﻿1
00:01:24,961 --> 00:01:26,421
.‫الاسم

2
00:01:27,464 --> 00:01:28,798
."‫"جيمس ماكغيل

3
00:01:28,882 --> 00:01:30,425
‫هل أحضرت بطاقتك؟

4
00:01:30,508 --> 00:01:31,760
.‫أجل

5
00:01:40,853 --> 00:01:42,396
.‫وقع هنا

6
00:01:52,949 --> 00:01:54,159
‫أيمكنني قراءته أولاً؟

7
00:01:54,826 --> 00:01:58,163
.‫إنه مجرد تنازل. لسنا مسؤولين إن آذيت نفسك

8
00:02:04,920 --> 00:02:09,299
"‫"الخدمة الاجتماعية

9
00:03:34,347 --> 00:03:37,059
.‫طاب صباحك. "سول غودمان" للإنتاج

10
00:03:39,436 --> 00:03:40,854
...‫هذا صحيح. نحن

11
00:03:40,937 --> 00:03:44,734
،‫نقدم كل شيء. نؤلف الدعاية ونصورها
.‫ونتيح لك الظهور في التلفاز بسعر زهيد

12
00:03:44,817 --> 00:03:47,403
‫هل تسمح لي بسؤالك عن عمل شركتك؟

13
00:03:48,237 --> 00:03:51,908
.‫إصلاح الحاسوب
.‫هذا مجال مثالي للدعاية له عبر التلفاز

14
00:03:51,991 --> 00:03:55,620
.‫لأن أجهزة الحاسوب هي مستقبلنا

15
00:03:59,916 --> 00:04:02,544
...‫أجل. أسعارنا

16
00:04:04,379 --> 00:04:08,801
.‫آسف. تلك واحدة من شاحناتنا
.‫نحن نصور اليوم في موقع خارجي

17
00:04:08,884 --> 00:04:10,761
.‫إنه إنتاج كبير في الواقع

18
00:04:11,261 --> 00:04:13,806
...‫سعرنا المعتاد للدعاية الواحدة

19
00:04:13,889 --> 00:04:16,975
،‫وعرضها مرة واحدة، 850 دولاراً
.‫لكن الحظ حليفك

20
00:04:17,059 --> 00:04:19,729
.‫لدينا اليوم عرض خاص

21
00:04:19,813 --> 00:04:23,733
...‫باقتنا المميزة: 7 دعايات، تُعرض 7 مرات

22
00:04:23,817 --> 00:04:26,277
...‫مقابل 40 دولاراً

23
00:04:26,653 --> 00:04:30,031
.‫4600 دولاراً

24
00:04:30,115 --> 00:04:31,908
.‫أجل، 4600 دولاراً

25
00:04:31,991 --> 00:04:34,411
‫ويمكننا إضافة... مرحباً؟

26
00:04:35,370 --> 00:04:36,663
‫مرحباً؟

27
00:04:45,756 --> 00:04:46,799
...‫لا، أنا لم

28
00:04:46,882 --> 00:04:49,718
.‫لأنك تضعينني على الانتظار طوال الوقت

29
00:04:50,386 --> 00:04:51,637
...‫حسناً، وضعي

30
00:04:51,720 --> 00:04:54,598
...‫مرحباً؟ وضعي... أجل، وضعي كالآتي. أنا

31
00:04:54,682 --> 00:04:57,144
‫منذ شهرين، دفعت تأمين عام كامل

32
00:04:57,227 --> 00:05:02,774
‫لكن بسبب ظروف غير متوقعة، لن أمارس
.‫المحاماة على مدى الشهور الـ12 القادمة

33
00:05:05,152 --> 00:05:06,570
.‫أجل. تم إيقافي عن العمل

34
00:05:06,653 --> 00:05:11,700
‫لذا لا أزاول المحاماة، وبالتالي لا أحتاج
.‫إلى التأمين على سوء الممارسة المهنية

35
00:05:11,783 --> 00:05:14,202
.‫وأود التحدث إلى شخص مسؤول لأسترد المبلغ

36
00:05:15,788 --> 00:05:20,293
‫ماذا...؟ أجل، إذاً، أيمكنني التحدث
‫مع شخص يستطيع اتخاذ قرار من فضلك؟

37
00:05:20,376 --> 00:05:23,004
.‫لا. لا تضعيني على الانتظار ثانية
‫أرجوك. مرحباً...؟

38
00:05:23,087 --> 00:05:25,173
‫مرحباً؟ مر...؟

39
00:05:50,949 --> 00:05:53,536
.‫- لحظة واحدة. مكتوب هنا 30 دقيقة
.‫- أجل

40
00:05:54,579 --> 00:05:56,331
.‫مكثنا هنا 4 ساعات

41
00:05:56,414 --> 00:05:57,916
.‫كنت على الهاتف

42
00:05:57,999 --> 00:06:00,335
.‫كنت تعرف القواعد حين شاركت

43
00:06:00,418 --> 00:06:03,004
.‫ماذا؟ جمعت من القمامة أكثر من أي شخص هنا

44
00:06:03,088 --> 00:06:06,174
.‫من حقي مزاولة أعمالي لأكسب رزقي

45
00:06:06,257 --> 00:06:07,842
.‫لا

46
00:06:07,926 --> 00:06:09,427
‫ماذا تقصد بقول "لا"؟

47
00:06:09,511 --> 00:06:12,264
.‫اعتبر الخدمة الاجتماعية فترة عقوبة بالسجن

48
00:06:12,348 --> 00:06:14,058
.‫الهواتف ممنوعة في السجن

49
00:06:14,141 --> 00:06:16,435
.‫لحظة واحدة يا هذا

50
00:06:16,519 --> 00:06:18,687
‫أقصد، من تحسب نفسك؟

51
00:06:18,771 --> 00:06:21,148
‫أتظن أنك تستطيع معاملتنا بهذه الطريقة؟

52
00:06:21,232 --> 00:06:24,985
‫نحن نعمل هنا لصالح
.‫مدينة "ألباكيركي" العظيمة

53
00:06:25,069 --> 00:06:27,405
.‫لا نعمل لصالحك. أنت لست سيدنا وآمرنا

54
00:06:27,488 --> 00:06:31,660
‫لا يحق لك الجلوس هانئاً وتقرير من يستحق
.‫ومن لا يستحق

55
00:06:31,743 --> 00:06:33,078
‫ألست على حق؟

56
00:06:34,287 --> 00:06:37,207
‫يا رجل، هل ستركب الشاحنة أم لا؟

57
00:06:39,751 --> 00:06:43,088
.‫بربك. 30 دقيقة، هذا ظلم
.‫يمكنك إطالة المدة

58
00:06:45,590 --> 00:06:47,176
.‫يمكننا أن نجعلها صفراً

59
00:07:21,587 --> 00:07:25,717
"(‫"إدارة متنزهات (ألباكيركي

60
00:08:22,902 --> 00:08:24,278
.‫هيا

61
00:08:25,113 --> 00:08:27,115
.‫هيا يا عزيزتي

62
00:08:31,911 --> 00:08:33,037
.‫أجل

63
00:08:38,961 --> 00:08:42,714
‫زوروا متجر "ديوك سيتي" للمقاعد الوثيرة
.‫واسترخوا معنا

64
00:08:42,798 --> 00:08:46,510
‫إن ذكرت هذه الدعاية، ستحصل على خصم
.‫10 بالمئة على أول قطعة

65
00:08:47,386 --> 00:08:49,304
.‫أوقفوا التصوير. رائع

66
00:08:49,388 --> 00:08:51,306
‫- ما رأيك؟
.‫- التصوير جيد

67
00:08:51,390 --> 00:08:52,891
.‫شكراً. كنت رائعاً

68
00:08:52,975 --> 00:08:56,271
.‫مهلاً. أريد تصوير لقطة أخرى

69
00:08:56,354 --> 00:08:57,730
‫هل كان أدائي جيداً؟

70
00:08:57,814 --> 00:08:58,898
...‫كان رائعاً

71
00:08:58,982 --> 00:09:04,154
.‫لكنني أريدك أن تتواصل أكثر مع الجمهور

72
00:09:04,237 --> 00:09:06,448
.‫وكأنك تتحدث مع صديق

73
00:09:07,157 --> 00:09:09,826
.‫انظر في العدسة وتخيل صديقاً

74
00:09:09,909 --> 00:09:10,994
‫أيمكنك أن تفعل ذلك؟

75
00:09:11,077 --> 00:09:13,246
.‫فكر في صديق بعينه

76
00:09:13,329 --> 00:09:15,249
‫- هل تراه؟
.‫- أجل

77
00:09:15,332 --> 00:09:16,709
‫حسناً، من هو؟

78
00:09:16,792 --> 00:09:18,919
."‫- صديقي "رون
.‫- رائع

79
00:09:19,003 --> 00:09:21,756
."‫انظر في تلك العدسة وتخيل "رون

80
00:09:21,839 --> 00:09:25,551
‫وكأنكما... رجلان يتجاذبان أطراف الحديث
.‫عن المقاعد

81
00:09:26,552 --> 00:09:30,765
.‫لا تفكر في الأمر. تكلم بشكل تلقائي
.‫لمسات أخيرة على التبرج. شغل الصوت

82
00:09:34,561 --> 00:09:36,772
.‫- سرعة تسجيل الصوت
.‫- الكاميرا جاهزة

83
00:09:36,855 --> 00:09:38,356
...‫والآن

84
00:09:38,815 --> 00:09:41,234
."‫تبادل حديثاً مع صديقك العزيز "رون

85
00:09:41,318 --> 00:09:43,028
.‫رجلان عاديان يتحدثان

86
00:09:43,111 --> 00:09:46,698
‫وأنت تحمل خبراً مثيراً جداً
...‫حول المقاعد الوثيرة

