﻿1
00:00:00,494 --> 00:00:01,994
سأكون أصغر مدير تنفيذي

2
00:00:01,995 --> 00:00:03,696
في تاريخ هذه الشركة

3
00:00:03,697 --> 00:00:05,264
حسناً، سآخذها فقط إذا تركتنا لوحدنا

4
00:00:05,265 --> 00:00:06,265
شكراً لك -
حسناً -

5
00:00:06,266 --> 00:00:07,333
استمع للتسجيل الثاني

6
00:00:07,334 --> 00:00:09,001
حسناً، التراك الثاني -
حسناً -

7
00:00:10,804 --> 00:00:12,805
لماذا لم تخبرني حول ملف البيانات؟

8
00:00:12,806 --> 00:00:14,974
عمل في شركة (إيفل) حياته كلها

9
00:00:14,975 --> 00:00:16,275
و فجأة طُرد منها

10
00:00:16,276 --> 00:00:18,511
لم يعلم أحد السبب
كان مُصاب بسرطان الدم

11
00:00:18,512 --> 00:00:20,446
جعلني أقسم ألا أخبر أحداً

12
00:00:20,447 --> 00:00:22,948
أخيراً، قلقت و أخبرت أمي

13
00:00:22,949 --> 00:00:24,684
و عندما علم ذلك، غضب

14
00:00:24,685 --> 00:00:25,918
هل فكرت بأنك تستحق ذلك؟

15
00:00:25,919 --> 00:00:28,321
لقد كنت في سن الثامنة

16
00:00:28,322 --> 00:00:30,890
أنت لم تلتزم بالقسم الذي أقسمته

17
00:00:37,364 --> 00:00:41,600
♪ ♪

18
00:00:46,173 --> 00:00:48,207
هدفي في مجال العمل

19
00:00:48,208 --> 00:00:50,643
هو أن أستثمر أولاً في التكنولوجيات الجديدة

20
00:00:50,644 --> 00:00:52,945
و أطور عدة نماذج لكي أفهم

21
00:00:52,946 --> 00:00:54,180
إمكانيات التكنولوجيا

22
00:00:54,181 --> 00:00:56,449
لأنه برغم النجاح الأخير

23
00:00:56,450 --> 00:00:58,384
لقسم الحماية الإلكتروني

24
00:00:58,385 --> 00:01:00,886
شركتنا مازالت تمتلك

25
00:01:00,887 --> 00:01:03,823
 72
موضع يمكن إختراقه

26
00:01:03,824 --> 00:01:05,891
....في مراكز بياناتنا الرئيسية و
انتظر

27
00:01:05,892 --> 00:01:08,861
إنها 73
أيها الغبي

28
00:01:08,862 --> 00:01:10,129
مرة أخرى

29
00:01:10,130 --> 00:01:12,164
شركتنا مازالت تمتلك

30
00:01:12,165 --> 00:01:15,067
73
موضع يمكن إختراقه

31
00:01:15,068 --> 00:01:17,837
في مراكز بياناتنا الرئيسية و الفرعية

32
00:01:17,838 --> 00:01:20,039
و الآن ليس الوقت لتحمل

33
00:01:20,040 --> 00:01:22,675
الخسارة المخزية و الفادحة

34
00:01:22,676 --> 00:01:24,410
... لرئيس القسم التكن

35
00:01:24,411 --> 00:01:26,178
رسمي جداً، اللعنة

36
00:01:26,179 --> 00:01:27,913
كن متفاعلاً، لا تكن كإنسان آلي متبلد

37
00:01:27,914 --> 00:01:29,181
مرة أخرى

38
00:01:29,182 --> 00:01:31,584
و الآن ليس الوقت لتحمل

39
00:01:31,585 --> 00:01:34,086
الخسارة المخزية و الفادحة

40
00:01:34,087 --> 00:01:36,055
لرئيس القسم التكنولوجي لشركتنا

41
00:01:36,056 --> 00:01:39,358
و يجب أن نكون سريعين في إختيار
رئيس القسم التكنولوجي الجديد

42
00:01:39,359 --> 00:01:43,129
و سيدي، أقترح عليك أن تختارني لهذا المنصب

43
00:01:47,534 --> 00:01:49,235
من أجل مصلحة الشركة

44
00:01:49,236 --> 00:01:52,271
التي نأخذ القرار بشأنها اليوم

45
00:01:52,272 --> 00:01:54,306
ترقيتي

46
00:01:56,710 --> 00:02:00,379
ترقيتي الداخلية لا تظهر فقط الثقة

47
00:02:00,380 --> 00:02:04,784
في موظفين شركتنا، و لكنها
تبين قوتنا و شجاعتنا للملأ

48
00:02:04,785 --> 00:02:08,587
شكراً لوقتك

49
00:02:08,588 --> 00:02:11,757
أنت ستكون رئيس القسم التكنولوجي الجديد للشركة

50
00:02:11,758 --> 00:02:15,094
أنت ستكون رئيس القسم التكنولوجي الجديد للشركة

51
00:02:15,095 --> 00:02:19,064
أنت ستكون رئيس القسم التكنولوجي الجديد للشركة

52
00:02:19,065 --> 00:02:20,199
واثق أنك لا تريد أيّ شيء؟

53
00:02:20,200 --> 00:02:22,234
 (بيليجرينو) أو شاى؟

54
00:02:28,775 --> 00:02:31,777
شكراً لك مرة أخرى لمقابلتي، سيدي

55
00:02:31,778 --> 00:02:34,980
(تايريل) لابد أن أؤجل هذا إلى موعد آخر

56
00:02:34,981 --> 00:02:36,982
(أنور)، حدد موعد آخر -
...سيدي، أنا فقط أعتقد -

57
00:02:36,983 --> 00:02:38,617
أنا أفهم هذا، أنا أفهم هذا

58
00:02:38,618 --> 00:02:40,653
سنحدد لك موعد آخر الآن

59
00:02:40,654 --> 00:02:44,390
نحن نمتلك مرشح جيد لمنصب رئيس القسم التكنولوجي

60
00:02:44,391 --> 00:02:47,126
و اللجنة متحمسة بشأنه

61
00:02:47,127 --> 00:02:50,162
و ليسوا مستعدين لمناقشة هذا الآن

62
00:02:50,163 --> 00:02:51,564
سنقترحك عليهم

63
00:02:51,565 --> 00:02:53,999
فقط امنحنا اسبوعين

64
00:02:54,000 --> 00:02:55,668
حدد ل(تايريل) موعد آخر

65
00:02:55,669 --> 00:02:57,269
اسبوعين

66
00:02:57,270 --> 00:02:59,071
ربطة عنق لطيفة

67
00:02:59,072 --> 00:03:00,773
دعني أخمن

68
00:03:00,774 --> 00:03:02,775
ماركة (بريوني)؟

69
00:03:02,776 --> 00:03:04,343
ذوقك جيد، كالعادة

70
00:03:04,344 --> 00:03:06,545
اعتن بنفسك

71
00:03:08,215 --> 00:03:10,616
سأرسل التفاصيل لمساعدك

72
00:03:14,488 --> 00:03:16,689
،إذا استطعت

73
00:03:16,690 --> 00:03:18,457
فقط أرسلهم لي مباشرة

74
00:03:18,458 --> 00:03:21,026
أنا لا أريد تفويت هذا

75
00:03:24,030 --> 00:03:32,071
♪ ♪

76
00:03:44,651 --> 00:03:48,454
سيد (ويليك)، لقد وصلنا

77
00:03:59,332 --> 00:04:02,401
هل تعتقد أنه يمكنني الحصول على 300 هذه المرة؟

78
00:04:04,504 --> 00:04:06,572
أنت تتحدث كرأسمالي حقيقي

79
00:04:09,576 --> 00:04:17,616
♪ ♪

80
00:04:29,763 --> 00:04:32,064
يوم سيء في المكتب؟

81
00:04:39,940 --> 00:04:40,940


82
00:04:59,726 --> 00:05:03,515
من فضلك، كفى

83
00:05:43,965 --> 00:05:47,189
    <font color=#0000FF>: ترجمة و تعديل</font>
<font color=#BB2F32> || MahMoud El Sisy ||</font>
<font color=#FFFF00>twitter  @Mahmoud_Elsisy</font>

84
00:05:47,190 --> 00:05:51,729
<b>السيد (روبوت) <font color="00bbb9">SO1E03</font>
<font color="8e0000">تاريخ عرض الحلقة</font> <font color="#15b604">07/08/2015</font></b>

85
00:05:54,140 --> 00:05:56,007
معظم المبرمجين يعتقدون أن تصحيح خطأ برمجي

86
00:05:56,008 --> 00:05:58,243
هو فقط تصحيح غلطة

87
00:05:58,244 --> 00:06:00,345
و لكن هذا هراء

88
00:06:00,346 --> 00:06:03,648
تصحيح الأخطاء الإلكترونية هو
القدرة على إيجاد هذه الأخطاء

