﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
{\an8}{\fnTraditional Arabic\fs30\c&H000000&\3c&H0000FF&}الجزء الثاني

2
00:00:00,001 --> 00:00:10,632
 {\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت)
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمود السيسي  & أحمد السيد ||

3
00:00:43,726 --> 00:00:47,494
أيّ شيء؟

4
00:00:47,529 --> 00:00:49,663
لا شيء بعد

5
00:01:43,118 --> 00:01:45,419
مَن هذا؟، مَن هذا
هذا الشخص على الدّراجة؟

6
00:01:45,454 --> 00:01:47,788
يبدو وأنه قادم مباشرة نحوي

7
00:01:47,823 --> 00:01:49,156
حسنًا، إنه يقترب نحن آتون

8
00:01:49,191 --> 00:01:50,390
لا انتظر -
هذا خطر جدًا -

9
00:01:50,426 --> 00:01:54,661
علينا أن نتدخل -
انتظر -

10
00:01:54,696 --> 00:01:59,900
هل أنت من شركة (إي)؟

11
00:01:59,935 --> 00:02:02,302
مَن أنت؟ -
أقوم بالتوصيل فقط -

12
00:02:02,337 --> 00:02:04,304
مِن فَضلَك، وقّع هنا

13
00:02:30,899 --> 00:02:33,667
ما هذا؟ -
شخص ما يمسك سائق الدّراجة -

14
00:02:33,702 --> 00:02:35,202
أمسكوا بسائق الدّراجة -
لا، لا، لا -

15
00:02:35,237 --> 00:02:37,204
لم يحصلوا على الأموال بعد

16
00:02:49,685 --> 00:02:51,284
سيد (نولز)، لا ننصح بهذا

17
00:02:51,320 --> 00:02:53,286
يجب أن تبحثها وحدتنا أولًا

18
00:03:17,779 --> 00:03:19,813
سيدي، هل أنت بخير؟

19
00:03:19,848 --> 00:03:21,248
أعلينا التدخل؟
هل أنت بخير؟

20
00:03:22,751 --> 00:03:27,387
أهذا هاتفك؟

21
00:03:27,422 --> 00:03:29,022
لديك عشرة ثوانٍ لتفعل ما تقول

22
00:03:29,057 --> 00:03:33,026
أو كل بنوك شركة (إي) سيتم إختراقها

23
00:03:36,431 --> 00:03:38,899
سيدي، مَن كان المُتصِل؟

24
00:03:51,780 --> 00:03:53,613
سيد (نولز)، ماذا تفعل؟

25
00:05:32,370 --> 00:05:34,370
قم بارتدائي، ثم أحرق الأموال

26
00:05:46,018 --> 00:05:48,186
هذا مستحيل

27
00:05:48,221 --> 00:05:52,890
نحن ملتزمون بـ 900 بليون دولار بالفعل

28
00:05:52,926 --> 00:05:55,693
سيكون تصرفاً غير مسئولًا إذا أرسل
مكتب التحقيق الفيدرالي المزيد

29
00:05:55,729 --> 00:05:57,061
ونحن لن نطلب من الحكومة

30
00:05:57,097 --> 00:05:59,063
ليدفعوا الأموال

31
00:05:59,099 --> 00:06:00,499
كيف يمكنك إنفاق كل هذه الأموال

32
00:06:00,533 --> 00:06:02,767
في 30 يوم على أيّ حال؟

33
00:06:02,802 --> 00:06:05,403
لديك شيء ما هناك

34
00:06:05,438 --> 00:06:08,006
أخيرًا، تفهم وجهة نظري

35
00:06:08,041 --> 00:06:11,876
لا،لا، على وجهك

36
00:06:11,911 --> 00:06:13,511
وجهة نظري هي، (فيليب)

37
00:06:13,546 --> 00:06:15,747
أعطيناكم بالفعل الكثير من الأموال

38
00:06:15,782 --> 00:06:17,348
لا يمكننا إعطائكم المزيد

39
00:06:17,384 --> 00:06:19,117
إذًا سنبيع حبوب (تي) إلى الصينيين

40
00:06:19,152 --> 00:06:20,385
وهذه الأموال في المقابل

41
00:06:20,420 --> 00:06:22,186
سنستخدمها كقرض لشركتنا

42
00:06:22,222 --> 00:06:25,590
انظر، برنامج الإنعاش الحقيقي
تبقى له الكثير لينتهي

43
00:06:25,625 --> 00:06:27,692
الشعب يخزّن الأموال

44
00:06:27,727 --> 00:06:29,861
سوق الإسكان أُصيب بالشلل التام

45
00:06:29,896 --> 00:06:32,230
الثلاث الكبرى على شفا الإنهيار

46
00:06:32,265 --> 00:06:34,399
كل شخص في اللجنة يريد
رؤية النتائج

47
00:06:34,434 --> 00:06:35,933
في خلال الثلاث الأسابيع القادمة

48
00:06:35,969 --> 00:06:38,102
قبل أن نبدأ في فعل شيء آخر

49
00:06:38,138 --> 00:06:40,038
إعادة بناء قاعدة البيانات الخاصة بنا

50
00:06:40,073 --> 00:06:42,407
هي الحل الوحيد لهذا البرنامج

51
00:06:42,442 --> 00:06:44,242
هذا ليس رأيي

52
00:06:44,277 --> 00:06:46,077
هذه هي الحقائق
سيداتي، سادتي

53
00:06:46,112 --> 00:06:48,880
الآن، لقد تعاونت معكم على
كل المستويات

54
00:06:48,915 --> 00:06:52,083
أنا حتى لديّ مكتب التحقيقات الفيدرالية
اللعين يعمل من مكتبي

55
00:06:52,118 --> 00:06:58,118
(جانيت)،(ماري)،(جاك)
أرجوكم

56
00:06:58,358 --> 00:06:59,624
أخبروني أنكم لم تطلبوا مني

57
00:06:59,659 --> 00:07:01,259
أن أسافر كل هذه المسافة للعاصمة

58
00:07:01,294 --> 00:07:04,295
لكي تستمعوا إلى أنفسكم و أنتم تتذمرون؟

59
00:07:06,633 --> 00:07:08,833
عليك أن تستقيل

60
00:07:08,868 --> 00:07:10,301
ليس لدينا أيّ خيارات أخرى

61
00:07:10,336 --> 00:07:11,769
الرئيس لا يستطيع الذهاب
إلى الكونجرس

62
00:07:11,805 --> 00:07:13,805
مع خطة الإنقاذ في الوقت الراهن

63
00:07:21,781 --> 00:07:25,016
في تداعيات الكساد العظيم

64
00:07:25,051 --> 00:07:30,621
(روزفلت) أغلق كل البنوك
كيوم عطلة

65
00:07:30,657 --> 00:07:33,858
ثم قام بفتحهم على مراحل

66
00:07:33,893 --> 00:07:39,464
عندما تم عمل تقارير على أنها بنوك سليمة 

67
00:07:39,499 --> 00:07:43,601
فيما بعد، اكتشف المؤرخون
ما نحن في هذه القاعة نعرفه الآن