87
00:09:46,782 --> 00:09:50,495
.‫تتحرق شوقاً لإطلاعه عليه، ابدؤوا التصوير

88
00:09:50,578 --> 00:09:54,082
‫زوروا متاجر "ديوك سيتي" للمقاعد الوثيرة
.‫واسترخوا معنا

89
00:09:54,165 --> 00:09:58,169
‫إن ذكرت هذه الدعاية، ستحصل على خصم
.‫10 بالمئة على أول قطعة

90
00:09:58,961 --> 00:10:01,005
.‫أوقف التصوير. رائع. إنها اللقطة المثلى

91
00:10:01,089 --> 00:10:04,383
‫- انتهى التصوير. ما شعورك؟
‫- أظن أنني سعيد. ما رأيك؟

92
00:10:04,467 --> 00:10:08,304
...‫ممتاز. رائع. أداء في منتهى

93
00:10:08,387 --> 00:10:09,640
.‫- الروعة
.‫- جيد جداً

94
00:10:09,723 --> 00:10:12,226
.‫اسمع. الحظ حليفك يا صديقي

95
00:10:12,309 --> 00:10:16,021
.‫أقترح أن نضرب الحديد وهو ساخن
‫هل تذكر العرض الآخر الذي ناقشناه؟

96
00:10:16,105 --> 00:10:18,357
.‫المزيد من الدعايات بالسعر المخفض

97
00:10:18,440 --> 00:10:21,693
.‫فريقي بأكمله موجود
‫يمكننا تصوير 7 دعايات أخرى

98
00:10:21,777 --> 00:10:24,154
‫وعرض دعاياتك تباعاً
.‫فيشتهر متجرك في كل بيت

99
00:10:24,238 --> 00:10:27,242
‫- ما رأيك؟
...‫- سيد "غودمان"، أنا

100
00:10:27,325 --> 00:10:29,661
.‫معجب بفكرة تصوير المزيد من الدعايات

101
00:10:29,744 --> 00:10:32,914
.‫لكنني لا أستطيع تحمل تكلفتها
.‫عارضت زوجتي تصويري لهذه الدعاية

102
00:10:32,997 --> 00:10:38,169
‫أتعرف؟ يقال إن الإنفاق مطلوب
...‫من أجل تحقيق الربح و

103
00:10:39,712 --> 00:10:44,634
‫وصدقني، لديك الفرصة لرفع معدل مبيعاتك
...‫أضعافاً مضاعفة، بل

104
00:10:44,717 --> 00:10:48,639
‫وسيأتيك الآلاف من الزبائن الجدد
."‫الذين لم يسمعوا يوماً بمقاعد "ديوك سيتي

105
00:10:48,722 --> 00:10:49,890
‫ما رأيك؟

106
00:10:49,974 --> 00:10:51,559
.‫أجل، بالتأكيد

107
00:10:51,642 --> 00:10:53,519
...‫لكنني كما قلت

108
00:10:53,602 --> 00:10:55,855
.‫ليس معي إلا ما يغطي تكلفة هذه الدعاية

109
00:10:57,731 --> 00:10:59,608
‫أتعرف؟

110
00:11:00,443 --> 00:11:01,485
.‫أنت تروق لي

111
00:11:01,569 --> 00:11:03,154
...‫وأنا أريد مساعدتك و

112
00:11:03,237 --> 00:11:07,409
‫أعرف أننا ناقشنا سعراً مخفضاً وهو 545
...‫لكل دعاية

113
00:11:07,492 --> 00:11:11,079
‫لكنك إن وافقت على باقتنا المميزة

114
00:11:11,163 --> 00:11:13,540
‫فسنصور 7 دعايات

115
00:11:13,623 --> 00:11:17,919
‫وأعتقد أننا نستطيع تخفيضها ليكون سعر
.‫الدعاية الواحدة 500

116
00:11:18,003 --> 00:11:23,217
.‫أي 3500 إجمالاً. إنها صفقة العمر

117
00:11:29,182 --> 00:11:30,725
.‫لا أعرف

118
00:11:31,934 --> 00:11:34,395
‫هل تقبل الدفع الآجل؟

119
00:11:36,439 --> 00:11:38,065
‫الدفع الآجل؟

120
00:11:38,775 --> 00:11:39,984
.‫لا

121
00:11:40,611 --> 00:11:42,446
.‫لا، لا أستطيع

122
00:11:42,863 --> 00:11:44,031
.‫آسف

123
00:11:44,114 --> 00:11:45,574
‫ربما في وقت لاحق؟

124
00:11:45,657 --> 00:11:48,118
.‫سأحضر لك النقود لهذه الدعاية

125
00:11:59,047 --> 00:12:01,257
‫أيمكننا تيسير الأمر وتقسيم المبلغ على 4؟

126
00:12:01,341 --> 00:12:05,095
.‫سأقسمك أنت إلى 4
‫ألا يعلمونك الرأسمالية في الكلية؟

127
00:12:05,178 --> 00:12:09,015
.‫- إنما أقول إن لدينا نفقات يا رجل
.‫- ليس لديك نفقات. أنا لدي نفقات

128
00:12:09,099 --> 00:12:12,560
‫أترى هذه؟ إنها النقود التي أنفقتها
.‫ثمناً لفترات عرض تلك الدعاية

129
00:12:12,644 --> 00:12:15,480
‫445 دولاراً. أتعرف كم يبقى لي؟

130
00:12:15,563 --> 00:12:18,734
.‫- 100 دولار
.‫- 104 دولارات و95 سنتاً

131
00:12:18,818 --> 00:12:22,738
‫أجر التأليف والإخراج والإنتاج
...‫والاتصال بالعملاء والمشتريات والنقل

132
00:12:22,822 --> 00:12:24,115
.‫- وكل هذا
.‫- فهمت

133
00:12:24,198 --> 00:12:28,828
،‫لذا فلتذهب إلى غرفة المونتاج وتكمل العمل
.‫ولا أريد سماع شيء عن النفقات

134
00:12:29,370 --> 00:12:31,747
.‫حسناً، فاتورة الكهرباء

135
00:12:31,831 --> 00:12:33,541
.‫سددتها هذا الشهر

136
00:12:33,624 --> 00:12:35,376
‫هل من شيء آخر؟

137
00:12:35,669 --> 00:12:39,214
.‫اشتريت رزمتيّ ورق للطابعة

138
00:12:39,631 --> 00:12:41,174
.‫ورق

139
00:12:42,676 --> 00:12:46,680
...‫162. حسناً. إذاً

140
00:12:51,935 --> 00:12:53,019
...‫يبدو

141
00:12:53,103 --> 00:12:55,064
...‫أنني دفعت المبلغ الأكبر هذا الشهر

142
00:12:55,148 --> 00:12:57,650
.‫3172 دولاراً

143
00:12:58,734 --> 00:13:01,654
‫حسناً. ما حصتي منها؟

144
00:13:02,488 --> 00:13:03,906
.‫مقسومة على اثنين

145
00:13:03,990 --> 00:13:06,909
.‫1586

146
00:13:07,910 --> 00:13:09,245
.‫حسناً

147
00:13:09,328 --> 00:13:11,205
.‫ألف

148
00:13:11,998 --> 00:13:13,667
.‫خمسمائة

149
00:13:13,751 --> 00:13:16,712
.‫رائع، يبدو أنك ثري

150
00:13:16,795 --> 00:13:18,297
...‫إذاً

151
00:13:18,630 --> 00:13:20,924
‫هل يدر عليك عمل الدعايات ربحاً؟

152
00:13:21,008 --> 00:13:25,220
‫إنه مجال التلفاز. كيف لا يدر ربحاً؟

153
00:13:28,640 --> 00:13:30,058
...‫لم

154
00:13:30,476 --> 00:13:32,896
‫تفرغ حسابك المصرفي، أليس كذلك؟

155
00:13:32,979 --> 00:13:35,607
.‫لا. لم أفرغه

156
00:13:37,108 --> 00:13:38,610
.‫هذا طعام صيني

157
00:13:38,693 --> 00:13:41,863
‫- طلبته لنا. ستعملين حتى وقت متأخر، صحيح؟
.‫- أجل. شكراً

158
00:13:41,946 --> 00:13:44,240
.‫- مهلاً. تفضل
.‫- لا

159
00:13:44,324 --> 00:13:45,992
.‫أنا سأدفع

160
00:13:49,997 --> 00:13:52,625
.‫- مرحباً
.‫- 24 دولاراً

161
00:13:57,129 --> 00:13:58,380
.‫احتفظ بالباقي

162
00:14:01,801 --> 00:14:02,968
‫دولار؟

163
00:14:03,052 --> 00:14:04,678
.‫أجل

164
00:14:05,471 --> 00:14:07,390
.‫يمكننا أن نجعله صفراً

165
00:14:46,098 --> 00:14:47,266
.‫يا إلهي

166
00:14:47,349 --> 00:14:48,851
‫ما هذا بحق السماء؟

167
00:14:48,934 --> 00:14:51,228
‫أقصد، ما هذا بحق السماء؟ كيف دخلت؟

168
00:14:51,895 --> 00:14:53,439
.‫اهدأ

169
00:14:53,856 --> 00:14:55,774
.‫- أريد التحدث فحسب
‫- التحدث؟

170
00:14:56,567 --> 00:14:58,318
‫أتقصد أنك تريد أن تعتذر؟

171
00:14:58,402 --> 00:15:00,863
.‫لأنني لا أريد سماع شيء آخر

172
00:15:01,822 --> 00:15:04,159
.‫أريد العمل معك كالسابق

173
00:15:05,076 --> 00:15:06,119
‫العمل؟

174
00:15:06,202 --> 00:15:09,747
‫أهذا هو الاسم الحركي
‫لسرقة بطاقات البيسبول الخاصة بي؟

