﻿1
00:00:23,400 --> 00:00:25,319
.ليكن هناك نور

2
00:00:25,902 --> 00:00:27,779
.فكان هناك نور

3
00:00:31,533 --> 00:00:33,493
رباه، هل تصدق؟

4
00:00:38,248 --> 00:00:40,625
.هناك كانت والدتك تعمل

5
00:00:41,125 --> 00:00:44,795
.كانت تتولى شؤون المحاسبة هناك -
.أجل، لا يهم -

6
00:00:49,508 --> 00:00:51,594
أتذكر حين كنا نهرب في الصف الرابع

7
00:00:51,677 --> 00:00:55,348
وندخل عبر الباب الخلفي
ونقول لوالديك إن الصف قد ألغي؟

8
00:00:55,431 --> 00:00:58,768
."مادة الجبر القسم الثاني للسيد "أوديل -
."السيد "أوديل -

9
00:00:58,851 --> 00:01:01,103
.رباه، كان معلماً بغيضاً

10
00:01:01,437 --> 00:01:03,731
أظن أن والدتك كانت تعرف أننا نتهرب

11
00:01:03,814 --> 00:01:07,735
،لكنها كانت تترك ما تفعله دائماً
.وتعطيني عبوة من البسكويت

12
00:01:07,818 --> 00:01:11,238
.أعتقد أن عبوات البسكويت هي ما أفلستهما

13
00:01:12,198 --> 00:01:13,990
كيف كنت تبلغ السقف في طفولتك؟

14
00:01:14,074 --> 00:01:16,701
.كنت أكدس صناديق الحليب

15
00:01:29,881 --> 00:01:31,591
.حسناً

16
00:01:33,468 --> 00:01:35,929
.لا

17
00:01:36,012 --> 00:01:37,764
.لا

18
00:01:40,058 --> 00:01:42,894
.وجدتها. عملة رأس الهندي

19
00:01:42,978 --> 00:01:45,146
.حسناً. إنها تساوي 3 دولارات

20
00:01:45,230 --> 00:01:47,189
.سنلمعها ونبيعها لهواة جمع العملة

21
00:01:47,439 --> 00:01:49,483
.جيد. سنحصل بسهولة على 150 دولاراً

22
00:01:49,566 --> 00:01:52,569
150؟ حصلنا على 110 دولاراً
.مقابل نصف الدولار العادي

23
00:01:52,653 --> 00:01:56,156
.أما هذه، فعملة نادرة. يمكنك رؤيتها

24
00:01:56,240 --> 00:01:57,866
.300 على الأقل

25
00:01:57,950 --> 00:02:00,494
.300. يعجبني هذا

26
00:02:00,828 --> 00:02:04,248
والآن ستخبرني لمَ وضعت مجموعة عملاتك
.في الأعلى

27
00:02:07,501 --> 00:02:09,795
.إنها قصة طويلة

28
00:02:11,297 --> 00:02:13,799
.لنخرج من هنا

29
00:02:24,642 --> 00:02:27,895
.حسناً. والآن لنخرج -
.لا. قد تكون هناك واحدة أخرى -

30
00:02:27,979 --> 00:02:30,690
.حسناً. أخبرني إذاً

31
00:02:30,773 --> 00:02:32,984
ما قصة العملات؟

32
00:02:36,988 --> 00:02:38,489
...في الواقع

33
00:02:39,741 --> 00:02:44,329
.كنت في حوالى الـ12 من عمري
.كنت أتولى خزينة المتجر

34
00:02:44,412 --> 00:02:45,913
دخل رجل

35
00:02:45,997 --> 00:02:51,419
"واشترى علبة صابون "أيفوري فليكس
.وعبوة جعة من ست زجاجات

36
00:02:53,378 --> 00:02:58,216
.دفع دولارين وهذه العملة

37
00:02:58,508 --> 00:03:00,886
.بمجرد أن رأيتها، عرفتها

38
00:03:00,969 --> 00:03:03,180
.إنها عملة "جورج واشنطن" الفضية

39
00:03:03,263 --> 00:03:06,183
.قلت لأبي، "أبي، هذا ربع دولار نادر

40
00:03:06,266 --> 00:03:09,686
".قيمته 4 دولارات

41
00:03:09,770 --> 00:03:14,274
،بمجرد نطقي بهذه الكلمات
.أخذ العملة وهرع إلى الخارج ليردها إليه

