31 00:00:02,130 --> 00:00:04,010 هل لديك أيّ علاقة بالقبض على (فيرا)؟ 32 00:00:04,010 --> 00:00:05,330 من أخبرك بأن تقوم بأعمالك 33 00:00:05,330 --> 00:00:06,990 عن طريق مواقع التواصل الاجتماعي؟ 34 00:00:06,990 --> 00:00:09,550 أخي الطموح الصغير 35 00:00:10,160 --> 00:00:11,850 شخص ما سيتضرر بسبب هذا 36 00:00:11,940 --> 00:00:12,910 ماذا حدث ل(أنجيلا)؟ 37 00:00:12,910 --> 00:00:15,770 .إنها لن تعمل معنا، ليس في هذا المستوى 38 00:00:15,770 --> 00:00:17,420 .لم يكن عليك أن تدافع عني بالداخل 39 00:00:17,420 --> 00:00:18,670 .لا تفعل ذلك ثانية 40 00:00:18,670 --> 00:00:21,530 شركة (إيفل) اختارتك لمنصب رئيس القسم التكنولوجي، أليس كذلك؟ 41 00:00:22,770 --> 00:00:23,560 أنتِ تدمرين حياتك 42 00:00:23,560 --> 00:00:25,230 .أنا أيضاً خربت حياتك 43 00:00:25,400 --> 00:00:28,290 (تيري كولبي) كان متورط في التغطية على 44 00:00:28,290 --> 00:00:31,300 .فضيحة النفايات السامة لشركة (واشنطن تاونشيب) 45 00:00:31,300 --> 00:00:31,890 (شارون)؟ 46 00:00:31,890 --> 00:00:34,910 كيف لا تفجري دماغك كونكِ متزوجة له؟ 47 00:00:35,000 --> 00:00:35,970 أنا هنا 48 00:00:38,990 --> 00:00:40,680 هل تمانع أن تقضي اللية هنا؟ 49 00:00:40,880 --> 00:00:42,510 الفتاة التي بالداخل ملكي 50 00:00:42,510 --> 00:00:43,650 ،إذا كنت موجوداً بالقرب الليلة 51 00:00:43,660 --> 00:00:45,360 تعال و أخبرني عن ذلك 52 00:00:49,170 --> 00:00:50,030 (شيلا) 53 00:00:50,600 --> 00:00:53,640 .أحياناً الكون يعمل بطريقة ممتازة 54 00:00:53,880 --> 00:00:55,750 .ها أنا، محبوس بعيداً 55 00:00:55,840 --> 00:00:58,070 .و مع هذا، يُحضرك هذا إليّ 56 00:01:07,390 --> 00:01:08,950 .أنا أشعر بهذا الشعور القوي 57 00:01:09,060 --> 00:01:10,110 .حارب أو اهرب 58 00:01:10,480 --> 00:01:11,630 .إنه ثابت 59 00:01:12,920 --> 00:01:14,260 .يجب أن أختار إحدى الخيارين 60 00:01:15,270 --> 00:01:18,810 .أنا، (إليوت ألدرسون)، سأهرب 61 00:01:19,180 --> 00:01:20,210 أنا خوف 62 00:01:20,510 --> 00:01:23,640 .أنا قلق، فزع، رعب 63 00:01:41,470 --> 00:01:43,000 هذا لا يبدو حقيقياً 64 00:01:48,250 --> 00:01:49,160 .يجب أن تأكلي 65 00:01:51,360 --> 00:01:52,410 .لست جائعة 66 00:01:52,610 --> 00:01:54,110 .لا أعلم ماذا طلبت 67 00:01:57,730 --> 00:01:58,710 .أنا آسف 68 00:02:09,140 --> 00:02:10,760 ألا تحبي (الجويزادو)؟ 69 00:02:11,230 --> 00:02:13,240 لا، إنه جيد 70 00:02:13,240 --> 00:02:14,270 .شكراً لكِ 71 00:02:27,110 --> 00:02:28,410 فيماذا تفكري؟ 72 00:02:31,460 --> 00:02:32,790 .أول مرة التقينا 73 00:02:35,430 --> 00:02:37,070 .لا أشعر أننا التقينا منذ فترة بعيدة 74 00:02:40,040 --> 00:02:41,600 .و الآن انظر إلينا 75 00:02:42,560 --> 00:02:43,780 من كان ليعتقد ذلك؟ 76 00:02:47,690 --> 00:02:49,790 ...إذا كان يمكنني الرجوع و عدم فعل هذا 77 00:02:49,790 --> 00:02:50,820 .أنت لا تستطيع 78 00:02:53,950 --> 00:02:55,470 .أنت وعدتني 79 00:02:56,280 --> 00:02:58,390 سأخرجكِ من هذا، حسناً؟ 80 00:02:58,390 --> 00:02:59,310 .انتهى الوقت 81 00:03:00,370 --> 00:03:01,210 .هيا لنذهب 82 00:03:01,260 --> 00:03:02,240 !(إليوت) 83 00:03:02,590 --> 00:03:04,510 .اجلس. اجلس 84 00:03:12,480 --> 00:03:13,320 .تعالي معي 85 00:03:15,370 --> 00:03:16,260 .هيا لنذهب 86 00:03:47,980 --> 00:03:49,890 مرحباً؟ - .معنى اسمك - 87 00:03:49,900 --> 00:03:51,490 .لقد بحثت لك عنه 88 00:03:51,490 --> 00:03:52,870 إلى أين تأخذها؟ 89 00:03:53,640 --> 00:03:54,640 .(إليوت) 90 00:03:55,040 --> 00:03:57,480 ".شجاع و حقيقي" 91 00:03:58,170 --> 00:04:01,750 هل تعلم أن كلمة "شجاع" ناتج عن تطور كلمة "همجي"؟ 92 00:04:01,750 --> 00:04:03,900 ،أنا لا أعرف ما هذا 93 00:04:04,370 --> 00:04:05,960 .ولكن يجب عليك أن تتركها تذهب 94 00:04:05,980 --> 00:04:07,260 أتعلم، شيء مضحك 95 00:04:07,570 --> 00:04:09,510 .اسمي له معنى مشابه لاسمك 96 00:04:09,570 --> 00:04:11,280 .المسافر الشجاع 97 00:04:11,650 --> 00:04:12,830 .المغامر 98 00:04:12,970 --> 00:04:16,470 .المسافر الهمجي أصبح مسافر شجاع 99 00:04:16,700 --> 00:04:20,540 هل نحن همجيون أم شجعان؟ 100 00:04:21,280 --> 00:04:22,510 لا أعرف، يا أخي 101 00:04:22,590 --> 00:04:24,210 .استمع إليّ، يا رجل 102 00:04:26,380 --> 00:04:29,990 .عندما علمت من فعل هذا، لم أغضب 103 00:04:30,150 --> 00:04:33,000 .لقد انبهرت 104 00:04:33,010 --> 00:04:34,130 .قوتك 105 00:04:34,720 --> 00:04:36,090 .أنا أريدها يا (إليوت) 106 00:04:36,190 --> 00:04:38,000 أنا أريدها بشدة لدرجة كبيرة جداً 107 00:04:38,570 --> 00:04:39,920 .و أريدها اليوم 108 00:04:41,060 --> 00:04:42,320 .أنا لا أعلم ماذا تظن أنه يمكنني أن أفعل 109 00:04:42,320 --> 00:04:44,290 .أنا فقط لا أستطيع اختراق السجن و تهريبك منه 110 00:04:45,130 --> 00:04:48,080 ،ليست كل السجون متصلة بشبكة الانترنت و حتى لو كان سجنك كذلك 111 00:04:48,080 --> 00:04:50,790 .سيستغرق مني الأمر أسابيع لإيجاد ثغرات أمنية 112 00:04:50,790 --> 00:04:51,960 .يجب أن يكون هذا الليلة 113 00:04:52,580 --> 00:04:54,470 .لقد عزمت على ذلك 114 00:04:54,620 --> 00:04:55,700 ،إذا لم أستطع الخروج 115 00:04:55,900 --> 00:04:58,410 .سأموت، و هذا ليس مٌقدراً بعد 116 00:04:59,430 --> 00:05:00,810 .افعل أعمالك، يا أخي 117 00:05:01,230 --> 00:05:03,050 .