175
00:15:09,831 --> 00:15:12,500
.‫لم آت لآخذ بطاقات البيسبول الخاصة بك

176
00:15:15,503 --> 00:15:17,046
...‫جئت

177
00:15:17,130 --> 00:15:18,298
...‫من أجل هذه

178
00:15:27,975 --> 00:15:29,185
‫أيمكنك إحضار مثلها؟

179
00:15:39,696 --> 00:15:41,823
‫أتريدني أن أسرقها؟

180
00:15:41,907 --> 00:15:44,201
.‫احصل على وصفة من طبيب واذهب إلى الصيدلي

181
00:15:44,284 --> 00:15:47,496
.‫- ستكون زهيدة الثمن
.‫- أحتاج إلى هذه الكبسولات فارغة

182
00:15:47,579 --> 00:15:49,498
.‫قبل أن يتم إغلاقها

183
00:15:49,581 --> 00:15:51,917
.‫بهذه العلامات تحديداً

184
00:15:55,712 --> 00:15:59,258
...‫الشركة التي أعمل فيها لا تصنعها، لكن

185
00:16:01,761 --> 00:16:02,929
‫"لكن" ماذا؟

186
00:16:06,015 --> 00:16:12,063
‫على الأرجح أستطيع الحصول على بعض العينات
.‫المحولة بطلب من قسم البحث والتطوير

187
00:16:13,189 --> 00:16:14,440
.‫إذاً فلتفعل ذلك

188
00:16:14,524 --> 00:16:16,568
‫لماذا؟ أقصد، ما الهدف من ذلك؟

189
00:16:16,652 --> 00:16:18,362
.‫أحتاج إليها

190
00:16:19,488 --> 00:16:21,240
.‫حسناً

191
00:16:22,074 --> 00:16:25,536
...‫وإن لم أحصل عليها

192
00:16:25,619 --> 00:16:26,703
‫ماذا سيحدث؟

193
00:16:26,787 --> 00:16:28,372
...‫هل ستقوم

194
00:16:28,455 --> 00:16:31,208
‫بتهديدي؟ هل ستكسر ساقيّ؟

195
00:16:33,961 --> 00:16:38,341
،‫أحضر لي تلك الكبسولات
.‫وسأدفع لك 20 ألف دولار

196
00:16:42,971 --> 00:16:44,472
.‫أحضرها

197
00:17:54,296 --> 00:17:55,631
.‫مرحباً يا أبي

198
00:17:55,714 --> 00:17:57,341
‫هل أنت بخير؟

199
00:17:57,883 --> 00:18:02,012
.‫- أجل. العمل يتقدم
.‫- معي هنا بعض المتطوعين يريدون المساعدة

200
00:18:02,095 --> 00:18:03,806
.‫شكراً، لكنني لا أحتاج إليهم

201
00:18:03,889 --> 00:18:06,309
.‫أرجوك. لن نتركك تصنع كل شيء وحدك

202
00:18:06,392 --> 00:18:10,980
.‫خاصة بعدما اشتريت كل هذه المستلزمات
.‫اقبل تعويضاً من الكنيسة على الأقل

203
00:18:11,064 --> 00:18:12,315
.‫هذا تبرع

204
00:18:12,398 --> 00:18:17,070
‫هيا. لديك هنا عمال غير مهرة لكنهم متلهفون
.‫لتقديم المساعدة. دعنا نفعل شيئاً

205
00:18:17,153 --> 00:18:19,823
.‫أرشدنا وأخبرنا بما يجب فعله

206
00:18:24,410 --> 00:18:26,038
.‫حسناً

207
00:18:28,207 --> 00:18:31,377
‫ما رأيك لو أفرغت أحد هذه الأجولة
‫في عربة الدفع؟

208
00:18:31,460 --> 00:18:34,672
.‫وأنت، املأ ذلك الدلو بالماء عن آخره

209
00:18:34,755 --> 00:18:36,966
‫ثم أفرغه شيئاً فشيئاً

210
00:18:37,049 --> 00:18:38,884
.‫بينما يقلبه بمجرفة

211
00:18:39,635 --> 00:18:41,512
.‫- بكل سرور
.‫- حسناً

212
00:18:46,643 --> 00:18:48,270
‫أنا مستعدة. ماذا أفعل؟

213
00:18:49,980 --> 00:18:52,023
.‫أعتقد أن المهام قد انتهت

214
00:18:52,107 --> 00:18:53,483
‫أنت تمزح، أليس كذلك؟

215
00:18:53,567 --> 00:18:55,444
.‫إنها ليست مهمة ضخمة

216
00:19:07,206 --> 00:19:08,708
‫هل أسويه بشكل صحيح؟

217
00:19:10,501 --> 00:19:12,795
‫لم لا تجربين هذه المقشة؟

218
00:19:14,839 --> 00:19:16,299
.‫معذرة

219
00:19:16,382 --> 00:19:18,593
.‫هذا مناسب للممر

220
00:19:18,676 --> 00:19:20,137
.‫انظري

221
00:19:21,430 --> 00:19:23,557
‫يجعل الأرض غير ملساء

222
00:19:23,640 --> 00:19:26,018
.‫لئلا يزل الأطفال حين تبتل الأرضية

223
00:19:37,404 --> 00:19:38,865
‫هكذا؟

224
00:19:39,115 --> 00:19:40,700
.‫أحسنت

225
00:19:41,201 --> 00:19:42,243
.‫برفق وأناة

226
00:19:42,952 --> 00:19:46,080
‫- أنت جد "كايلي"، أليس كذلك؟
.‫- أجل

227
00:19:46,164 --> 00:19:48,708
.‫أنا جدها وأفخر بذلك

228
00:19:49,834 --> 00:19:52,128
."‫- أدعى "أنيتا
."‫- أنا "مايك

229
00:19:52,796 --> 00:19:54,964
."‫- سررت بمقابلتك يا "مايك
.‫- وأنا أيضاً

230
00:19:55,757 --> 00:19:57,176
.‫أشكرك على المساعدة

231
00:19:57,259 --> 00:20:01,096
.‫وأنا أشكرك لأنك لم تصر على العمل وحدك

232
00:20:36,634 --> 00:20:37,885
‫"كارل"؟

233
00:20:37,969 --> 00:20:39,303
‫أجل؟

234
00:20:40,012 --> 00:20:42,682
‫هلّا تحل محلي لبضع دقائق؟

235
00:20:42,765 --> 00:20:44,517
."‫بكل سرور يا "مايك

236
00:20:57,072 --> 00:20:58,240
.‫مرحباً

237
00:21:00,200 --> 00:21:03,495
.‫- أنت هنا
‫- أهذا ما تعرفه عن التخفي؟

238
00:21:03,954 --> 00:21:06,290
.‫لم أزعم أنني بارع في أي من هذه الأمور

239
00:21:06,748 --> 00:21:08,208
.‫نحن نتفق على ذلك

240
00:21:08,292 --> 00:21:10,670
.‫أجل، أعرف. لهذا جئت إليك

241
00:21:10,753 --> 00:21:12,755
.‫أريد الاستعانة بخدماتك ثانية

242
00:21:12,839 --> 00:21:14,632
‫- ماذا تريد؟
.‫- الاستعانة بخدماتك

243
00:21:14,716 --> 00:21:20,472
.‫بصفتك رجل الدعم الخاص بي. بنفس الشروط
.‫لا أريد ارتكاب نفس الخطأ كالمرة السابقة

244
00:21:20,555 --> 00:21:22,557
‫إن لم ترد ارتكاب نفس الخطأ

245
00:21:22,640 --> 00:21:26,269
.‫فلا تتورط في ما تنوي التورط فيه

246
00:21:26,352 --> 00:21:29,565
.‫لكنني تورطت بالفعل

247
00:21:29,648 --> 00:21:31,609
.‫أنا لم أتورط

248
00:21:34,153 --> 00:21:36,363
."‫إنه "ناتشو فارغا

249
00:21:44,580 --> 00:21:46,081
‫ماذا عنه؟

250
00:21:46,165 --> 00:21:47,751
.‫دخل منزلي عنوة

251
00:21:47,834 --> 00:21:49,669
.‫كان ينتظرني في الداخل

252
00:21:49,753 --> 00:21:52,255
.‫بطريقة ما، اخترق نظامي الأمني

253
00:21:52,339 --> 00:21:53,840
.‫لا أعرف كيف فعلها

254
00:21:54,382 --> 00:21:57,886
.‫ما كان عليه سوى فصل خطوط هاتفك

255
00:21:58,303 --> 00:21:59,638
‫بهذه البساطة؟

256
00:22:01,306 --> 00:22:03,225
‫- ماذا كان يريد؟
.‫- حبوب دواء

257
00:22:03,308 --> 00:22:05,311
.‫ليس تحديداً

258
00:22:05,394 --> 00:22:07,522
.‫كبسولات "لايدريستل" الفارغة

259
00:22:07,939 --> 00:22:11,609
‫- "لايدريستل"؟
.‫- أنها مثل النيتروغليسرين

260
00:22:11,692 --> 00:22:13,027
.‫كما عرض علي المال

261
00:22:13,110 --> 00:22:14,946
.‫الكثير من المال

262
00:22:15,029 --> 00:22:17,698
...‫بل وأكثر بكثير من سعرها

263
00:22:17,782 --> 00:22:19,158
...‫لكنني

264
00:22:19,242 --> 00:22:21,536
...‫أخشى ألا أنفذ مطلبه

265
00:22:21,619 --> 00:22:23,831
...‫وحتى لو نفذته

266
00:22:24,581 --> 00:22:25,707
.‫فلا أعرف العواقب

267
00:22:26,458 --> 00:22:29,878
.‫- أخبره بأنك لا تستطيع إحضار ما يريد
.‫- طلبتها بالفعل