89
00:06:03,649 --> 00:06:07,285
هو القدرة على فهم سببها

90
00:06:07,286 --> 00:06:11,089
معرفة أن وجودها لم يكن صدفة

91
00:06:11,090 --> 00:06:13,859
إنها ظهرت لك لتوصل رسالة إليك

92
00:06:13,860 --> 00:06:17,496
كفقاعة غير واعية
تطفو إلى السطح

93
00:06:17,497 --> 00:06:21,533
لتظهر لك شيء لطالما عرفته في داخلك

94
00:06:21,534 --> 00:06:24,102
لا أعلم لماذا أقول كل هذا

95
00:06:24,103 --> 00:06:26,438
...ربما لأن جسمي مملوء بما

96
00:06:26,439 --> 00:06:28,473
يستخدمه تجار المخدرات الشرعيون
مثل (إيلاي ليلي)
<font color=#0000FF>إيلاي ليلي : شركة أدوية </font>

97
00:06:28,474 --> 00:06:30,475
لربح الأموال

98
00:06:30,476 --> 00:06:34,012
و لكنه غالباً بسبب أن هناك إحساس

99
00:06:34,013 --> 00:06:36,214
بأن هناك خطأ يأتي نحوي

100
00:06:36,215 --> 00:06:40,152
ليجعل الأمور غير واضحة
حتى يجعلني أتخذ قرار

101
00:06:40,153 --> 00:06:42,854
اقتلني أو عظّمني

102
00:06:42,855 --> 00:06:45,123
أو ربما أنني فقط أفزع
لأنني لم أعتقد أبداً

103
00:06:45,124 --> 00:06:48,627
أنني قد أستيقظ لأجد هاتان
المرأتان تحدقان بي

104
00:06:52,231 --> 00:06:54,266
هل استيقظت؟

105
00:06:58,771 --> 00:07:00,772
لا أعلم

106
00:07:03,075 --> 00:07:05,844
ماذا تفعلين هنا؟

107
00:07:05,845 --> 00:07:08,246
لقد تحدثنا منذ ساعات قليلة

108
00:07:08,247 --> 00:07:09,814
عندما وصلت إلى هنا

109
00:07:09,815 --> 00:07:11,216
لا تتذكر ذلك؟

110
00:07:11,217 --> 00:07:16,452
لقد قالوا أنني كنت الرقم الذي
يتصلون به في حالة حدوث الطوارئ لك

111
00:07:17,190 --> 00:07:19,057
حسناً

112
00:07:19,058 --> 00:07:21,927
لقد أخبرتهم أن يتصلوا بطبيبتك النفسية

113
00:07:21,928 --> 00:07:24,529
لا يمكنك أن تتغادر حتى تتحدث إلى أحدهم

114
00:07:24,530 --> 00:07:26,565
لذا سأنتظر بالخارج

115
00:07:27,934 --> 00:07:29,701


116
00:07:34,707 --> 00:07:37,042
هل تتذكر أنك طلبتني لأعالجك؟

117
00:07:41,714 --> 00:07:43,682
....أنت طلبتني لأن الشرطة قالت

118
00:07:43,683 --> 00:07:46,785
لقد قام بعض الأولاد بدفعي

119
00:07:46,786 --> 00:07:49,721
.هذه ليست نهاية العالم

120
00:07:49,722 --> 00:07:52,724
لقد أرادوا أن يقوموا بفحص
مخدرات شامل و لكنك رفضت

121
00:07:52,725 --> 00:07:54,759
هل لي أن أسأل لماذا؟

122
00:07:57,630 --> 00:08:00,465
... (إليوت)، إذا كان لا يمكننا التحدث عن هذا

123
00:08:02,602 --> 00:08:04,603
لقد كنت أتعاطى المورفين

124
00:08:08,908 --> 00:08:10,508
لماذا؟

125
00:08:12,511 --> 00:08:16,781
لا أمتلك سبباً جيداً لأعطيه لكِ

126
00:08:16,782 --> 00:08:19,618
أتمنى لو فعلت، و لكنني لا أمتلك

127
00:08:22,421 --> 00:08:24,389
ربما يجب أن تذهب لمصحة إدمان

128
00:08:24,390 --> 00:08:25,724
أنا لست مدمن مخدرات

129
00:08:25,725 --> 00:08:27,225
إذاً فلتثبت ذلك لي

130
00:08:27,226 --> 00:08:29,794
فلتقم بإختبار مخدرات شهري بإراداتك

131
00:08:29,795 --> 00:08:32,464
هذه هي الحالة الوحيدة التي
سأوصي لهم بخروجك فيها

132
00:08:32,465 --> 00:08:34,065
المستشفيات

133
00:08:34,066 --> 00:08:35,834
واحدة بها شبكة كبيرة مثل هذه

134
00:08:35,835 --> 00:08:38,303
 غالباً سهلة جداً لإختراقها

135
00:08:38,304 --> 00:08:40,672
هذا (ويليام هايسمث)

136
00:08:40,673 --> 00:08:43,942
هو ليس فقط رئيس قسم المعلومات هنا

137
00:08:43,943 --> 00:08:45,977
إنه قسم المعلومات

138
00:08:45,978 --> 00:08:47,679
هو أيضاً مغفل

139
00:08:47,680 --> 00:08:50,015
لا ألومه على ذلك
لأن الأشخاص الذين وظفوه

140
00:08:50,016 --> 00:08:52,183
مغفلين أيضاً

141
00:08:52,184 --> 00:08:55,920
الرجل الفقير يحصل فقط على
ميزانية بمقدار 7000 في السنة

142
00:08:55,921 --> 00:08:57,656
و من المفترض به أن يحمي شركتهم

143
00:08:57,657 --> 00:08:59,424
من الأشخاص مثلي

144
00:08:59,425 --> 00:09:01,426
لم يكن ليمتلك فرصة أبداً

145
00:09:01,427 --> 00:09:04,029
إنه يستخدم مضاد للفيروسات ليس له فائدة
خوادم قديمة

146
00:09:04,030 --> 00:09:06,965
و برنامج حماية يعمل على ويندوز 98

147
00:09:06,966 --> 00:09:09,100
هذا هو أحد الأسباب لإختياري هذا المكان

148
00:09:09,101 --> 00:09:11,503
كمنشأة رعايتي الصحية الأساسية

149
00:09:11,504 --> 00:09:13,104
أستطيع أن أجعل سجلاتي الصحية

150
00:09:13,105 --> 00:09:16,007
تبدو مثل أيّ زومبي مطيع في الخارج

151
00:09:18,311 --> 00:09:19,944
حسناً

152
00:09:19,945 --> 00:09:21,613
ليس عليكِ أن تقلقي

153
00:09:21,614 --> 00:09:24,516
لن أتعاطى المورفين ثانية

154
00:09:26,552 --> 00:09:28,586


155
00:09:32,224 --> 00:09:34,292


156
00:09:34,293 --> 00:09:42,334


157
00:09:45,037 --> 00:09:48,373
هذا فطار لذيذ

158
00:09:48,374 --> 00:09:51,843
آسف، نظام بطاقات الائتمان عاطل حالياً

159
00:09:51,844 --> 00:09:53,411
،كما قلتُ

160
00:09:53,412 --> 00:09:55,213
أصعب شيء في تصحيح الأخطاء البرمجية

161
00:09:55,214 --> 00:09:56,881
هو ليس تصحيح الخطأ نفسه

162
00:09:56,882 --> 00:09:59,484
الموضوع كله يدور حول إيجاده

163
00:09:59,485 --> 00:10:03,588
،بالنسبة لشركة (إيفل)
فالسيد (روبوت) اعتبرني أنا خطأهم البرمجي

164
00:10:03,589 --> 00:10:07,492
أنا كنت الغلطة التي أدت لكل هذا

165
00:10:07,493 --> 00:10:09,160
يجب أن أسألك عن شيء ما

166
00:10:09,161 --> 00:10:13,732
هل لديك علاقة بالقبض على (فيرا)؟

167
00:10:13,733 --> 00:10:15,500
تباً، (إليوت)

168
00:10:15,501 --> 00:10:18,236
أنت قلت أنك لن تفعل شيء حيال ذلك

169
00:10:18,237 --> 00:10:20,372
،كان عليه تهم قتل
هل كنت تعلم ذلك؟

170
00:10:20,373 --> 00:10:22,240
طاقمه كله توقف عن العمل

171
00:10:22,241 --> 00:10:24,943
أنا أقصد، أنا لا أعلم
كيف سأحصل على المال الآن

172
00:10:24,944 --> 00:10:27,512
فقط اخبرني يا (إليوت)