أنت تطلب مني عمل المستحيل 118 00:05:03,600 --> 00:05:07,370 عندما أخرج من هنا الليلة يا (إليوت) سأعانقك 119 00:05:08,380 --> 00:05:09,910 .أرجوك، اسمع يا رجل 120 00:05:10,420 --> 00:05:13,170 .(شيلا)، هذا بسببي 121 00:05:13,170 --> 00:05:14,120 حسناً؟ 122 00:05:14,220 --> 00:05:15,640 .يجب أن تدعها تذهب 123 00:05:16,110 --> 00:05:17,050 هذا؟ 124 00:05:17,390 --> 00:05:18,610 .إنها لطيفة يا أخي 125 00:05:19,000 --> 00:05:20,530 .ثق بي، إنها لطيفة 126 00:05:20,900 --> 00:05:22,500 .ستكون هناك أيضاً الليلة 127 00:05:23,010 --> 00:05:24,930 .ستكون فرحة كبيرة جداً جداً 128 00:05:28,420 --> 00:05:29,340 (إليوت) 129 00:05:30,540 --> 00:05:31,640 .أنا أحبك، يا أخي 130 00:05:52,780 --> 00:05:53,770 أين (شيلا)؟ 131 00:05:53,960 --> 00:05:55,150 .يا رجل، أنا لن أخبرك هذا ثانية 132 00:05:55,150 --> 00:05:57,130 .توقف عن طرح الكثير من الأسئلة 133 00:05:58,920 --> 00:05:59,760 .هيا 134 00:06:04,980 --> 00:06:06,830 ،ربما (فيرا) ليس مستوعباً لما يقوله 135 00:06:07,140 --> 00:06:10,430 .و لكن أجل، يمكنك اختراق شبكة سجن ما 136 00:06:10,760 --> 00:06:13,890 .معظمهم يستخدمون أنظمة تحكم صناعية عادية 137 00:06:17,490 --> 00:06:19,570 .أنا لا أستطيع رؤية ما يراه (فيرا) في هذا الرجل 138 00:06:19,570 --> 00:06:23,890 و أنا كذلك، فني عبقري في إختراق الأجهزة ليس له فائدة 139 00:06:26,000 --> 00:06:27,510 .إذا استطعت التحكم في النظام 140 00:06:28,070 --> 00:06:30,500 .فأنت تتحكم في أبواب الزنزانات بشكل أساسي 141 00:06:33,250 --> 00:06:35,490 ،و لكن ما لا يعرفه هؤلاء الحمقى 142 00:06:36,000 --> 00:06:38,810 .أنه غالباً مستحيل بدون أيّ بحث 143 00:06:39,510 --> 00:06:41,750 .حان الوقت لتتحلى بالشجاعة و تذهب للعمل 144 00:06:42,830 --> 00:06:44,140 : فقط قاعدة واحدة 145 00:06:44,360 --> 00:06:46,350 .افعل ما نقوله 146 00:06:46,350 --> 00:06:49,540 .إذا انتهكت الأوامر، نقتل حبيبتك 147 00:06:50,080 --> 00:06:51,320 (إسحاق) 148 00:06:51,460 --> 00:06:52,780 و كيف أوامري؟ 149 00:06:53,540 --> 00:06:54,730 اصمت يا أحمق 150 00:06:56,170 --> 00:06:57,430 أوامر 151 00:07:04,290 --> 00:07:05,950 أخو (فيرا)، (إسحاق) 152 00:07:06,540 --> 00:07:08,230 شيء يزعجني بخصوصه 153 00:07:08,780 --> 00:07:11,100 و أنت تعرف ماذا أحب أن أفعل عندما يحدث هذا؟ 161 00:07:48,460 --> 00:07:51,050 .مرحباً، أنا أحاول الوصول للسيد (بلاكيت) 163 00:07:52,670 --> 00:07:54,730 متى سيكون السيد (لاتيمير) متاحاً؟ 164 00:07:54,730 --> 00:07:56,020 .يمكنني أن آتي الليلة 165 00:07:56,170 --> 00:07:58,540 .لقد أخبرتك مسبقاً بشأن هذا الموضوع 167 00:07:59,600 --> 00:08:01,580 .أنا أحاول الإتصال بالسيد (نيار) ثانية 168 00:08:02,680 --> 00:08:05,210 .بخصوص فضيحة (واشنطن تاونشيب) 169 00:08:05,210 --> 00:08:07,140 هل يمكنني الحصول على بعض المعلومات؟ 170 00:08:07,140 --> 00:08:08,760 .أرجوكِ لا تضعيني في الانتظار ثانية 171 00:08:23,320 --> 00:08:24,780 يوم سعيد، (أنجيلا) 172 00:08:26,720 --> 00:08:27,980 .ياللمرح 173 00:08:30,120 --> 00:08:31,230 شكراً 175 00:09:13,550 --> 00:09:15,560 .أنا بنت (إيميلي موس) 176 00:09:16,280 --> 00:09:18,190 ...(أنجيلا موس)، لقد اتصلت 177 00:09:18,190 --> 00:09:19,780 ست مرات 178 00:09:20,150 --> 00:09:21,080 أجل 179 00:09:21,230 --> 00:09:24,210 أنا هنا لأناقش قضية النفايات السامة الخاصة بشركة (واشنطن تاونشيب) 180 00:09:27,870 --> 00:09:28,800 .أنا أستمع 181 00:09:31,280 --> 00:09:33,180 .أنتِ قمتي بتمثيل عائلات الضحايا 182 00:09:33,180 --> 00:09:35,640 .ست و عشرون عائلة، و عائلتي من ضمنهم 183 00:09:35,790 --> 00:09:38,010 أعتقد أن البيانات الأخيرة التي .تم كشف عنها بعدما تم الهجوم على الشركة 184 00:09:38,010 --> 00:09:39,650 تورط (تيري كولبي) 185 00:09:39,650 --> 00:09:41,580 .و تغطيته على تسرب النفايات الكيميائية 186 00:09:41,590 --> 00:09:42,650 فقط كلام 187 00:09:43,470 --> 00:09:45,440 حسناً و المستندات 188 00:09:45,440 --> 00:09:46,850 سطحية 189 00:09:47,220 --> 00:09:50,850 ...إذا جمعنا هذا لبناء قضية قوية 190 00:09:51,740 --> 00:09:54,180 سترين أن معي معلومات من بيانات الشركة 191 00:09:54,750 --> 00:09:56,360 مع بحث أكثر 192 00:09:56,360 --> 00:09:57,530 ملاحظات ملصقة 193 00:09:57,670 --> 00:10:00,290 و قمتي بالتظليل و وضع الخطوط على الأشياء المهمة 194 00:10:00,730 --> 00:10:02,250 .هذا جدي جداً 195 00:10:06,290 --> 00:10:10,310 إذاً، أنتِ تريدين أخد ثرثرة الانترنت إلى قاعة المحكمة 196 00:10:10,310 --> 00:10:12,620 و تهاجمي أقوى تكتل 197 00:10:12,620 --> 00:10:14,610 في التاريخ الحضاري؟ 198 00:10:27,330 --> 00:10:28,550 .الرجل في البدلة 199 00:10:30,080 --> 00:10:32,360 .تم إتهامه مرتين بالاعتداء الجنسي 200 00:10:32,360 --> 00:10:34,360 .و تم إتهامه مرة أخرى الأسبوع الماضي 201 00:10:34,360 --> 00:10:35,840 .اغتصب زوجته الحامل 202 00:10:35,850 --> 00:10:37,990 ضربها على رأسها بجهاز (الاكس بوكس) 203 00:10:37,990 --> 00:10:39,970 و يدعي أنها خانته و هي تلعب لعبة (هالو) 204 00:10:40,730 --> 00:10:43,350 و رغم ذلك، أنا لديّ فرصة أكبر في الدفاع عنه أكثر منكِ 205 00:10:56,470 --> 00:10:57,650 .أنتِ اتصلتي بي مرة أخرى 206 00:10:59,240 --> 00:11:01,250 .أنا اتصلت بكل محامي في المدينة 207 00:11:01,250 --> 00:11:03,660 .