42
00:03:14,358 --> 00:03:17,778
.لم يجد الرجل، فألصقها بجانب الخزنة

43
00:03:17,861 --> 00:03:23,951
.كان يأمل أن يعود الرجل ليعيدها إليه

44
00:03:24,034 --> 00:03:27,787
"بدأ يتحدث عن إعطاء الأب "ماهوني
العملة لصالح صندوق التبرعات

45
00:03:27,870 --> 00:03:29,830
.وهكذا أخفيتها

46
00:03:29,914 --> 00:03:32,792
بعدها أصبحت أفتش جارور الخزنة
.كل يوم بعد المدرسة

47
00:03:32,875 --> 00:03:37,713
،إن لفت شيء نظري، أخفيه في العلبة
.وأخفيها في الأعلى لجلب الحظ

48
00:03:38,589 --> 00:03:40,841
.يا لهذا الحظ السعيد

49
00:03:42,260 --> 00:03:45,263
.من المؤسف أنه خسر هذا المتجر

50
00:03:45,346 --> 00:03:48,140
.ما كان يجب أن يشتريه في المقام الأول

51
00:03:48,224 --> 00:03:50,142
.لم يتمتع أبي بالمقومات اللازمة

52
00:03:50,601 --> 00:03:52,019
ماذا تقصد؟

53
00:03:52,103 --> 00:03:53,938
.كان والداك يجتهدان في العمل

54
00:03:54,021 --> 00:03:55,231
.أجل، صحيح

55
00:03:55,314 --> 00:03:59,276
كانا يعملان لساعات طويلة وأعوام طويلة
.بدون عائد

56
00:03:59,359 --> 00:04:02,612
لا يا "جيمي". كان لديهما كثير
.من الزبائن وأحبهما الجميع

57
00:04:02,696 --> 00:04:06,700
.أحبه الجميع لأنه كان طيب القلب

58
00:04:06,783 --> 00:04:09,119
.كل عاطل في الحي كان مديناً له بالمال

59
00:04:09,202 --> 00:04:10,662
أي شخص يستدر عطفه

60
00:04:10,745 --> 00:04:13,456
فيخرج وقد واساه أبي
.وأعطاه غالوناً من الحليب

61
00:04:13,540 --> 00:04:15,041
.كان من الممكن أن ينجح

62
00:04:15,125 --> 00:04:18,461
كان من الممكن أن يبيع الجعة والسجائر
لتلاميذ المدرسة

63
00:04:18,545 --> 00:04:22,340
.لكن خلقه لم يسمح بذلك

64
00:04:22,966 --> 00:04:25,677
.أي رجل في مكانه ما كان سيفعل ما يفعله

65
00:04:35,769 --> 00:04:37,354
كيف عرفت أن هناك واحدة أخرى؟

66
00:04:42,318 --> 00:04:43,694
.حسناً

67
00:04:43,777 --> 00:04:45,571
.انتهت المأدبة

68
00:04:45,654 --> 00:04:48,073
...أعضاء المؤتمر

69
00:04:48,741 --> 00:04:52,077
يتحدثون عن معدات الزراعة
.منذ 10 ساعات متواصلة

70
00:04:52,161 --> 00:04:54,371
.والآن يريدون السهر

71
00:04:55,789 --> 00:04:58,334
.ستكون ليلةً حافلةً يا صديقي

72
00:04:58,417 --> 00:05:01,086
ما رأيك؟ هل حان وقت الرحيل؟ -
.هيا بنا -

73
00:05:27,570 --> 00:05:33,076
"ساحة سيارات (أواسيس)، المخرج التالي"

74
00:07:18,844 --> 00:07:21,805
"صائد الجوائز"

75
00:08:53,061 --> 00:08:55,521
أجل، الشرطة القبلية؟

76
00:08:55,605 --> 00:08:58,441
.أجل، كنت في إحدى أراضيكم عصر اليوم

77
00:08:58,524 --> 00:09:00,860
.وجدت جثة

78
00:09:01,611 --> 00:09:03,738
.قبالة طريق البريد القديم

79
00:09:03,821 --> 00:09:09,076
."في الصحراء. بعد لافتة نزل "أواسيس

80
00:09:09,160 --> 00:09:13,205
كنت أستخدم جهاز الكشف عن المعادن
.بحثاً عن رؤوس السهام