268
00:22:29,962 --> 00:22:32,673
.‫ستصل الشحنة بعد يومين. إنه يعرف

269
00:22:32,756 --> 00:22:34,216
.‫إذاً اختلق عذراً

270
00:22:36,426 --> 00:22:37,845
.‫حسناً. ثلاثة آلاف

271
00:22:38,679 --> 00:22:40,764
.‫- سأعطيك ثلاثة آلاف
.‫- لا أريد

272
00:22:40,848 --> 00:22:42,976
.‫وأنت، ابحث عن مخرج

273
00:22:43,852 --> 00:22:46,521
...‫- لكن
.‫- لا أريد

274
00:23:16,385 --> 00:23:18,388
"‫"مؤقت

275
00:23:41,120 --> 00:23:42,997
...‫اسمعي، بصراحة تامة

276
00:23:43,080 --> 00:23:47,126
،‫حين أخبرتنا بشأن الجلسة التأديبية
.‫أعترف بأن المخاوف قد ساورتني

277
00:23:47,210 --> 00:23:49,462
.‫ولتعلمي فقط، كان علي أداء واجبي

278
00:23:49,545 --> 00:23:51,380
.‫قرأت محاضر الجلسة

279
00:23:51,464 --> 00:23:52,840
.‫كلها

280
00:23:52,924 --> 00:23:54,133
.‫كانت مذهلة

281
00:23:54,217 --> 00:23:57,721
‫ما فعلته بـ"تشارلز"، أنت و"جيمس" أوقعتماه
.‫في شر أعماله

282
00:23:57,805 --> 00:24:00,182
.‫لقد قمتما بتدميره

283
00:24:00,641 --> 00:24:03,310
.‫يا إلهي. لم أصدق بعض المقاطع

284
00:24:03,393 --> 00:24:06,939
،‫"لست مجنوناً. الرقم 1216
".‫بعد عام من الوثيقة العظمى

285
00:24:07,022 --> 00:24:09,650
‫"الوثيقة العظمى"؟

286
00:24:09,733 --> 00:24:11,777
.‫كان فخاً مثالياً

287
00:24:11,860 --> 00:24:14,906
"‫"أيزعجكم هذا الاحتيال؟

288
00:24:15,198 --> 00:24:17,408
‫من يتكلم بهذه الطريقة؟

289
00:24:17,492 --> 00:24:22,789
‫في الصفحة الخامسة يوجد تحليل لنسب القروض
...‫إلى الإيداعات مرتبة وفقاً للمقاطعة

290
00:24:22,872 --> 00:24:26,084
‫ويمكن أن تري أنه إن اتبع مصرف
‫"ميسا فيردي" البند 109

291
00:24:26,167 --> 00:24:28,294
.‫فسيتحتم عليكم رفع قيمة قروضكم

292
00:24:28,378 --> 00:24:30,046
.‫بالتأكيد يوجد خطأ

293
00:24:30,130 --> 00:24:31,673
."‫كنا بخير في "أريزونا

294
00:24:32,299 --> 00:24:36,470
‫لكن متطلبات المنظمة الفيدرالية
.‫لتأمين الإيداع في "يوتا" مختلفة

295
00:24:36,554 --> 00:24:40,182
‫96 بالمائة؟ أهي مرتفعة إلى هذا الحد؟

296
00:24:40,724 --> 00:24:42,977
."‫ظننتها 79 فقط في "أريزونا

297
00:24:44,019 --> 00:24:48,732
‫أكرر، كانت كذلك، لكن نسبة القرض
."‫إلى الإيداع أعلى في "يوتا

298
00:24:51,862 --> 00:24:55,407
.‫أعتقد أنه علينا التأكد من ذلك
.‫يبدو هذا الرقم بعيداً جداً

299
00:24:55,490 --> 00:24:57,242
.‫الأرقام صحيحة

300
00:24:57,617 --> 00:25:01,204
‫لكن يمكنك مراجعة المبادئ التوجيهية
.‫إن أردت. ها هي

301
00:25:04,458 --> 00:25:07,335
‫هل ستراجعينها أم نتابع؟

302
00:25:14,677 --> 00:25:16,095
.‫لا

303
00:25:16,888 --> 00:25:20,057
.‫إن كنت تقولين إنها 96، فلا بد أنها 96

304
00:25:20,808 --> 00:25:22,935
.‫سنرفع قيمة قروضنا

305
00:25:23,019 --> 00:25:24,687
.‫بالتأكيد

306
00:25:27,316 --> 00:25:30,777
‫هلا نراجع معدلات الرهون
...‫العقارية الثابتة لأنها

307
00:25:30,861 --> 00:25:34,823
...‫- ...مسألة سنحتاج إلى التركيز عليها
...‫- "بيج"، ما فعلته

308
00:25:36,074 --> 00:25:37,951
.‫لم يكن احترافياً...

309
00:25:38,035 --> 00:25:39,953
.‫لم أقصد مخاطبتك بهذه الطريقة

310
00:25:40,037 --> 00:25:41,497
..."‫"كيم

311
00:25:42,080 --> 00:25:44,458
.‫لا عليك. ليست مشكلة

312
00:25:44,541 --> 00:25:45,919
.‫- مطلقاً
.‫- لا، آسفة

313
00:25:46,002 --> 00:25:48,463
.‫لا عذر لي لمخاطبتك بهذه الطريقة

314
00:25:50,423 --> 00:25:52,926
.‫أعرف كم تجتهدين في هذه الأعمال

315
00:25:53,551 --> 00:25:56,846
.‫أرجوك، لقد نسيت الأمر بالفعل
.‫عليك نسيانه أيضاً

316
00:25:56,930 --> 00:25:58,389
‫اتفقنا؟

317
00:26:08,609 --> 00:26:11,237
...‫في رأيي، كل ما فعلناه

318
00:26:14,114 --> 00:26:16,826
.‫كل ما فعلناه أننا حطمنا رجلاً مريضاً

319
00:26:27,420 --> 00:26:29,881
.‫معدلات الرهون العقارية الثابتة

320
00:26:29,965 --> 00:26:32,134
.‫أعتقد أنها في الصفحة الثالثة

321
00:26:32,217 --> 00:26:33,635
.‫- أجل
.‫- أجل

322
00:26:35,178 --> 00:26:38,932
.‫هناك مقارنة استحواذ في أعلاها
...‫ويجب اتخاذ الإجمالي

323
00:26:53,614 --> 00:26:54,824
"‫"مناديل معطرة

324
00:27:13,760 --> 00:27:15,220
.‫اركبوا السيارة

325
00:27:15,304 --> 00:27:18,349
.‫هيا بنا. أسرعوا. هيا

326
00:27:42,166 --> 00:27:43,375
.‫اركب السيارة

327
00:27:43,459 --> 00:27:45,002
.‫إنني أحاول

328
00:27:49,465 --> 00:27:52,635
.‫- هذا ليس صوتاً مبشراً
.‫- هيا

329
00:27:53,677 --> 00:27:55,347
.‫- ستغرقها بالوقود
.‫- لا

330
00:27:55,430 --> 00:27:56,640
.‫أنت تفرط في الضخ

331
00:27:56,723 --> 00:28:01,061
.‫- أنت لا تعرف شيئاً عما تقوله
.‫- سنتقاضى أجرنا سواء ذهبنا أم لا

332
00:28:01,144 --> 00:28:03,605
.‫- لعلنا نستقل الحافلة
...‫- هيا. إنها

333
00:28:03,688 --> 00:28:05,482
.‫ستعمل

334
00:28:06,399 --> 00:28:09,152
.‫- حتماً أغرقتها بالوقود
.‫- لقد أفرغ البطارية

335
00:28:09,236 --> 00:28:12,113
‫هلا تكفون عن التحدث عن شيء
‫لا تعرفون عنه شيئاً؟

336
00:28:12,197 --> 00:28:14,033
.‫هناك حافلة يمكننا أن نستقلها

337
00:28:14,116 --> 00:28:16,661
.‫أحتاج إلى التفكير لدقيقة واحدة

338
00:28:19,455 --> 00:28:21,749
.‫- سنستقل الحافلة
.‫- أجل

339
00:28:32,010 --> 00:28:33,512
.‫فريق تصوير

340
00:28:33,595 --> 00:28:34,847
.‫أوقفوا الحافلة

341
00:28:37,141 --> 00:28:40,310
"‫أترون هذا؟ إنه غيتار "فندر ستراتوكاستر
."‫بتوقيع "ريتشي بلاكمور

342
00:28:40,394 --> 00:28:43,438
‫- تعرف من هو، أليس كذلك؟
.‫- شخص لم يسمع به أحد قط

343
00:28:44,022 --> 00:28:48,652
‫هذا رائع. أرجو أن يستمتع والداك
.‫بإعالتك لباقي حياتهما

344
00:28:48,735 --> 00:28:52,198
."‫بربك. "ريتشي بلاكمور
."‫مؤسس فريق "ديب بيربل