أنتِ الوحيدة التي اتصلت بي مرة أخرى 214 00:12:00,740 --> 00:12:02,640 اللعنة، اللعنة، اللعنة 216 00:12:08,400 --> 00:12:10,630 .تم إغلاق الإتصال من طرف المتصل البعيد 217 00:12:10,680 --> 00:12:12,680 .و لكننا اصطدنا فريسة، لقد كنت بالداخل 218 00:12:13,470 --> 00:12:17,030 الفيروس بدأ في العمل، ثم ماذا! هل كانت الشفرة؟ 219 00:12:17,030 --> 00:12:18,340 أخي، ما المشكلة؟ 220 00:12:26,060 --> 00:12:27,610 .يجب أن آخذها لتمشية 221 00:12:27,760 --> 00:12:28,470 لماذا؟ 222 00:12:29,510 --> 00:12:30,940 .لأنها ستتبول على الأرض إذا لم أفعل 223 00:12:30,940 --> 00:12:33,250 أتعتقد أنني أهتم بأرضيتك اللعينة؟ 224 00:12:41,830 --> 00:12:43,130 .أنا فقط أمزح يا أخي 225 00:12:43,540 --> 00:12:44,790 .يمكنك أن تأخذها 226 00:12:48,140 --> 00:12:49,250 أسمعت ما قلته؟ 227 00:12:49,560 --> 00:12:50,810 .لقد قلت أنه يمكنك أن تأخذها 228 00:13:02,060 --> 00:13:02,830 .هيا 229 00:13:15,650 --> 00:13:16,390 إنه بالخارج 230 00:13:16,390 --> 00:13:17,550 حسناً فهمت الأمر 231 00:13:39,020 --> 00:13:40,650 هل أعجبتها لعبتي الصغيرة؟ 232 00:13:42,120 --> 00:13:44,150 هل كتبتي هذا الفيروس بنفسك؟ 233 00:13:45,570 --> 00:13:46,680 كان لديّ ساعة فقط 234 00:13:46,950 --> 00:13:49,280 إذاً، هل أخذتي شفرة من أيّ مكان أو أيّ هراء؟ 235 00:13:49,280 --> 00:13:51,600 منذ متى أصبحتي هاوية في كتابة الشفرات؟ 236 00:13:52,240 --> 00:13:54,330 .أنا أعيد كلامي، لقد كان لديّ ساعة 237 00:13:55,140 --> 00:13:57,100 نظام الحماية ضد الفيروسات لابد أنه اكتشفه 238 00:13:58,160 --> 00:13:59,350 أنت أهلكتيني 239 00:13:59,400 --> 00:14:00,950 لا تلومني على هذا، حسناً؟ 240 00:14:00,950 --> 00:14:02,190 هذا عرض صعب 241 00:14:02,190 --> 00:14:04,320 و أنت لم تعطني الوقت للقيام به بالشكل الصحيح؟ 242 00:14:04,360 --> 00:14:07,240 يمكنني أن أسيطر بشكل كامل على أيّ شبكة بشرط إعطائي الأوراق اللازمة 243 00:14:07,240 --> 00:14:08,280 و الوقت 244 00:14:10,230 --> 00:14:11,590 إلى أين تذهبين بحق الجحيم؟ 245 00:14:12,000 --> 00:14:14,130 أنا ليس عندي مشكلة في إخبار هذين الأحمقين 246 00:14:14,130 --> 00:14:15,150 أنهم يجب أن يجلسوا على مؤخراتهم 247 00:14:15,150 --> 00:14:16,940 حتى نجد حل أفضل 248 00:14:16,940 --> 00:14:18,720 ...إذا لم تكوني تفهمي، هؤلاء الأشخاص 249 00:14:18,730 --> 00:14:21,380 حمقى؟ أجل، سأقوم بتحيتهم 250 00:14:24,930 --> 00:14:26,090 هذه هي التحية يا فتاة 251 00:14:27,980 --> 00:14:28,940 و الآن هيا لنذهب 252 00:14:39,480 --> 00:14:42,560 لذا لم يتصل أحد منهم بكِ، حتى (لاتيمير)؟ 253 00:14:43,020 --> 00:14:44,040 خائفون 254 00:14:44,110 --> 00:14:46,560 أنا أراهن على أن لا أحد منهم أزعج نفسه بقراءة المعلومات حتى 255 00:14:46,560 --> 00:14:47,860 و لكنكِ قرأتيهم 256 00:14:49,210 --> 00:14:50,970 أتعلمين أن الأمر أخذ مني 8 سنوات 257 00:14:50,970 --> 00:14:54,310 لإعادة بناء سمعتي بعدما خسرنا هذه القضية؟ 258 00:14:54,720 --> 00:15:00,380 لذلك، بقدر ما أعتقد أن هذه الشركة تجسد للشر 259 00:15:00,560 --> 00:15:01,970 و ثقي بي، هي فعلاً تجسد للشر 260 00:15:02,610 --> 00:15:04,650 أتعلمين، هذا لا يستحق المجازفة 261 00:15:09,440 --> 00:15:10,880 ماذا نستلزم 262 00:15:12,430 --> 00:15:13,880 فرضياً 263 00:15:15,000 --> 00:15:17,270 ما الذي نحتاجه لإثبات هذه القضية؟ 264 00:15:17,270 --> 00:15:20,020 فرضياً، شاهد عيان موثوق به 265 00:15:20,090 --> 00:15:21,840 أتعلمين، إذا استطعتي بمعجزة ما الحصول على شخص 266 00:15:21,840 --> 00:15:23,650 في الداخل لينقلب عليهم 267 00:15:23,700 --> 00:15:25,470 شخص ما كان هناك 268 00:15:25,470 --> 00:15:30,620 عندما تم إتخاذ القرار بتزوير المعلومات عن النفايات الكيمياوية 269 00:15:30,790 --> 00:15:31,920 ،إذا 270 00:15:32,020 --> 00:15:36,110 إذا لم تكوني صديقة مع أحد هؤلاء الحمقى على الفيس بوك 271 00:15:36,460 --> 00:15:39,520 فهذه هي الفرضية 272 00:15:42,300 --> 00:15:43,620 فلنتحرك 273 00:15:44,280 --> 00:15:46,030 أين تعملين هذه الأيام؟ 274 00:15:46,990 --> 00:15:48,180 هل لديكِ حبيب؟ 275 00:15:48,620 --> 00:15:49,850 كيف حال والدكِ؟ 276 00:15:51,480 --> 00:15:54,680 ،أنا أعمل في شركة لا تحترمني 277 00:15:55,020 --> 00:15:57,490 ،حبيبي خانني مؤخراً 278 00:15:57,750 --> 00:16:02,010 .و أبي غارق في الديون 279 00:16:09,070 --> 00:16:10,800 سأراكي في المرة المقبلة - حسناً - 280 00:16:18,420 --> 00:16:20,190 اللمبات الفلورسنت متعبة، أليس كذلك؟ 281 00:16:23,650 --> 00:16:25,160 هل كان هناك تغيير في الموعد؟ 282 00:16:25,430 --> 00:16:27,250 أعتقد أنني كنت سأقابل (سبينسر) 283 00:16:28,460 --> 00:16:32,000 هذه المقابلات، هي فقط تضييع للوقت 284 00:16:32,010 --> 00:16:35,740 أنا أقصد، أنت تعلم أنظمتنا و مشاكل العناوين الإلكترونية في الداخل و الخارج 285 00:16:36,240 --> 00:16:38,170 لقد كنت أفكر في أنه يمكننا أن نلعب الهوكي لباقي اليوم 286 00:16:38,170 --> 00:16:39,500 hit the back nine. جملة خاصة بلعبة الهوكي 287 00:16:44,070 --> 00:16:45,390 هل هذه ماركة (فاشيرون)؟ 288 00:16:46,530 --> 00:16:47,930 ماركة (باتيك فيليب تيربيون) 289 00:16:47,940 --> 00:16:52,400 ...هدية من أمير 290 00:16:55,490 --> 00:16:56,920 هل هذا يهم أصلاً؟ 