68
00:07:43,636 --> 00:07:48,272
هذه التقارير، كانت في الغالب أكاذيب

69
00:07:48,308 --> 00:07:52,110
ومع ذلك فقد نجحت

70
00:07:52,145 --> 00:07:55,313
نجحت لأن الشعب آمن

71
00:07:55,348 --> 00:07:58,749
أن الحكومة تسيطر على كل شيء

72
00:08:01,387 --> 00:08:04,355
أترى، هذا هو نموذج إدارة الأعمال
التجارية

73
00:08:04,390 --> 00:08:05,890
لأمتنا العظيمة

74
00:08:05,925 --> 00:08:08,059
كل يوم عمل عندما يدق جرس السوق

75
00:08:08,094 --> 00:08:11,562
نقوم بخداع الناس ليؤمنوا بشيء ما

76
00:08:11,598 --> 00:08:15,633
الحلم الأمريكي، القيم الأسرية

77
00:08:15,668 --> 00:08:18,870
أو حتى البطاطس المقلية (بطاطس الحرية)، لا
يهمني على الإطلاق
<font color="#ff0000">*البطاطس الفرنسية المقلية يطلق عليها في أمريكا بطاطس الحرية *</font>

78
00:08:18,905 --> 00:08:21,839
هذا لا يهم

79
00:08:21,875 --> 00:08:25,209
طالما تعمل الخدعة

80
00:08:25,245 --> 00:08:29,580
والناس يبيعون ويشترون

81
00:08:29,616 --> 00:08:32,617
أيّ شيء نريده

82
00:08:34,621 --> 00:08:38,256
إذا استقلت

83
00:08:38,291 --> 00:08:42,260
فأيّ جزء من الأمل

84
00:08:42,295 --> 00:08:48,295
يتشبث بيه الناس سيتم تدميره

85
00:08:48,635 --> 00:08:50,701
جميعنا نعرف

86
00:08:50,737 --> 00:08:54,872
الخدعة لا تعمل

87
00:08:54,908 --> 00:08:57,909
بدون الثقة

88
00:09:02,582 --> 00:09:03,848
إن كانت هذه أفضل فكرة

89
00:09:03,883 --> 00:09:07,718
يمكنك التفكير بها لتفوز

90
00:09:07,754 --> 00:09:10,288
لا يجب أن يكون أنا مَن يستقيل

91
00:09:12,492 --> 00:09:14,225
عليّ أن أعود إلى (نيو يورك)

92
00:09:14,260 --> 00:09:16,060
دعني أعرف عندما تحبس الأصوات

93
00:09:16,095 --> 00:09:22,095
وامسح فمك اللعين
<font color="#ff0000">*تحذير: مشهد إباحي قادم*</font>

94
00:09:57,604 --> 00:10:01,439
حسنًا؟

95
00:10:01,474 --> 00:10:04,775
لقد تحركتِ

96
00:10:04,811 --> 00:10:06,811
و؟

97
00:10:10,049 --> 00:10:11,682
الآن سأعاقبك

98
00:10:32,672 --> 00:10:36,007


99
00:10:36,042 --> 00:10:38,542
تعرفين، المعتاد، قهوة سوداء
شطيرة

100
00:10:38,578 --> 00:10:41,145
بالخس والمايونيز وجبنة مونستر

101
00:10:41,180 --> 00:10:42,613
أعمل عليها بالفعل

102
00:10:42,649 --> 00:10:44,382
أنت دائمًا تعتني بي (أحمد)

103
00:10:44,417 --> 00:10:45,883
كيف حال زوجتك؟

104
00:10:45,918 --> 00:10:48,019
إنها بخير، بخير
شكرًا لكِ

105
00:10:48,054 --> 00:10:49,186
لم أرها منذ مدة

106
00:10:49,222 --> 00:10:51,389
أين هي هذه الأيام؟

107
00:10:51,424 --> 00:10:53,824
ابنتنا مريضة -
أهذا صحيح؟ -

108
00:10:53,860 --> 00:10:55,260
هذا سيء

109
00:10:55,261 --> 00:10:56,961
الآن، أي واحدة هي؟
(سالي) -

110
00:10:56,996 --> 00:10:59,797
(سالي)، الصغيرة، صحيح؟

111
00:10:59,832 --> 00:11:03,200
نعم -
كم هو اسمِ جميل  -

112
00:11:03,236 --> 00:11:06,570
...الآن، أهذا سم معتاد في (إيران) أو

113
00:11:06,606 --> 00:11:09,473
هيا، سيدتي، أنا على عجلة
من أمري

114
00:11:09,509 --> 00:11:12,343
يا إلهي، حسنًا

115
00:11:12,378 --> 00:11:14,145
اهدأ

116
00:11:14,180 --> 00:11:15,580
حسنًا، أظن أنه علي أن أقوم
 بالدفع (أحمد)

