﻿1
00:02:21,267 --> 00:02:23,018
أجل؟

2
00:02:23,686 --> 00:02:26,355
هل أفترض أنك مسلح؟

3
00:02:27,022 --> 00:02:28,357
.أجل

4
00:02:28,440 --> 00:02:30,985
.لا أود رؤية سلاحك

5
00:02:31,068 --> 00:02:32,570
...وإن لم أره

6
00:02:32,653 --> 00:02:35,322
.فأعدك بألا ترى سلاحي

7
00:02:35,406 --> 00:02:37,199
هل نحن متفقان؟

8
00:02:37,283 --> 00:02:39,368
.متفقان

9
00:02:39,451 --> 00:02:42,162
.توقع وصول سيارتين بعد لحظات

10
00:03:47,728 --> 00:03:49,104
هلا تسهب؟

11
00:03:49,188 --> 00:03:50,564
"لا تفعل"

12
00:03:51,607 --> 00:03:56,487
."ليس في صالحي أن يموت "هيكتور سالامانكا

13
00:03:56,904 --> 00:03:58,656
.في الوقت الحالي

14
00:03:59,240 --> 00:04:00,532
من هو بالنسبة إليك؟

15
00:04:00,616 --> 00:04:03,702
.شريك أحد شركائي

16
00:04:05,120 --> 00:04:06,789
.يا للدقة

17
00:04:07,206 --> 00:04:09,500
من هو بالنسبة إليك؟

18
00:04:10,542 --> 00:04:12,628
.كان بيننا خلاف

19
00:04:12,711 --> 00:04:16,257
.لقد هدد عائلتي. لن أتسامح في ذلك

20
00:04:16,340 --> 00:04:18,050
...لكن

21
00:04:18,133 --> 00:04:19,802
.ولكنك كنت تسامحت

22
00:04:19,885 --> 00:04:21,470
.كنت قد أخذت نقوده

23
00:04:22,012 --> 00:04:24,223
.ولم تعد عائلتك في خطر

24
00:04:24,306 --> 00:04:27,226
.ورغم ذلك، سرقت شاحنته

25
00:04:28,644 --> 00:04:30,563
أليس هذا كافياً لتسوية الخلاف؟

26
00:04:30,646 --> 00:04:32,856
.معظم الرجال كانوا سيكتفون

27
00:04:33,607 --> 00:04:35,442
...لكنك

28
00:04:35,526 --> 00:04:38,737
.حاولت قتله

29
00:04:39,488 --> 00:04:41,073
لماذا؟

30
00:04:45,077 --> 00:04:47,162
...علمت

31
00:04:47,246 --> 00:04:52,167
بأن شخصاً مدنياً وجد السائق
.بعدما سرقت الشاحنة

32
00:04:53,919 --> 00:04:56,922
.قتل "هيكتور" هذا المدني

33
00:04:57,006 --> 00:04:58,048
صحيح؟

34
00:05:05,472 --> 00:05:07,808
.لم يكن مستهدفاً

35
00:05:09,435 --> 00:05:12,146
."لا أستطيع السماح لك بقتل "هيكتور

36
00:05:12,229 --> 00:05:15,232
...إلا أنني متعاطف إلى حد ما

37
00:05:15,649 --> 00:05:17,651
.مع رغبتك في تحقيق العدالة

38
00:05:18,360 --> 00:05:21,572
.آذيت "هيكتور" حين سرقت تلك الشاحنة

39
00:05:21,655 --> 00:05:24,033
.أضعفت أعماله

40
00:05:24,116 --> 00:05:25,618
.جرحت كبرياءه

41
00:05:25,701 --> 00:05:26,952
.بقوة

42
00:05:27,036 --> 00:05:32,333
...ولو أردت إيذاءه بنفس الطريقة ثانية

43
00:05:33,292 --> 00:05:35,169
.فلن أعترض طريقك

44
00:05:35,461 --> 00:05:38,214
أتريدني أن أسرق شاحنة أخرى؟

45
00:05:38,297 --> 00:05:40,841
.إن كنت تريد ذلك

46
00:05:40,925 --> 00:05:43,219
.لن أكرر نفس الشيء

47
00:05:45,846 --> 00:05:47,890
.إذن فقد انتهى لقاؤنا

48
00:05:47,973 --> 00:05:49,642
أهذا كل شيء؟

49
00:05:49,725 --> 00:05:50,768
.هذا كل شيء

50
00:05:51,101 --> 00:05:54,772
،لن تضع لي جهاز تعقب مرة أخرى
...ولن يتبعني رجالك مرة أخرى

51
00:05:54,855 --> 00:05:57,483
.بهذه البساطة

52
00:05:57,566 --> 00:05:59,109
.بهذه البساطة

53
00:05:59,193 --> 00:06:00,778
...بالطبع

54
00:06:01,195 --> 00:06:04,448
أنا واثق من أنك قد نفضت يديك
."من "هيكتور سالامانكا

55
00:06:16,794 --> 00:06:19,171
."إلى اللقاء يا سيد "إرمانتراوت

56
00:06:20,673 --> 00:06:22,383
.مهلاً

57
00:06:26,595 --> 00:06:31,684
أنت تريد سرقة شاحناته
.لأنك تريد إيقاف خط إنتاجه

58
00:06:32,142 --> 00:06:34,853
.هيكتور" منافسك"

59
00:06:35,980 --> 00:06:37,231
لم تسأل؟

60
00:06:38,232 --> 00:06:41,902
لأنني لم أنفض يدي بعد
."من "هيكتور سالامانكا

61
00:06:55,874 --> 00:06:58,210
مكتب "جيمي ماكغيل". كيف أساعدك اليوم؟

62
00:06:58,294 --> 00:07:00,671
.مرحباً، هذا أنا -
."مرحباً يا "جيمي -

63
00:07:00,754 --> 00:07:01,964
...اسمعي

64
00:07:02,047 --> 00:07:03,924
...طرأ أمر ما

65
00:07:04,008 --> 00:07:07,553
.وأريدك أن تغيري كل مواعيدي للغد

66
00:07:07,636 --> 00:07:10,306
حسناً. متى تريدني أن أحدد مواعيدها؟

67
00:07:11,515 --> 00:07:13,392
.لنتحدث عن ذلك غداً

68
00:07:13,475 --> 00:07:14,560
.بكل سرور

69
00:07:14,643 --> 00:07:19,648
"وأسديني صنيعاً وأخبري "كيم
.بأنني لن أعود إلى المكتب الليلة