345
00:28:53,408 --> 00:28:55,160
."‫"حجر آخر في الجدار

346
00:28:55,618 --> 00:28:58,246
.‫يا لخسارة المستقبل

347
00:28:59,080 --> 00:29:00,081
‫سيد "ماكغيل"؟

348
00:29:00,623 --> 00:29:01,708
.‫لدينا مشكلة

349
00:29:02,709 --> 00:29:03,918
.‫هذان

350
00:29:06,254 --> 00:29:07,673
‫مرحباً. أنتما مستعدان؟

351
00:29:07,756 --> 00:29:10,926
.‫اللقطة الأولى جاهزة
‫هلا أخبركما بتفاصيلها؟

352
00:29:11,719 --> 00:29:12,761
.‫نكره أن نفعل هذا

353
00:29:12,845 --> 00:29:14,638
.‫- لكننا مترددان
.‫- أجل

354
00:29:14,722 --> 00:29:16,807
.‫مفهوم. إنه التوتر. رهبة الكاميرا

355
00:29:16,891 --> 00:29:19,101
.‫اسمعا. لدينا لوحات مكتوبة بالنص

356
00:29:19,185 --> 00:29:22,646
‫وبفضل سحر المونتاج، سنجعلكما تبدوان

357
00:29:22,730 --> 00:29:25,942
."‫- مثل "جيمس غارنر" و"مارييت هارتلي
.‫- ليس هذا

358
00:29:26,026 --> 00:29:28,487
...‫الأمر وما فيه أننا نشعر أنه مبلغ كبير

359
00:29:28,570 --> 00:29:30,071
.‫مقابل شيء لا يُذكر

360
00:29:30,155 --> 00:29:33,742
‫وأنتما مخطئان في ذلك يا صديقاي
‫لأن الهدف من الدعاية

361
00:29:33,825 --> 00:29:35,160
.‫التوعية بعلامتكما التجارية

362
00:29:35,243 --> 00:29:39,915
‫من الآن فصاعداً، حين يفكر الناس في الغيتار
."‫سيتذكرون متجر "إيه بي كيو إن تون

363
00:29:39,998 --> 00:29:43,043
.‫حين يفكرون في البيانو، سيتذكرون متجركما

364
00:29:43,126 --> 00:29:47,924
‫الطبول والسيلوفون، بأسعار أقل من سعر غيتار
‫"ريتشي بلاكمور" المعلق على ذلك الرف

365
00:29:48,007 --> 00:29:50,927
."‫ستفكر المدينة كلها في "إيه بي كيو إن تون

366
00:29:51,010 --> 00:29:52,804
‫لكن ماذا عن وقت عرض الدعاية؟

367
00:29:52,887 --> 00:29:55,014
.‫- بعد إعادة مسلسل قديم
.‫- بحقك

368
00:29:55,473 --> 00:29:56,516
.‫اسمعا

369
00:29:56,599 --> 00:30:01,521
‫تعشق الجدات شراء هدايا موسيقية
.‫لأحفادهن الصغار

370
00:30:01,604 --> 00:30:05,734
،‫كما أنه موسم الحفلات المدرسية
‫ومن أين يشتري الصبية المسجلات؟

371
00:30:06,235 --> 00:30:09,446
.‫- نحن لا نبيع أجهزة التسجيل
.‫- أجهزة التوزيع إذاً

372
00:30:09,530 --> 00:30:13,158
‫مغزى كلامي، أن المتقاعدين يبحثون
.‫عن وجوه إنفاق لشيكات المعاش

373
00:30:14,868 --> 00:30:16,036
.‫اسمعا

374
00:30:16,119 --> 00:30:20,791
،‫بطريق الصدفة، واليوم فقط
‫أستطيع تقديم نفس الباقة

375
00:30:20,874 --> 00:30:23,837
.‫ولكن بخصم 50 بالمائة

376
00:30:26,548 --> 00:30:27,674
.‫اسمع

377
00:30:27,757 --> 00:30:29,926
.‫آسف، لكننا لا نستطيع. ليس اليوم

378
00:30:31,094 --> 00:30:32,887
.‫لا تفعلا ذلك. هيا

379
00:30:32,971 --> 00:30:35,014
.‫اسمعا، أعرف أنكما تريدان هذا

380
00:30:35,098 --> 00:30:37,058
.‫- خصم 50 بالمائة
.‫- أجل، فهمنا

381
00:30:37,142 --> 00:30:39,436
...‫لكننا لسنا

382
00:30:39,520 --> 00:30:41,063
.‫مقتنعين

383
00:30:44,441 --> 00:30:45,776
.‫مجاناً

384
00:30:46,110 --> 00:30:48,154
.‫سأصور الدعاية مجاناً

385
00:30:49,864 --> 00:30:51,031
‫مجاناً؟

386
00:30:51,115 --> 00:30:53,242
‫هل تصور هذه الدعاية مجاناً؟

387
00:30:53,325 --> 00:30:56,287
.‫سأصور دعايتكما وسأعرضها في التلفاز

388
00:30:56,370 --> 00:31:00,417
،‫لكن حين يزداد الإقبال على متجركما
‫وسوف يزداد

389
00:31:00,500 --> 00:31:04,379
.‫عندها سنصور الدعايات الأخرى بالسعر الأصلي

390
00:31:04,462 --> 00:31:06,089
‫اتفقنا؟ كيف ترفضان هذا العرض؟

391
00:31:07,257 --> 00:31:09,843
.‫- حين يصوغه بهذه الطريقة
.‫- لا نستطيع الرفض

392
00:31:09,926 --> 00:31:11,303
.‫ممتاز

393
00:31:11,386 --> 00:31:14,973
.‫هذا أفضل قرار يمكنكما اتخاذه. أفضل قرار

394
00:31:53,765 --> 00:31:55,850
‫هل ستستقل الحافلة يا سيد "ماكغيل"؟

395
00:31:57,018 --> 00:31:58,686
...‫لا، أنا

396
00:31:59,187 --> 00:32:01,815
.‫اذهبا وابدآ المونتاج

397
00:32:01,898 --> 00:32:03,733
...‫أحتاج فقط

398
00:32:04,692 --> 00:32:06,277
.‫إلى الجلوس قليلاً

399
00:32:23,003 --> 00:32:24,922
."‫سيد "ماكغيل

400
00:32:26,340 --> 00:32:28,717
.‫لا. لا أستطيع قبولها

401
00:32:28,801 --> 00:32:29,928
.‫لا بأس

402
00:32:31,638 --> 00:32:34,641
.‫هذه نقودك. كسبتها بجهدك

403
00:32:35,851 --> 00:32:37,686
.‫لكنك تخسر

404
00:32:38,562 --> 00:32:40,021
.‫سنرى

405
00:32:40,272 --> 00:32:42,357
.‫سأكون بخير

406
00:32:44,067 --> 00:32:45,569
.‫حسناً

407
00:32:50,616 --> 00:32:56,873
‫"غيتار وطبول والمزيد
"(‫في (إيه بي كيو إن تون

408
00:32:56,956 --> 00:33:00,543
.‫وهكذا استجمعت شجاعتي أخيراً

409
00:33:01,460 --> 00:33:05,047
."‫أخرجت من الخزانة بعض صناديق "آلان

410
00:33:06,341 --> 00:33:08,677
.‫لكن استغرقت 8 أعوام حتى فعلت ذلك

411
00:33:12,055 --> 00:33:17,811
‫غسلت كل ملابس "آلان" للمرة الأخيرة
.‫قبل أن آخذها إلى الجمعية الخيرية

412
00:33:20,147 --> 00:33:21,773
.‫بكيت

413
00:33:21,857 --> 00:33:25,361
.‫بكيت حين غسلتها. بكيت حين طويتها

414
00:33:25,445 --> 00:33:27,655
.‫بكيت حين تبرعت بها

415
00:33:29,657 --> 00:33:31,659
...‫لكن بمجرد انتهائي من ذلك

416
00:33:32,785 --> 00:33:34,412
...‫شعرت بالارتياح

417
00:33:35,497 --> 00:33:37,123
.‫لأنني تنازلت عنها

418
00:33:39,375 --> 00:33:41,377
.‫لكنني احتفظت بزيه الرسمي

419
00:33:41,920 --> 00:33:43,214
.‫لا أستطيع التبرع به

420
00:33:43,297 --> 00:33:46,383
.‫رباه، ما كان سيسامحني لو تبرعت به

421
00:33:49,261 --> 00:33:52,139
‫لكنني رأيت أنه لا بأس من الاحتفاظ
‫بشيء واحد، أليس كذلك؟

422
00:33:52,556 --> 00:33:53,807
...‫أقصد

423
00:33:54,808 --> 00:33:57,728
...‫الملابس الأخرى ستفيد الناس

424
00:33:58,896 --> 00:34:01,775
‫لكنني لا أظن أنهم سيستفيدون شيئاً
.‫من زي قديم

425
00:34:06,738 --> 00:34:10,075
‫لا أتذكر كل هذا الكم من الفروض المدرسية
."‫حين كنت في عمر "كايلي

426
00:34:10,158 --> 00:34:13,370
.‫يبدو أن هذا لا يزعجها، لكنني أتساءل

427
00:34:13,453 --> 00:34:15,872
.‫معظم الفروض لشغل الأطفال فحسب

428
00:34:16,289 --> 00:34:19,251
‫تحدث بعض الآباء بالفعل
‫مع الإدارة التعليمية

429
00:34:19,334 --> 00:34:20,503
.‫ووافقوا على رأينا

430
00:34:20,586 --> 00:34:22,672
.‫انتهيت. تفضل

431
00:34:22,755 --> 00:34:25,424
.‫لكنني أحذرك. القهوة ليست شهية

432
00:34:26,467 --> 00:34:29,512
‫يبدو أنهم يعتقدون أن من يتحمل
.‫كل هذه الأحزان، يتحمل أي شيء