117
00:11:15,581 --> 00:11:17,348
قبل أن يتم إعدامي هنا

118
00:11:19,585 --> 00:11:23,187
أحمق، هل أنا على حق؟

119
00:11:26,292 --> 00:11:28,292


120
00:11:30,596 --> 00:11:33,197
وهذه؟

121
00:11:33,232 --> 00:11:36,233
(ديبيرو)، إنه ينتظرنا

122
00:11:36,269 --> 00:11:37,702
نعم

123
00:12:17,477 --> 00:12:20,578
عندما تنظر بتمعن في الشقوق بين
النظام

124
00:12:20,613 --> 00:12:22,646
والفوضى

125
00:12:22,682 --> 00:12:25,616
هل ترى نفس الشيء الذي أراه؟

126
00:12:25,651 --> 00:12:27,651
السلالة، الدموع

127
00:12:27,687 --> 00:12:31,389
لمحات من الحقيقة مخبأة تحتها

128
00:12:31,424 --> 00:12:33,224
لماذا يحاربون بكل جهدهم

129
00:12:33,259 --> 00:12:34,925
لإخفاء ما هم عليه؟

130
00:12:34,961 --> 00:12:37,128
أو يصبحوا ماهم عليه

131
00:12:37,163 --> 00:12:39,263
عندما يضعوا القناع؟

132
00:12:39,298 --> 00:12:41,732
في بعض الأحيان أتسائل
ما الذي تختبيء خلفه

133
00:12:41,768 --> 00:12:43,267
يا صديقي الصامت

134
00:12:43,302 --> 00:12:45,936
ما القناع الذي تلبسه؟

135
00:12:45,972 --> 00:12:48,906
أو هل أنت صديق مثلهم؟

136
00:12:48,941 --> 00:12:50,908
أنا؟

137
00:12:50,943 --> 00:12:52,510
هل أنا خائف؟

138
00:12:52,545 --> 00:12:54,011
لا يارجل

139
00:12:54,046 --> 00:12:57,515
أنا مختلف

140
00:12:57,550 --> 00:13:01,919
أنت، أيها الأحمق

141
00:13:01,954 --> 00:13:04,922
ألا ترى أننا نحتاج الكرة؟

142
00:13:10,530 --> 00:13:12,496
هذه الكرة؟ -
نعم، هذه الكرة -

143
00:13:12,532 --> 00:13:13,597
ماذا، هل أنت بطيء؟

144
00:13:13,633 --> 00:13:15,266
ماذا هناك؟

145
00:13:15,301 --> 00:13:18,369
لا، لست بطيء يا أخي

146
00:13:18,404 --> 00:13:19,470
اذهب واحصل على كرتك

147
00:13:19,505 --> 00:13:20,938
أنت يا رجل -
ماذا؟ -

148
00:13:20,973 --> 00:13:22,473
ماهي مشكلتك يابني؟

149
00:13:22,508 --> 00:13:24,041
ما هي مشكلتك؟ -
أنت مشكلتي -

150
00:13:24,076 --> 00:13:25,376
عليك التعلم كيف تتحدث مع الناس

151
00:13:25,411 --> 00:13:26,710
عليك أن تحظى بالإحترام يابني

152
00:13:26,746 --> 00:13:28,712
حصلت عليها

153
00:13:35,087 --> 00:13:37,321
أنت، حصلت عليها

154
00:13:52,538 --> 00:13:54,738
نحن جميعًا هنا لنحظى بوقت
جيد، صحيح؟

155
00:13:54,774 --> 00:13:56,740
أجل ياسيدي

156
00:14:12,391 --> 00:14:14,992
(ماكسين) يتصرف بغرابة مؤخرًا

157
00:14:15,027 --> 00:14:17,228
إنها حقًا انتعشت عندما رأتك

158
00:14:17,263 --> 00:14:20,164
هل أنت شخص محب للكلاب؟

159
00:14:20,199 --> 00:14:23,767
اعتدت أن أمتلك واحدًا

160
00:14:23,803 --> 00:14:24,902
حقًا؟

161
00:14:24,937 --> 00:14:28,005
ماذا حدث له؟

162
00:14:28,040 --> 00:14:31,609
ليس ملكي بعد الآن

163
00:14:31,644 --> 00:14:33,644


164
00:14:38,050 --> 00:14:41,852
(إليوت)، صحيح؟

165
00:14:41,888 --> 00:14:43,288
أنا (راي)

166
00:14:43,289 --> 00:14:44,455
رأيتك هنا من قبل

167
00:14:44,490 --> 00:14:48,726
تحب المباريات، أليس كذلك؟

168
00:14:48,761 --> 00:14:49,860
إنهم يدخلون (برادستريت)

169
00:14:49,896 --> 00:14:51,562
إنه جيد في الملعب

170
00:14:51,597 --> 00:14:53,597
هيا ياشباب

171
00:14:58,571 --> 00:15:01,405
انظر لهؤلاء الأشخاص، ماذا ترى؟

172
00:15:01,440 --> 00:15:02,773
الكثير من الإهتمام والمجهود

173
00:15:02,808 --> 00:15:05,142
على قد ما يرقى للعبة حمقاء

174
00:15:05,177 --> 00:15:07,211
ماذا ترى (ماكسين)؟

175
00:15:07,246 --> 00:15:10,214
جماعة من الحيوانات الحمقاء
لا يستطيعون التفكير في شيء

176
00:15:10,249 --> 00:15:13,083
إلا إدخال الكرة في الشبكة

177
00:15:13,119 --> 00:15:16,387
ماذا يريدونك أن ترى؟

178
00:15:16,422 --> 00:15:18,789
رجال أقوياء

179
00:15:18,824 --> 00:15:22,393
مستعدون للقتل إذا وقفت أمامهم

180
00:15:22,428 --> 00:15:24,628
السؤال هو

181
00:15:24,664 --> 00:15:26,764
ما هي الحقيقة؟

182
00:15:26,799 --> 00:15:28,132
ربما جميعهم

183
00:15:28,167 --> 00:15:30,167
وربما لا أحد

184
00:15:30,202 --> 00:15:33,604
ربما الحقيقة لا وجود لها

185
00:15:33,639 --> 00:15:36,273
ربما ما نفكر فيه هو كل ما
حصلنا عليها

186
00:15:36,309 --> 00:15:38,842
والذي أنا غيور قليلًا من (ماكسين) هنا

187
00:15:38,878 --> 00:15:42,313
لأنه كل ما تهتم به هو الأكل والنوم

188
00:15:42,348 --> 00:15:44,481
أليس هذا صحيح يافتاة؟

189
00:15:50,690 --> 00:15:53,424
لست من النوع الثرثار، فهمت

190
00:15:53,459 --> 00:15:56,193
أنا، أتحدث طوال الوقت

191
00:15:56,228 --> 00:15:58,362
ولكن أعتقد أنك عرفت هذا

192
00:15:58,397 --> 00:16:00,864
إنها رائعة على الرغم من ذلك، الإتصال

193
00:16:00,900 --> 00:16:03,367
جيد لخط عملي

194
00:16:03,402 --> 00:16:06,170
تأخذ الكثير لتدير عمل جيد

195
00:16:06,205 --> 00:16:07,972
ولكن على عكسك عندما تأتي
لناحية الحاسوب

196
00:16:08,007 --> 00:16:09,940
حسنًا

197
00:16:09,976 --> 00:16:12,810
أفهم بها كما تفهم (ماكسين)
(إي. إي. كامينجز)
<font color="#ff0000">*شاعر أمريكي ورسام وكاتب ومؤلف وكاتب مسرحي* </font>