70
00:07:19,732 --> 00:07:20,858
.سأفعل

71
00:07:24,194 --> 00:07:26,655
.حسناً، هذا كل شيء

72
00:07:26,739 --> 00:07:28,240
.أتمنى لك ليلة رائعة

73
00:07:28,324 --> 00:07:30,200
.أجل

74
00:07:57,853 --> 00:08:00,439
.تعرف أنك تستطيع الانتظار في الداخل

75
00:08:03,484 --> 00:08:06,904
،بالتأكيد لا تريد سماع هذا الكلام
.لكن هذا لصالحك

76
00:08:08,530 --> 00:08:10,324
."أرجوك يا "جيمي

77
00:08:13,285 --> 00:08:16,205
...أياً يكن رأيك في، أياً يكن ما تسبني به

78
00:08:16,288 --> 00:08:18,582
...في ذهنك الآن

79
00:08:18,958 --> 00:08:21,126
.أرجوك أن تتفهم أنني أحاول مساعدتك

80
00:08:23,295 --> 00:08:25,005
.سأخبرك بما سيحدث

81
00:08:26,382 --> 00:08:30,010
،ستعتقلك الشرطة ويؤسفني ذلك
.لكنني سأوجه إليك اتهامات

82
00:08:30,094 --> 00:08:33,389
.أخبرتك بأنه ستكون هناك تبعات

83
00:08:34,014 --> 00:08:37,643
...لكنني مقتنع بأنك ستواجه تلك التبعات

84
00:08:37,726 --> 00:08:40,563
.وبأنك ستخرج منها وقد أصبحت إنساناً أفضل

85
00:08:40,646 --> 00:08:43,190
.أعرف أنه من الصعب أن ترى ذلك الآن

86
00:08:43,274 --> 00:08:46,110
."لكن هذه فرصة يا "جيمي

87
00:08:46,193 --> 00:08:48,654
.لهذا أفعل ما أفعله الآن. لا لأعاقبك

88
00:08:48,737 --> 00:08:50,447
...بل لأريك

89
00:08:50,531 --> 00:08:54,410
.لأثبت لك، أن عليك أن تتغير

90
00:08:54,493 --> 00:08:56,495
.قبل فوات الأوان

91
00:08:57,329 --> 00:08:59,832
.قبل أن تدمر نفسك

92
00:08:59,915 --> 00:09:01,125
.أو شخصاً آخر

93
00:09:01,875 --> 00:09:04,128
.وأنا مؤمن بأنك قادر على التغيير

94
00:09:04,211 --> 00:09:05,629
.ستجد دربك

95
00:09:07,464 --> 00:09:08,966
...وحين تصبح مستعداً

96
00:09:09,049 --> 00:09:12,219
سأكون بجانبك لأساعدك على السير
.في هذا الدرب

97
00:09:16,432 --> 00:09:18,809
.سأخبرك بما سيحدث

98
00:09:19,226 --> 00:09:21,270
...ذات يوم، ستمرض

99
00:09:21,353 --> 00:09:22,813
.ثانية

100
00:09:22,897 --> 00:09:28,193
.سيجدك أحد موظفيك ملتفاً ببطانيتك العاكسة

101
00:09:28,277 --> 00:09:29,570
.سينقلك إلى المستشفى

102
00:09:30,112 --> 00:09:34,450
سيوصلونك بتلك الآلات
...التي تصدر أزيزاً وطنيناً

103
00:09:34,909 --> 00:09:36,785
.تلك الآلات المؤلمة

104
00:09:36,869 --> 00:09:39,413
.وفي هذه المرة، لن تتحمل المرض

105
00:09:39,872 --> 00:09:41,874
...وسوف

106
00:09:42,249 --> 00:09:44,335
.تموت هناك

107
00:09:44,793 --> 00:09:45,878
.وحيداً

108
00:09:53,135 --> 00:09:55,221
.ها قد وصلت السيارة التي ستقلني

109
00:10:14,573 --> 00:10:17,993
.سيدي، سلم كل متعلقاتك الشخصية
.الحزام وربطة العنق والهاتف

110
00:10:18,494 --> 00:10:19,954
.والخاتم وحافظة النقود

111
00:10:31,006 --> 00:10:33,717
.ضع جوربيك وحذاءك في هذا الكيس

112
00:10:37,930 --> 00:10:39,139
.انتعل هذين

113
00:10:41,058 --> 00:10:43,018
.اتبعني في هذا الاتجاه

114
00:10:43,852 --> 00:10:45,020
.التفت نحو اليمين

115
00:10:47,731 --> 00:10:49,942
.التفت نحو اليسار

116
00:10:51,652 --> 00:10:53,696
.قف قبالتي

117
00:10:53,946 --> 00:10:55,739
.يسراك

118
00:11:10,087 --> 00:11:12,673
.يمناك -
.يا للهول -

119
00:11:12,756 --> 00:11:15,342
.ظننت أنهم يمزحون

120
00:11:15,843 --> 00:11:17,469
.ما أشد سقوط العظماء

121
00:11:18,137 --> 00:11:20,014
ماذا حدث بحق السماء يا رجل؟

122
00:11:20,097 --> 00:11:22,433
.لا شيء، متاعب عائلية فحسب

123
00:11:23,642 --> 00:11:24,894
هل أنت متزوج؟

124
00:11:24,977 --> 00:11:28,147
.لا، خلاف مع أخي

125
00:11:28,230 --> 00:11:30,482
.ذلك المتعنت، إنني لا ألومك

126
00:11:30,566 --> 00:11:33,652
إذن من وكلت كمحام لك؟ -
.سأدافع عن نفسي -

127
00:11:33,736 --> 00:11:36,488
.وقع هنا -
.أيها الغبي -

128
00:11:36,572 --> 00:11:41,035
بالطبع كنت أعرف ذلك حين تركت
."المنصب الرائع في مكتب "ديفيس" و"مين