81
00:09:14,248 --> 00:09:18,002
.لا، لا أريد ترك اسمي. كنت أتعدى على أرضكم

82
00:09:18,085 --> 00:09:23,215
اسمع، من الأفضل أن ترسلوا فريقاً إلى هنا
.للعثور عليه قبل أن تصل الحيوانات المفترسة

83
00:09:41,608 --> 00:09:45,695
.هنا، لقد سجلت مكان الواقعة

84
00:09:45,779 --> 00:09:49,241
.كنت هنا حين بدأت النوبة

85
00:09:49,324 --> 00:09:53,119
.سجلت بهذا العمود البداية التقريبية

86
00:09:53,203 --> 00:09:55,330
وكما ترين، في كثير من الأوقات

87
00:09:55,413 --> 00:09:58,583
."لم أكن متأكداً، فكتبت "تقريباً

88
00:09:58,667 --> 00:10:03,170
.وبالطبع، سجلت المواعيد وجرعات الدواء

89
00:10:03,254 --> 00:10:07,466
."هذا مثير للإعجاب يا "تشارلز -
.وتأملي التدرج -

90
00:10:08,008 --> 00:10:11,637
،اليوم الأول: ألم يتراوح ما بين 7 و8
.وحتى 8.5

91
00:10:11,720 --> 00:10:14,431
.اليوم الثالث: لم يتجاوز 5.25

92
00:10:14,515 --> 00:10:17,309
.والآن، أصبح ما بين 3 و4

93
00:10:18,602 --> 00:10:21,605
في ما بعد، أود إعطاءك
بعض التدريبات والاستراتيجيات

94
00:10:21,689 --> 00:10:23,023
.التي قد تساعدك بقدر أكبر

95
00:10:23,107 --> 00:10:25,025
.كلي آذان مصغية

96
00:10:25,651 --> 00:10:28,028
كيف ترى خطواتك القادمة؟

97
00:10:28,112 --> 00:10:31,657
...من الواضح أنه مع هذا التحسن

98
00:10:31,949 --> 00:10:36,411
لن يطول الأمر قبل أن أعود إلى العمل
.بدوام كامل وبدون تدابير خاصة

99
00:10:36,494 --> 00:10:38,913
.وبعدها بوقت قصير، سأعود إلى المحكمة

100
00:10:38,997 --> 00:10:43,501
،لم أترافع أمام القضاء منذ أكثر من 3 أعوام
.وهذه هي الخطوة التي تليها

101
00:10:43,960 --> 00:10:46,963
.وسأعيد إضاءة هذه الأنوار

102
00:10:47,297 --> 00:10:50,008
.أريد أن يمتلئ هذا المنزل بالموسيقى

103
00:10:50,091 --> 00:10:51,884
.أريد إقامة حفل عشاء

104
00:10:51,968 --> 00:10:55,221
.لا، بل أريد احتفالاً ضخماً

105
00:10:55,305 --> 00:10:58,766
أريد أن يحضر 100 شخص إلى هنا
.ويملأوا المنزل والفناء

106
00:10:58,850 --> 00:11:01,894
.أريد متعهدي طعام ومشرباً كاملاً

107
00:11:02,770 --> 00:11:06,608
.أريد أن أكون محاطاً بالأصدقاء والزملاء

108
00:11:06,691 --> 00:11:10,027
.هذا مثير جداً. إنها أهداف ممتازة

109
00:11:10,110 --> 00:11:14,865
أيتها الطبيبة، ما كنت سأصدق أنني أستطيع
.التقدم هكذا بهذه السرعة

110
00:11:14,948 --> 00:11:18,243
.وأنسب إليك نصيب الأسد من الفضل

111
00:11:18,327 --> 00:11:20,412
.إنه تقدم غير عادي

112
00:11:20,495 --> 00:11:22,164
.لكن "روما" لم تُبن في يوم

113
00:11:22,956 --> 00:11:26,877
،أعرف أن التعجل قد يكون مغرياً
.لكن من المهم أن تمهل نفسك بعض الوقت