198
00:16:12,845 --> 00:16:14,278
لذا عندما سمعت

199
00:16:14,313 --> 00:16:15,346
أيًا كان ما سمعته، ليس صحيح

200
00:16:15,381 --> 00:16:18,682
لا أفعل هذا بعد الآن

201
00:16:18,718 --> 00:16:20,651
أخبره [انك ستساعد

202
00:16:20,686 --> 00:16:23,187
جرّبها مرة واحد

203
00:16:23,222 --> 00:16:25,055
احصل على هذا الشعور القديم
مجددًا

204
00:16:25,091 --> 00:16:26,890
أتعرف، هذا الصباع على الفطور
زوجتني

205
00:16:26,926 --> 00:16:29,827
أخبرتني أني سأحصل على صديق اليوم

206
00:16:29,862 --> 00:16:31,028
لا يوجد الكثير من الناس لتتحدث
معهم هنا

207
00:16:31,063 --> 00:16:33,497
بإستثناء هؤلاء الحمقى

208
00:16:33,532 --> 00:16:36,867
من الجيد أن نستمر في التحدث؟

209
00:16:36,902 --> 00:16:38,902
لا، شكرًا

210
00:16:40,906 --> 00:16:42,840
اللعنة يارجل

211
00:16:42,875 --> 00:16:47,144
هناك بعض البروج البرود والوحشية هناك

212
00:16:47,179 --> 00:16:49,146
علي الذهاب والإستماع لـ (أديل)
بإستمرار

213
00:16:49,181 --> 00:16:51,281
عندما أعود للمنزل

214
00:16:55,621 --> 00:16:59,990
حسنًا، يمكنني أن المّح

215
00:17:00,026 --> 00:17:02,026
هيا يا عزيزتي

216
00:17:05,464 --> 00:17:08,799
ما المدة التي ستبقينا فيها
في هذا الكابوس؟

217
00:17:10,870 --> 00:17:13,203
الكثير

218
00:17:13,239 --> 00:17:14,571
بدون سلاحي في الإختيار

219
00:17:14,607 --> 00:17:18,075
السيّد (روبوت)، مفصول، بدون
طاقة

220
00:17:18,110 --> 00:17:19,677
سيحاول السيطرة علينا

221
00:17:19,712 --> 00:17:21,779
ولكن طالما نتمسّك بالنظام

222
00:17:21,814 --> 00:17:23,714
لا يستطيع السيطرة

223
00:17:23,749 --> 00:17:28,552
لا يهم كم هذا الوهم
الذي يعتقده

224
00:17:28,587 --> 00:17:30,788
أعني، إنها وصمة عار

225
00:17:30,823 --> 00:17:35,592
إنها وصمة عار كبير للشرطة لأنهم
لم يجدوا هذا الشخص

226
00:17:35,628 --> 00:17:37,194
ليس فقط كل الأدلة

227
00:17:37,229 --> 00:17:40,564
على هجمات 5/9 تؤدي إليه

228
00:17:40,599 --> 00:17:42,599
ولكنه المشتبه الرئيسي

229
00:17:42,635 --> 00:17:44,868
في جريمة قتل (شارون نولز)

230
00:17:44,904 --> 00:17:47,771
قلتها من قبل، وأقولها مجددًا

231
00:17:47,807 --> 00:17:52,042
العين العمياء الكارهة للنساء
...في تطبيق القانون في هذه

232
00:17:52,078 --> 00:17:53,410
هذه مشكلتي (ستايسي)

233
00:17:53,446 --> 00:17:55,245
صدمتها لأجل سبب

234
00:17:55,281 --> 00:17:56,814
لقد ضاجعت صديقي السابق

235
00:17:56,849 --> 00:17:58,582
(فاندربومب) يُعرَض
هل تريدين مشاهدته؟

236
00:17:58,617 --> 00:18:00,150
وقت أخر

237
00:18:00,186 --> 00:18:03,887
سأبتعد وأترك هذا ليكون لك

238
00:18:03,923 --> 00:18:06,156
كيف كنت في هذه المرة؟
أكنت جيد؟

239
00:18:06,192 --> 00:18:07,925
لم أؤلمك كثيرًا، صحيح؟

240
00:18:07,960 --> 00:18:09,560
تثير الموضوع مجددًا

241
00:18:09,595 --> 00:18:13,931


242
00:18:13,966 --> 00:18:16,500
هل تريدين الذهاب لإحتساء مشروب
في الحانة؟

243
00:18:16,535 --> 00:18:17,768
أعرف الشخص الذي يعمل هنا

244
00:18:17,803 --> 00:18:19,770
يقوم بعمل مشروب رائع

245
00:18:19,805 --> 00:18:21,305
تعوودنا على العمل معًا في هذا المكان

246
00:18:21,340 --> 00:18:24,141
ليس من المُفتَرض أن نُشاهَد معًا
أتتذكر؟

247
00:18:24,176 --> 00:18:25,609
هذا كان إتفاقنا

248
00:18:30,549 --> 00:18:33,117
هذا هو، أليس كذلك؟

249
00:18:33,152 --> 00:18:37,654
يرعبني، ألا يمكن أن ينتظر
في الأسفل؟

250
00:18:37,690 --> 00:18:39,690
يفعل وظيفته

251
00:18:45,631 --> 00:18:47,631
مازالت في حوض الإستحمام

252
00:18:49,802 --> 00:18:52,469
لقت قلتِ الساعة الثانية، إنها
الثانية والربع

253
00:18:56,041 --> 00:18:58,041
أعطني منشفة

254
00:19:04,049 --> 00:19:05,382
اذهب

255
00:19:05,417 --> 00:19:06,884
لا يمكننا المغادرة معًا

256
00:19:21,267 --> 00:19:22,667
غير عادل بالمرة

257
00:19:22,701 --> 00:19:25,469
لقد جائت من العدم منذ شهر

258
00:19:25,504 --> 00:19:28,138
في بعض الأحيار أراها
تحدث نفسها

259
00:19:28,174 --> 00:19:30,207
يا إلهي، لاحظتِ هذا أيضًا؟

260
00:19:30,242 --> 00:19:32,409
غريب جدًا

261
00:19:32,444 --> 00:19:33,977
نعم، (ميليسا) تكرهها أيضًا

262
00:19:34,013 --> 00:19:36,013
اللعنة، عليّ الرد على هذا

263
00:19:36,048 --> 00:19:39,216
سأتصل بكِ مرة أخرى

264
00:19:39,251 --> 00:19:41,084
أقول لك، هذا غير قابل للتفاوض

265
00:19:41,120 --> 00:19:42,419
لا أحد سيدعك

266
00:19:42,454 --> 00:19:43,587
تناقشين هذا السؤال

267
00:19:43,622 --> 00:19:45,022
حرق المال هو جزء كبير

268
00:19:45,057 --> 00:19:46,156
لما يريده الجميع حصري

269
00:19:46,192 --> 00:19:47,925
(بلومبيرج) على الخط الثاني، لكِ

270
00:19:47,960 --> 00:19:49,927
بإستثناء وكالة الأخبار (سي ان ان)
 والتي أنتم لا تريدونها