129
00:11:41,118 --> 00:11:42,411
.من هنا

130
00:11:42,494 --> 00:11:43,662
...بالمناسبة

131
00:11:43,746 --> 00:11:46,957
ألا زالوا يبحثون عن بديل لك هناك؟ -
.مد ذراعيك -

132
00:11:47,041 --> 00:11:49,251
كيف حال "عمر"؟

133
00:11:49,335 --> 00:11:51,170
لماذا؟ هل تريد تغيير وضعك؟

134
00:11:51,253 --> 00:11:53,380
هل أترك كل هذا البريق؟

135
00:11:53,464 --> 00:11:56,967
من سينال المنصب في تصورك؟ -
.يتوقف ذلك على من يكون متاحاً -

136
00:11:57,051 --> 00:11:58,802
.واجهني -
أتظن أنك ستناله؟ -

137
00:11:58,886 --> 00:12:00,346
.مرر أصابعك في شعرك -
.بربك -

138
00:12:00,429 --> 00:12:03,766
ألا تريد توجيه بضعة اتهامات إلي
من أجل الأيام الخوالي؟

139
00:12:03,849 --> 00:12:05,768
.سأحاول استخدام سحري

140
00:12:05,851 --> 00:12:07,895
.لكنها قرارات تفوق مستوى راتبي

141
00:12:07,978 --> 00:12:11,398
حقاً؟ متى بدؤوا يعطونك راتباً؟ -
.تفضل من هنا -

142
00:12:12,233 --> 00:12:13,734
.اجلس هنا

143
00:12:13,817 --> 00:12:16,111
.أنا في عجلة من أمري -
.يسراك -

144
00:12:16,195 --> 00:12:18,656
.لكنني أردت أن أرى بنفسي هذا المشهد

145
00:12:19,740 --> 00:12:22,743
.جيمي ماكغيل" يُعتقل مع عامة الشعب"

146
00:12:22,826 --> 00:12:25,371
.أنا سعيد باستمتاعك بالعرض

147
00:12:29,458 --> 00:12:32,461
.سأحاول التعجيل بأولى جلساتك

148
00:12:32,545 --> 00:12:33,921
.شكراً

149
00:12:34,004 --> 00:12:35,130
.تأخر الوقت كثيراً

150
00:12:35,631 --> 00:12:38,008
.على الأرجح ستبيت الليلة هنا

151
00:12:38,092 --> 00:12:40,928
هل ستكون بخير؟

152
00:12:41,011 --> 00:12:43,097
هذا أفضل من الغرفة الخلفية
.في صالون للأظافر

153
00:12:43,931 --> 00:12:46,433
.لا أشك في ذلك يا صديقي

154
00:12:49,186 --> 00:12:51,897
،اختر أضخم الرجال المحتجزين
.والكمه بأقصى قوة

155
00:12:51,981 --> 00:12:53,857
.أظهر لهم السيطرة

156
00:12:53,941 --> 00:12:55,985
.صحيح، فهمت. السيطرة

157
00:12:56,068 --> 00:12:58,654
تعرف كيف تلكم شخصاً، أليس كذلك؟

158
00:12:58,737 --> 00:13:00,864
.بلى، حسناً. إلى اللقاء

159
00:14:00,841 --> 00:14:02,009
"(صالة رياضة (نورث فالي"

160
00:14:15,231 --> 00:14:16,232
"(فايزين أدفانسد)"

161
00:14:57,231 --> 00:14:59,567
."مرحباً يا "كيم

162
00:14:59,650 --> 00:15:00,901
أيمكنني التحدث معك؟

163
00:15:00,985 --> 00:15:04,029
بالتأكيد يا "إيرني". ما الأمر؟

164
00:15:04,405 --> 00:15:06,907
."فصلني السيد "ماكغيل

165
00:15:07,825 --> 00:15:10,035
لماذا؟ ماذا حدث؟ -
...أنا لا -

166
00:15:12,162 --> 00:15:14,123
.لا يهم

167
00:15:14,665 --> 00:15:16,250
...كنت

168
00:15:16,333 --> 00:15:17,501
هل "جيمي" بخير؟

169
00:15:17,585 --> 00:15:20,296
.أشعر بالذنب، وكأنه خطئي

170
00:15:20,379 --> 00:15:23,924
.لم أقصد أن يحدث هذا -
ماذا حدث لـ"جيمي"؟ -

171
00:15:41,901 --> 00:15:43,193
."ماكغيل"

172
00:15:51,076 --> 00:15:52,870
.جاء دورك

173
00:16:08,886 --> 00:16:14,516
."القضية "سي آر 2003113081

174
00:16:18,562 --> 00:16:19,688
."جيمس ماكغيل"

175
00:16:19,772 --> 00:16:21,232
.أجل يا سيدتي القاضية

176
00:16:21,315 --> 00:16:24,485
لم أعتد رؤيتك في هذا الوضع
."يا سيد "ماكغيل

177
00:16:24,568 --> 00:16:27,446
.لا أحب أن يراني أحد في هذا الوضع -
.عجباً -

178
00:16:27,696 --> 00:16:29,823
.كان يومك بالأمس عصيباً

179
00:16:29,907 --> 00:16:32,159
."حسناً يا سيد "ماكغيل

180
00:16:32,243 --> 00:16:35,537
،تم اتهامك بجناية من الدرجة الـ4
...اقتحام ودخول عنوة

181
00:16:35,621 --> 00:16:38,374
...وعقوبتها القصوى السجن 18 شهراً

182
00:16:38,457 --> 00:16:40,626
.وغرامة قيمتها 5 آلاف دولار

183
00:16:40,709 --> 00:16:42,962
.بالإضافة إلى جنحة اعتداء

184
00:16:43,379 --> 00:16:47,007
عقوبتها القصوى السجن 6 شهور
.وغرامة قيمتها 500 دولار