291 00:17:03,320 --> 00:17:05,660 و لكنني لن ألغي باقي المقابلات الشخصية 292 00:17:06,770 --> 00:17:07,570 انظر 293 00:17:09,820 --> 00:17:13,110 أنا أعلم أنك تفكر في أنك كنت من تستحق منصب رئيس القسم التكنولوجي 294 00:17:13,850 --> 00:17:15,300 و أنت غاضب 295 00:17:16,700 --> 00:17:19,230 .غالباً تتمني أن يدوسني قطار 296 00:17:20,880 --> 00:17:23,000 لذلك ما رأيك في أن تكف عن هذا الهراء؟ 297 00:17:25,460 --> 00:17:28,530 أنا خائف من أن جنون العظمة سيطر علي أفضل ما عندك 298 00:17:28,770 --> 00:17:30,580 .و مع ذلك، من فضلك اسمحلي بالمغادرة 299 00:17:30,580 --> 00:17:32,080 .سأتركك لتراجع ملاحظاتك 300 00:17:32,080 --> 00:17:33,730 .قبل أن يصل (سبينسر) 301 00:17:33,730 --> 00:17:36,100 .و شكراً لك على العشاء 302 00:17:38,680 --> 00:17:39,880 .السهرة كلها كانت جميلة 303 00:17:39,880 --> 00:17:42,830 .الطعام، و النبيذ، و (شارون) الجميلة 304 00:17:45,090 --> 00:17:46,690 "من فضلك أخبرها أني قلت "مرحباً 305 00:17:49,660 --> 00:17:51,400 هل استمتعت بالمنظر؟ 306 00:17:56,120 --> 00:18:00,370 ماذا، أتعتقد أنها لم تكن لتخبرني؟ 307 00:18:03,920 --> 00:18:05,680 ....أنا غير متأكد بما تحاول 308 00:18:05,680 --> 00:18:07,380 هل تريد رؤيتي و أنا أتبول أيضاً؟ 309 00:18:07,640 --> 00:18:09,310 .لقد شربت عدة أكواب من المياه 310 00:18:09,310 --> 00:18:10,370 ...(سكوت)، هناك سوء فهم 311 00:18:10,370 --> 00:18:12,500 سأكون سعيداً بإخراج قضيبي من أجلك 312 00:18:12,560 --> 00:18:13,510 .إذا كان هذا ما تحبه 313 00:18:13,980 --> 00:18:16,040 .مشاهدة عائلة (نولز) و هي تتبول 314 00:18:16,640 --> 00:18:20,800 .اللعنة، يمكنني أن أحضر لك أخي من (ميامي) 315 00:18:21,160 --> 00:18:23,250 .لديه مثانة طفل صغير 316 00:18:23,540 --> 00:18:26,390 .ستتضايق جداً و أنت تنتظر منه أن يتبول كمية صغيرة 317 00:18:26,910 --> 00:18:29,080 أنا لست واثق بما أخبرتك زوجتك، و لكني لو كنت مكانك 318 00:18:29,080 --> 00:18:31,230 كنت سأخبرها أن تجد طرق محترمة أكثر 319 00:18:31,230 --> 00:18:33,280 .في التحكم في مخيلتها 320 00:18:34,560 --> 00:18:35,570 (تايريل) 321 00:18:36,380 --> 00:18:37,920 أريدك أن تتقبل الحقيقة المرة 322 00:18:37,920 --> 00:18:40,400 هنا، الآن، أمامي 323 00:18:41,800 --> 00:18:45,760 أنت لن تكون رئيس القسم التكنولوجي في الشركة 324 00:18:48,470 --> 00:18:51,140 أريد أن أري تلك النظرة على وجهك 325 00:18:52,530 --> 00:18:55,340 هذه هي الطريقة الوحيدة التي سأعرف بها أنك ستتوقف عن لعب هذه 326 00:18:56,650 --> 00:18:58,680 .الألعاب السخيفة جداً 327 00:19:00,650 --> 00:19:04,100 .أنا مدرك تماماً بأنك رئيس القسم التكنولوجي يا (سكوت) 328 00:19:04,880 --> 00:19:07,040 .أنا لست واثق بما يمكنني أن أعرضه عليك أكثر من هذا 329 00:19:09,980 --> 00:19:10,880 .انتظر 330 00:19:12,610 --> 00:19:13,580 .خذ 331 00:19:17,370 --> 00:19:18,090 أنا أشعر بالسوء 332 00:19:18,090 --> 00:19:20,460 .بعد كل هذا، أنت تنتظر مولوداً 333 00:19:20,460 --> 00:19:21,790 .أنت تحتاج إلى أيّ مساعدة يمكنك أن تحصل عليها 334 00:19:21,790 --> 00:19:22,710 ،في الحقيقة 335 00:19:23,310 --> 00:19:26,080 .هذه الساعة يمكنها أن تسدد باقي رهنك 336 00:19:27,060 --> 00:19:31,410 أمازلت تسكن في هذه الشقة الصغيرة ذات السريرين في (تشيلسي)؟ 337 00:19:35,300 --> 00:19:36,280 .هذه هي 338 00:19:40,590 --> 00:19:42,620 .هذه هي النظرة التي كنت أبحث عنها 339 00:19:52,770 --> 00:19:55,520 أنا أفكر في هذا بقوة كبيرة ولكن هذا لا ينفع 340 00:19:57,770 --> 00:19:58,870 .أنا أحتاج إلى المساعدة 341 00:20:12,660 --> 00:20:14,400 (إليوت)، هل أنت هناك؟ 342 00:20:15,300 --> 00:20:16,200 اللعنة 343 00:20:16,240 --> 00:20:17,450 لماذا هي هنا؟ 344 00:20:19,380 --> 00:20:20,640 !(إليوت) 345 00:20:23,190 --> 00:20:24,580 .اتركني أدخل 346 00:20:27,190 --> 00:20:28,930 (إليوت)، هل أنت بالداخل؟ 347 00:20:31,210 --> 00:20:32,510 فتاة صغيرة شقراء 348 00:20:32,770 --> 00:20:35,460 (إليوت)، افتح الباب 349 00:20:37,650 --> 00:20:38,880 .أنا أعرف أنك بالداخل 350 00:20:38,880 --> 00:20:39,690 .اذهب 351 00:20:40,330 --> 00:20:42,260 اجلعها تصمت و اخرجها من هنا 352 00:20:42,370 --> 00:20:45,020 (إليوت)، الباب، الآن 353 00:20:45,770 --> 00:20:46,950 و ماذا عن (دارلين)؟ 354 00:20:47,260 --> 00:20:49,990 ستبقى معنا و سنراقبك 355 00:20:49,990 --> 00:20:52,980 لذلك لا تحاول فعل أيّ شيء أحمق أيها الأحمق 356 00:21:12,080 --> 00:21:13,790 هل تفهم لماذا أنت غاضب؟ 357 00:21:15,630 --> 00:21:16,800 لأنك تعلم أني على صواب 316 00:21:18,848 --> 00:21:20,848 {\an8}لقد عرف كل شيء 317 00:21:20,872 --> 00:21:22,872 {\an8}أخبرتك أنه خطير 318 00:21:22,896 --> 00:21:24,896 {\an8} 319 00:21:24,920 --> 00:21:26,920 {\an8}لقد امتلكتها و قامت بفتح ساقيها لي 320 00:21:26,944 --> 00:21:28,944 {\an8} 321 00:21:28,968 --> 00:21:30,968 {\an8}ليس بشكل كافي كما يبدو 322 00:21:30,992 --> 00:21:32,992 {\an8} 323 00:21:33,016 --> 00:21:35,016 {\an8} 324 00:21:35,040 --> 00:21:37,040 {\an8} 325 00:21:37,064 --> 00:21:39,064 {\an8} 326 00:21:39,088 --> 00:21:41,088 {\an8}لقد وضعتني و وضعتنا في الخطر 327 00:21:41,112 --> 00:21:43,112 {\an8} 328 00:21:43,136 --> 00:21:45,136 {\an8}لا يوجد طريق للدوران حول هذا 329 00:21:45,160 --> 00:21:47,160 {\an8}لقد تخطيت مكاني عليّ أن آخذ خطوة للوراء 330 00:21:47,184 --> 00:21:49,184 {\an8}و أبقى صبوراً 331 00:21:49,208 --> 00:21:51,208 {\an8} 332 00:21:51,232 --> 00:21:53,232 {\an8} 333 00:21:53,256 --> 00:21:55,256 {\an8} 334 00:21:55,280 --> 00:21:57,280 {\an8}أنت تفقد السيطرة 335 00:21:57,304 --> 00:21:59,304 {\an8} 336 00:21:59,328 --> 00:22:01,328 {\an8}كن صبوراً ، نعم و لكن بدافع الخوف ، لا أعتقد هذا 337 00:22:01,352 --> 00:22:03,352 {\an8} 338 00:22:03,376 --> 00:22:05,376 {\an8}في الواقع ، ما فعتله ساعدنا 339 00:22:05,400 --> 00:22:07,400 {\an8} 340 00:22:07,424 --> 00:22:09,424 {\an8}و كيف هذا ؟ 