271
00:19:49,962 --> 00:19:51,929
سأتصل بك لاحقًا، مرحبًا
(فوستر)

272
00:19:51,964 --> 00:19:52,996
أعتقد أن الموعد النهائي كان في الظهيره

273
00:19:53,032 --> 00:19:54,498
إنها الظهيرة الآن

274
00:19:54,533 --> 00:19:55,933
الساعة تعدت الخامسة (أنجيلا)

275
00:19:55,935 --> 00:19:57,434
(رايدر) وافق على كل الطلبات

276
00:19:57,469 --> 00:19:59,703
هو أيضًا يعطينا بداية الساعة و(كيلي)

277
00:19:59,738 --> 00:20:01,205
الأسعار لا تحب (كيلي) حتى

278
00:20:01,240 --> 00:20:02,940
سأتزحزح عن الفترة الزمنية

279
00:20:02,975 --> 00:20:04,541
ولكن لا أستطيع في هذه المسالة
إنها لعبة عادلة

280
00:20:04,577 --> 00:20:06,043
تحدث إلى قسم الإنتاج واتصل
بي مرة أخرى

281
00:20:06,078 --> 00:20:07,878
(أنجيلا)، أعرف الإجابة مسبقًا

282
00:20:07,913 --> 00:20:09,213
كان من المُفتَرض عليك أن تفعلي
هذا منذ خمس دقائق

283
00:20:09,248 --> 00:20:11,281
اتصل بي مرة أخرة

284
00:20:11,317 --> 00:20:12,449
اتصلي على (ماركينسون)

285
00:20:12,484 --> 00:20:13,750
لا نريد قناة (سي إن بي سي )

286
00:20:13,786 --> 00:20:15,886
أو (فوكس نيوز)، لهذه المسألة

287
00:20:15,921 --> 00:20:17,221
أعتقد أنه عليك أن تدعي (ميليسا)
تتعامل مع الأمر

288
00:20:19,291 --> 00:20:20,858
اتفقنا؟ -
لن يحدث -

289
00:20:20,893 --> 00:20:23,060
(سكوت نولز) حرق 5.9 ميلون دولار

290
00:20:23,095 --> 00:20:24,695
العرض على الطاولة أو لا على الإطلاق

291
00:20:24,730 --> 00:20:26,029
سنتعامل مع قناة (سي ان بي سي)

292
00:20:26,065 --> 00:20:27,531
إنهم يرسلون مذكرة إتفاق بينما
نحن نتحدث

293
00:20:27,566 --> 00:20:29,399
أنت تعرف أنني أفضّل التعامل معك

294
00:20:29,435 --> 00:20:31,068
عليك أن تطوى ذراعهم

295
00:20:31,103 --> 00:20:33,103
هراء

296
00:20:37,610 --> 00:20:41,211
هل أغلقت الهاتف في وجه (بلومبيرج)؟

297
00:20:41,247 --> 00:20:44,381
هل تحاولين أن تتسببي في طردك؟

298
00:20:44,416 --> 00:20:45,582
غادري

299
00:20:45,618 --> 00:20:49,253
اعذريني؟

300
00:20:49,288 --> 00:20:51,455
غادري

301
00:20:51,490 --> 00:20:53,657
عندما تعرف (ميليسا)

302
00:20:53,692 --> 00:20:55,292
اجلبيها

303
00:20:55,327 --> 00:20:56,827
اذهبي واخبريها وما تريدينه

304
00:20:56,862 --> 00:20:59,696
ولكن الآن اخرجة من مكاني اللعين

305
00:21:43,542 --> 00:21:45,108
حسنًا، سنقبل بالصفقة

306
00:21:45,144 --> 00:21:46,343
ولكننا نتحدث عن خطة الإنقاذ

307
00:21:46,378 --> 00:21:47,644
وانتحار (بلوف)

308
00:21:47,680 --> 00:21:48,779
لا استطيع التحدث عن (بلوف)

309
00:21:48,814 --> 00:21:50,781
إذًا سننسحب

310
00:21:50,816 --> 00:21:52,616
قسم الإنتاج منزعج

311
00:21:52,651 --> 00:21:54,184
هذا الرجل انتحر على التلفزيون الوطني

312
00:21:54,219 --> 00:21:55,519
هذا احترامًا لعائلته

313
00:21:55,554 --> 00:21:57,120
ثق بي، أفعل لك جميل

314
00:21:57,156 --> 00:21:58,488
لا تريد التحدث عن هذا

315
00:21:58,524 --> 00:22:02,059
من فضلك، لقد مرّ شهر

316
00:22:02,094 --> 00:22:06,897
سؤال واحد، وعليّ أن أوافق عليه

317
00:22:06,932 --> 00:22:08,332
مرحبًا (ميليسا)

318
00:22:08,334 --> 00:22:10,200
وكالية (بلومبيرج) التلفزيونية وافقت على
جميع النقاط