185
00:16:47,091 --> 00:16:49,510
.بالإضافة إلى إحداث خسائر بالممتلكات

186
00:16:49,593 --> 00:16:54,181
وهي أيضاً جنحة عقوبتها القصوى 6 شهور
.وغرامة قيمتها 500 دولار

187
00:16:54,265 --> 00:16:55,474
...الضحية هو

188
00:16:57,226 --> 00:16:59,937
أخوك "تشارلز". أهذا حقيقي؟

189
00:17:01,939 --> 00:17:04,733
.أفترض أنك تريد الإدلاء باعتراف

190
00:17:04,817 --> 00:17:09,989
.أجل يا سيدتي القاضية
.أريد الاعتراف بأنني غير مذنب

191
00:17:10,072 --> 00:17:13,450
المحكمة تقبل وتسجل اعتراف المتهم
.بأنه غير مذنب

192
00:17:13,867 --> 00:17:16,287
هل وكلت محامياً يا سيد "ماكغيل"؟

193
00:17:16,370 --> 00:17:20,207
،"أجل يا سيدتي. "كيم ويكسلر
.سأدافع عن السيد "ماكغيل" في قضيته

194
00:17:20,291 --> 00:17:23,669
.وصلت في الوقت المناسب
...لنسجل السيدة "ويكسلر" كمحامية

195
00:17:23,752 --> 00:17:28,048
،سيدتي القاضية، اسمحي لي
.أريد الدفاع عن نفسي

196
00:17:28,132 --> 00:17:32,052
."أنصحك بألا تفعل ذلك يا سيد "ماكغيل

197
00:17:32,136 --> 00:17:33,596
...تعرف ما يقال عن رجل يدافع

198
00:17:33,679 --> 00:17:35,556
...أعرف ذلك، لكنني كما تعرفين

199
00:17:35,639 --> 00:17:37,725
.قد دافعت عن الكثيرين

200
00:17:37,808 --> 00:17:40,185
سيدتي، أتسمحين بدقيقة مع موكلي؟

201
00:17:40,269 --> 00:17:42,271
.يبدو أنه ليس موكلك

202
00:17:44,773 --> 00:17:48,152
...سيد "ماكغيل"، أتريد دقيقة لمناقشة الأمر

203
00:17:48,235 --> 00:17:49,570
مع محاميتك المحتملة؟

204
00:17:51,655 --> 00:17:55,034
.لا يا سيدتي القاضية، لا أحتاج إلى ذلك
.سأدافع عن نفسي

205
00:17:55,117 --> 00:17:57,119
.سيدتي -
."ليس موكلك يا سيدة "ويكسلر -

206
00:17:57,202 --> 00:18:00,164
.آسفة، سنتابع
.ناقشا الأمر في غير وقت الجلسة

207
00:18:00,247 --> 00:18:03,459
،آسف. كنت سأتصل بك
.لكنني أردت أن أخبرك شخصياً

208
00:18:03,542 --> 00:18:05,127
."سيد "ماكغيل

209
00:18:05,836 --> 00:18:08,672
.لنتابع إلى مسألة الكفالة

210
00:18:10,382 --> 00:18:13,677
.ليس لك سوابق ولا أذون مسبقة بالاعتقال

211
00:18:13,761 --> 00:18:16,138
وأين تمارس المحاماة حالياً؟

212
00:18:16,222 --> 00:18:18,474
.لم أرك في محكمتي منذ فترة

213
00:18:19,225 --> 00:18:21,185
.قضايا كبار السن

214
00:18:21,268 --> 00:18:22,853
.يا لها من قضية نبيلة

215
00:18:22,937 --> 00:18:25,314
.وأتمنى أن تعود إليها قريباً

216
00:18:25,397 --> 00:18:28,567
،بالنظر إلى روابطك المجتمعية
.لا سبب لرفض الكفالة

217
00:18:28,651 --> 00:18:32,363
.وأحددها حالياً بمبلغ 2500 دولاراً

218
00:18:59,890 --> 00:19:01,892
.لقد أخطأت

219
00:19:07,231 --> 00:19:09,567
.خدعني "تشاك" مرة أخرى

220
00:19:09,650 --> 00:19:12,570
أتذكرين ذلك الشريط؟
.تأكد من سماع "إيرني" بالأمر

221
00:19:12,653 --> 00:19:15,447
،لأنه يعرف أن "إيرني"، بورك فيه
...سيخبرني بأمره

222
00:19:15,531 --> 00:19:18,576
..فأذهب إلى منزله وأحاول إتلافه
.أو سرقته أو ما شابه

223
00:19:18,659 --> 00:19:22,204
.كان "هوارد" موجوداً وكذلك مخبر خاص
هل تصدقين؟

224
00:19:22,288 --> 00:19:25,541
كانوا في انتظاري حتى أفقد أعصابي
.وأقتحم المنزل بغضب

225
00:19:25,624 --> 00:19:30,796
،"لقد تلاعب بي "تشاك
.وقد خُدعت لسذاجتي

226
00:19:30,880 --> 00:19:32,590
.غبي

227
00:19:33,674 --> 00:19:35,009
.إنني آسف

228
00:19:35,092 --> 00:19:38,220
،لم أتصل بك، وكان تصرفاً غبياً
.وأعتذر عن ذلك أيضاً

229
00:19:38,304 --> 00:19:42,474
.لكنني لم أتصل بك لسبب
.لأن هذا خطئي وحدي

230
00:19:42,558 --> 00:19:44,768
.أنا المسؤول عنه

231
00:19:44,852 --> 00:19:47,021
.وإصلاحه مسؤوليتي

232
00:19:47,104 --> 00:19:50,733
،وأعرف أنك تريدين مساعدتي، بالطبع
.لأنك رائعة

233
00:19:50,816 --> 00:19:52,234
...لكنك

234
00:19:52,318 --> 00:19:58,490
،"..غارقة في قضايا "ميسا فيردي
.ولا أستطيع ولن أقبل أن أثقل عليك أيضاً