114
00:11:27,502 --> 00:11:31,798
.لقد بدأت للتو رحلة قد تستغرق أعواماً

115
00:11:32,799 --> 00:11:34,134
...أظن ذلك

116
00:11:34,217 --> 00:11:37,596
لكنك تعرفين حتماً أن كل حالة
.مختلفة عن غيرها

117
00:11:37,679 --> 00:11:40,014
.بالطبع -
...إذاً -

118
00:11:40,097 --> 00:11:41,933
قد يكون شفائي أسرع

119
00:11:42,016 --> 00:11:44,560
من المريض العادي. أهذا ممكن؟

120
00:11:44,644 --> 00:11:47,313
إنني أحذرك فقط من عدم الضغط
.على نفسك كثيراً

121
00:11:47,396 --> 00:11:52,985
،كن ممتناً لكل خطوة تخطوها إلى الأمام
.لكن عليك أن تحد من توقعاتك

122
00:11:53,069 --> 00:11:55,363
.أجل، بالتأكيد

123
00:11:57,198 --> 00:11:59,533
.لنتحدث عن ليلة اتصالك بي

124
00:11:59,617 --> 00:12:02,536
.بدا عليك الإجهاد الشديد -
.بالفعل كنت مجهداً -

125
00:12:02,620 --> 00:12:05,790
لا بد أنك وجدت صعوبة كبيرة
.في استخدام هاتف

126
00:12:06,249 --> 00:12:08,417
.سرت 10 مربعات سكنية إلى هاتف عمومي

127
00:12:08,501 --> 00:12:10,628
.كان هذا مرهقاً جداً

128
00:12:10,711 --> 00:12:13,046
.عانيت من ألم يصل إلى 9 نقاط

129
00:12:13,129 --> 00:12:16,007
لمَ كنت مهتماً إلى هذا الحد
بمحادثتي تلك الليلة؟

130
00:12:19,177 --> 00:12:21,304
.تعرضت إلى موقف ما

131
00:12:21,388 --> 00:12:25,058
.موقف علني

132
00:12:25,433 --> 00:12:28,520
.ربما كانت أسوأ تجربة في حياتي

133
00:12:31,898 --> 00:12:34,651
...ثبت لي

134
00:12:34,943 --> 00:12:40,115
،علناً، وبما لا يدع مجالاً للشك
...أنه كانت هناك بطارية

135
00:12:40,198 --> 00:12:42,826
...بطارية مشحونة بالكامل

136
00:12:43,285 --> 00:12:46,870
.شبه ملامسة لجلدي طوال ساعتين تقريباً

137
00:12:48,330 --> 00:12:50,457
.ولم أشعر بشيء

138
00:12:52,876 --> 00:12:55,004
ما معنى ذلك في نظرك؟

139
00:12:59,633 --> 00:13:02,052
.هذا المرض

140
00:13:03,095 --> 00:13:05,556
.حقيقة واقعة أراها، كما أرى ذلك المقعد

141
00:13:05,639 --> 00:13:08,976
.أراها كما أرى هذا المنزل. كما أراك

142
00:13:09,268 --> 00:13:10,644
...لكن

143
00:13:12,062 --> 00:13:14,440
ماذا إن لم تكن حقيقة؟

144
00:13:15,691 --> 00:13:18,193
ماذا إن كانت من نسج خيالي؟

145
00:13:19,402 --> 00:13:21,905
.وإن كان هذا صحيحاً

146
00:13:23,114 --> 00:13:25,116
...إن لم تكن حقيقة

147
00:13:27,994 --> 00:13:30,330
.فقد ارتكبت ذنباً عظيماً

148
00:13:38,129 --> 00:13:42,342
.كل شيء مكتوب على البطاقات
جهزوا أنفسكم للتصوير الفعلي. مفهوم؟

149
00:13:43,134 --> 00:13:45,303
كل شيء يبدو على ما يرام. أمستعدون؟

150
00:13:45,386 --> 00:13:48,681
.تقريباً -
...أعترف لك بالفضل. إنني -

151
00:13:48,765 --> 00:13:51,601
هذا أكثر أيام الأسبوع ازدحاماً
.منذ 6 شهور

152
00:13:51,684 --> 00:13:53,518
وهل يتحدث الناس عن الدعاية؟

153
00:13:53,602 --> 00:13:55,145
.أجل

154
00:13:55,229 --> 00:13:57,022
.ممتاز -
.أجل -

155
00:13:57,105 --> 00:14:00,609
.ها هو شريكك. فليبدأ وضع الزينة
.يمكننا بدء التصوير