433
00:34:29,595 --> 00:34:33,140
.‫هذا محتمل. لا بد أننا أقوى مما تصورت

434
00:34:34,517 --> 00:34:37,186
...‫هل تمانعين سؤالي؟ لا أقصد التطفل، لكن

435
00:34:37,270 --> 00:34:41,358
‫دعني أخمن. لديك مشروع إنشائي جديد
.‫وتريد مني المساعدة

436
00:34:41,441 --> 00:34:45,320
،‫لا. لكن إن حدث هذا
.‫فستكونين أول شخص أتصل به

437
00:34:45,404 --> 00:34:47,614
.‫حسناً. تفضل بالسؤال

438
00:34:48,991 --> 00:34:51,785
.‫قلت إنك احتفظت بزي زوجك الرسمي

439
00:34:52,202 --> 00:34:53,912
‫هل كان في الخدمة؟

440
00:34:53,996 --> 00:34:55,914
‫"في الخدمة"؟

441
00:34:55,998 --> 00:34:58,084
‫فهمت، هل تقصد الشرطة؟

442
00:34:58,459 --> 00:34:59,711
.‫لا

443
00:34:59,794 --> 00:35:01,337
.‫كان "آلان" من رجال البحرية

444
00:35:01,421 --> 00:35:03,715
.‫كان قد تقاعد منذ فترة طويلة حين فقدته

445
00:35:05,258 --> 00:35:06,342
.‫آسفة

446
00:35:06,426 --> 00:35:08,511
.‫سمعت المجموعة قصتي مراراً وتكراراً

447
00:35:09,345 --> 00:35:11,764
.‫هذا هو الهدف من اجتماعنا

448
00:35:16,270 --> 00:35:17,688
...‫في الواقع

449
00:35:17,980 --> 00:35:20,441
.‫كان "آلان" يعشق التريض في الطبيعة

450
00:35:20,524 --> 00:35:23,110
.‫بل وافتتحنا متجراً لمعدات التخييم

451
00:35:23,194 --> 00:35:25,654
.‫ساعدته في الجانب المتعلق بطلبات البريد

452
00:35:26,238 --> 00:35:27,948
...‫ثم

453
00:35:29,283 --> 00:35:31,368
.‫وقع هذا منذ 8 أعوام

454
00:35:31,994 --> 00:35:34,164
...‫ذهب للتريض في متنزه "غيلا" الوطني

455
00:35:34,247 --> 00:35:36,541
.‫ولم يعد

456
00:35:36,625 --> 00:35:38,251
...‫وجدوا سيارتنا

457
00:35:38,335 --> 00:35:40,420
.‫لكنهم لم يجدوه

458
00:35:40,921 --> 00:35:42,881
...‫ولا أعرف إن كان

459
00:35:42,964 --> 00:35:47,511
،‫قد زلت قدمه فسقط أم أصيب بنوبة قلبية
.‫أم التقى بشخص آذاه بدون سبب

460
00:35:48,678 --> 00:35:50,263
.‫لا أعرف

461
00:35:50,347 --> 00:35:52,808
...‫وحتى بعد كل هذه الأعوام

462
00:35:53,351 --> 00:35:55,436
...‫من جهلي بكيفية وفاته

463
00:35:55,520 --> 00:35:57,522
...‫أو بمكانه

464
00:36:01,317 --> 00:36:03,402
.‫أتمنى لو لم يكن هذا مهماً

465
00:36:03,778 --> 00:36:05,363
.‫لكنه يهمني

466
00:36:38,898 --> 00:36:40,108
‫مرحباً؟

467
00:36:41,109 --> 00:36:42,777
.‫هذا أنا

468
00:36:42,861 --> 00:36:44,737
‫هل أتممت الصفقة؟

469
00:36:46,281 --> 00:36:48,826
.‫لا. ليس بعد

470
00:36:49,535 --> 00:36:50,536
‫لماذا؟

471
00:36:52,079 --> 00:36:53,622
.‫موافق على المهمة

472
00:37:43,258 --> 00:37:45,385
.‫اسمعي، لنخرج من هنا

473
00:37:46,178 --> 00:37:48,472
‫ماذا؟ إلى أين نخرج؟

474
00:37:48,555 --> 00:37:50,933
."‫إنني غارقة في أعمال "ميسا فيردي
.‫لا أستطيع

475
00:37:52,142 --> 00:37:55,187
.‫- هيا، سننصرف. انهضي
.‫- لا، لا أستطيع

476
00:37:55,270 --> 00:37:56,855
.‫لا. لا شيء

477
00:37:56,939 --> 00:37:59,441
.‫لا يمكنك فعل أي شيء لمنعي

478
00:37:59,775 --> 00:38:02,862
.‫أمر أخير. يجب أن تتولي القيادة

479
00:38:04,781 --> 00:38:06,491
.‫تأملي هذا الرجل

480
00:38:08,701 --> 00:38:11,079
.‫كأنه "ألفريد هيتشكوك" بشعر مستعار مستأجر

481
00:38:12,288 --> 00:38:14,457
‫بحقك. لمَ يستأجر شخص شعراً مستعاراً؟

482
00:38:14,541 --> 00:38:16,251
...‫أحضره من متجر الشعر المستعار

483
00:38:16,334 --> 00:38:18,796
.‫لئلا يضطر إلى العناية به

484
00:38:21,257 --> 00:38:23,843
."‫- حسناً. شراب "سفن آند سفن
.‫- أجل

485
00:38:23,926 --> 00:38:27,263
.‫- والشراب التقليدي
.‫- أحضر المزيد يا سيدي العزيز

486
00:38:28,973 --> 00:38:30,391
...‫أيمكنك

487
00:38:30,474 --> 00:38:33,686
‫- سحب المستحق من هذه البطاقة بدلاً من تلك؟
.‫- بكل سرور

488
00:38:33,769 --> 00:38:35,521
.‫- شكراً
.‫- لا عليك

489
00:38:35,604 --> 00:38:38,567
.‫أرجو ألا تكون قد قررت إفراغ بطاقاتك

490
00:38:38,900 --> 00:38:40,402
.‫بالطبع لا

491
00:38:40,902 --> 00:38:43,697
.‫إنني أوزع النقاط الائتمانية

492
00:38:43,780 --> 00:38:45,657
.‫لدي نظام محدد

493
00:38:47,158 --> 00:38:50,370
.‫ذلك الغبي قبل الرهان

494
00:38:50,453 --> 00:38:51,788
.‫أخذ ثلاث نقاط

495
00:38:51,872 --> 00:38:53,248
.‫إنه أحمق. انظروا

496
00:38:53,748 --> 00:38:57,920
‫- أهذا خطأ؟
.‫- تأملي هذا الرجل

497
00:38:58,921 --> 00:39:02,008
.‫أجل. يريد أن يعرف الجميع أنه ينفق بسخاء

498
00:39:02,091 --> 00:39:05,761
.‫أخذت كل ما يملك من دولارات

499
00:39:05,845 --> 00:39:08,389
...‫نحن هنا لمقابلة شخص شهير

500
00:39:08,472 --> 00:39:10,183
.‫سيتبرع لجمعيتي الخيرية

501
00:39:10,266 --> 00:39:12,059
."‫"كيفن كوستنر

502
00:39:12,143 --> 00:39:14,354
...‫سأذهب وأقف في تلك الزاوية

503
00:39:14,438 --> 00:39:16,356
.‫وستشيرين إلى وجودي

504
00:39:16,440 --> 00:39:18,650
."‫ستقابلين "كيفن كوستنر

505
00:39:18,734 --> 00:39:20,986
."‫ماذا؟ أنت لا تشبه "كيفن كوستنر

506
00:39:21,069 --> 00:39:23,197
.‫بل أشبه "كيفن كوستنر" كثيراً

507
00:39:23,280 --> 00:39:27,034
‫يقترب مني الكثيرون، ويقولون إنهم يحبونني
."‫في فيلم "بول دورهام

508
00:39:27,117 --> 00:39:28,327
.‫هذا لم يحدث قط

509
00:39:28,410 --> 00:39:29,912
.‫- لم يحدث
.‫- بل دائماً

510
00:39:29,995 --> 00:39:31,413
.‫- اسمع. أنت
.‫- ليس هذا

511
00:39:31,496 --> 00:39:33,583
.‫- أجل يا سيدي
‫- ما هذا؟

512
00:39:33,666 --> 00:39:37,545
‫- شراب "ديرتي مارتيني"؟
.‫- لا، هذه زجاجة قيىء ثمنها 14 دولاراً

513
00:39:37,837 --> 00:39:41,216
‫لم لا تمحو تلك النظرة البلهاء عن وجهك
‫وتحضر لي غيرها؟

514
00:39:41,299 --> 00:39:42,926
.‫- ذلك الرجل
.‫- لم أطلب شراب الجين

515
00:39:43,009 --> 00:39:46,262
‫- كيف ننال منه؟
.‫- أريد الفودكا

516
00:39:46,721 --> 00:39:49,599
‫- ماذا؟ هل سأظل ممسكاً بها؟
‫- ما رأيك؟

517
00:39:49,682 --> 00:39:51,894
.‫- اذهب وأحضر لي زجاجة أخرى
...‫- حيلة

518
00:39:51,977 --> 00:39:55,272
.‫- حيلة العملة التي حدثتني عنها
.‫- أعرف رب عملك. أنا مستثمر هنا

519
00:39:55,356 --> 00:39:57,566
‫- أو ورقة النقود المزيفة؟
.‫- لا

520
00:39:58,526 --> 00:39:59,860
.‫هذا الرجل بغيض جداً

521
00:39:59,944 --> 00:40:02,029
.‫تمالك نفسك وأحضر لي شراباً جيداً...