235
00:19:58,574 --> 00:20:02,620
لقد اجتهدنا كثيراً
...ويجب ألا نسمح لثأر "تشاك" السخيف

236
00:20:02,703 --> 00:20:04,622
...بتهديد كل ما بنيناه

237
00:20:04,705 --> 00:20:08,459
.لن أسمح له بتهديد مكتبنا، لا

238
00:20:08,542 --> 00:20:13,172
.سأصلح الأمر. أنا، بنفسي
."جيمي ماكغيل"

239
00:20:13,255 --> 00:20:16,258
.يجب أن تدعيني أتولى الأمر بنفسي

240
00:20:20,471 --> 00:20:22,181
.حسناً

241
00:20:28,479 --> 00:20:30,105
.شكراً

242
00:20:46,789 --> 00:20:49,917
.لقد... انتهيت

243
00:20:50,417 --> 00:20:53,796
...أقصد... أنني قمت بتعديل الحواف

244
00:20:53,879 --> 00:20:55,506
.قليلاً

245
00:20:56,090 --> 00:20:58,759
أهذا مناسب؟

246
00:21:02,596 --> 00:21:04,473
.بالتأكيد

247
00:21:05,307 --> 00:21:07,309
.يبدو لطيفاً

248
00:21:10,187 --> 00:21:12,773
أتمانعين إن أوصلتني إلى سيارتي؟

249
00:21:12,856 --> 00:21:15,234
.بالتأكيد، بكل سرور

250
00:21:18,779 --> 00:21:20,322
...لمعلوماتك

251
00:21:20,406 --> 00:21:23,909
.هذا ليس أسبوعاً عادياً من العمل هنا

252
00:21:24,743 --> 00:21:27,121
.أجل، لا عليك

253
00:21:27,204 --> 00:21:29,623
.لم أظن ذلك

254
00:21:57,067 --> 00:21:58,152
.جيد

255
00:22:01,322 --> 00:22:02,615
.ممتاز

256
00:22:08,037 --> 00:22:10,080
منذ متى يعاني من الحمى؟

257
00:22:10,164 --> 00:22:11,457
.ثلاثة أيام

258
00:22:14,209 --> 00:22:15,169
.هذا جيد

259
00:22:15,252 --> 00:22:18,130
.صوت القلب والرئة جيد

260
00:22:18,214 --> 00:22:20,382
.لا يوجد احمرار في حنجرته

261
00:22:21,217 --> 00:22:24,345
.لذا لا أظن أنه التهاب البلعوم العقدي

262
00:22:30,142 --> 00:22:33,938
...أتظن أننا لو طلبنا من أمك بلطف

263
00:22:34,480 --> 00:22:37,399
فهل تسمح لك بأخذ هذه؟

264
00:22:40,027 --> 00:22:42,029
.ممتاز. إلى اللقاء

265
00:22:46,533 --> 00:22:47,785
ما المتبقي؟

266
00:22:48,452 --> 00:22:53,958
تقلصات المعدة والتهاب الجيوب الأنفية
.واحتمال الإصابة بالتواء الكاحل

267
00:22:55,042 --> 00:22:56,710
وماذا عن الرجل الأبيض؟

268
00:22:57,670 --> 00:22:59,171
.الانتقام

269
00:23:01,215 --> 00:23:02,841
.أدخليه الآن

270
00:23:05,386 --> 00:23:07,179
."السيد "كلارك

271
00:23:07,263 --> 00:23:09,515
.الطبيب في انتظارك

272
00:23:14,270 --> 00:23:16,564
وكيف أساعدك اليوم يا سيد "كلارك"؟

273
00:23:16,647 --> 00:23:19,900
أعتقد أن صديقنا المشترك قد اتصل
.قبل وصولي

274
00:23:19,984 --> 00:23:21,402
...أخبرني بما تريد

275
00:23:21,485 --> 00:23:23,194
.لكنه لم يخبرني بكم

276
00:23:23,278 --> 00:23:26,155
...أحتاج إلى طرد

277
00:23:26,239 --> 00:23:28,074
.بهذا الحجم تقريباً

278
00:23:29,284 --> 00:23:31,244
وما وزنه بالغرامات؟

279
00:23:32,620 --> 00:23:35,123
.لا أعرف. بهذا الحجم

280
00:25:14,514 --> 00:25:16,099
.مرحباً

281
00:25:16,808 --> 00:25:18,101
.مرحباً

282
00:25:18,184 --> 00:25:19,936
هل هذا مكان شخص ما؟

283
00:25:20,019 --> 00:25:21,646
.لا

284
00:25:28,111 --> 00:25:29,571
أخبرني، كيف كانت؟

285
00:25:29,654 --> 00:25:31,573
ما هي؟

286
00:25:31,948 --> 00:25:34,617
.ليلتك في سجن المدينة

287
00:25:35,660 --> 00:25:38,371
.التقيت ببعض موكلي القدماء -
حقاً؟ -

288
00:25:38,454 --> 00:25:40,123
أتريد واحدة؟

289
00:25:42,166 --> 00:25:45,003
...أجل، المسألة برمتها

290
00:25:45,086 --> 00:25:46,963
.سوء تفاهم كبير

291
00:25:47,046 --> 00:25:49,716
.بالتأكيد ستسوى المسألة خارج المحكمة

292
00:25:49,799 --> 00:25:52,135
.من يريد تكبد العناء؟ أنا لا أريد ذلك

293
00:25:52,218 --> 00:25:55,513
الشخص المحظوظ في مكتب النيابة
...الذي سيتولى هذه القضية

294
00:25:55,597 --> 00:25:57,515
...سيجد أن تبرئتي أسهل شيء

295
00:25:57,599 --> 00:26:00,059
ألا توجد جناية بين الاتهامات؟

296
00:26:00,143 --> 00:26:02,145
.ستكون حالة تقليـ... تفضل

297
00:26:02,228 --> 00:26:04,230
.حالة من الاتهامات الزائدة

298
00:26:04,314 --> 00:26:06,274
.لا أقصد الإهانة

299
00:26:06,357 --> 00:26:10,320
،يسرني إجراء محادثة متحضرة
.كما أنني مستعد دائماً لعقد صفقة