156
00:14:00,692 --> 00:14:01,777
.حسناً، اسمع

157
00:14:02,527 --> 00:14:03,904
.معذرة. ليس الآن

158
00:14:03,987 --> 00:14:05,656
.لا بأس -
.معذرة -

159
00:14:05,906 --> 00:14:08,492
.كنت أتحدث للتو مع محطة التلفاز

160
00:14:08,575 --> 00:14:12,537
.أنت لا تعمل لديهم -
.لم أقل إنني أعمل في محطة التلفاز -

161
00:14:13,205 --> 00:14:14,831
سول غودمان" للإنتاج. صحيح؟"

162
00:14:14,915 --> 00:14:18,710
حين تتعاقد معنا، تتجنب الإجراءات
."الروتينية في "كيه. دبليو. بي. في

163
00:14:18,794 --> 00:14:20,379
.نحن نتولى أمرها -
.حسناً -

164
00:14:20,462 --> 00:14:22,547
ذكرني، كم سيتكلف كل هذا؟

165
00:14:22,631 --> 00:14:24,841
.ما اتفقنا عليه في ذلك اليوم

166
00:14:24,925 --> 00:14:27,468
.كانت الدعاية الأولى مجانية. هديتي إليكما

167
00:14:27,551 --> 00:14:29,387
.والآن ننتقل إلى الباقة المميزة

168
00:14:29,470 --> 00:14:34,267
.7 دعايات بسعر مخفض يصل إلى 6500 دولاراً

169
00:14:34,350 --> 00:14:37,436
.أجل، أعطتني المحطة 450 دولاراً فقط

170
00:14:37,520 --> 00:14:40,815
450 دولاراً؟ -
.هذا لأوقات العرض فقط -

171
00:14:40,898 --> 00:14:42,024
.اتصل بالمحطة

172
00:14:42,108 --> 00:14:44,610
اسألهم كم يطلبون ثمناً لإنتاج

173
00:14:44,694 --> 00:14:46,862
.7 دعايات تلفزيونية رفيعة المستوى

174
00:14:46,946 --> 00:14:50,116
حسناً، ولم نحتاج إلى 7 دعايات جديدة؟

175
00:14:50,199 --> 00:14:51,867
أجل، ما الذي يمنعنا

176
00:14:51,951 --> 00:14:55,371
من دفع المال للمحطة مقابل متابعة عرض
الدعاية التي لدينا؟

177
00:14:55,454 --> 00:14:59,624
.ليس هذا ما اتفقنا عليه
ما رأيك في هذا السبب كبداية؟

178
00:15:01,251 --> 00:15:04,671
.لقد أعطانا الدعاية الأولى مجاناً بالفعل -
.أجل، أعرف -

179
00:15:05,046 --> 00:15:07,090
حسناً، ما رأيك في الآتي؟

180
00:15:07,591 --> 00:15:11,136
ما رأيك لو دفعنا لك 450 دولاراً
للدعاية التي عُرضت بالفعل

181
00:15:11,219 --> 00:15:13,054
.ونعرضها نحن بطريقتنا

182
00:15:13,138 --> 00:15:15,098
.لا أريد الدخول في تفاصيل تقنية

183
00:15:15,181 --> 00:15:18,268
.لكن تلك الدعاية ليست ملكاً لكما

184
00:15:18,351 --> 00:15:23,648
إنها ملكية فكرية خاصة بشركة
.سول غودمان" للإنتاج"