319
00:22:10,235 --> 00:22:11,635
على الحصري

320
00:22:11,670 --> 00:22:14,705
(فوستر) يرسل إلي مذكرة الإتفاق

321
00:22:14,740 --> 00:22:18,041
أحتاج إلى القهوة قبل إجتماع
الموظفين

322
00:24:10,489 --> 00:24:12,012
آسفة على التأخر

323
00:24:12,184 --> 00:24:14,412
الذهاب للمدينة أصبح كالكابوس

324
00:24:14,437 --> 00:24:15,893
النفق يسير بوتيرة بطيئة

325
00:24:15,918 --> 00:24:17,082
النظام توقّف مجددًا

326
00:24:17,090 --> 00:24:18,423
يقولونه بالتأكيد هذه المرة

327
00:24:18,458 --> 00:24:19,758
ولكني لا أستطيع أخذ القطار
في هذا الحر

328
00:24:19,793 --> 00:24:22,051
لابد وأنه يوم من التسعينات

329
00:24:22,259 --> 00:24:24,826
حسنًا، آسفة

330
00:24:24,861 --> 00:24:26,962
إذًا؟

331
00:24:26,997 --> 00:24:30,165
لقد قررت البقاء

332
00:24:30,200 --> 00:24:31,666
لقد وافقنا على مناقشة هذا

333
00:24:31,702 --> 00:24:35,503
لدينا عدة أسابيع الآن

334
00:24:35,539 --> 00:24:37,205
هل أحنا لأذكرك أنني كنت ضد

335
00:24:37,240 --> 00:24:38,673
أخذك لوظيفة شركة (كولبي)
في المقام الأول؟

336
00:24:38,709 --> 00:24:40,542
حتى ذلك الحين عندما اقنعتيني

337
00:24:40,577 --> 00:24:42,477
أننا علينا الإنتظار لنرى
أين ستؤدي

338
00:24:42,512 --> 00:24:45,313
اتفقنا أنها ستكون لفترة تجريبية
وجيزة

339
00:24:45,349 --> 00:24:47,582
أعتقد أننا كنّا مخطئين تمامًا حول
دوافعهم

340
00:24:47,618 --> 00:24:49,417
أعتقد أنكِ ساذجة

341
00:24:49,453 --> 00:24:51,853
وأنا لا أعتقد أننا بحاجة لهذا
الحديث بعد الآن

342
00:24:51,888 --> 00:24:55,023
أحب وظيفتي، ولن أستقيل

343
00:24:55,058 --> 00:24:57,792
هذا قراري

344
00:25:18,382 --> 00:25:23,251
لم يكن لديك أيّ نية في المغادرة
أبدًا، أليس كذلك؟

345
00:25:23,286 --> 00:25:26,688
أعرف انكِ تعتقدين أنهم يدبرون
لشيء ما

346
00:25:26,723 --> 00:25:28,923
ولكن لأنك لا تستطيعين تخيل
أيّ شخص

347
00:25:28,959 --> 00:25:32,260
يقدّرني كمساعدة حقيقية

348
00:25:32,295 --> 00:25:36,464
عندما تكون الحقيقة أنني فعلت الكثير
لكِ وللدعوى القضائية

349
00:25:36,500 --> 00:25:41,403
أكثر مما فعلتيه لي ولنفسك

350
00:25:41,438 --> 00:25:43,872
لدي قيمة

351
00:25:43,907 --> 00:25:47,742
وبالرغم من أنكِ لا تريها ولكنهم يرونها

352
00:25:47,778 --> 00:25:52,881
إنهم همج في ملابس غالية

353
00:25:52,916 --> 00:25:56,217
ولكني أرى تصميمك

354
00:25:56,253 --> 00:25:58,253
أعرف متى أنسحب

355
00:26:05,929 --> 00:26:08,930
رجل يذهب لفتاة في الحانة

356
00:26:08,965 --> 00:26:10,265
يغازلها

357
00:26:10,300 --> 00:26:11,933
يقوم بالحديث قليلًا

358
00:26:11,968 --> 00:26:14,335
ولكن المرأة تصر على عدم الذهاب
للمنزل معه

359
00:26:14,371 --> 00:26:17,605
والرجل يقول ماذا لو "عرضت عليك مليون دولا

360
00:26:17,641 --> 00:26:19,340
"لتمارسي الجنس معي؟

361
00:26:19,376 --> 00:26:21,276
المرأة لم تحصل على مليون دولا في حياها

362
00:26:21,311 --> 00:26:25,513
إنها تتوقف وتفكر في العرض
على محمل الجد

363
00:26:25,549 --> 00:26:27,816
الرجل يغير رأيه ويقول

364
00:26:27,851 --> 00:26:29,251
ماذا لو غيّرت عرضي ألى"

365
00:26:29,286 --> 00:26:31,019
"دولار واحد؟

366
00:26:31,054 --> 00:26:32,854
تصبح المرأة مذعورة

367
00:26:32,889 --> 00:26:34,956
"ماذا تعتقد أنه أنا؟"