173
00:10:27,513 --> 00:10:29,414
ولا تكذب

174
00:10:29,415 --> 00:10:31,349
هل فعلت أيّ شيء؟

175
00:10:31,350 --> 00:10:33,385
لا

176
00:10:36,622 --> 00:10:38,456


177
00:10:38,457 --> 00:10:40,625


178
00:10:40,626 --> 00:10:43,628


179
00:10:43,629 --> 00:10:46,097
هل أنتِ بخير؟

180
00:10:46,098 --> 00:10:47,866
...أنا أقصد، مع كل ما حدث

181
00:10:47,867 --> 00:10:51,369
أنا بخير

182
00:10:51,370 --> 00:10:53,471
ماذا حدث لبابك؟

183
00:10:56,776 --> 00:10:58,410
ليس من المفترض أن تكوني هنا، حسناً؟

184
00:10:58,411 --> 00:10:59,911
لقيد غيرت الأقفال لسبب ما
<font color=#0000FF>يقصد بسببها </font>

185
00:10:59,912 --> 00:11:02,447


186
00:11:02,448 --> 00:11:04,716
لعبة مشوقة

187
00:11:04,717 --> 00:11:06,785
و لكن عليك أن تختار نوعاً جيداً

188
00:11:06,786 --> 00:11:09,053
إذا أردته حقاً أن

189
00:11:09,054 --> 00:11:11,122
يعمل

190
00:11:11,123 --> 00:11:12,657
انظر لهذا

191
00:11:12,658 --> 00:11:15,927
(جيسيكا ألبا) تقول انها تريد
أن تنضم لمجموعة (تباً للمجتمع)

192
00:11:17,830 --> 00:11:20,098
اللعنة، ماذا حدث لوجهك؟

193
00:11:20,099 --> 00:11:22,133
ماذا يحدث؟

194
00:11:25,471 --> 00:11:28,406
حسناً، أنا لست أميرة العلاقات الاجتماعية

195
00:11:28,407 --> 00:11:30,175
،و لكن الأمر غالباً يكون كذلك

196
00:11:30,176 --> 00:11:33,178
مرحباً، أنا (دارلين) -
توقفي -

197
00:11:33,179 --> 00:11:35,680
يجب عليكِ أن تغادري

198
00:11:35,681 --> 00:11:38,249
عزيزتي، حقيقةً، نحن لدينا الكثير لنتحدث بشأنه

199
00:11:38,250 --> 00:11:39,284
... لذا إن كنتي لا تمانعين

200
00:11:39,285 --> 00:11:40,852
اخرجي من هنا

201
00:11:52,364 --> 00:11:54,365
أقترح عليك أن تحضر مقبضاً للباب

202
00:11:58,637 --> 00:12:01,506
ما الذي كانت تتحدث عنه؟

203
00:12:01,507 --> 00:12:03,107
يجب أن أذهب إلى العمل

204
00:12:03,108 --> 00:12:05,009
عمل؟ هل أنت جاد؟

205
00:12:05,010 --> 00:12:07,445
لا يمكنك أن تذهب للعمل
يجب أن تتصل و تخبرهم أنك مريض

206
00:12:07,446 --> 00:12:11,115
يجب أن أذهب

207
00:12:11,116 --> 00:12:14,819
الخطأ البرمجي لا يكون فقط غلطة

208
00:12:14,820 --> 00:12:17,422
إنه يمثل شيئاً أكبر

209
00:12:23,496 --> 00:12:25,530
خطأ في التفكير

210
00:12:25,531 --> 00:12:28,199
سيدي، سيدي، سيدي -
لقد أوقعت محفظتك  -

211
00:12:28,200 --> 00:12:32,003
سيدي، لقد أوقعت محفظتك للتو

212
00:12:32,037 --> 00:12:34,873
شكراً -
توقف -

213
00:12:34,874 --> 00:12:36,541
توقف، لقد سرق محفظتي

214
00:12:36,542 --> 00:12:37,976
هذه كانت محفظتك؟

215
00:12:37,977 --> 00:12:41,012
أجل، هذه كانت محفظتي التي
أعطيتيها له

216
00:12:41,013 --> 00:12:44,415
توقف

217
00:12:44,416 --> 00:12:45,984
لقد دخل في نظامي و يريدني

218
00:12:45,985 --> 00:12:47,685
أن أضع هذه الاسطوانة في أحد حواسب العمل

219
00:12:47,686 --> 00:12:51,356
و لماذا يريد أن يفعل ذلك؟ -
أنا لا أعلم، (ستيلا) -

220
00:12:51,357 --> 00:12:52,724
لم يعطني شرح مفصل

221
00:12:52,725 --> 00:12:54,425
إذاً، فهو يمتلك صور عارية لي؟

222
00:12:54,426 --> 00:12:55,760
هل هذا هو الشيء الوحيد الذي تستنجيه

223
00:12:55,761 --> 00:12:56,761
من هذه المحادثة؟

224
00:12:59,398 --> 00:13:01,032
مرحباً، حبيبتي

225
00:13:01,033 --> 00:13:03,568
مرحباً -
كيف كان جريك؟ -

226
00:13:03,569 --> 00:13:04,903
غريب

227
00:13:04,904 --> 00:13:06,571
شخصاً ما أوقع محفظته

228
00:13:06,572 --> 00:13:09,707
..فالتقطتها و أعطيتها له و بعد ذلك

229
00:13:09,708 --> 00:13:11,175
لا يوجد شيء غريب في هذا
هذا فقط يظهر أنكِ

230
00:13:11,176 --> 00:13:12,410
شخص جيد

231
00:13:12,411 --> 00:13:13,845
لطالما كنتي

232
00:13:13,846 --> 00:13:17,715
لدرجة أن ذلك يكاد ذلك يكون خاطئ

233
00:13:17,716 --> 00:13:19,183
ماذا يعني هذا؟

234
00:13:19,184 --> 00:13:23,021
...فقط أنكِ

235
00:13:23,022 --> 00:13:27,025
جيدة أكثر من اللازم لهذا العالم

236
00:13:27,026 --> 00:13:31,796
و هذا غالباً سبب حبي لك

237
00:13:31,797 --> 00:13:35,266
سأذهب لأستحم

238
00:13:37,770 --> 00:13:39,437
لقد أخبرتك أنني لا أستطيع
أن أتحدث

239
00:13:39,438 --> 00:13:42,040
أنت تمتلك 100 ساعة بالظبط

240
00:13:42,041 --> 00:13:47,045
كل ما نمتلكه سيتم نشره

241
00:14:01,158 --> 00:14:04,051
سيوافق قريباً

242
00:14:16,038 --> 00:14:17,372
ليس كافياً أن نركز فقط على السجلات

243
00:14:17,373 --> 00:14:19,341
و لكن أن نراقب أيضاً
حركة التواصل الاجتماعي

244
00:14:19,342 --> 00:14:21,176
و المحادثات، (بيسبن)

245
00:14:21,177 --> 00:14:23,878
و نقوم بكتابة أوامر لتظل العملية
قائمة طوال الوقت

246
00:14:23,879 --> 00:14:25,714
أقصد، يمكن أن يحالفنا الحظ

247
00:14:25,715 --> 00:14:28,350
من الممكن أن يفقدوا حذرهم
...يقومون بخطأ، أنت تعلم

248
00:14:28,351 --> 00:14:30,518
هذا هو العالم الذي نعيش فيه

249
00:14:30,519 --> 00:14:32,987
أشخاص يعتمدون على أخطاء الغير

250
00:14:32,988 --> 00:14:36,424
لكي يتلاعبوا بهم
و يستغلوهم

251
00:14:36,425 --> 00:14:38,560
أو حتى ليتربطوا بهم

252
00:14:38,561 --> 00:14:41,096
دائرة حياة البشر الفوضاوية و المثيرة للعاطفة

253
00:14:41,097 --> 00:14:43,498
(إليوت)

254
00:14:43,499 --> 00:14:46,101
أنا أدعوكم للعشاء الليلة

255
00:14:46,102 --> 00:14:48,937
أطهو شرائح لحم تفوق في جودتها مطعم (مورتون)