185
00:15:23,732 --> 00:15:26,443
.لا أظن. وجهانا في الدعاية -
.ومتجرنا -

186
00:15:26,526 --> 00:15:31,071
.وهي دعايتي، ولا يمكنكما عرضها بدون إذني

187
00:15:31,155 --> 00:15:33,532
.حسناً -
أتريد التعامل بهذه الطريقة؟ -

188
00:15:33,616 --> 00:15:35,409
.انتهى عرض الـ450 دولاراً

189
00:15:35,492 --> 00:15:37,745
.أجل، وفريقك هذا -
.أجل -

190
00:15:37,828 --> 00:15:39,914
."إنهم طلاب في جامعة "نيومكسيكو

191
00:15:40,331 --> 00:15:41,707
.يمكننا إحضار مثلهم -
.أجل -

192
00:15:41,790 --> 00:15:43,375
...يمكننا -
.أجل -

193
00:15:43,459 --> 00:15:44,710
.إعادة التصوير... -
.أجل -

194
00:15:44,793 --> 00:15:47,296
.وعرض الدعاية التي نصورها -
.اسمعا، مهلاً -

195
00:15:47,379 --> 00:15:49,965
ما كنتما ستفكران في تصوير دعاية
.أصلاً لولاي

196
00:15:50,049 --> 00:15:52,676
حسناً، لن ندفع لك 6500 دولاراً

197
00:15:52,760 --> 00:15:55,095
.مقابل شيء يمكننا عمله بنفسينا

198
00:15:55,179 --> 00:15:56,138
هل أنتما جادان؟

199
00:15:56,221 --> 00:15:57,264
.أجل -
.أجل -

200
00:15:57,348 --> 00:15:58,724
.معذرة

201
00:15:59,266 --> 00:16:01,352
.مرحباً -
.مرحباً -

202
00:16:01,435 --> 00:16:03,562
كيف يمكننا مساعدتكم؟

203
00:16:11,319 --> 00:16:13,154
"اشتر معدات عصرية مستعملة"

204
00:16:20,286 --> 00:16:23,498
.أعد الكاميرا إلى الحامل. شغلها -
.لن تفلح محاولاتك -

205
00:16:23,581 --> 00:16:28,336
.لا تعارضني. شغلها فحسب
.تأكد من توجيهها نحوي

206
00:16:29,045 --> 00:16:32,590
المهم هو الناتج. ما تحصلون عليه
.يساوي ما تنفقون

207
00:16:33,007 --> 00:16:35,301
...إن كانت الحفلات كثيرة -
أهي كثيرة؟ -

208
00:16:35,385 --> 00:16:38,887
.أعتذر عن المقاطعة
.أريد التأكد فقط من رفضكما التام

209
00:16:38,971 --> 00:16:43,267
.معنا زبائن الآن. من فضلك، انصرف. شكراً

210
00:16:43,350 --> 00:16:45,936
حسناً، حظاً موفقاً في مشروعاتكما
.المستقبلية

211
00:16:46,019 --> 00:16:47,521
.انصرف. وداعاً -
.انصرف -

212
00:16:47,604 --> 00:16:49,815
.آسف -
.آسف -

213
00:16:53,860 --> 00:16:55,612
يا إلهي. هل أنت بخير؟

214
00:16:56,613 --> 00:17:00,367
.كانت عصا إحدى الطبول
.كانت ملقاة في الممر

215
00:17:00,450 --> 00:17:03,203
.استدعوا سيارة إسعاف -
.لا، ليست ضرورية -

216
00:17:04,246 --> 00:17:05,831
...لا أحتاج إلى

217
00:17:08,125 --> 00:17:10,876
.بلى، سيارة إسعاف. هذه فكرة جيدة

218
00:17:12,837 --> 00:17:15,840
لديكما تأمين على المسؤولية، أليس كذلك؟

219
00:17:18,509 --> 00:17:20,136
."نخب "الأركان الأربعة

220
00:17:20,219 --> 00:17:21,512
.نخبها -
.نخبها -

221
00:17:24,307 --> 00:17:27,727
،لا أقصد تعجلكما
...لكن لدي موعداً للغولف في الـ2:45

222
00:17:27,810 --> 00:17:29,562
.فلا تطيلا الاجتماع

223
00:17:29,645 --> 00:17:32,231
.سمعت بأن برك الماء صعبة في الملعب التاسع

224
00:17:32,315 --> 00:17:34,358
.ما سمعته صحيح. لم أعرف أنك تلعبين

225
00:17:34,442 --> 00:17:37,361
،بسبب مكان نشأتي
.لم يكن هناك ما أفعله غير ذلك

226
00:17:37,445 --> 00:17:40,740
.يجب أن نعقد هذا الاجتماع في ملعب الغولف

227
00:17:40,823 --> 00:17:42,909
.أظن أن "كيم" تريد مناقشة نقاط عدة

228
00:17:42,991 --> 00:17:46,411
.بالمناسبة، آسف، لكن علي أن أسألك

229
00:17:46,494 --> 00:17:47,954
."صديقي "بيلي غاتوود

230
00:17:48,038 --> 00:17:51,333
يملك شركة صغيرة للتنقيب عن النفط
."قرب "فارويل

231
00:17:51,416 --> 00:17:53,919
على أية حال، وقع هذا المسكين في ورطة

232
00:17:54,002 --> 00:17:56,338
."بشأن طريق ولايتي "تكساس" و"نيومكسيكو

233
00:17:56,421 --> 00:17:59,257
.لا أفهم شيئاً من تفاصيل المشكلة، ولا هو

234
00:17:59,341 --> 00:18:02,636
،كان محاميه من السكان المحليين
.والقضية تفوق قدراته