341 00:22:09,448 --> 00:22:11,448 {\an8}الآن نعرف ماذا تريد 342 00:22:11,472 --> 00:22:13,472 {\an8} 343 00:22:13,496 --> 00:22:15,496 {\an8}ماذا؟ 344 00:22:15,520 --> 00:22:17,520 {\an8} 345 00:22:17,544 --> 00:22:19,544 {\an8}أن تكون مطلوبة 373 00:22:30,760 --> 00:22:33,170 لقد حاولت البحث عنك بعدما كنا في بيت (جديون) في اللية الأخرى 374 00:22:33,170 --> 00:22:34,340 أين كنت؟ 375 00:22:36,090 --> 00:22:38,500 لقد كان عليّ أنا أفكر بشأن عدة أشياء، أتعلمين؟ 376 00:22:40,540 --> 00:22:43,830 .لقد كنا دائماً نعرف ما فعتله شركة (إيفل) 377 00:22:45,020 --> 00:22:46,410 ،لم يكن معنا الدليل 378 00:22:47,690 --> 00:22:48,810 .و لكننا كنا نعرف 379 00:22:50,960 --> 00:22:52,620 .لقد كنا محقين بشأن هذا الأمر طوال الوقت 380 00:22:52,620 --> 00:22:56,100 .في الحقيقة تقرير الأخبار لم يكن تأكيداً 381 00:22:56,100 --> 00:23:00,510 .لقد كان تذكيراً لمدى غضبي 382 00:23:04,760 --> 00:23:08,380 هل تتذكر (نيار)، محامية القضية؟ 383 00:23:09,280 --> 00:23:11,470 لقد ذهبت إليها، (إليوت) 384 00:23:11,470 --> 00:23:12,580 ....اسمعي، (أنجيلا)، الآن ليس 385 00:23:12,580 --> 00:23:14,750 .أنا لديّ فكرة ستغير العالم 386 00:23:17,830 --> 00:23:19,460 .أنا أعلم أنها تبدو غبية جداً 387 00:23:19,470 --> 00:23:23,990 .و لكني أعرف كيف أفعلها 388 00:23:25,580 --> 00:23:27,550 .أعتقد أنها من الممكن أن تنجح 389 00:23:30,610 --> 00:23:32,140 ...لا يمكنني أن أخبرك ما هي لأن 390 00:23:32,140 --> 00:23:33,730 شركة (إيفل)، (أنجيلا)، (فيرا) 391 00:23:33,730 --> 00:23:35,970 أخوه، (دارلين)، (شيلا) 392 00:23:36,060 --> 00:23:37,370 .هذا كثير جداً 393 00:23:37,860 --> 00:23:39,840 .أنا يجب أن أخبرها فقط بما تريد أن تسمعه 394 00:23:40,780 --> 00:23:41,720 (أنجيلا) 395 00:23:43,020 --> 00:23:44,410 .ثقي بنفسك 396 00:23:45,780 --> 00:23:46,970 .أنتِ ستفعلين الصواب 397 00:23:56,130 --> 00:23:57,280 .هذا كل ما احتاجته 398 00:23:59,300 --> 00:24:00,770 كيف حال (شيلا)، بالمناسبة؟ 399 00:24:02,350 --> 00:24:03,390 ...إنها 400 00:24:05,850 --> 00:24:06,740 .أنت تعلم 401 00:24:09,340 --> 00:24:10,620 "أخبرها أني أقول "مرحباً 402 00:24:22,810 --> 00:24:23,920 ليس لديك وقت لتنفذ 403 00:24:23,920 --> 00:24:25,580 أياً كان الشيء الذي تفكر في تنفيذه 404 00:24:25,580 --> 00:24:27,140 ماذا تفعل هنا؟ كيف عرفت؟ 405 00:24:27,140 --> 00:24:29,340 (دارلين)، هؤلاء الأشخاص لا يلعبون 406 00:24:29,340 --> 00:24:31,860 .سيقتلونك و الآن فكر بحكمة و هيا لنذهب 407 00:24:31,860 --> 00:24:34,140 .(دارلين) بالداخل، لا يمكننا أن نغادر 408 00:24:37,240 --> 00:24:39,480 .حسناً، فلنتصل بالشرطة 409 00:24:39,480 --> 00:24:40,550 .لا يوجد خيار آخر هنا 410 00:24:40,550 --> 00:24:42,150 .إنها الطريقة الوحيدة للخروج من هذا 411 00:24:42,370 --> 00:24:43,460 .لا يمكنني أن أتصل بالشرطة 412 00:24:43,460 --> 00:24:44,450 .(شيلا) ستموت 413 00:24:44,450 --> 00:24:45,640 .هيا 414 00:24:45,640 --> 00:24:47,460 .لقد عرفت تماماً فيما كانت تورط نفسها 415 00:24:47,460 --> 00:24:49,840 هل تعتقد أن موظفينه يتوقعون أن يعيشوا حياة طويلة؟ 416 00:24:49,840 --> 00:24:52,530 .لقد أصبحت ميتة في الدقيقة التي عملت فيها مع هذا المجنون 417 00:24:52,530 --> 00:24:54,350 انسي هذا، هذا لن يحدث 420 00:24:57,130 --> 00:24:58,800 احسب النواتج 421 00:24:59,100 --> 00:25:01,030 إذا لم تقم بهذه المعجزة السخيفة 422 00:25:01,030 --> 00:25:03,420 و الاحتمالات تقول أنك لن تفعل أنت ستموت و (شيلا) ستموت 423 00:25:03,420 --> 00:25:04,600 .هذا ما نعرفه 424 00:25:04,780 --> 00:25:05,660 و لكن افرض لثانية واحدة 425 00:25:05,660 --> 00:25:08,140 أنك فعلت هذا، و هربت (فيرا) من السجن 426 00:25:08,140 --> 00:25:10,820 من يضمن لك أنهم لن يقتلوك أنت و (شيلا) و (دارلين)؟ 427 00:25:10,820 --> 00:25:13,160 سيكون من مصلحته أن يفعل هذا 428 00:25:13,250 --> 00:25:15,230 في كلتا الحالتين ستكون ميت 429 00:25:15,230 --> 00:25:17,050 إنها الطريقة الوحيدة التي سيربح بها (فيرا) 430 00:25:17,340 --> 00:25:18,850 المحصلة صفر يا (إليوت) 431 00:25:19,030 --> 00:25:20,540 .أنت تلعب لعبة خسرتها بالفعل 432 00:25:20,540 --> 00:25:21,880 .أنت تعلم أني محق 433 00:25:22,510 --> 00:25:24,110 .يجب أن يكون هناك طريقة ما 434 00:25:25,120 --> 00:25:26,530 .يمكنني أن أفكر في طريقة 435 00:25:28,010 --> 00:25:29,170 .أنا أفهم ذلك يا فتي 436 00:25:29,740 --> 00:25:32,430 أنت تريد مساعدة الناس و حمايتهم 437 00:25:33,200 --> 00:25:34,990 ...أفضل شيء يمكنك أن تفعله من أجل (شيلا) 438 00:25:35,180 --> 00:25:37,270 .هو السماح لها بأن تكون ذكرى 439 00:25:38,980 --> 00:25:39,780 .لا 440 00:25:42,110 --> 00:25:45,300 .