256
00:14:53,642 --> 00:14:56,544
ماذا؟ لا يمكن للرئيس
أن يدعو موظفيه للعشاء؟

257
00:14:56,545 --> 00:15:00,081
لا، هذا لطيف، و لكن لديّ خطط أخرى

258
00:15:04,420 --> 00:15:06,588
هل من الممكن أن تتركونا بمفردنا لدقيقة؟

259
00:15:08,391 --> 00:15:09,391
أجل

260
00:15:14,230 --> 00:15:15,964
هل تريد أن تخبرني بما يحدث؟

261
00:15:15,965 --> 00:15:17,699
لا، حقاً

262
00:15:17,700 --> 00:15:19,401
أنت تغيب عن العمل
و تأتي إليّ بهذا الشكل

263
00:15:19,402 --> 00:15:22,470
ولا تتوقع مني أن أسألك أيّ أسئلة؟

264
00:15:22,471 --> 00:15:24,272
انظر، أنا لا اعرف كم
ستسمح لي بالسؤال

265
00:15:24,273 --> 00:15:25,707
...عن حياتك الشخصية و لكن

266
00:15:25,708 --> 00:15:27,575
أبداً، في الحقيقة

267
00:15:30,679 --> 00:15:32,147
أنا أقصد، أنا لا أريد أن أكون وقحاً

268
00:15:32,148 --> 00:15:35,583
أنا كنت فقط صريحاً

269
00:15:41,323 --> 00:15:43,591
ربما السيد (روبوت) قد وجد الخطأ البرمجي
الخاص بشركة (إيفل)

270
00:15:43,592 --> 00:15:45,927
و لكنه لم يجد الخطأ البرمجي الخاص بي

271
00:15:45,928 --> 00:15:48,997
هذه هي الطريقة الوحيدة التي سأحمي بها نفسي

272
00:15:48,998 --> 00:15:51,065
لا أريهم أبداً الشفرة اللازمة لمعرفتي

273
00:15:51,066 --> 00:15:53,001
أنعزل بنفسي

274
00:15:53,002 --> 00:15:54,803
أخلق المتاهة المتقنة الفاترة الخاصة بي

275
00:15:54,804 --> 00:15:58,339
حيث لا أحد يمكنه إيجادي

276
00:15:58,340 --> 00:16:00,275
(إليوت)، أنا لا أصدق أنك تعمل هنا

277
00:16:00,276 --> 00:16:02,477
هذا المكان سيء

278
00:16:02,478 --> 00:16:05,079
حسناً، من الممكن أن أمر عليك
لنذهب لتناول الغداء

279
00:16:05,080 --> 00:16:09,017
هذا لطيف

280
00:16:09,018 --> 00:16:11,152
أظن أنها معجبة بك يا صديقي

281
00:16:11,153 --> 00:16:12,854
حسناً، سآخذها

282
00:16:12,855 --> 00:16:15,156
و لكن فلتشهد السجلات أني كنت
أحاول أن أساعدك للحصول على موعد

283
00:16:15,157 --> 00:16:17,592
اهدأ، اللعنة

284
00:16:17,593 --> 00:16:19,294
أنا لست معجب بالفتاة حمراء الشعر على أيّ حال

285
00:16:19,295 --> 00:16:22,130
كل دولة (أيرلندا) تجعل قضيبي يرتخي
<font color=#0000FF>لأن أيرلندا يتميزون بالشعر الأحمر</font>

286
00:16:22,131 --> 00:16:23,164
غادر

287
00:16:23,165 --> 00:16:24,365
(دارلين) قالت أننا يجب أن نتحدث

288
00:16:24,366 --> 00:16:26,034
غادر الآن

289
00:16:26,035 --> 00:16:27,335
أنت على حق
يجب ألا نتحدث هنا

290
00:16:27,336 --> 00:16:28,870
لنذهب إلى الحانة المجاورة

291
00:16:28,871 --> 00:16:30,338
أنا لن أذهب إلى أيّ مكان معك

292
00:16:30,339 --> 00:16:32,273
أنا لن أغادر حتى تفعل ذلك

293
00:16:32,274 --> 00:16:34,509
لذلك من الممكن أن أبقى هنا
و أعمل مشهد

294
00:16:34,510 --> 00:16:36,177
أو أن تعطيني خمس دقائق في الحانة المجاورة

295
00:16:36,178 --> 00:16:37,679
في كلتا الحالتين، سأستمتع

296
00:16:37,680 --> 00:16:39,714
هذا إختيارك

297
00:16:44,019 --> 00:16:46,354


298
00:16:46,355 --> 00:16:49,491
ماذا؟ إنه (أبلتيني)

299
00:16:49,492 --> 00:16:52,126
يجب أن أضربك

300
00:16:52,127 --> 00:16:53,795


301
00:16:53,796 --> 00:16:55,697
،إذا كان سيجعلنا هذا متعادلين
فلتقم بهذا

302
00:16:55,698 --> 00:16:57,799
لا، أنا لا أريد أن أفعل أيّ شي معك

303
00:16:57,800 --> 00:16:58,833
أنت مجنون

304
00:17:01,303 --> 00:17:02,637
ماذا أطلب لك؟

305
00:17:02,638 --> 00:17:04,339
لا شيء

306
00:17:04,340 --> 00:17:05,840
يجب عليك أن تطلب شيئاً

307
00:17:05,841 --> 00:17:09,143
أنا أوصيك بهذا -
 حسناً -

308
00:17:09,144 --> 00:17:14,816
سآخذ (أبلتيني)

309
00:17:14,817 --> 00:17:16,084
فلتعتبر هذه مجاملة يا صديقي

310
00:17:16,085 --> 00:17:18,253
هذا المشروب لذيذ للغاية

311
00:17:20,723 --> 00:17:22,056
أنا أفهم هذا

312
00:17:22,057 --> 00:17:23,491
المجاملات تجعلني غير مرتاح أيضاً

313
00:17:23,492 --> 00:17:25,560
أجد ذلك صعب التصديق

314
00:17:25,561 --> 00:17:29,998
على من أضحك؟
أنا أحب المديح

315
00:17:29,999 --> 00:17:32,033
12 دولار

316
00:17:49,718 --> 00:17:51,019
أنا لا أعتقد حقاً أنك استمتعت بذلك

317
00:17:51,020 --> 00:17:54,088
أقترح عليك أن ترتشفها -
آخر فرصة -

318
00:17:54,089 --> 00:17:56,124
ماذا تريد؟

319
00:17:59,762 --> 00:18:01,896
أنا آسف على ما فعلته

320
00:18:01,897 --> 00:18:03,598
أنا لا أصدق هذا

321
00:18:03,599 --> 00:18:06,234
و الأهم، أنا لا أهتم إطلاقاً

322
00:18:06,235 --> 00:18:09,304
أنا لم أرد أبداً أن أؤذيك

323
00:18:09,305 --> 00:18:10,805
الأشخاص العنيفون يصبحون كذلك

324
00:18:10,806 --> 00:18:15,476
لأنهم لا يستطيعوا أن يتواصلوا

325
00:18:15,477 --> 00:18:18,813
،والدك

326
00:18:18,814 --> 00:18:21,950
أنا أراهن أنه شعر بسوء
بسبب ما فعله

327
00:18:21,951 --> 00:18:25,920
أنا واثق أنه أراد أن يعتذر أيضاً

328
00:18:25,921 --> 00:18:28,723
أحياناً، إبعاد ابنك عنك يكون أسهل

329
00:18:28,724 --> 00:18:30,959
لا تظل غاضباً عليه فترة طويلة يا بني

330
00:18:33,796 --> 00:18:35,663
هل أنت مغادر؟

331
00:18:37,800 --> 00:18:39,834
هل هذا ما تريده، أليس كذلك؟

332
00:18:46,775 --> 00:18:50,011
ماذا عن خطتك؟

333
00:18:50,012 --> 00:18:51,646
خطة؟

334
00:18:51,647 --> 00:18:53,648
أنت المفتاح لكل شيء

335
00:18:53,649 --> 00:18:56,918
بدونك، ليس هناك خطة

336
00:18:56,919 --> 00:18:59,454
هل هذا كل شيء؟

337
00:18:59,455 --> 00:19:01,356
هل انتهى هذا؟

338
00:19:01,357 --> 00:19:03,391
هل تتوقع مني أن أصدق هذا؟

339
00:19:07,296 --> 00:19:09,297
أراك في الحياة الأخرى

340
00:19:18,474 --> 00:19:20,475
هل سمعت هذا؟

341
00:19:20,476 --> 00:19:22,210
أنا لا أصدق هذا

342
00:19:22,211 --> 00:19:24,278
هل هذا يحدث حقاً؟

343
00:19:24,279 --> 00:19:26,948
جماعة (تباً للمجتمع) أخيراً انتهت

344
00:19:26,949 --> 00:19:29,450
الخطأ الذي حدث مؤخراً في واقعي الدقيق

345
00:19:29,451 --> 00:19:31,452
الذي خلقته على مر السنين

346
00:19:31,453 --> 00:19:33,621
لن أخطئ مرة ثانية هكذا

347
00:19:33,622 --> 00:19:35,957
سأكون طبيعياً أكثر الآن

348
00:19:35,958 --> 00:19:38,640
ربما تكون (شيلا) حبيبتي

349
00:19:38,641 --> 00:19:43,224
سأذهب لرؤية أفلام (مارفل) الغبية معها
سأنضم للصالة الرياضية