522
00:40:02,112 --> 00:40:03,614
.‫يجب أن يعاقَب بشدة

523
00:40:03,697 --> 00:40:05,783
‫ما هذا العمل الوضيع؟

524
00:40:07,576 --> 00:40:09,204
.‫سأخبرك بما سنفعله

525
00:40:09,287 --> 00:40:13,375
‫سنبيعه بطاقة ائتمانية لا تساوي شيئاً
.‫مقابل 5000 دولار

526
00:40:14,793 --> 00:40:16,586
.‫سأخبرك بما سنفعله

527
00:40:17,045 --> 00:40:19,673
.‫تواصلي معه بعينيك

528
00:40:19,756 --> 00:40:22,634
.‫هذا كل ما يلزمه ليتصور أنك معجبة به

529
00:40:22,717 --> 00:40:27,265
‫سأتظاهر بأنني ثمل، وسيظن أنني شخص فاشل
.‫وسيحاول سرقتك مني

530
00:40:27,890 --> 00:40:30,852
.‫سيثابر

531
00:40:32,520 --> 00:40:35,106
.‫ستخبرينه بأنك لا تستطيعين تركي. ليس بعد

532
00:40:35,189 --> 00:40:37,650
.‫أوحي إليه بأنك تحاولين الاحتيال علي

533
00:40:37,733 --> 00:40:39,569
.‫سيرغب في المشاركة

534
00:40:39,861 --> 00:40:42,196
.‫سيساعدك في الإغداق علي بالكحول

535
00:40:42,280 --> 00:40:44,574
.‫وستأخذين حافظة نقودي وتخرجين منها البطاقة

536
00:40:44,991 --> 00:40:46,702
‫هل أنت منتبهة؟

537
00:40:48,203 --> 00:40:50,664
‫لن نقوم بذلك فعلاً، أليس كذلك؟

538
00:40:51,415 --> 00:40:52,791
.‫نحن نتحدث فحسب

539
00:40:55,919 --> 00:40:57,379
.‫أجل

540
00:40:58,088 --> 00:40:59,882
.‫نتحدث فحسب

541
00:41:06,639 --> 00:41:07,932
‫ماذا...؟

542
00:41:10,810 --> 00:41:12,187
.‫لا شيء

543
00:41:12,687 --> 00:41:15,940
‫- هناك ما يزعجك. ما الأمر؟
...‫- أفكر طوال الوقت

544
00:41:19,027 --> 00:41:20,570
‫هل كانت هناك وسيلة أخرى؟

545
00:41:21,988 --> 00:41:23,657
‫"وسيلة أخرى"؟

546
00:41:25,326 --> 00:41:27,578
‫"تشاك"؟ أهذا ما تقصدينه؟

547
00:41:27,661 --> 00:41:28,954
."‫"كيم

548
00:41:29,205 --> 00:41:32,833
.‫لقد وضعنا في مأزق. فعلنا ما كان يجب فعله

549
00:41:32,917 --> 00:41:34,543
..."‫- لكن "ريبيكا
...‫- كل شيء

550
00:41:35,211 --> 00:41:37,671
.‫كان ذنبه

551
00:41:37,755 --> 00:41:38,839
.‫كل شيء

552
00:41:38,923 --> 00:41:40,842
.‫عليك نسيانه

553
00:41:40,926 --> 00:41:43,678
.‫إنه لا يستحق التفكير فيه. انتهى الأمر

554
00:41:49,976 --> 00:41:51,478
.‫شكراً

555
00:41:51,561 --> 00:41:52,729
.‫طاب مساؤك

556
00:41:52,812 --> 00:41:55,190
‫هل أحضر لأي شخص أي شيء آخر؟

557
00:42:09,914 --> 00:42:11,499
‫ماذا عن ذاك الرجل؟

558
00:42:16,087 --> 00:42:20,092
...‫أراهن أننا نستطيع إقناعه بالاستثمار

559
00:42:20,175 --> 00:42:23,595
"‫في إحدى أراضي "جيزيل سانت كلير
."‫في "جنوب أفريقيا

560
00:42:23,679 --> 00:42:24,930
.‫أجل

561
00:42:25,013 --> 00:42:26,682
.‫بالتأكيد

562
00:42:27,558 --> 00:42:30,102
.‫سيحصل على حقوق التعدين

563
00:43:05,431 --> 00:43:06,765
‫حقاً؟

564
00:43:07,349 --> 00:43:08,559
.‫هو اتصل بي

565
00:43:08,642 --> 00:43:10,019
.‫لأسباب بديهية

566
00:43:10,102 --> 00:43:12,564
.‫اسمع، لم آت لأحتال عليه وأسرقه

567
00:43:12,647 --> 00:43:14,441
‫الأشياء معه، أليس كذلك؟

568
00:43:15,150 --> 00:43:17,861
.‫أريد أن أعرف ما تخطط له

569
00:43:17,944 --> 00:43:20,238
‫وما أهمية الأمر بالنسبة إليك؟

570
00:43:20,322 --> 00:43:23,366
."‫أعرف أنها من أجل "سالامانكا
.‫حبوب النيتروغليسرين

571
00:43:23,450 --> 00:43:24,951
.‫رب عملك يعاني أمراض القلب

572
00:43:25,785 --> 00:43:28,872
‫لقد توصلت إلى كل شيء. فلمَ تسأل؟

573
00:43:29,497 --> 00:43:31,792
‫كيف ستبدل الحبوب؟

574
00:43:34,879 --> 00:43:39,258
.‫يحمل "هيكتور" الحبوب في جيب معطفه
.‫حين يعلق المعطف، سأبدل الحبوب

575
00:43:41,344 --> 00:43:43,054
‫وماذا بعدما يموت؟

576
00:43:44,013 --> 00:43:46,390
.‫سيتوقف قلبه. هذا كل شيء

577
00:43:46,474 --> 00:43:48,226
."‫كثير من العيون تتابع "سالامانكا

578
00:43:48,559 --> 00:43:49,978
...‫إن فعلت هذا

579
00:43:50,062 --> 00:43:53,398
‫كيف ستمنعهم من اكتشاف أنك الفاعل؟

580
00:43:55,400 --> 00:43:57,402
‫هل تحاول منعي من القيام بهذا؟

581
00:43:57,486 --> 00:43:59,780
.‫إنني لا أملي عليك شيئاً

582
00:43:59,863 --> 00:44:02,616
.‫إنما أريد التأكد من فهمك لما ستتورط فيه

583
00:44:02,699 --> 00:44:05,827
.‫لن أتورط بأي شي لأنني متورط بالفعل

584
00:44:05,911 --> 00:44:07,914
.‫ليس لدي خيار

585
00:44:12,335 --> 00:44:14,420
.‫يريد "هيكتور" استغلال عمل أبي

586
00:44:14,504 --> 00:44:18,091
‫أبي رجل شريف. لن يقبل ذلك، مما يعني

587
00:44:18,174 --> 00:44:22,095
،‫أنه سيبلغ الشرطة
.‫مما يعني أنه في عداد الأموات

588
00:44:23,054 --> 00:44:24,847
.‫ولن أسمح بذلك

589
00:44:25,473 --> 00:44:27,977
.‫إن ضُبطت، فقد يزداد الأمر سوءاً

590
00:44:28,060 --> 00:44:30,271
‫ألا تظن أنني أعرف مع من أتعامل؟

591
00:44:30,354 --> 00:44:31,814
.‫لا

592
00:44:32,106 --> 00:44:33,524
.‫لا أظن أنك تعرف

593
00:44:51,626 --> 00:44:53,461
‫ماذا تفعل؟

594
00:45:13,816 --> 00:45:17,236
."‫هناك أشخاص أخطر من "سالامانكا

595
00:45:17,862 --> 00:45:21,825
‫إن تمكنت من القيام بهذه المحاولة
...‫بدون أن تتلقى رصاصة في رأسك

596
00:45:21,909 --> 00:45:23,869
...‫وأبدلت تلك الحبوب

597
00:45:23,952 --> 00:45:25,329
.‫فأبدلها ثانيةً

598
00:45:27,581 --> 00:45:29,541
‫أبدلها ثانية؟

599
00:45:29,625 --> 00:45:30,751
‫لماذا؟

600
00:45:30,834 --> 00:45:33,629
‫إن ارتاب أحدهم في عدم فاعلية الدواء

601
00:45:33,712 --> 00:45:35,964
.‫فسيفحص تلك الحبوب

602
00:45:36,048 --> 00:45:39,092
.‫نفذ ما أقوله، أبدلها ثانية

603
00:45:44,349 --> 00:45:45,516
...‫إذاً

604
00:45:45,600 --> 00:45:48,853
‫- هل ستتركنا نتم هذه الصفقة؟
‫- هل أحضرت النقود؟