الشجاعة الحقيقة هي أن تكون صادقاً مع نفسك 441 00:25:46,550 --> 00:25:48,170 .خاصةً عندما يكون الأمر صعب 442 00:25:49,570 --> 00:25:52,880 .ليس هناك أيّ خطة تستطيع أن تعيش فيها أنت و (شيلا) 443 00:25:55,350 --> 00:25:56,840 .يمكنني أن أفكر في طريقة 444 00:25:57,380 --> 00:26:01,220 العالم الجديد الذي اقتربنا من تحقيقه لن يتحقق 445 00:26:01,670 --> 00:26:03,240 و هذا العالم الجديد، هو النجاح 446 00:26:03,240 --> 00:26:05,780 جماعة (تباً للمجتمع) هي النجاح 447 00:26:05,880 --> 00:26:07,320 انظر إلى ما حققته في (ستيل ماونتن) 448 00:26:07,320 --> 00:26:08,650 هذا كان بلا فائدة 449 00:26:08,650 --> 00:26:10,230 أنت أوقعت بهم 450 00:26:10,230 --> 00:26:12,140 أنت ربحت المعركة 451 00:26:12,390 --> 00:26:14,400 هذا هو الفشل 452 00:26:15,850 --> 00:26:17,730 هذا هو (إليوت) القديم 453 00:26:17,990 --> 00:26:21,530 الشخص الذي يتعاطى المورفين و المخدرات عندما يشعر بالضعف 454 00:26:21,530 --> 00:26:23,770 جبان لن يواجه الحقيقة 455 00:26:23,770 --> 00:26:26,110 رغم أنها تحدق في وجهه مباشرة 456 00:26:28,690 --> 00:26:30,400 هناك ذلك الشعور القوي مرة أخرى 457 00:26:30,740 --> 00:26:31,780 حارب أو اهرب 458 00:26:32,470 --> 00:26:34,970 حياة ثلاثة أشخاص على المحك من ضمنهم أنا 459 00:26:35,650 --> 00:26:37,880 .....أنا، (إليوت أندرسون) 460 00:26:40,480 --> 00:26:41,340 ماذا؟ 461 00:26:44,580 --> 00:26:47,860 (توم بيتي )، (بينك فلويد )، ( فان هيلين)؟ 462 00:26:48,130 --> 00:26:48,460 ما الخطأ بك يا رجل؟ 463 00:26:48,460 --> 00:26:50,960 ألا تمتلك (دريك) أو (بيت بول ) أو أيّ شيء؟ 464 00:26:50,960 --> 00:26:53,020 مثل ما الخطأ بك؟ 465 00:26:56,760 --> 00:26:58,070 ماذا هناك يا رجل المطر؟ Rain Man يقصد أنه يشبه بطل فيلم 466 00:26:59,300 --> 00:27:00,930 أنا جاهز لتهريب (فيرا) 467 00:27:01,690 --> 00:27:03,340 يمكنني إختراق الشبكة 468 00:27:03,410 --> 00:27:04,920 نحتاج إلى الدخول إلى السجن 469 00:27:05,040 --> 00:27:05,900 الآن 470 00:27:07,700 --> 00:27:09,020 هي ستبقى هنا 471 00:27:09,270 --> 00:27:10,350 لا، أنا لن أتركك 472 00:27:10,350 --> 00:27:11,390 لا تقلقي 473 00:27:11,640 --> 00:27:14,040 هو ليس في موضع يسمح له بإعطاء الأوامر 474 00:27:16,720 --> 00:27:17,780 فلنذهب يا فتاة 475 00:27:20,460 --> 00:27:23,540 أتتذكر عندما كان يحل الرعب و كنا نمتلك حلول؟ 476 00:27:24,090 --> 00:27:25,760 لكي أكون صريحاً، أنا أفتقد هذا 477 00:27:26,250 --> 00:27:28,370 الحياة أسهل عندما تكون غبياً 478 00:27:31,270 --> 00:27:32,750 ما هي الخطة أيها اللعين؟ 479 00:27:35,600 --> 00:27:37,500 في البداية (شيلا)، و الآن (دارلين) 480 00:27:38,660 --> 00:27:39,820 ماذا بحق الجحيم؟ 481 00:27:39,820 --> 00:27:41,330 (إليوت)، ماذا تفعل؟ 482 00:27:43,230 --> 00:27:45,560 مثل قرص صلب تعرض لجهد عالي 483 00:27:45,560 --> 00:27:46,880 عقلي منهك 484 00:27:46,880 --> 00:27:48,180 و يقترب من الذوبان 485 00:27:48,810 --> 00:27:51,280 أشعر بالخمول يسيطر على عقلي 487 00:27:51,700 --> 00:27:54,120 مستقبلِات ال(سيرتونين) تعمل فوق طاقتها سيرتونين= هرمون 488 00:27:54,170 --> 00:27:55,430 أنا أحتاج إلى مزيد من الوقت 489 00:27:59,960 --> 00:28:02,540 الليلة، الليلة، الليلة 490 00:28:02,540 --> 00:28:04,040 أحتاج إلى وقت أكثر 491 00:28:04,880 --> 00:28:06,800 أنا أعمل على مشروعنا بينما نتحدث 492 00:28:06,800 --> 00:28:10,010 لذا من مصلحتك أن نظل نتحدث 493 00:28:10,290 --> 00:28:11,210 على مكتب المراقبة 494 00:28:11,210 --> 00:28:12,510 جهازي الخلوي يقوم 495 00:28:12,510 --> 00:28:14,400 بفحص عن الإشارات النشطة 496 00:28:14,400 --> 00:28:17,630 و الذي سيحدد أيّ اتصال لاسلكي على مرمى البصر 497 00:28:18,060 --> 00:28:20,090 في الوقت الذي سأغادر فيه المبنى 498 00:28:20,320 --> 00:28:21,960 سأكون قد امتلكت الشبكة 499 00:28:23,350 --> 00:28:24,570 جيد 500 00:28:25,420 --> 00:28:28,480 شجاع و لكن غبي 501 00:28:30,750 --> 00:28:34,790 أنت تظهر وجهك ثم أخرج أنا الليلة 502 00:28:34,870 --> 00:28:35,910 من تعتقد أنهم سيتهمون؟ 503 00:28:35,910 --> 00:28:37,750 أنا سأفتح كل زنزانة 504 00:28:37,920 --> 00:28:40,370 بهذا الشكل لن يستطيعوا تعقب الأمر 505 00:28:43,580 --> 00:28:44,750 أجل 506 00:28:46,370 --> 00:28:48,060 هذا ما أتحدث عنه 507 00:28:50,800 --> 00:28:52,340 ألم أخبرك؟ 508 00:28:52,620 --> 00:28:55,020 الكون رتّب لنا خطط كبيرة معاً 509 00:28:55,110 --> 00:28:56,910 ارجع إلى مكانك 510 00:29:06,770 --> 00:29:09,290 عندما تخرج، أنا أعتقد أنه عليك أن تبعد 511 00:29:09,290 --> 00:29:11,720 أنت لن تسطيع التواجد في حدود الولايات المجاورة 512 00:29:12,750 --> 00:29:14,190 أنا أحب هذا 513 00:29:14,200 --> 00:29:15,140 استمر 514 00:29:15,450 --> 00:29:16,840 أينما تذهب 515 00:29:16,840 --> 00:29:18,860 ستحتاج إلى الأموال لكي تتمكن من البقاء 516 00:29:18,870 --> 00:29:20,250 و الذي يعني أن عملياتك بالكامل 517 00:29:20,250 --> 00:29:22,170 يجب أن تظل تعمل لتربحك الأموال 518 00:29:22,330 --> 00:29:24,290 هيا، (إليوت)، أخبرني هذا 519 00:29:24,470 --> 00:29:26,090 لقد اخترقت تليفون (إسحاق) 520 00:29:28,970 --> 00:29:29,590 لقد كان معه كل شيء 521 00:29:29,590 --> 00:29:32,350 طاقمك و شحناتك و عملياتك كلها 522 00:29:32,350 --> 00:29:34,890 أنا أخذت كل هذا أنا أمتلك عالمك 523 00:29:41,770 --> 00:29:43,190 أنا أريد وعدك 524 00:29:43,280 --> 00:29:46,170 عندما يحدث هذا، أنا و (شيلا) نتحرر 525 00:29:46,490 --> 00:29:48,850 و تتركنا للأبد 526 00:29:49,640 --> 00:29:51,030 .