300
00:26:10,403 --> 00:26:12,196
."مثل صفقات "مونتي هول

301
00:26:12,280 --> 00:26:15,325
إذن أتنوي الاعتراف
للخروج من هذا المأزق يا "مونتي"؟

302
00:26:15,408 --> 00:26:17,952
.إن كان الاعتراف المناسب

303
00:26:18,411 --> 00:26:21,497
،لست مثالياً. ارتكبت أخطاء من قبل
...وسأتحمل تبعاتها

304
00:26:21,581 --> 00:26:26,878
.بطريقة ترضيني وترضي النيابة

305
00:26:26,961 --> 00:26:29,714
.حظاً موفقاً في ذلك

306
00:26:30,632 --> 00:26:34,010
...أتتمنى لي التوفيق بالمعنى الفعلي

307
00:26:34,093 --> 00:26:36,179
أم تقصد "قبلت التحدي"؟

308
00:26:36,262 --> 00:26:37,889
.أتمنى لك التوفيق

309
00:26:38,264 --> 00:26:40,850
.إن تصرفت بذكاء، فقد يقتنعون

310
00:26:40,934 --> 00:26:42,018
هم؟

311
00:26:42,101 --> 00:26:43,436
ليس أنت؟

312
00:26:43,519 --> 00:26:46,481
ممثل النيابة في قضيتك؟
.لا يا رجل، لست من كلف بها

313
00:26:48,608 --> 00:26:51,402
.لا تحصل على فرص جيدة أبداً

314
00:26:51,486 --> 00:26:54,239
توقيت سيىء؟ -
.لم أكلف بها لتضارب المصالح -

315
00:26:54,322 --> 00:26:55,698
تضارب المصالح؟

316
00:26:55,782 --> 00:26:57,367
.توقعت أن يحدث ذلك

317
00:26:57,450 --> 00:27:00,286
.تعاونا كثيراً في قضايا مربحة

318
00:27:00,370 --> 00:27:03,623
كان من المستحيل أن يسمح لي رب عملي
.بتولي قضيتك

319
00:27:04,415 --> 00:27:05,708
أتقصد "إريكسن"؟

320
00:27:05,792 --> 00:27:09,462
.منع مكتب "ألباكيركي" بأكمله من توليها
."كلنا نعرفك يا "جيمي

321
00:27:11,005 --> 00:27:12,215
من وكيل النيابة إذن؟

322
00:27:12,298 --> 00:27:16,177
."لا أعرف. أحضروا شخصاً من "بيلين

323
00:27:16,261 --> 00:27:17,637
تدعى "هاي"؟

324
00:27:17,720 --> 00:27:20,390
.لقبها "هاي"، على ما أظن

325
00:27:20,473 --> 00:27:23,351
.لا أعرف
."وصفها رب العمل بتعبير "صارمة وعادلة

326
00:27:26,020 --> 00:27:27,897
.يجب أن أذهب

327
00:27:33,903 --> 00:27:35,572
.حظاً موفقاً

328
00:27:39,534 --> 00:27:42,078
.ستبرد شطيرة الهمبرغر

329
00:27:43,204 --> 00:27:44,455
أتريدها؟

330
00:27:44,539 --> 00:27:47,792
حقاً؟ -
.بها الكثير من الدهون التقابلية -

331
00:27:47,876 --> 00:27:50,753
.إنها أفضل أنواع الدهون

332
00:27:55,425 --> 00:27:57,218
هل تركوا لك السيارة؟ -
ماذا؟ -

333
00:27:57,302 --> 00:28:01,848
."مكتب "ديفيس" و"مين
هل سمحوا لك بالاحتفاظ بالسيارة الألمانية؟

334
00:28:02,181 --> 00:28:03,850
.لا

335
00:28:03,933 --> 00:28:05,852
.هذا مؤسف

336
00:30:54,771 --> 00:30:56,314
السيدة "هاي"؟

337
00:30:57,190 --> 00:30:58,274
السيد "ماكغيل"؟

338
00:30:58,358 --> 00:31:00,860
.ناديني "تشاك" من فضلك. قابليني عند الباب

339
00:31:01,194 --> 00:31:03,154
.أمروني بوضع أغراضي في صندوق البريد

340
00:31:03,238 --> 00:31:05,448
.أجل من فضلك
.أي شيء يحوي بطارية

341
00:31:11,996 --> 00:31:14,874
هل كان مفتاح المنزل بحوزة شقيقك من قبل؟

342
00:31:14,958 --> 00:31:17,377
.أجل، قبل المتاعب الأخيرة

343
00:31:17,460 --> 00:31:20,672
.كان يحضر لي البقالة ومستحضراتي الشخصية

344
00:31:20,755 --> 00:31:23,216
.لكن دب بيننا خلاف

345
00:31:23,299 --> 00:31:25,927
.يقوم بهذا حالياً أحد موظفي

346
00:31:26,010 --> 00:31:29,556
هل أخذت من أخيك المفتاح
حين عينت هذا الموظف؟

347
00:31:29,639 --> 00:31:31,891
.غيرت الأقفال

348
00:31:33,893 --> 00:31:37,855
،بالعودة إلى المواجهة
...ليكون الأمر واضحاً تماماً لي

349
00:31:37,939 --> 00:31:39,274
هل ضربك؟

350
00:31:39,649 --> 00:31:41,359
.لا، لا شيء من هذا القبيل

351
00:31:41,442 --> 00:31:43,444
.دفعني حتى التصق ظهري بخزانة

352
00:31:43,528 --> 00:31:44,612
أكان يحمل سلاحاً؟

353
00:31:44,696 --> 00:31:48,366
كما ذكرت، استخدم أحد أسياخ المدفأة
.لفتح مكتبي عنوة

354
00:31:48,449 --> 00:31:50,368
.لكنه ما كان سيستخدمه ضدي

355
00:31:50,451 --> 00:31:52,370
هل شعرت بأنك مهدد جسمانياً؟

356
00:31:53,496 --> 00:31:57,292
،يتمتع أخي بكثير من الصفات السيئة
.لكنه لا يتجاوز حداً معيناً

