:05,744 --> 00:21:07,374
♪ ولكنكَ لا تمرح ♪

483
00:21:07,414 --> 00:21:10,714
♪ إنها لا تلائم وجهك ♪

484
00:21:10,754 --> 00:21:14,584
♪ ابعدهم بعيداً، بعيداً عن هذا المكان ♪

485
00:21:14,624 --> 00:21:17,954
♪ أيمكنكَ أخذي الآن؟ ♪

486
00:21:17,994 --> 00:21:19,824
♪ أنا، أحتاجُ ذلك ♪

487
00:21:19,864 --> 00:21:21,264
♪ أحتاجُ ذلكَ حقاً ♪

488
00:21:21,294 --> 00:21:24,364
♪ أأنتَ خائفٌ مني الآن؟ ♪

489
00:21:26,294 --> 00:21:29,234
♪ أأنتَ خائفٌ مني الآن؟ ♪

490
00:21:29,264 --> 00:21:31,004
♪ أتشعر بذلك؟ ♪

491
00:21:31,034 --> 00:21:32,434
♪ أتشعر بذلك؟ ♪

492
00:21:32,474 --> 00:21:36,304
♪ أتشعر بأنني أستطيعُ رؤيةُ روحك؟ ♪

493
00:21:36,344 --> 00:21:38,014
♪ أتشعر بذلك؟ ♪

494
00:21:38,044 --> 00:21:39,674
♪ أتشعر بذلك؟ ♪

495
00:21:39,714 --> 00:21:42,244
♪ أتشعر بالألمِ في قلبك؟ ♪

496
00:21:42,284 --> 00:21:43,984
♪ أنا، أحتاجُ ذلك ♪

497
00:21:44,014 --> 00:21:45,454
♪ أحتاجُ ذلكَ حقاً ♪

498
00:21:45,484 --> 00:21:48,354
♪ اهرب معي الآن ♪

499
00:21:49,284 --> 00:21:50,654
♪ أنا، أحتاجُ ذلك ♪

500
00:21:50,694 --> 00:21:52,894
♪ أحتاجُ ذلكَ حقاً ♪

501
00:21:52,924 --> 00:21:54,924
♪ اهرب معي الآن ♪

502
00:22:10,314 --> 00:22:12,174
♪ لا تتركني ♪

503
00:22:13,314 --> 00:22:16,644
♪ لا تهجرني أبداً ♪

504
00:22:16,684 --> 00:22:19,184
♪ لا تتركني ♪

505
00:22:20,054 --> 00:22:25,124
♪ لا تهجرني أبداً ♪

506
00:22:29,724 --> 00:22:32,364
(يونيتي), (يونيتي)

507
00:22:32,394 --> 00:22:34,604
!يا (يونيتي)

508
00:22:34,634 --> 00:22:37,634
كيفَ يمكنني مساعدتك؟ -
.أريدُ التحدّثَ إلى (يونيتي) -

509
00:22:37,674 --> 00:22:38,834
.وأعلم أنها هناك يا (بيتا 7)

510
00:22:38,874 --> 00:22:40,534
..أنتَ مصنّف على أنكَ معادٍ

511
00:22:40,574 --> 00:22:42,274
.و(يونيتي) لا تريدُ التحدثَ معك

512
00:22:42,304 --> 00:22:43,644
أعرفُ لعبتكم، يا (بيتا 7)

513
00:22:43,674 --> 00:22:45,114
..لقد التقيتُ بمليون واحدٍ منكم

514
00:22:45,144 --> 00:22:46,974
أيها الصغير المدلل الذي
!مازال يبكي على الأكتاف

515
00:22:47,014 --> 00:22:50,044
.أنتَ تصنف كمعادٍ

516
00:22:50,084 --> 00:22:51,654
..أنت تحب هذا أيها اللـ

517
00:22:51,684 --> 00:22:53,514
.هذا لن ينتهي كما تريد يا رفيق

518
00:22:53,554 --> 00:22:54,924
أن (يونيتي) لا تفضل أن تدخل
.في علاقات مع عقل كخلية النحل

519
00:22:54,954 --> 00:22:56,584
ستقوم بإستغلالكَ
..واستعمالكَ بشكلٍ سيء

520
00:22:56,624 --> 00:22:57,854
..وبعد شهر من الآن

521
00:22:57,894 --> 00:22:59,054
..سأقوم بمضاجعتكم جميعاً

522
00:22:59,094 --> 00:22:59,994
ببعض من ذوات
!الشعر الأحمر المستعار

523
00:23:00,024 --> 00:23:02,364
!(يونيتي), (يونيتي)

524
00:23:02,394 --> 00:23:04,734
.يا (يونيتي)، أعلم بأنَّ بإمكانكم سماعي
.اخرجوا إلى هنا

525
00:23:04,764 --> 00:23:05,994
.أنظمة الأسلحة تعمل

526
00:23:06,034 --> 00:23:07,704
.لديكَ أنظمة أسلحة في أحلامك

527
00:23:07,734 --> 00:23:10,404
لقد قلت بأننا ذاهبونَ
.لمشاهدةِ فيلم، يا (ريك)

528
00:23:10,434 --> 00:23:11,334
.نحنُ كذلك، يا (مورتي)

529
00:23:11,374 --> 00:23:12,974
.حسناً، يا (بيتا 7)

530
00:23:13,004 --> 00:23:15,144
!لقد أنقذكم الجرس مني, يا حثالة