350
00:19:44,667 --> 00:19:47,135
(سأعطي قلوب للصور على موقع (انستجرام
<font color=#0000FF>قلب = like </font>

351
00:19:47,136 --> 00:19:49,737
سأشرب القهوة بالفانيليا

352
00:19:49,738 --> 00:19:52,373
سأعيش حياة خالية من الأخطاء الآن

353
00:19:52,374 --> 00:19:54,976
أيّ شيء لحماية متاهتي المتقنة

354
00:19:57,980 --> 00:20:01,582


355
00:20:01,583 --> 00:20:04,686
مرحباً، (جديون)

356
00:20:04,687 --> 00:20:07,555
هل مازال العشاء الليلة؟

357
00:20:07,556 --> 00:20:09,590
أجل، بالطبع

358
00:20:09,591 --> 00:20:12,427
هل تريد أن تأتي؟

359
00:20:12,428 --> 00:20:13,761
أجل

360
00:20:15,531 --> 00:20:16,731
عظيم

361
00:20:19,702 --> 00:20:21,536
هل يمكن أن أُحضر حبيبتي؟

362
00:20:22,571 --> 00:20:24,372
أنت لديك حبيبة؟

363
00:20:25,708 --> 00:20:28,276
حسناً، لم أطلب منها ذلك بعد

364
00:20:28,277 --> 00:20:30,511
و لكني سأفعل

365
00:20:30,512 --> 00:20:33,047
أتمنى أن توافق

366
00:20:34,383 --> 00:20:36,384
أجل، بالطبع

367
00:20:36,385 --> 00:20:39,620
ممتاز

368
00:20:39,621 --> 00:20:40,621
شكراً

369
00:20:40,622 --> 00:20:41,622
♪سرقت سعادتي ♪

370
00:20:41,623 --> 00:20:44,926
♪ سعادتي ♪

371
00:20:44,927 --> 00:20:46,260
♪ إذا سرقت سعادتي ♪

372
00:20:46,261 --> 00:20:49,630
♪ سعادتي ♪

373
00:20:49,631 --> 00:20:51,632
♪ إذا سرقت سعادتي ♪

374
00:20:51,633 --> 00:20:52,934
هل كان يشرب مشروب من (ستارباكس)؟

375
00:21:08,697 --> 00:21:11,098
هل مازالت تحاول أن تشغل هذه الاسطوانة؟

376
00:21:11,099 --> 00:21:13,534
أجل، إنها مخربشة بالكامل

377
00:21:15,003 --> 00:21:17,037
فلنخرج من هنا

378
00:21:38,033 --> 00:21:39,111
إلى أين أنت ذاهب؟

379
00:21:40,204 --> 00:21:42,250
إلى نادي يُسمى (كيس أند فلاي)

380
00:21:43,976 --> 00:21:45,670
و لماذا أنت ذاهب إلى هناك؟

381
00:21:45,671 --> 00:21:47,432
العمل

382
00:21:50,090 --> 00:21:51,570
هل هذا ضروري؟

383
00:22:02,713 --> 00:22:05,105
كل شيء أفعله من أجلنا

384
00:22:05,106 --> 00:22:06,769
نحن أم أنت؟

385
00:22:06,770 --> 00:22:08,256
نحن

386
00:22:12,614 --> 00:22:15,314
هو أنا

387
00:22:21,970 --> 00:22:24,076
لا تبقي مستيقظة

388
00:22:26,775 --> 00:22:28,976
رئيسي دعاني إلى حفلة عشاء الليلة

389
00:22:28,977 --> 00:22:31,912
في منزله اليوم

390
00:22:31,913 --> 00:22:34,448
لقد كنت أعتقد أنه ممكن
أن تأتي كحبيبتي

391
00:22:34,449 --> 00:22:36,150
ماذا؟

392
00:22:36,151 --> 00:22:40,120
هل أنت حقاً تسألني أن أكون حبيبتك الآن؟

393
00:22:40,121 --> 00:22:42,489
أجل

394
00:22:42,490 --> 00:22:43,924
على كل حال، أنا أحتاجكِ

395
00:22:43,925 --> 00:22:48,162
أنا لست جيد في المواقف الاجتماعية مثل هذه

396
00:22:48,163 --> 00:22:52,433
هناك حقاً شيء خاطئ بشأنك

397
00:22:52,434 --> 00:22:54,635
لن يقوم أحد بإستغلالي بعد الآن

398
00:22:54,636 --> 00:22:56,837
لماذا لا تدعو الفتاة التي قابلناها في الصباح؟

399
00:22:56,838 --> 00:22:58,639
تبدو أنها ستحب الذهاب إلى حفلتك

400
00:22:58,640 --> 00:23:01,442
الغبية الخنيقة

401
00:23:01,443 --> 00:23:03,777
أنت حقاً لا تعرفني

402
00:23:03,778 --> 00:23:05,312
... كل ما تعرفه أنني الفتاة

403
00:23:05,313 --> 00:23:07,514
بالطبع، أعرف (شيلا)

404
00:23:07,515 --> 00:23:10,784
لقد اخترقت بريدها الإلكتروني
بمجرد أن أصبحت جارتي

405
00:23:10,785 --> 00:23:12,052
باستخدام برنامج خداع بسيط

406
00:23:12,053 --> 00:23:13,721
استطعت الحصول على كلمة مرورها السرية بكل سهولة

407
00:23:13,722 --> 00:23:15,656
أنا لا أتحدث عن الأشياء التي يمكنك
أن تجدها على الانترنت

408
00:23:15,657 --> 00:23:19,960
أنا أتحدث عن نفسي الحقيقة

409
00:23:19,961 --> 00:23:22,830
أخبريني إذاً

410
00:23:22,831 --> 00:23:25,733
لا، انسي هذا

411
00:23:25,734 --> 00:23:27,768
أنا أريد أن أعرف

412
00:23:51,359 --> 00:23:53,360
ما هذا؟

413
00:23:55,296 --> 00:23:56,563
لقد قمت بتجميع بعض المكونات

414
00:23:56,564 --> 00:23:58,666
هذا جميل -
معاً -

415
00:23:58,667 --> 00:24:00,100
لم أر هذا من قبل

416
00:24:00,101 --> 00:24:02,202
...لابد أنها -
لم أنشره على الانترنت -

417
00:24:02,203 --> 00:24:03,671
أنا أقصد، لم أعمل الكثير منها

418
00:24:03,672 --> 00:24:05,739
لم أعمل الكثير منها

419
00:24:05,740 --> 00:24:07,941
تمتلك متاهتها الخاصة أيضاً

420
00:24:07,942 --> 00:24:09,777
أخذت الكثير من القطع

421
00:24:09,778 --> 00:24:11,845
من أشياء مختلفة

422
00:24:11,846 --> 00:24:16,684
..مثل الصور و الرسومات و

423
00:24:16,685 --> 00:24:19,119
مثل هذه

424
00:24:19,120 --> 00:24:22,923
إنها حالتها سيئة حقاً

425
00:24:22,924 --> 00:24:26,093
... و لكنها تمتلك كل شيء
... و الأطفال

426
00:24:26,094 --> 00:24:28,729
خطأ (شيلا) كان دائماً مجهولاً لي

427
00:24:28,730 --> 00:24:30,364
ربما كان هذا هو

428
00:24:30,365 --> 00:24:33,701
الرغبة في حياة طبيبعة
و لكنها عالقة على الهوامش الخارجية

429
00:24:33,702 --> 00:24:36,103
لا تعرف كيف تشارك

430
00:24:36,104 --> 00:24:38,138
مثلي تماماً

431
00:24:41,142 --> 00:24:43,143
هل يمكن أن أقبلك؟

432
00:24:52,353 --> 00:24:55,222
المرة القادمة، لا تسأل

433
00:24:55,223 --> 00:24:58,092
هذا سخيف

434
00:24:58,093 --> 00:25:00,661
الأخطاء غالباً ما تتلقى توبيخ شديد

435
00:25:00,662 --> 00:25:02,463
و لكن أحياناً

436
00:25:02,464 --> 00:25:04,565
لا تخذلني، حسناً؟

437
00:25:04,566 --> 00:25:08,235
و لكن عندما يكشف خطأ عن نفسه

438
00:25:08,236 --> 00:25:11,505
يمكنه أن يكون لطيفاً

439
00:25:11,506 --> 00:25:15,943
و كأنك فتحت شيئاً للتو

440
00:25:15,944 --> 00:25:17,778
فرصة عظيمة

441
00:25:17,779 --> 00:25:19,980
تنتظر من يستغلها

442
00:25:28,123 --> 00:25:30,758
سيد (ويليك)؟

443
00:25:30,759 --> 00:25:32,926
مرحباً

444
00:25:32,927 --> 00:25:34,328
ماذا كان اسمك ثانية؟

445
00:25:34,329 --> 00:25:36,363
(أنور)