357
00:31:57,375 --> 00:32:01,337
،وهل أنت مستعد للمثول للشهادة
رغم أنك من عائلته؟

358
00:32:01,671 --> 00:32:03,464
.للأسف، أجل

359
00:32:03,548 --> 00:32:05,633
...إن استمرينا في هذه القضية

360
00:32:05,717 --> 00:32:07,594
.فسأحتاج إلى شهادتك تحت القسم

361
00:32:08,970 --> 00:32:11,347
...واجهت مواقف تتضمن أفراد عائلة واحدة

362
00:32:11,431 --> 00:32:15,143
...تراجع فيها الطرف المصاب

363
00:32:15,226 --> 00:32:16,853
.عن التعاون مع مكتبي

364
00:32:16,936 --> 00:32:18,688
.هذا لن يحدث

365
00:32:21,900 --> 00:32:25,236
.أود معرفة خطة عملك

366
00:32:28,448 --> 00:32:29,991
...في الواقع

367
00:32:31,576 --> 00:32:33,953
...بصفتنا مسؤولين قضائيين

368
00:32:34,037 --> 00:32:37,332
.أرى ضرورة التزامنا بمعيار أسمى

369
00:32:37,415 --> 00:32:40,793
.لا أنوي التساهل مع أخيك لمجرد أنه محام

370
00:32:40,877 --> 00:32:42,253
.بالطبع لا

371
00:32:42,337 --> 00:32:45,381
الاتهام الرئيسي
.هو جناية اقتحام مسكن والدخول عنوة

372
00:32:45,465 --> 00:32:47,634
...سيعترف ليخفف الجناية إلى جنحة

373
00:32:47,717 --> 00:32:49,969
.لكنني سأتمسك بالجناية

374
00:32:51,095 --> 00:32:54,265
مما يعني أن الأمر
.قد لا يُسوى إلا أمام القضاء

375
00:32:55,183 --> 00:32:59,687
.إنني حريصة على راحتك وسلامتك

376
00:32:59,771 --> 00:33:03,733
،بالنظر إلى حالتك الصحية
أتستطيع المثول أمام المحكمة؟

377
00:33:03,816 --> 00:33:05,735
شخصياً؟ -
...أنا ممتن -

378
00:33:05,818 --> 00:33:08,196
.لمجيئك إلى هنا اليوم ومراعاة لظروفي

379
00:33:08,279 --> 00:33:12,033
،لكن لا تقلقي
...أنا قادر على تحمل الخروج لفترات قصيرة

380
00:33:12,116 --> 00:33:13,701
.مع إجراء بضعة تعديلات

381
00:33:13,785 --> 00:33:16,371
.لن يسبب أي منها إزعاجاً للمحكمة

382
00:33:18,498 --> 00:33:19,874
.سأبدأ بإعداد القضية

383
00:33:23,753 --> 00:33:26,047
إلا إن كانت لديك أية مخاوف أخرى؟

384
00:33:27,340 --> 00:33:29,050
...إنني

385
00:33:29,759 --> 00:33:32,053
...أفكر رغماً عني

386
00:33:33,763 --> 00:33:37,100
.جيمي" طيب القلب" -
.أنا واثقة من ذلك -

387
00:33:37,183 --> 00:33:39,018
.هذا ليس عذراً لما فعله

388
00:33:39,936 --> 00:33:42,063
.لكنه أخي

389
00:33:42,355 --> 00:33:43,690
...وأنا أعرف

390
00:33:45,024 --> 00:33:46,150
...في الواقع، إنه

391
00:33:46,234 --> 00:33:48,444
.إنه متقد العاطفة، يثور بسرعة

392
00:33:48,528 --> 00:33:50,446
.هذه ليست مجرد ثورة

393
00:33:50,530 --> 00:33:53,992
...لن أدافع عن تصرفاته

394
00:33:54,075 --> 00:33:58,413
لكنني أتساءل رغماً عني
...إن كان هناك حل أفضل

395
00:33:58,496 --> 00:34:00,707
.للجميع

396
00:36:53,338 --> 00:36:54,297
ما رأيك؟

397
00:36:55,089 --> 00:36:57,217
ربما كانوا صيادين؟

398
00:37:02,639 --> 00:37:03,473
.ربما

399
00:37:13,233 --> 00:37:14,776
.صيادون

400
00:39:32,455 --> 00:39:34,457
"شرطة الحدود"

401
00:39:37,627 --> 00:39:39,254
.يبدو أننا عثرنا على شيء

402
00:39:47,971 --> 00:39:49,097
.اجثيا على ركبكما

403
00:40:51,910 --> 00:40:54,245
يا إلهي، كم عمر هذه السيجارة؟

404
00:40:54,329 --> 00:40:56,164
.وجدتها في جارور السيارة

405
00:40:56,247 --> 00:40:57,373
أتعرفين ما أظنه؟

406
00:40:57,457 --> 00:41:00,710
.أنها من عمر السيارة حين اشتريتها

407
00:41:04,339 --> 00:41:07,759
حصلت اليوم من مكتب النيابة
.على عرض بعقد صفقة

408
00:41:08,968 --> 00:41:10,553
وبعد؟

409
00:41:10,637 --> 00:41:12,305
.ليس ما توقعته

410
00:41:12,388 --> 00:41:14,933
أسوأ مما توقعت؟

411
00:41:15,516 --> 00:41:17,310
...كل ما في الأمر

412
00:41:17,560 --> 00:41:19,812
.أنه مختلف عما توقعت

413
00:41:20,438 --> 00:41:23,816
تعرض علي وكيلة النيابة
.محو سجل سوابقي من النظام