605
00:45:51,356 --> 00:45:52,732
.‫هذا جيد

606
00:45:54,400 --> 00:45:56,903
...‫والآن قبل أن نتم الصفقة

607
00:45:56,986 --> 00:45:59,156
.‫أريد منك شيئاً آخر

608
00:46:03,160 --> 00:46:06,121
"‫"مجموعة (سانتا روزا) للتأمين

609
00:46:09,375 --> 00:46:10,584
.‫أجل

610
00:46:11,335 --> 00:46:12,545
.‫حسناً

611
00:46:13,170 --> 00:46:15,381
.‫ستقابلك الآنسة "فالكو" الآن

612
00:46:16,341 --> 00:46:17,926
.‫الباب الثاني

613
00:46:26,142 --> 00:46:27,811
.‫مرحباً. تفضل بالدخول

614
00:46:27,894 --> 00:46:31,940
‫أجل. مرحباً. اتصلت عدة مرات

615
00:46:32,023 --> 00:46:34,735
.‫بشأن موضوع أحاول مناقشته معكم

616
00:46:34,819 --> 00:46:36,904
‫هل تعرف رقم بوليصتك؟

617
00:46:37,405 --> 00:46:38,990
.‫لا

618
00:46:39,490 --> 00:46:41,492
."‫هلا تبحثين باسمي؟ "ماكغيل

619
00:46:47,290 --> 00:46:50,543
‫"تشارلز ماكغيل" من مكتب
‫"هاملين هاملين ماكغيل"؟

620
00:46:51,502 --> 00:46:53,630
.‫لا، هذا أخي

621
00:46:54,548 --> 00:46:55,799
."‫أنا "جيمي

622
00:46:55,883 --> 00:46:58,969
.‫"جيمس ماكغيل". محام مستقل

623
00:47:00,762 --> 00:47:04,224
‫وجدتك. يبدو أنك سددت كل أقساطك
.‫حتى نهاية العام

624
00:47:04,308 --> 00:47:05,976
.‫هذه هي المشكلة نوعاً ما

625
00:47:06,059 --> 00:47:09,730
،‫اختصاراً لقصة طويلة
‫وبسبب سلسلة من الأحداث المؤسفة

626
00:47:09,813 --> 00:47:12,025
.‫تم إيقاف رخصتي مؤقتاً

627
00:47:12,650 --> 00:47:14,152
.‫أجل، هذا مبين هنا

628
00:47:14,235 --> 00:47:18,907
‫أجل. أرجو استرداد المبلغ عن المدة
.‫التي تتوقف فيها مزاولتي للمحاماة

629
00:47:18,990 --> 00:47:20,742
‫هذا عدل، أليس كذلك؟

630
00:47:21,367 --> 00:47:23,995
.‫آسفة يا سيد "ماكغيل". النظام لا يسير هكذا

631
00:47:24,078 --> 00:47:27,707
‫لا نرد نقود التأمين على سوء الممارسة
.‫المهنية غير المستخدم

632
00:47:28,416 --> 00:47:33,797
.‫- لكنه مبلغ كبير بدون مقابل
...‫- أتفهم أنه يبدو كذلك

633
00:47:33,881 --> 00:47:37,760
‫لكن إن قرر أحد موكليك
‫رفع دعوى قضائية ضدك

634
00:47:37,843 --> 00:47:39,595
.‫فهذا يكمل غطاءك التأميني

635
00:47:40,554 --> 00:47:44,516
.‫هذه هي المشكلة. موكليَّ يحبونني

636
00:47:44,600 --> 00:47:47,311
.‫من المستحيل أن يرفعوا ضدي دعوى

637
00:47:47,394 --> 00:47:49,814
.‫أنا محبوب جداً

638
00:47:49,898 --> 00:47:54,486
.‫هذا واضح، لكنها سياسة الشركة

639
00:47:56,238 --> 00:47:58,740
‫ماذا لو قمنا بتجميد التأمين؟

640
00:47:58,823 --> 00:48:02,327
...‫وإن حاول أحدهم مقاضاتي، وهذا لن يحدث

641
00:48:02,410 --> 00:48:03,912
‫فيمكننا عندها

642
00:48:03,995 --> 00:48:06,164
.‫تفعيل بوليصة التأمين ثانية

643
00:48:06,791 --> 00:48:08,876
.‫إنني أتفهم موقفك. صدقني

644
00:48:08,960 --> 00:48:13,005
‫لكن هناك قواعد تمنعنا من إيقاف
.‫التغطية وتفعيلها

645
00:48:13,631 --> 00:48:19,053
‫ويؤسفني إخطارك بأنك حين تسترد رخصتك
...‫في العام القادم

646
00:48:19,136 --> 00:48:22,640
.‫وبسبب إيقافك عن العمل، سترتفع أقساطك

647
00:48:23,599 --> 00:48:25,185
.‫بشكل كبير

648
00:48:26,603 --> 00:48:27,896
‫إلى أي حد سترتفع؟

649
00:48:34,820 --> 00:48:41,118
.‫يبدو أنها ستكون 150 بالمائة تقريباً

650
00:48:45,456 --> 00:48:47,458
...‫يا إلهي

651
00:48:54,966 --> 00:48:56,509
‫سيد "ماكغيل"؟

652
00:49:06,979 --> 00:49:08,856
.‫سيد "ماكغيل"، إنني آسفة

653
00:49:08,939 --> 00:49:11,150
.‫ليتنا نستطيع مساعدتك، لكننا لا نستطيع

654
00:49:13,402 --> 00:49:15,195
.‫آسف

655
00:49:17,114 --> 00:49:18,991
.‫الوضع صعب

656
00:49:19,617 --> 00:49:21,536
.‫صعب جداً

657
00:49:22,621 --> 00:49:25,207
.‫إنني أمر بوقت عصيب

658
00:49:26,708 --> 00:49:28,793
.‫أحتاج إلى استراحة

659
00:49:28,877 --> 00:49:31,546
.‫استراحة واحدة

660
00:49:33,173 --> 00:49:38,011
...‫وأعرف أنك لا تملكين فعل شيء، لكنني

661
00:49:39,680 --> 00:49:42,225
...‫مرهق بسبب أدائي للخدمة الاجتماعية

662
00:49:42,308 --> 00:49:46,896
.‫وأتعرض إلى السرقة من كل الاتجاهات

663
00:49:47,563 --> 00:49:49,815
.‫وسيارتي لا تدور

664
00:49:51,025 --> 00:49:54,153
...‫وحبيبتي قد خاب أملها بي، و

665
00:49:54,654 --> 00:49:56,489
.‫أخي

666
00:49:58,992 --> 00:50:01,620
.‫أخي مريض

667
00:50:02,496 --> 00:50:04,581
.‫ووحيد

668
00:50:06,792 --> 00:50:08,919
‫قضيت أعواماً في رعايته

669
00:50:09,002 --> 00:50:11,672
.‫والآن بات يكرهني

670
00:50:11,755 --> 00:50:15,677
.‫إنه القريب الوحيد الباقي، وهو يكرهني

671
00:50:15,760 --> 00:50:17,387
.‫يمقتني

672
00:50:18,346 --> 00:50:19,722
‫أتقصد أخاك "تشارلز"؟

673
00:50:22,350 --> 00:50:23,977
...‫وأتظاهر بعدم الاهتمام

674
00:50:24,060 --> 00:50:26,980
‫لكنه أخي. كيف لا أهتم؟

675
00:50:28,189 --> 00:50:30,149
.‫إنه مريض نفسياً

676
00:50:30,817 --> 00:50:33,737
.‫وهو... منعزل في منزل بدون كهرباء

677
00:50:33,821 --> 00:50:37,366
.‫إنه يعمل على ضوء مصابيح الوقود

678
00:50:37,783 --> 00:50:40,995
...‫إنه يرتكب أخطاء مع موكليه. إنه

679
00:50:41,078 --> 00:50:43,789
.‫يخلط بين الأرقام في الوثائق الهامة

680
00:50:43,873 --> 00:50:45,416
...‫لقد

681
00:50:46,375 --> 00:50:49,545
.‫أصيب بانهيار عصبي في جلسة نقابة المحامين

682
00:50:50,588 --> 00:50:52,382
...‫أخوك، هل أصيب

683
00:50:52,465 --> 00:50:53,842
‫بانهيار عصبي في المحكمة؟

684
00:50:54,384 --> 00:50:56,595
.‫هذا مذكور في المحاضر

685
00:50:58,972 --> 00:51:01,474
...‫إنني لست قلقاً. لكنني

686
00:51:01,725 --> 00:51:05,145
...‫لو أخطأ مرة أخرى مع موكل مهم آخر

687
00:51:06,229 --> 00:51:08,023
.‫فستكون نهايته

688
00:51:11,569 --> 00:51:12,737
...‫لا

689
00:51:12,820 --> 00:51:14,155
.‫لا تكتبي

690
00:51:14,238 --> 00:51:16,490
.‫ماذا تكتبين؟ لا، لا تكتبي

691
00:51:16,574 --> 00:51:18,576
.‫أنا... لم أقصد أن أقول ذلك

692
00:51:18,659 --> 00:51:20,202
...‫لا أريد له

693
00:51:20,286 --> 00:51:23,581
.‫- أن يتعرض إلى متاعب معكم بسببي
.‫- أجل

694
00:51:23,664 --> 00:51:26,751
.‫آسف. سأنصرف

695
00:51:27,627 --> 00:51:29,463
‫لن تفعلي شيئاً، أليس كذلك؟

696
00:51:30,047 --> 00:51:32,507
‫أنصحك بألا تقلق حيال الأمر
."‫يا سيد "ماكغيل

697
00:51:32,591 --> 00:51:34,343
.‫لكنني أرجو أن تشعر بتحسن

698
00:51:34,426 --> 00:51:36,470
.‫آسف

699
00:51:37,554 --> 00:51:39,973
.‫انسي الأمر

700
00:52:31,486 --> 00:52:33,488
‫ترجمة
"‫"مي بدر