446
00:25:36,364 --> 00:25:38,465
لم أكن أعلم أنك تأتي إلى أماكن كهذه

447
00:25:38,466 --> 00:25:39,967
أنا لا أفعل ذلك

448
00:25:39,968 --> 00:25:43,771
ماذا تقصد؟
أنت هنا الآن

449
00:25:43,772 --> 00:25:46,340
أنا هنا لأنك هنا

450
00:25:46,341 --> 00:25:49,643
ماذا؟ أنا لا أفهم هذا

451
00:25:49,644 --> 00:25:53,981
.أعتقد أنك جميل
.أريد أن آخذك معي إلى المنزل

452
00:25:53,982 --> 00:25:57,951
انتظر، لقد حسبت أنك متزوج

453
00:25:57,952 --> 00:26:00,854
لأنه في النهاية، الخطأ هو فقط غاية

454
00:26:00,855 --> 00:26:03,490
لأنه السبب الوحيد لبقائك

455
00:26:03,491 --> 00:26:06,660
،هو أنك تكون خطأ يحتاج للإصلاح

456
00:26:06,661 --> 00:26:09,329
يساعدك على تصحيح الخطأ

457
00:26:09,330 --> 00:26:11,532
و هل يوجد شعور أفضل من هذا؟

458
00:26:20,199 --> 00:26:23,001
حسناً، (إليوت)

459
00:26:23,002 --> 00:26:25,670
هل تريد أن تعرفنا على بعضنا؟

460
00:26:25,671 --> 00:26:30,775
(شيلا)
هذان (أنجيلا) و (أولي)

461
00:26:32,578 --> 00:26:35,947
أنت تبدين جميلة هذا المساء

462
00:26:39,952 --> 00:26:41,252
كيف الحال، يا أصدقاء؟

463
00:26:41,253 --> 00:26:42,887
هل وصلتم هنا للتو؟

464
00:26:42,888 --> 00:26:44,122
بدلة لطيفة

465
00:26:44,123 --> 00:26:46,157
شكراً، صاح

466
00:26:50,896 --> 00:26:54,098
اللعنة -
ماذا بك؟ -

467
00:26:54,099 --> 00:26:55,533
أنت متملل طوال اليوم

468
00:26:55,534 --> 00:26:57,402
ربما يجب أن نجرب الجرس ثانية

469
00:27:04,910 --> 00:27:06,978
مرحباً يا أصحاب

470
00:27:06,979 --> 00:27:08,613
منذ متى و أنتم واقفون هنا؟

471
00:27:08,614 --> 00:27:10,648
الجرس مكسور
كان يجب أن أحذركم

472
00:27:10,649 --> 00:27:12,584
ادخلوا، أنا (هاري)، بالمناسبة

473
00:27:12,585 --> 00:27:14,819
(أنجيلا) أسعدتني رؤيتك -
أنا أيضاً -

474
00:27:14,820 --> 00:27:16,154
من الجيد دائماً أن تضع صورة

475
00:27:16,155 --> 00:27:19,057
على شارة الموظف، صحيح؟

476
00:27:19,058 --> 00:27:21,626
(أولي)، منذ متى و أنتما معاً؟

477
00:27:21,627 --> 00:27:24,495
سنتان و نصف -
سنتان -

478
00:27:24,496 --> 00:27:27,231
حسناً

479
00:27:27,232 --> 00:27:30,735
(إليوت)، منذ متى أنت و (شيلا) معاً؟

480
00:27:30,736 --> 00:27:35,006
حسناً

481
00:27:35,007 --> 00:27:37,342
فقط اليوم

482
00:27:37,343 --> 00:27:40,311


483
00:27:40,312 --> 00:27:42,981


484
00:27:42,982 --> 00:27:45,817


485
00:27:45,818 --> 00:27:48,586
حسناً، توقف عن شوي الضيوف
<font color=#0000FF>شوي = استجواب</font>

486
00:27:48,587 --> 00:27:50,355
فلنفحص المشواة الحقيقة، هيا بنا؟

487
00:27:50,356 --> 00:27:54,525
(إليوت) من الممكن أن أحتاج مساعدتك

488
00:27:54,526 --> 00:27:56,427
أنا لديّ إعتراف

489
00:27:56,428 --> 00:27:59,497
لقد جعلت مدراء النظام في
مركز البيانات في (ديلس)

490
00:27:59,498 --> 00:28:02,000
يفحصون هذا الخادم مرة ثانية

491
00:28:02,001 --> 00:28:04,135
(جديون) ماذا فعلت؟

492
00:28:04,136 --> 00:28:06,671
بالطبع لم يكن هناك شيء

493
00:28:06,672 --> 00:28:08,973
أنا ليس لديّ فكرة عما
كان هناك لأشك فيه

494
00:28:08,974 --> 00:28:12,110
أنا أقصد، ما الذي قد يحفزك

495
00:28:12,111 --> 00:28:13,678
لتفعل أيّ شيء؟
..أعتقد أني كنت فقط

496
00:28:13,679 --> 00:28:15,513
(جديون) يجب أن ينسي هذا الموضوع

497
00:28:15,514 --> 00:28:17,115
إذا اقترب من عش الدبابير هذا

498
00:28:17,116 --> 00:28:19,183
أنا لست متأكد أنه يمكنني إنقاذه منه

499
00:28:19,184 --> 00:28:21,219
يجب أن أقتل أيّ شك موجود لديه

500
00:28:21,220 --> 00:28:24,555
أنت لم تكن سوي عامل
مجتهد ل(أولسيف)

501
00:28:24,556 --> 00:28:28,826
لذا أنا أعتذر

502
00:28:32,031 --> 00:28:34,232
بعد المحادثة على الطائرة

503
00:28:34,233 --> 00:28:37,535
لقد كانت الشركة بأكملها على المحك

504
00:28:37,536 --> 00:28:39,837
لقد كنت قلقاً أن ملف البيانات الذي وجدته

505
00:28:39,838 --> 00:28:40,872
ليس الملف الصحيح

506
00:28:40,873 --> 00:28:42,473
فلم أكن

507
00:28:42,474 --> 00:28:45,243
أريد أن أرفع من آمالك
في حالة إن كنت مخطئاً

508
00:28:47,413 --> 00:28:50,915
لهذا لم أخبرك قبل الاجتماع

509
00:28:58,123 --> 00:28:59,757
اللعنة

510
00:28:59,758 --> 00:29:02,260
يجب أن أسمح له بحضني، أليس كذلك؟

511
00:29:09,268 --> 00:29:12,036
أنت مهندس ذكي يا (إليوت)

512
00:29:12,037 --> 00:29:13,871
ولا يجب أن تتشكك أبداً في مهاراتك

513
00:29:13,872 --> 00:29:16,107
مهما كان مقدار الضغط الذي أضعه عليك

514
00:29:16,108 --> 00:29:19,077
و أنت بالتأكيد لا يجب أن
تخفي أيّ شيء عني

515
00:29:19,078 --> 00:29:21,112
أنا أهتم لأجلك

516
00:29:38,430 --> 00:29:41,532
From the Mixed-up Files
of Basil E. Frankweiler.
<font color=#0000FF>اسم رواية</font>

517
00:29:41,533 --> 00:29:43,634
منها استطعت الحصول على الفكرة، أتتذكر؟

518
00:29:46,004 --> 00:29:50,808
لقد أردت أن أكون شخيصة (كلوديا كينكيد) بشدة
<font color=#0000FF>كلوديا كينكيد هو اسم شخصية في الرواية</font>

519
00:29:50,809 --> 00:29:52,844
حتى اسمها كان لطيفاً

520
00:29:56,682 --> 00:30:02,086
أتتذكرين أننا كنا ذاهبين إلى متحف (المت)؟
<font color=#0000FF>المت = متحف متروبوليتان للفنون في نيويورك</font>

521
00:30:02,087 --> 00:30:07,925
و لكن بطريقة ما ذهبنا إلى متحف (كوينز) بدلاً منه؟