414
00:41:23,900 --> 00:41:25,443
حقاً؟

415
00:41:25,526 --> 00:41:27,737
محو للسجل الجنائي؟

416
00:41:29,280 --> 00:41:31,908
."هذا رائع يا "جيمي

417
00:41:32,992 --> 00:41:36,162
هذا أفضل من كل توقعاتي، أليس كذلك؟ -
.صحيح -

418
00:41:36,788 --> 00:41:38,748
ما الذي تريدك أن تعترف به؟

419
00:41:38,831 --> 00:41:39,916
.كل شيء

420
00:41:39,999 --> 00:41:41,292
."الجنايتان "ب" و"هـ

421
00:41:41,960 --> 00:41:44,254
.وجنحة الاعتداء وإتلاف الممتلكات

422
00:41:44,337 --> 00:41:47,715
.لم أمسسه قط، لكنهم أضافوا تهمة الاعتداء

423
00:41:48,007 --> 00:41:50,009
.كانت هناك احتمالات أسوأ

424
00:41:50,093 --> 00:41:53,388
،ما دام الحكم مع إيقاف التنفيذ
فإن هذا لا يهم، صحيح؟

425
00:41:53,471 --> 00:41:56,766
هل ستتمكن من تجنب المتاعب لمدة عام كامل؟

426
00:41:56,849 --> 00:41:59,185
هل ستكبت رغبتك في تقمص شخصية "فيكتور"؟

427
00:41:59,269 --> 00:42:01,688
."ليست مشكلة يا "جيزيل

428
00:42:01,771 --> 00:42:05,400
وإلا سأسجن على الفور، أليس كذلك؟

429
00:42:06,442 --> 00:42:08,570
.لقد حالفك الحظ

430
00:42:08,653 --> 00:42:11,447
لا بد أن وكيلة النيابة
.تريد تجنب عناء المحاكمة

431
00:42:11,698 --> 00:42:13,950
.على ما يبدو

432
00:42:14,701 --> 00:42:16,244
."جيمي"

433
00:42:16,536 --> 00:42:18,621
.هذا خبر سار

434
00:42:18,705 --> 00:42:22,500
."وكم سيغضب "تشاك
.فهذه إضافة إلى قائمة مميزاتك

435
00:42:22,584 --> 00:42:26,671
،في الواقع
.محو سجلي الجنائي فكرة "تشاك" ذاته

436
00:42:27,255 --> 00:42:28,548
.تباً

437
00:42:28,631 --> 00:42:30,300
.أجل

438
00:42:32,051 --> 00:42:34,429
ما هدفه؟

439
00:42:34,512 --> 00:42:38,141
أحد شروط اتفاقية محو سجل السوابق
...أن أقدم اعترافاً مكتوباً

440
00:42:38,224 --> 00:42:41,936
يُقدم فوراً إلى اتحاد
."نقابة محامي "نيومكسيكو

441
00:42:42,020 --> 00:42:43,938
.اعترافك المكتوب بارتكاب جناية

442
00:42:44,230 --> 00:42:48,943
،أجل، ظننت أنه يريدني أن أسجن
.لكن اتضح أنه يريد سحب ترخيصي كمحام

443
00:42:51,821 --> 00:42:53,281
ماذا ستفعل؟

444
00:42:54,324 --> 00:42:55,742
...في الواقع

445
00:42:55,825 --> 00:42:58,369
.كنت أعرف أن مشكلة نقابة المحامين ستثار

446
00:42:58,453 --> 00:43:01,080
.ففكرت في الاعتراف لتخفيف التهم إلى جنح

447
00:43:01,164 --> 00:43:05,418
والحصول على إنذار رسمي
.وربما الإيقاف المؤقت عن العمل

448
00:43:05,501 --> 00:43:07,378
أما الاعتراف بجناية؟

449
00:43:07,462 --> 00:43:09,589
.فهذا أساس لفصلك من نقابة المحامين

450
00:43:09,672 --> 00:43:11,841
وإن أصريت على الاستمرار
...في المحاكمة وخسرت

451
00:43:11,925 --> 00:43:15,887
،فسأواجه نقابة المحامين في كل الأحوال
.وعلى الأرجح سأُسجن

452
00:43:15,970 --> 00:43:18,556
.لقد حاصرني

453
00:43:21,226 --> 00:43:22,644
.يمكنك المقاومة

454
00:43:22,727 --> 00:43:25,063
المجلس التأديبي يستمع
...إلى الظروف المخففة

455
00:43:25,146 --> 00:43:27,607
"لا، إن "تشاك
.يعرف كل مسؤولي نقابة المحامين

456
00:43:27,690 --> 00:43:29,442
.وله الفضل في نجاح معظمهم

457
00:43:29,525 --> 00:43:32,487
سأجد نفسي في مواجهته
.هو وأصدقائه التابعين له

458
00:43:32,570 --> 00:43:34,322
.وحدي

459
00:43:37,492 --> 00:43:39,160
.لست وحدك

460
00:43:39,244 --> 00:43:42,664
."كيم" -
."بربك يا "جيمي -

461
00:43:42,747 --> 00:43:44,290
.أنت تحتاج إلي

462
00:43:44,374 --> 00:43:46,251
.لا يمكنك الدفاع عن موقفك وحدك

463
00:43:46,334 --> 00:43:50,588
.كلانا يعرف ذلك، ولن أتركك تقاوم وحدك

464
00:43:52,674 --> 00:43:54,509
هل أنت متأكدة؟

465
00:43:54,592 --> 00:43:56,177
.أجل

466
00:43:56,261 --> 00:43:57,929
...لأنني لا

467
00:44:00,056 --> 00:44:02,267
لم عساك أن...؟

468
00:44:03,643 --> 00:44:05,186
.بربك

469
00:44:05,270 --> 00:44:07,397
هذا الرجل الواقف أمامك؟ بجدية؟

470
00:44:12,652 --> 00:44:16,114
."لنسمها "مغالطة التكلفة الغارقة

471
00:44:19,367 --> 00:44:20,827
إذن، ماذا نفعل الآن؟

472
00:44:20,910 --> 00:44:22,078
الآن؟

473
00:44:22,161 --> 00:44:27,834
الآن نرفض بمنتهى الوقاحة صفقة
."محو السجل الجنائي التي عرضها "تشاك

474
00:45:09,959 --> 00:45:11,961
ترجمة
مي بدر