368
00:26:34,991 --> 00:26:37,992
الرجل يقول،"لقد عرفنا هذا فعلًا

369
00:26:38,028 --> 00:26:39,994
"الآن نتفاوض فقط

370
00:27:01,485 --> 00:27:03,485
هل أنتِ بمفردك؟

371
00:28:17,460 --> 00:28:21,429
مرحبًا بكم في التعاون الإيجابي
الجزء الثالق

372
00:28:21,464 --> 00:28:24,232
النجاح والمال

373
00:28:26,903 --> 00:28:29,871
سوف تسمع التأكيدات
كرر مرتين

374
00:28:29,906 --> 00:28:32,273
سأغادر للفضان من أجل، يمكنك
تكرارها

375
00:28:32,309 --> 00:28:34,642
في ذهنك أو بصوتٍ عالي

376
00:28:34,678 --> 00:28:36,811
يرجى استخدام هذا على أساس ثابت

377
00:28:36,847 --> 00:28:39,247
لشتكيل مسارات عصبية جديدة

378
00:28:39,282 --> 00:28:42,717
حظ سعيد

379
00:28:42,752 --> 00:28:45,920
أنا واثقة

380
00:28:45,956 --> 00:28:48,890
أنا واثقة

381
00:28:48,925 --> 00:28:53,595
أنا واثقة

382
00:28:53,630 --> 00:28:56,097
ثقتي قوية

383
00:28:56,132 --> 00:28:58,933
ثقتي قوية

384
00:28:58,969 --> 00:29:02,604
ثقتي قوية

385
00:29:02,639 --> 00:29:05,807
إنني أدرك نفسي كشخص استثنائي

386
00:29:05,842 --> 00:29:08,676
إنني أدرك نفسي كشخص استثنائي

387
00:29:08,712 --> 00:29:12,780
إنني أدرك نفسي كشخص استثنائي

388
00:29:12,816 --> 00:29:16,351
سوف أتابع أحلامي مهما كانت

389
00:29:16,386 --> 00:29:18,686
سوف أتابع أحلامي مهما كانت

390
00:29:28,198 --> 00:29:30,164
هيا، اجلسي

391
00:29:37,407 --> 00:29:39,807
(ماكسين) أرادت المجيء لتقول مرحبًا

392
00:29:39,843 --> 00:29:42,543
لقد اشتاقت إليك

393
00:29:42,579 --> 00:29:43,878
أعتقد أن الكلب اللعين

394
00:29:43,914 --> 00:29:47,148
ربما يحبك أكثر مني

395
00:29:47,183 --> 00:29:48,850
أترى هذه الإبتسامة؟

396
00:29:56,426 --> 00:29:58,559
على الرغم من أننا لسنا أصدقاء

397
00:29:58,595 --> 00:30:00,228
أخبرت زوجتي أننا أصدقاء

398
00:30:00,263 --> 00:30:04,265
كنت محرجًا للغاية لقول خلاف ذلك

399
00:30:09,072 --> 00:30:11,472
أتعرف، يمكن أن تتفاهما مع بعضكما

400
00:30:11,508 --> 00:30:13,741
إنها تحب أن تتجاهلني أيضًا

401
00:30:13,777 --> 00:30:15,643
يا رجل، لا أحاول أن أكون أحمق

402
00:30:15,679 --> 00:30:19,681
ولكن كما قلت من قبل، أنا بخير

403
00:30:26,890 --> 00:30:28,356
آسف، في الواقع لا أعرف
لماذا أضحك

404
00:30:28,391 --> 00:30:30,692
اعتقدت أنك تقوك نكتة لا أفهمها

405
00:30:30,727 --> 00:30:32,193
لذلك عادة أقوم بالتظاهر بالضحك عليها

406
00:30:32,228 --> 00:30:34,095
ولكن

407
00:30:34,130 --> 00:30:37,432
حقًا، أنا حائر

408
00:30:37,467 --> 00:30:41,002
أعتقدت أننا على وفاق

409
00:30:41,037 --> 00:30:44,405
عن ماذا؟

410
00:30:44,441 --> 00:30:47,942
عندما تحدثنا البارحة

411
00:30:47,978 --> 00:30:51,212
لا أعرف عمّا تتحدث يارجل

412
00:30:51,247 --> 00:30:53,648
لم أراك البارحة

413
00:31:07,464 --> 00:31:09,630
أنت لا تتذكر حقًا

414
00:31:19,242 --> 00:31:21,542
هل أنت بخير يارئيس؟

415
00:31:41,031 --> 00:31:43,398
هذا هو التحكم، النظام، الجريدة

416
00:31:43,433 --> 00:31:45,767
حلقتي المشيدة تمامًا

417
00:31:45,802 --> 00:31:47,435
عمّا يدور كل هذا الشيء

418
00:31:52,887 --> 00:31:55,762
الواحدة و57 دقيقة مساءًا
لم أره منذ هذا الصباح، سأذهب إلى المباراة

419
00:32:01,468 --> 00:32:02,455
العشرة و34 دقيقة مساءًا
سأذهب للنوم

420
00:32:02,786 --> 00:32:04,298
البارحة حتى هذا الصباح

421
00:32:04,654 --> 00:32:07,255
عندما كنت نائم، لا يمكن حساب هذا

422
00:32:07,290 --> 00:32:09,357
فجوة في وعيي
...وعلى نحو ما كان

423
00:32:09,392 --> 00:32:14,529
ماذا يرون عندما يروك قادمًا؟

424
00:32:14,564 --> 00:32:17,031
ولهذا أنا مختلف

425
00:32:17,067 --> 00:32:19,467
في بعض الأحيان أقنعتي تتولى
مقاليد الأمور

426
00:32:19,502 --> 00:32:23,771
لماذا تتحدث معه؟

427
00:32:23,807 --> 00:32:26,374
لأنني سأجعلك تدرك

428
00:32:26,409 --> 00:32:28,409
ماذا؟

429
00:32:32,082 --> 00:32:34,515
ما الذي ستجعلني أدركه؟

430
00:32:41,491 --> 00:32:45,226
أنهم يروني

431
00:34:04,474 --> 00:34:05,439
ما المضحك؟

432
00:34:05,475 --> 00:34:07,108
لقد بدأنا حركة

433
00:34:07,143 --> 00:34:08,442
كان من المُفتَرض علينا قيادتها

434
00:34:08,478 --> 00:34:10,211
الآن، ارجع لنافذة البرمجة الآن

435
00:34:10,246 --> 00:34:13,381
اعطني ما أريد أو استمر
في إطلاق النار عليّ

436
00:34:17,754 --> 00:34:21,656
أخبرني أين هي (تايريل)

437
00:34:21,691 --> 00:34:25,426
أو أطلق النار عليّ مجددًا

438
00:34:25,461 --> 00:34:29,597
لأن الوحيد الذي سيُجَن هو أنت

439
00:34:29,632 --> 00:34:31,566
وليس أنا

440
00:35:06,336 --> 00:35:09,804
أنا متأخر عن مجموعة كنيستي

441
00:35:09,839 --> 00:35:11,839
سلام

442
00:35:17,714 --> 00:35:20,047
هذه المرة تُستهدَف بنك
محطة (إي)

443
00:35:20,083 --> 00:35:22,183
في هجوم الفدية مزيدًا من التفاصيل

444
00:35:22,218 --> 00:35:25,119
البرمجيات الخبيثة استهدفت خودام
الكمبيوتر الخاص بالبنك

445
00:35:25,154 --> 00:35:26,721
وامتدت إلى فروع أخرى

446
00:35:26,756 --> 00:35:28,656
في أمريكا الشمالية، وشفّرت البيانات

447
00:35:28,691 --> 00:35:31,125
وتقديم أنظمة غير صالحة للإستعمال

448
00:35:31,160 --> 00:35:32,893
حتى دفع الفدية

449
00:35:32,929 --> 00:35:35,229
هذا البديل الأكثر تشددًا من
جماعة القراصنة

450
00:35:35,265 --> 00:35:37,965
أجبرت (سكوت نولز) المدير المالي
لشركة (إي)

451
00:35:38,001 --> 00:35:42,003
ليحرق 5.9 مليون دولار على مرأى الجميع

452
00:35:42,038 --> 00:35:44,472
الصور بعد قليل ظهرت على السوشيال ميديا

453
00:35:44,507 --> 00:35:47,508
تحت اسم #البدل_اليومي

454
00:35:47,543 --> 00:35:49,510
الآن، هذا يعتَبر استجابة مباشرة

455
00:35:49,545 --> 00:35:51,812
لبرنامج شركة (إي) غير الشعبي

456
00:35:51,848 --> 00:35:54,548
والذي سيؤدي إلى إنخفاض السحب النقدي
اليومي

457
00:35:54,584 --> 00:35:57,151
للعملاء إلى 50 دولار

458
00:35:57,186 --> 00:35:59,487
بعض الحيلة، أليس كذلك؟

459
00:35:59,522 --> 00:36:02,990
الجميع يضحكون على هذه المزحة
الغبية

460
00:36:03,026 --> 00:36:05,660
ولكن هؤلاء الاشخاص يعرفون ما يفعلون

461
00:36:05,695 --> 00:36:09,764
من كان يظن أن العملة الصعبة سيكون لها
قيمة في الوقت الحالي؟