إذا حاول أيّ شخص أذيتنا 527 00:29:51,040 --> 00:29:55,520 إذا رأيت شخص واحد من أشخاصك يتبعني .سأقوم بتسريب كل شيء 528 00:29:56,840 --> 00:29:57,760 ....أنت تقول أن هذه المعرفة 529 00:29:57,760 --> 00:30:00,130 يمكنك أن تقلتني في أيّ وقت، أجل 530 00:30:01,370 --> 00:30:04,010 لذلك برمجت هذا التسريب على الإرسال كل 24 ساعة تلقائياً 531 00:30:04,010 --> 00:30:06,360 إلا إذا قمت أنا بإيقافه 532 00:30:07,040 --> 00:30:08,650 ولا أحد غيري يمكنه الدخول عليه 533 00:30:09,000 --> 00:30:11,960 إذا حدث أيّ شيء لي أو ل(شيلا) 534 00:30:12,340 --> 00:30:14,550 ستُمسح كل أموالك 535 00:30:19,780 --> 00:30:21,170 انتهى الوقت يا (فيرا)، فلنذهب 536 00:30:27,870 --> 00:30:28,770 تذكر 537 00:30:30,500 --> 00:30:31,580 سأعانقك 538 00:30:58,050 --> 00:30:59,090 إذا ما الأمر؟ 539 00:31:01,900 --> 00:31:03,570 أنا هنا لرؤية (تيري كولبي) 540 00:31:08,480 --> 00:31:10,370 من هذا؟ مراسل آخر لعين؟ 541 00:31:12,580 --> 00:31:14,240 لا تعليقات، هل تفهمي؟ 542 00:31:19,150 --> 00:31:20,240 هل أعرفك؟ 543 00:31:27,430 --> 00:31:28,770 ابتعدي بحق الجحيم عن منزلي 544 00:31:28,770 --> 00:31:30,320 ابتعدي عن منزلي 545 00:31:38,080 --> 00:31:40,640 wpa2 (واي فاي) من النوع اللعنة 546 00:31:40,640 --> 00:31:42,310 غير قابل للإختراق 547 00:31:42,570 --> 00:31:44,670 قد يتطلب إختراقها أيام 548 00:31:45,110 --> 00:31:46,560 حبل المشنقة يضيق 551 00:32:07,110 --> 00:32:08,990 التغذية المتحركة للكاميرات 552 00:32:09,420 --> 00:32:13,000 wpa2 أنا لا أحتاج لاختراق شبكة من النوع 4g عندما يكون هناك شبكة من النوع 555 00:32:26,320 --> 00:32:27,240 نحن بخير 556 00:32:28,110 --> 00:32:29,450 يمكنني أن أقوم بهذا 557 00:32:32,050 --> 00:32:33,140 ادخلي - هيا لنذهب يا فتاة - 558 00:32:33,140 --> 00:32:34,360 لا، فقط هو 559 00:32:36,230 --> 00:32:38,380 ماذا تفعل يا (إسحاق)؟ - لا أخي، الأمر بخير - 560 00:32:38,380 --> 00:32:40,380 أنا فقط أريد الحصول على محادثة خاصة معه 561 00:32:41,040 --> 00:32:42,030 هيا، الأمر بخير 562 00:32:43,070 --> 00:32:44,250 ليس لدينا أيّ وقت يا رجل 563 00:32:44,260 --> 00:32:46,620 يجب أن أعمل - اركب في السيارة بحق الجحيم - 564 00:32:55,830 --> 00:32:57,110 أنت يا رجل، إلى أين ستذهب، ماذا ستفعل 565 00:32:57,110 --> 00:32:58,750 الأمر بخير فقط أريد الحصول على محادثة صغيرة 566 00:32:58,750 --> 00:32:59,700 هل أنت...؟ 567 00:33:13,720 --> 00:33:14,950 لماذا تفعل هذا؟ 568 00:33:14,950 --> 00:33:15,810 يمكنني أن أحرر أخيك 569 00:33:15,810 --> 00:33:16,980 لقد اكتشفت الأمر 570 00:33:17,060 --> 00:33:18,760 لم يكن هذا يومك فقط يا أخي 571 00:33:19,060 --> 00:33:21,620 لقد اخترقت عملياتكم كلها ...إذا قتلتني 572 00:33:21,620 --> 00:33:22,380 أنت لا تفهم هذا 573 00:33:22,380 --> 00:33:24,600 مثلما قلت، لم يكن هذا يومك 574 00:33:28,980 --> 00:33:30,040 توقف 575 00:33:37,000 --> 00:33:40,100 أعتقد أن رصاصة في الرأس مريحة 576 00:33:47,820 --> 00:33:49,430 أنت لا تريد مني أن أحرر (فيرا) 577 00:33:52,810 --> 00:33:54,520 و لهذا لا تهتم حول العمليات 578 00:33:55,030 --> 00:33:56,340 لو كنت مكانك كنت سأختار كلماتي الأخيرة أفضل من هذا 579 00:33:57,330 --> 00:33:58,540 أنت تحاول قتله 580 00:33:58,840 --> 00:34:00,690 لهذا (فيرا) يريد المغادرة الليلة 581 00:34:01,780 --> 00:34:03,810 لهذا ظل يزعجني عنك 582 00:34:04,290 --> 00:34:06,100 أنت لم تكن تريد مني أن اخرجه أبداً 583 00:34:06,540 --> 00:34:08,710 خيارك الأفضل للنجاة هو أن تقتله في السجن 584 00:34:08,710 --> 00:34:10,020 لأنه إذا لم تفعل ذلك 585 00:34:10,090 --> 00:34:11,150 فأنت ميت 586 00:34:12,780 --> 00:34:14,540 أنت السبب في أن (فيرا) مسجون الآن 587 00:34:14,540 --> 00:34:15,660 و هو يعلم هذا 588 00:34:17,180 --> 00:34:18,360 هذا لا يهم على أيّةٍ حال 589 00:34:19,050 --> 00:34:22,920 (فيرا) كان للتو يتفاخر بأنه وقع مع الفريق الصحيح 590 00:34:23,160 --> 00:34:25,100 و أنه سينتقم من بعض الرجال 591 00:34:26,400 --> 00:34:27,360 إنه غير قلق يا رجل 592 00:34:27,370 --> 00:34:28,900 إنه محمي الآن 593 00:34:29,240 --> 00:34:30,390 هراء 594 00:34:30,440 --> 00:34:32,690 و هذا يجعل محصلتك صفر 595 00:34:32,830 --> 00:34:33,760 إذا لم تخرجه من السجن 596 00:34:33,760 --> 00:34:35,590 سيقتلك لفشلك 597 00:34:36,080 --> 00:34:37,660 الحالة الوحيدة الذي سيكون فيها هذا لمصلحتك 598 00:34:37,660 --> 00:34:39,180 إذا قتلته أنت أولاً 599 00:34:40,470 --> 00:34:42,560 و أنت لا تستطيع فعل ذلك و هو موجود بالداخل 600 00:34:42,630 --> 00:34:43,930 اصمت أيها اللعين 601 00:34:43,930 --> 00:34:45,530 اصمت أيها اللعين 602 00:34:47,330 --> 00:34:48,420 اتركني أحرره 603 00:34:50,570 --> 00:34:52,420 عندما أخرج (فيرا) الليلة 604 00:34:53,290 --> 00:34:55,110 افعل بأخيك ما تشاء 605 00:34:56,120 --> 00:34:57,400 هذا هو الحل الوحيد 606 00:34:57,400 --> 00:34:59,730 الذي سيكون لك احتمالية الحياة فيه 607 00:35:02,810 --> 00:35:04,150 هذه حركتك الأفضل 608 00:35:05,570 --> 00:35:08,100 و ما الذي يجعلك تعتقد أنني لن أقتلك بعد هذا؟ 