522
00:30:07,926 --> 00:30:10,461
لم تكن خرائط (جوجل) موجودة حينها

523
00:30:12,931 --> 00:30:15,133
لقد أحببت الهروب معك

524
00:30:19,338 --> 00:30:20,838
،بطريقة ما عندما تكون في سن الثامنة

525
00:30:20,839 --> 00:30:23,674
الهروب يكون ممتعاً

526
00:30:25,444 --> 00:30:26,978
الحياة الطبيعية

527
00:30:26,979 --> 00:30:30,348
ابتسامات، حفلات عشاء

528
00:30:30,349 --> 00:30:32,250
قصص الطفولة

529
00:30:32,251 --> 00:30:34,185
يمكنني أن أعتاد على ذلك

530
00:30:34,186 --> 00:30:36,220
ربما أحب هذا

531
00:30:50,636 --> 00:30:52,236
ما خطبك؟

532
00:30:56,809 --> 00:30:58,709
فضائح اختراق الشركة تتوالى

533
00:30:58,710 --> 00:31:00,478
بنشر عدة إيميلات الكترونية أخيرة

534
00:31:00,479 --> 00:31:03,648
معلومات من آخر بيانات تم اختراقها

535
00:31:03,649 --> 00:31:06,684
تكشف أن (تيري كولبي) كان أحد
 ثلاثة مديرين تنفيذين

536
00:31:06,685 --> 00:31:08,152
متورطين في التستر

537
00:31:08,153 --> 00:31:09,821
على الفضيحة المشهورة

538
00:31:09,822 --> 00:31:12,356
الخاصة بالنفايات المسممة لشركة (تاون شيب واشنطن)

539
00:31:12,357 --> 00:31:13,724
،إذا كانت هذه التقارير صحيحة

540
00:31:13,725 --> 00:31:15,893
ربما يواجه (كولبي) اتهامات أكثر

541
00:31:15,894 --> 00:31:17,628
في ال 24 شهر

542
00:31:17,629 --> 00:31:20,998
بعد التسرب المزعوم للنفايات المسممة

543
00:31:20,999 --> 00:31:25,169
مات 26 موظف بسبب أنواع مختلفة من سرطان الدم

544
00:31:25,170 --> 00:31:28,372
برغم ذلك، شركة (إيفل) استطاعت

545
00:31:28,373 --> 00:31:31,676
أن تبطل الدعوة القضائية المرفوعة ضدهم
من الضحايا الناجين

546
00:31:31,677 --> 00:31:34,245
و زعموا أنه لا يوجد دليل مباشر يربط بين

547
00:31:34,246 --> 00:31:36,414
مصانعهم و تشخيص المرضى

548
00:31:36,415 --> 00:31:40,017
هذه الإيميلات توضح أن (كولبي)
كان على دراية

549
00:31:40,018 --> 00:31:42,153
بمستويات التسمم الخطيرة

550
00:31:42,154 --> 00:31:44,522
و أبقاها سراً

551
00:31:44,523 --> 00:31:47,692
 لن تكون فعالة من حيث التكلفة"
إذا زودنا الأنظمة الحالية بمعدات

552
00:31:47,693 --> 00:31:52,163
"حتى لو لم يكن هناك دعاوى قضائية محتملة

553
00:31:52,164 --> 00:31:54,565
سيد (كولبي) لم يقل أيّ تعليق
... و لكن محاميه

554
00:31:54,566 --> 00:31:56,901
متاهتي المتقنة

555
00:31:56,902 --> 00:31:58,903
تتهدم أمام عيني

556
00:31:58,904 --> 00:32:01,873


557
00:32:01,874 --> 00:32:03,407


558
00:32:03,408 --> 00:32:05,509
لا يوجد شيء أتخفى ورائه

559
00:32:05,510 --> 00:32:08,112
،لم اعتقد أنها وُجدت
و لكن ها هي كانت

560
00:32:08,113 --> 00:32:10,781
تكون

561
00:32:10,782 --> 00:32:13,684
السيد (روبوت) اخيراً وجد خطأي البرمجي

562
00:32:13,685 --> 00:32:16,220


563
00:32:16,221 --> 00:32:18,089


564
00:32:18,090 --> 00:32:20,024


565
00:32:20,025 --> 00:32:21,092


566
00:32:21,093 --> 00:32:22,927
ما الذي يحدث؟

567
00:32:22,928 --> 00:32:26,564
هذا كيف والد (إليوت)
...و والدتي

568
00:32:26,565 --> 00:32:28,299
أنا يجب أن أذهب -
انتظري، انتظري  -

569
00:32:28,300 --> 00:32:30,067
اسمح لي أن آتي معك -
أنا أفضل ألا تأتي  -

570
00:32:30,068 --> 00:32:31,636


571
00:32:31,637 --> 00:32:34,605


572
00:32:34,606 --> 00:32:36,240


573
00:32:37,579 --> 00:32:40,014


574
00:32:40,015 --> 00:32:41,849


575
00:32:41,850 --> 00:32:43,484


576
00:32:43,485 --> 00:32:46,087
لا تكن حزيناً

577
00:32:46,088 --> 00:32:47,722
لقد فعل هذا بنفسه

578
00:32:47,723 --> 00:32:50,324
لقد استسلم، لقد كان جباناً

579
00:32:50,325 --> 00:32:53,528
لقد كان ضعيف و مثير للشفقة

580
00:32:53,529 --> 00:32:56,230
و في النهاية، هذا هو
ما قتل والدك

581
00:32:59,201 --> 00:33:01,703
لماذا تبكي؟

582
00:33:01,704 --> 00:33:03,838
لا تسأل أسئلة كثيرة

583
00:33:03,839 --> 00:33:05,373
أنا أفتقده

584
00:33:05,374 --> 00:33:06,941
ليس هناك فائدة من قول هذا

585
00:33:06,942 --> 00:33:09,711
و لكني أفعل ذلك

586
00:33:09,712 --> 00:33:12,113
إذاً أنت ضعيف مثله

587
00:33:12,114 --> 00:33:14,515
ألستِ حزينة؟

588
00:33:14,516 --> 00:33:17,585
و لماذا أكون؟

589
00:33:17,586 --> 00:33:20,555
إنها ليلة جميلة

590
00:33:20,556 --> 00:33:22,557
و الجو لطيف

591
00:33:22,558 --> 00:33:24,592
و أنا أستمتع بسيجارتي

592
00:33:30,132 --> 00:33:32,700
 الخطأ البرمجي يجبر البرنامج على التكيف

593
00:33:32,701 --> 00:33:35,903
أن يتطور لشيء جديد بسببه

594
00:33:35,904 --> 00:33:38,206
عن طريق العمل حوله أو العمل من خلاله

595
00:33:38,207 --> 00:33:42,443
لا يهم الطريقة، هو يتغير

596
00:33:42,444 --> 00:33:45,279
يصبح شيء جديد

597
00:33:45,280 --> 00:33:47,715
النسخة التالية

598
00:33:47,716 --> 00:33:51,385
التطور الحتمي

599
00:34:31,126 --> 00:34:34,095
أنت مخلوق غريب

600
00:34:34,096 --> 00:34:36,697
أنا فقط رجل أعمال

601
00:34:41,804 --> 00:34:44,639
و هذا بشأن النظافة

602
00:34:44,640 --> 00:34:46,974
يجب أن تفعل الباقي في الحمام

603
00:34:46,975 --> 00:34:49,277
أنا لا أمانع بعض الوساخة

604
00:34:49,278 --> 00:34:51,312
أنا أفعل

605
00:36:10,893 --> 00:36:12,793
يجب أن تنضم لي

606
00:36:12,794 --> 00:36:14,629
حسناً، سأكون هناك خلال دقيقة

607
00:36:26,508 --> 00:36:28,509
مرحباً

608
00:36:33,015 --> 00:36:35,917
أنا آسفة أنني مشيت بهذه الطريقة

609
00:36:35,918 --> 00:36:37,551
هل تحدثتي إليه؟

610
00:36:37,552 --> 00:36:38,953
لا، لم يكن بالمنزل

611
00:36:38,954 --> 00:36:41,389
حسناً، أنا هنا

612
00:36:41,390 --> 00:36:43,555
أنا أريد أن أتحدث إليك عن كل شيء

613
00:36:43,556 --> 00:36:44,988
و لكن ليس الليلة، حسناً؟

614
00:36:44,989 --> 00:36:48,006
،إذاً فأنتِ تحدثتي معه
و ليس لحبيبك؟

615
00:36:48,007 --> 00:36:49,179
هذا مختلف (أولي)