462
00:36:09,799 --> 00:36:12,500
نحن نعيد عيش الثلاثاء الأسود مرة أخرى

463
00:36:12,535 --> 00:36:14,835
الكساد العظيم

464
00:36:14,871 --> 00:36:16,537
أضواء التحذير كانت تومض

465
00:36:16,572 --> 00:36:19,507
أعني، في خلال السنتين الماضيتين

466
00:36:19,542 --> 00:36:21,175
سلاح المهندسين في الجيش

467
00:36:21,210 --> 00:36:23,344
وزارة الطاقة، وزارة الخارجية

468
00:36:23,379 --> 00:36:26,280
ومكتب إدارة شؤون الموظفين

469
00:36:26,316 --> 00:36:28,015
تم إختراقهم جميعًا

470
00:36:28,051 --> 00:36:30,551
وزعمت الحكومة أنهم كانوا يعززون
الإجراءات الأمنية

471
00:36:30,586 --> 00:36:33,521
ولكن على ماذا حصلنا منها؟

472
00:36:33,556 --> 00:36:35,556
نفس الشيء عام 1929
<font color="#ff0000">*فترة الكساد الأعظم كانت في ذلك العام*</font>

473
00:36:37,727 --> 00:36:39,727
لا يمكن السيطرة عليها

474
00:36:43,232 --> 00:36:47,601
عمل مثل هذا يغير الناس، يغير المجتمع

475
00:36:47,637 --> 00:36:50,738
أنا أحتسي شرابًا فقط

476
00:36:50,773 --> 00:36:52,773
آسف

477
00:36:52,809 --> 00:36:56,410
أنا مشوَش مثل المتعصبين

478
00:36:58,281 --> 00:37:01,282
أهنالك شيء أخر تود أن
تتحدث عنه؟

479
00:37:03,119 --> 00:37:05,553
شواطيء (بربادوس)

480
00:37:05,588 --> 00:37:09,757
اسبريسو في شارع (مونمارتر)

481
00:37:09,792 --> 00:37:12,059
الجلوس حول نار المعسكر في
جبال (أديرونداك)؟

482
00:37:12,095 --> 00:37:15,229
أنا متزوج

483
00:37:15,264 --> 00:37:17,264
وأنا مفلس

484
00:37:18,768 --> 00:37:21,936
وأنا أعرف أنك (جيديون جودارد)

485
00:37:24,807 --> 00:37:28,309
أشاهد الكثير من الأخبار -
يا إلهي -

486
00:37:28,344 --> 00:37:31,479
لا أصدق أنني ضجة الصحافة

487
00:37:31,514 --> 00:37:34,849
"أكثر من معجب لفيلم "موت قاسي

488
00:37:34,884 --> 00:37:36,484
حصلت على إبتسامة

489
00:37:36,519 --> 00:37:38,519
أنا ناجح

490
00:37:41,157 --> 00:37:44,492
متى تركك؟

491
00:37:44,527 --> 00:37:46,460
ماذا، أمان هذا على التلفاز أيضًا؟

492
00:37:46,496 --> 00:37:49,497
لا، على وجهك فقط

493
00:37:52,201 --> 00:37:55,970
هذا واضح لماذا يستخدمونك كأبله

494
00:37:56,005 --> 00:37:59,106
أنت تعطي لهم إحساس التعاطف

495
00:37:59,142 --> 00:38:02,543
والصدق

496
00:38:02,578 --> 00:38:05,679
أنت أفضل وعاء لكذبهم

497
00:38:05,715 --> 00:38:07,681
نعم، حسنًا لا.. لا أعرف

498
00:38:07,717 --> 00:38:11,385
ماذا أرد على هذا ولكن

499
00:38:11,421 --> 00:38:14,054
أنا أتفق معك أنه من التأكيد

500
00:38:14,090 --> 00:38:16,757
أن هناك شيء أكبر مني يتحكم في
زمام الأمور

501
00:38:19,996 --> 00:38:22,563
شكرًا

502
00:38:22,598 --> 00:38:24,398
على ماذا؟

503
00:38:24,434 --> 00:38:27,334
غدًا سأكون بطلًا

504
00:38:31,207 --> 00:38:33,140
آسف؟

505
00:38:33,176 --> 00:38:37,144
ربما تكون أبله ولكنك شخص مهم

506
00:38:37,180 --> 00:38:39,380
في الحقيقة، لا أعتقد أنني قابلت من قبل

507
00:38:39,415 --> 00:38:42,416
ممثل لأزمة عظيمة أكبر منك

508
00:38:45,555 --> 00:38:47,521
هذا من أجل دولتنا

509
00:39:45,181 --> 00:39:47,982
والموت لا يكون في ما بعد
<font color="#ff0000">*سفر رؤيا يوحنا اللاهوتي*</font>

510
00:39:48,017 --> 00:39:50,885
ولا يكون حزن ولا صراخ

511
00:39:50,920 --> 00:39:54,154
ولا وجع في ما بعد

512
00:39:54,190 --> 00:39:58,592
لأن الأمور الأولى قد مضت

513
00:39:58,628 --> 00:40:00,828
وقال الجالس على العرش

514
00:40:00,863 --> 00:40:03,564
ها أنا أصنع كل شيء جديدًا

515
00:40:03,599 --> 00:40:05,165
وقال لي

516
00:40:05,201 --> 00:40:11,171
اكتب: فإن هذه الأقوال صادقة وأمينة

517
00:40:11,207 --> 00:40:13,140
ثم قال لي: قد تم

518
00:40:13,175 --> 00:40:15,976
 أنا هو الألف والياء

519
00:40:16,012 --> 00:40:19,146
البداية والنهاية

520
00:40:19,181 --> 00:40:22,416
أنا أعطي العطشان من ينبوع

521
00:40:22,451 --> 00:40:26,620
ماء الحياة مجانا

522
00:40:26,656 --> 00:40:30,548
من يغلب يرث كل شيء

523
00:40:30,710 --> 00:40:32,999
وأكون له إلهًا

524
00:40:33,218 --> 00:40:35,843
وهو يكون لي ابنًا

525
00:41:01,093 --> 00:41:02,493
مرحبًا

526
00:41:04,773 --> 00:41:06,234
أهذا أنت حقًا؟

527
00:41:09,218 --> 00:41:10,648
مَن هذا؟

528
00:41:14,218 --> 00:41:16,397
مرحبًا (إليوت)

529
00:41:17,281 --> 00:41:19,828
{\fnArabic Typesetting\fs40\3c&H0000FF&\4c&H006DFF&\c&H000000&}السيّد (روبوت)
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمود السيسي  & أحمد السيد ||