609 00:35:12,770 --> 00:35:13,850 انا لا أعتقد ذلك 610 00:35:15,370 --> 00:35:17,150 أنا فقط أقوم بحركتي الأفضل 611 00:35:44,830 --> 00:35:46,950 أنا فقط أحتاج إلى 30 أو 40 ثانية بجوار سيارة الشرطة 612 00:35:46,950 --> 00:35:49,950 و اتصال بلوتوث لكي أقوم باختراق الشبكة 613 00:35:50,760 --> 00:35:51,780 و بعد هذا؟ 614 00:35:52,240 --> 00:35:54,440 سيتم تنفيذ الخطة في 9:49 615 00:35:56,080 --> 00:35:57,790 كل أبواب السجن سيتم فتحها 616 00:35:59,800 --> 00:36:02,290 أردت أن أسألك عن شيء ما 617 00:36:03,090 --> 00:36:05,020 ما هو؟ - 619 00:36:32,810 --> 00:36:33,590 اتصل بي 620 00:36:33,600 --> 00:36:36,140 سنحتسي مشروب أو نتحدث أيّ كان 621 00:36:36,180 --> 00:36:37,200 حسناً 622 00:36:43,960 --> 00:36:45,430 الفيروس على جهازه 623 00:36:52,570 --> 00:36:55,300 و الآن أحتاج إلى إدخاله إلى شبكة السجن 624 00:37:00,450 --> 00:37:01,790 أنا أحب ما أسمعه 625 00:37:07,190 --> 00:37:08,480 لقد أوقفت الفيروس 626 00:37:08,980 --> 00:37:10,040 قُد 627 00:37:10,680 --> 00:37:12,540 (دارلين) لم تعد جزء من الخطة بعد الآن 628 00:37:13,280 --> 00:37:16,230 لدينا إنذار في المخرج الشرقي 629 00:37:18,300 --> 00:37:19,660 ما هذا بحق الجحيم؟ 630 00:37:20,770 --> 00:37:21,870 أخبرك شيئاً 631 00:37:22,100 --> 00:37:24,430 نخرج و نشرب و نرقص 632 00:37:24,600 --> 00:37:25,960 و نرى إلى أين ستأخذنا الليلة 633 00:37:25,960 --> 00:37:28,090 هل أنت واثق أنك تريد عمل هذا القرار الآن؟ 634 00:37:28,610 --> 00:37:30,800 أنا فقط أريد أن أضغط زرار واحد لتشغيل الفيروس 635 00:37:30,800 --> 00:37:33,510 أو أضغط على زر آخر و أوقف الخطة كلها 636 00:37:33,510 --> 00:37:34,630 لقد قمت بحركتي 637 00:37:39,110 --> 00:37:40,240 و الآن قم حركتك 638 00:37:47,920 --> 00:37:49,030 اللعنة 639 00:37:49,190 --> 00:37:50,580 الآن تراجعي الآن 640 00:37:50,710 --> 00:37:52,100 يجب أن أعود بأسرع وقت ممكن 641 00:37:52,280 --> 00:37:53,360 أياً كان 642 00:38:01,400 --> 00:38:04,050 انظر، يجب أن أعود الآن، حاسوبي عالق 643 00:38:07,660 --> 00:38:09,050 لنذهب للمقابلة يا (دي جي) 644 00:38:09,440 --> 00:38:12,590 إذا كتبت أمر واحد خطأ ضغطت على حرف واحد خطأ 645 00:38:12,590 --> 00:38:14,050 أبواب السجن لن تُفتح 646 00:38:14,570 --> 00:38:16,520 و كلانا نعرف ماذا يعني هذا 647 00:38:17,080 --> 00:38:18,220 هل قمت بشيء خاطيء؟ 648 00:38:18,760 --> 00:38:21,950 لا، أنا لا أقوم بأيّ شيء خاطيء 649 00:38:26,440 --> 00:38:28,060 دقيقة واحدة حتى (فيرا) 650 00:38:28,830 --> 00:38:31,480 لكل أفكاره الغير إنسانية و الغير عقلانية 651 00:38:31,480 --> 00:38:33,520 هو حقاً يفهم العالم 652 00:38:34,310 --> 00:38:36,610 الوحشية و الهجمية الموجودة في هذا العالم 653 00:38:44,070 --> 00:38:45,600 لماذا تحتاج مسدسك يا أخي؟ 654 00:38:46,260 --> 00:38:48,570 هذا الولد يقول أنه سيفتح أبواب السجن 655 00:38:48,620 --> 00:38:50,110 إذا أراد أيّ أحمق أن يهجم علينا 656 00:38:52,060 --> 00:38:53,240 أريد أن أكون مستعداً 657 00:39:11,970 --> 00:39:13,280 ما هذا بحق الجحيم؟ 658 00:39:13,840 --> 00:39:16,910 تدفق مفاجئ بالتيار لأن أبواب السجن كلها فتحت في نفس الوقت 659 00:39:16,910 --> 00:39:18,790 و ماذا عن الأمن؟ الإنذار؟ 660 00:39:18,830 --> 00:39:21,550 شبكة السجن ستظهر أن جميع الزنازين مقفلة 661 00:39:21,890 --> 00:39:23,650 و الإنذارات معطلة لمدة دقيقتين 662 00:40:02,670 --> 00:40:04,900 أجل، أجل 663 00:40:05,010 --> 00:40:06,210 هذا الذي يحدث هنا 664 00:40:06,840 --> 00:40:09,250 هذا طعمه أفضل من أيّ فرج تذوقته 665 00:40:26,680 --> 00:40:28,370 يا (دي جي) اطلق النار على هذا اللعين 666 00:40:43,520 --> 00:40:44,720 أخي 667 00:40:46,580 --> 00:40:48,460 هذا ما طلبه مني الكون 668 00:40:50,390 --> 00:40:51,760 أن أكون حامي أخي 669 00:40:53,430 --> 00:40:55,110 ،مثل قابيل بعد هابيل 670 00:40:55,310 --> 00:40:57,740 سأكون هارب و متجول في الأرض 671 00:40:59,360 --> 00:41:00,860 هارب شجاع 672 00:41:03,560 --> 00:41:04,780 متجول شجاع 673 00:41:06,570 --> 00:41:07,820 انظر كيف ساعدتني 674 00:41:09,490 --> 00:41:11,640 هذا هو نوع الشجاعة التي كنت أتكلم عنها 675 00:41:12,420 --> 00:41:13,640 ...و لكن الآن 676 00:41:15,850 --> 00:41:17,720 أريد أن تنظر إلى (إسحاق) 677 00:41:19,880 --> 00:41:21,020 انظر 678 00:41:28,510 --> 00:41:29,570 ميت 679 00:41:29,920 --> 00:41:31,710 عملياتي انتهت 680 00:41:31,880 --> 00:41:33,570 لذا اذهب، حطمها 681 00:41:33,570 --> 00:41:34,780 احرقها كلها 682 00:41:35,150 --> 00:41:36,110 لا يهم 683 00:41:37,720 --> 00:41:38,700 أنا راحل 684 00:41:40,910 --> 00:41:41,960 روح 685 00:41:42,890 --> 00:41:44,370 روح في كل الجنة 686 00:41:45,640 --> 00:41:46,740 كل الوجود 687 00:41:52,290 --> 00:41:53,400 (شيلا) 688 00:41:55,070 --> 00:41:56,080 أين هي؟ 689 00:41:57,950 --> 00:41:59,030 المفاتيح 690 00:42:00,990 --> 00:42:03,000 أخبرتك أنك ستستردها يا أخي 691 00:42:05,150 --> 00:42:06,550 أنت فقط لم تدرك 692 00:42:07,190 --> 00:42:08,810 أنها كانت معك طوال الوقت 693 00:43:55,190 --> 00:44:08,810 : ترجمة و تعديل || MahMoud El Sisy || twitter @Mahmoud_Elsisy لمتابعة آخر أخبار السينما و المسلسلات Cinematix ندعوكم لمتابعتنا على صفحتنا Facebook/CinematixPage