235
00:18:02,719 --> 00:18:05,138
وهكذا فصل "بيلي" المحامي لكنه لا يعرف

236
00:18:05,222 --> 00:18:07,807
.كيف يتصرف في تلك المشكلة اللعينة
.أعتذر عن لغتي

237
00:18:09,309 --> 00:18:11,811
على أية حال، حدثته عما تقدمينه إلينا
.من خدمات

238
00:18:11,895 --> 00:18:14,564
.أعرف أنه يود التحدث معك

239
00:18:14,648 --> 00:18:18,359
،"بها جمال "مونتانا
.بدون الانتظار في طوابير المصعد

240
00:18:18,442 --> 00:18:21,237
.رائع، لا أستطيع أن أصف لك كم أطريتني

241
00:18:21,320 --> 00:18:25,866
تذكر أن "كيم" منشغلة تماماً بفروعنا
."في "يوتا" و"كولورادو

242
00:18:26,575 --> 00:18:30,162
ما أعرفه هو أنها أثبتت قدرتها على تنفيذ
.كل ما نكلفها به

243
00:18:31,247 --> 00:18:34,166
...كيفن"، ثقتك بي"

244
00:18:34,792 --> 00:18:37,628
،إنها تعني الكثير
لكننا حين بدأنا العمل معاً

245
00:18:37,711 --> 00:18:41,048
وعدتك بتركيز جهدي على مصرف
.ميسا فيردي" فقط، وكنت جادة"

246
00:18:41,131 --> 00:18:42,841
...صحيح، لكن علي -
.مرحباً -

247
00:18:42,925 --> 00:18:45,302
.خيل إلي رؤية وجوه مألوفة -
."هوارد" -

248
00:18:45,386 --> 00:18:48,305
.كيم"، اجلسي. إنني مصر"

249
00:18:48,556 --> 00:18:49,806
."كيفن" -
."هوارد" -

250
00:18:49,889 --> 00:18:52,100
.بيدج". تسرني رؤيتكما دائماً"

251
00:18:52,183 --> 00:18:55,144
وأنا أيضاً يا "هوارد". كيف حالك؟ -
.بخير. شكراً -

252
00:18:55,228 --> 00:18:57,146
هل التوسع مستمر على ما يرام؟

253
00:18:57,230 --> 00:19:00,316
رأيت أنه تمت الموافقة على الفرع
.في الموعد الأصلي

254
00:19:00,400 --> 00:19:02,443
."بالفعل، بفضل الآنسة "ويكسلر

255
00:19:02,527 --> 00:19:04,988
.كيم" من أفضل المحامين. أنتم محظوظون بها"

256
00:19:05,071 --> 00:19:06,364
.إنها كذلك، ونحن كذلك

257
00:19:06,447 --> 00:19:09,325
وكأنها بالأمس حين كانت تسجل ساعات
.مراجعة القضايا

258
00:19:10,493 --> 00:19:12,954
يسرني دائماً أن أرى أحد تلاميذنا

259
00:19:13,037 --> 00:19:15,206
.يبسط جناحيه ويغادر العش

260
00:19:16,291 --> 00:19:19,752
.سأكف عن مضايقتكم. حظاً موفقاً لكم جميعاً

261
00:19:19,836 --> 00:19:21,671
."وأنت أيضاً يا "هوارد

262
00:19:22,671 --> 00:19:27,009
،أنا ممتن لأننا شغلك الشاغل
.لكن "بيلي" يحتاج إلى استشارة فحسب

263
00:19:27,092 --> 00:19:29,595
...أنا في شدة الأسف، لكن

264
00:19:29,845 --> 00:19:31,555
هلا تعذرني لحظة واحدة؟

265
00:19:31,638 --> 00:19:33,098
.بالتأكيد

266
00:19:55,369 --> 00:19:58,372
.تناولت سمك السلمون
.إن كنت تحبين المحار، فإنه شهي