616
00:36:49,180 --> 00:36:53,350
....أبوه و أمي ماتوا لأن

617
00:36:53,351 --> 00:36:57,287
نحن نعرف بعضنا بسبب هذا

618
00:36:57,288 --> 00:37:00,591
أنا حقاً لا أريد أن أتحدث عن ذلك الآن

619
00:37:00,592 --> 00:37:03,393
و ماذا إن فعلت أنا؟

620
00:37:03,394 --> 00:37:05,262
ماذا إن فعلت ماذا؟

621
00:37:05,263 --> 00:37:09,133
أريد أن تتحدث

622
00:37:09,134 --> 00:37:12,102
... عن

623
00:37:12,103 --> 00:37:14,138
شيء

624
00:37:17,442 --> 00:37:22,212
ماذا بحق الجحيم الذي تتحدث عنه؟

625
00:37:22,213 --> 00:37:25,048
يجب أن أخبركِ شيء ما

626
00:37:25,049 --> 00:37:28,051
أنا لا أفهم لماذا تضعين نفسك في هذا الموقف

627
00:37:28,052 --> 00:37:31,121
لا يجب أن تظلي تنظري إليها

628
00:37:31,122 --> 00:37:33,457
حسناً؟ إنها لم تعن شيئاً

629
00:37:36,127 --> 00:37:37,661
أنا أعلم أني أشبه مسجل مكسور

630
00:37:37,662 --> 00:37:39,496
و لكني أحبك و أريد أن أكون معك

631
00:37:39,497 --> 00:37:41,532
توقف عن الحديث

632
00:37:44,936 --> 00:37:47,504
فقط اخبريني ما تريديه

633
00:37:47,505 --> 00:37:49,940
مني لأصلح هذا و سأفعله

634
00:37:55,780 --> 00:37:58,782
أريد أن ننفصل

635
00:37:58,783 --> 00:38:00,250
(أنجيلا)، هيا

636
00:38:00,251 --> 00:38:02,286
ما الاختيار الذي منحته لي يا (أولي)؟

637
00:38:02,287 --> 00:38:04,121
انظري، أنا لديّ مشكلة

638
00:38:04,122 --> 00:38:05,122
أنا لا أنكر هذا

639
00:38:05,123 --> 00:38:06,623
حسناً، ربما مشكلتي

640
00:38:06,624 --> 00:38:09,960
هي أنه لا يمكنني أن أتواجد مع شخص عنده مشكلتك

641
00:38:11,362 --> 00:38:13,964
أين الاسطوانة؟

642
00:38:13,965 --> 00:38:16,667
إنها في شنطتي لماذا؟

643
00:38:16,668 --> 00:38:18,702
إن معه حسابي البنكي يا (أولي)

644
00:38:18,703 --> 00:38:22,139
و الحساب البنكي لأبي -
...و كيف -

645
00:38:22,140 --> 00:38:24,208
حساباتنا مرتبطة بسبب قرض الدراسة الخاص بي

646
00:38:24,209 --> 00:38:26,176
و أنا استخدمت حاسبك المحمول للدخول إلى هذا الحساب

647
00:38:26,177 --> 00:38:28,045
إنه يمتلك الضمان الاجتماعي لأبي

648
00:38:28,046 --> 00:38:30,981
أرقام كروته الائتمانية، كل شيء

649
00:38:30,982 --> 00:38:32,115
حسناً

650
00:38:32,116 --> 00:38:33,650
حسناً، هذا سيء

651
00:38:33,651 --> 00:38:35,619
و لكني واثق أن الشرطة ستجد حلاً ما

652
00:38:35,620 --> 00:38:37,321
إذا رفضنا أن نفعل ما يطلبه مننا

653
00:38:37,322 --> 00:38:39,122
و ذهبنا للشرطة
فهو سيبيع

654
00:38:39,123 --> 00:38:40,490
معلوماتنا لمن يدفع أكثر

655
00:38:40,491 --> 00:38:43,193
و أنا و أبي ستكون حالتنا سيئة

656
00:38:43,194 --> 00:38:45,529
هل لديك أيّ فكرة عن مدى صعوبة هذا؟

657
00:38:45,530 --> 00:38:49,032
أن تخرج من عميلة سرقة هوية كبيرة مثل هذه؟

658
00:38:49,033 --> 00:38:51,355
ماذا تقولين؟

659
00:38:57,275 --> 00:38:59,010
(أنجيلا)، هل أنتِ مجنونة؟

660
00:38:59,011 --> 00:39:02,313
لا، لا يمكننا أن نصيب شبكة (أولسيف) كلها

661
00:39:02,314 --> 00:39:03,648
بسبب هذا

662
00:39:03,649 --> 00:39:06,250
سأفقد وظيفتي

663
00:39:06,251 --> 00:39:08,285
ها أنت ذا

664
00:39:15,794 --> 00:39:17,762
و أنت ستفقدين وظيفتك أيضاً

665
00:39:17,763 --> 00:39:21,532
إذا كان هذا يهمك

666
00:39:21,533 --> 00:39:24,835
إلى جانب، أنه حتى لو وضعنا الاسطوانة

667
00:39:24,836 --> 00:39:26,937
من يقول أن هذا الشخص لن يفعل هذا الأمر ثانية؟

668
00:39:39,017 --> 00:39:40,518


669
00:39:40,519 --> 00:39:43,254
تعالي هنا

670
00:39:43,255 --> 00:39:46,757
انظري إليّ

671
00:39:46,758 --> 00:39:51,062
سنتدبر حل لذلك

672
00:39:51,063 --> 00:39:53,097
حسناً؟

673
00:39:56,101 --> 00:39:59,103
أنت محق، أنت محق

674
00:39:59,104 --> 00:40:00,571
أنا آسفة

675
00:40:00,572 --> 00:40:03,474
أنا فقط خائفة

676
00:40:03,475 --> 00:40:04,975
أنا لا أريد أن أنفصل عنك

677
00:40:04,976 --> 00:40:08,245
أنا آسفة لأني قلت هذا

678
00:40:09,981 --> 00:40:11,782


679
00:40:14,119 --> 00:40:15,853
أنا أحبك جداً

680
00:40:44,452 --> 00:40:45,986
هذا المدير (دوليس)

681
00:40:45,987 --> 00:40:49,289
أجل، معك (جديون جودارد)
من (أولسيف) للأمن الإلكتروني

682
00:40:49,290 --> 00:40:53,360
أريد أن أتحدث مع (شون سكايلر)
مرة أخرى Cs30 بشأن الخادم

683
00:40:53,361 --> 00:40:54,761
انتظر سأحولك إليه

684
00:40:57,765 --> 00:41:05,805


685
00:41:10,044 --> 00:41:12,782
{\an8}حقاً؟ الليلة؟

686
00:41:12,783 --> 00:41:14,712
{\an8} لما لا؟

687
00:41:16,340 --> 00:41:18,077
{\an8}أنا متعب

688
00:41:18,078 --> 00:41:20,995
{\an8}أنا لا أهتم

689
00:41:22,879 --> 00:41:25,211
{\an8}الحمراء

690
00:41:37,818 --> 00:41:39,095
{\an8}كيف كان عملك؟

691
00:41:39,096 --> 00:41:40,248
{\an8}في تحسن

692
00:41:40,249 --> 00:41:42,494
{\an8}إذاً هل فشلت؟

693
00:41:42,495 --> 00:41:45,368
{\an8}منذ متى أصبح التحسن فشلاً؟

694
00:41:45,369 --> 00:41:48,796
{\an8}إنه ليس نجاحاً

695
00:41:55,448 --> 00:41:56,858
{\an8}أضيق

696
00:41:58,809 --> 00:42:00,740
{\an8}القدمين أيضاً

697
00:42:03,065 --> 00:42:04,620
{\an8}هل هي تحصل على الوظيفة؟

698
00:42:04,621 --> 00:42:08,014
{\an8}زوجها (سكوت نولز)

699
00:42:08,015 --> 00:42:11,986
{\an8}يبدو أن اللجنة تنظر في أمره

700
00:42:11,987 --> 00:42:13,501
{\an8}سيقابلونه الأسبوع القادم

701
00:42:15,490 --> 00:42:18,799
{\an8}إذاً يجب أن نتناول العشاء معهم بأقرب وقت ممكن

702
00:42:19,485 --> 00:42:21,648
{\an8}هل تعتقدين أن هذا واضح جداً؟

703
00:42:22,924 --> 00:42:27,980
{\an8}بقدر ما أريده
لا يبدو أن لدينا وقت لنمارس الخجل

704
00:42:39,398 --> 00:42:40,680
{\an8}أنت لم تنتهي بعد

705
00:42:43,171 --> 00:42:48,377
{\an8}هل تعتقدين أن هذا مناسب لموقفك؟

706
00:42:48,378 --> 00:42:51,545
{\an8}لقد ناقشنا هذا من قبل

707
00:43:04,372 --> 00:43:06,508
{\an8}فقط لمدة صغيرة

708
00:43:08,796 --> 00:43:16,803
{\an8}

709
00:44:28,876 --> 00:44:30,091
ها هي الخطة

710
00:44:30,000 --> 00:44:33,091
<font color=#0000FF>: ترجمة و تعديل</font>
<font color=#BB2F32> || MahMoud El Sisy ||</font>
<font color=#FFFF00>twitter  @Mahmoud_Elsisy</font>
 لمتابعة آخر أخبار السينما و المسلسلات
 Cinematix ندعوكم لمتابعتنا على صفحتنا
          Facebook/CinematixPage