267
00:19:58,456 --> 00:20:01,250
.كيم"، مرحباً ثانيةً" -
.اجلس. إنني مصرة -

268
00:20:01,334 --> 00:20:04,295
.أعتذر عن المقاطعة
.أردت أن أعطي "هوارد" شيئاً

269
00:20:06,964 --> 00:20:11,177
،"يا رفاق، أقدم لكم "كيم ويكسلر
.عضو سابق في مكتبنا

270
00:20:11,260 --> 00:20:13,471
."كيم"، هذا فريق صناعات "أومالي"

271
00:20:13,554 --> 00:20:15,097
."بالطبع. أتذكر "لورين

272
00:20:15,181 --> 00:20:17,600
.تسرني رؤيتك. "جاك سويت"، رئيسنا الجديد

273
00:20:17,683 --> 00:20:18,768
.مرحباً -
.تشرفنا -

274
00:20:18,851 --> 00:20:20,436
."أنا أيضاً. "هنري". "نك

275
00:20:20,519 --> 00:20:22,313
."ماري أوستن" -
.تشرفنا -

276
00:20:22,396 --> 00:20:23,272
،(هاملين هاملين وماكغيل)"
"14 ألفاً و815 دولاراً، رد القرض

277
00:20:23,856 --> 00:20:25,942
.سررت برؤيتكم جميعاً

278
00:20:26,025 --> 00:20:28,235
."تمتع بعشائك يا "هوارد

279
00:20:32,113 --> 00:20:34,074
.آسفة لتعطيلكما -
.لا عليك -

280
00:20:34,157 --> 00:20:37,118
كيفن"، حسناً، لو أردت إعطائي"
"رقم السيد "غاتوود

281
00:20:37,202 --> 00:20:39,162
.فيسرني التحدث معه

282
00:20:39,246 --> 00:20:40,372
.رائع

283
00:20:40,455 --> 00:20:44,709
حين أفهم المشكلة، سأقدمه إلى مكتب
.محاماة سيحسن رعايته

284
00:20:44,793 --> 00:20:46,336
.سأترك أمره في أيديك الأمينة

285
00:20:46,753 --> 00:20:48,546
."رائع. حسناً، "يوتا

286
00:20:48,630 --> 00:20:51,007
الخبر السار أن متطلبات ترتيب الملفات

287
00:20:51,091 --> 00:20:53,927
."مشابهة جداً لما قدمناه في "أريزونا

288
00:20:54,010 --> 00:20:57,681
.أكرر شكري. سأخبر "بيلي" بأنك ستتصلين
.سنتحدث عن الغولف قريباً

289
00:20:57,764 --> 00:20:59,057
.حسناً -
.إلى اللقاء -

290
00:20:59,140 --> 00:21:00,600
.إلى اللقاء

291
00:21:01,225 --> 00:21:02,601
.تفضلي

292
00:21:09,858 --> 00:21:13,195
ما هذا بحق السماء؟ -
.أعتقد أنه يشرح نفسه بنفسه -

293
00:21:15,406 --> 00:21:17,950
.هوارد"، كنت سخياً جداً حين تركت المكتب"

294
00:21:18,033 --> 00:21:20,202
.لم أشعر بأنه من العدل أن تسدد قروضي

295
00:21:20,286 --> 00:21:21,787
.شعرت بأنه من العدل آنذاك

296
00:21:22,413 --> 00:21:26,000
،أنا ممتنة للهدية، لكنني بعدما أصبحت قادرة
.أريد ردها

297
00:21:26,083 --> 00:21:28,085
.أنت ممتنة للهدية -
.أجل -

298
00:21:28,168 --> 00:21:31,672
.أتعرفين ما أفعله في الداخل؟ خمّني

299
00:21:31,880 --> 00:21:33,215
.أحدّ من الخسائر

300
00:21:33,299 --> 00:21:37,051
أفعل ذلك ثلاث مرات يومياً على مدى
.الأسبوعين الماضيين مع كل موكل

301
00:21:37,135 --> 00:21:39,804
أحاول إصلاح سمعة الشركة

302
00:21:39,888 --> 00:21:42,181
.بعدما لطختماها أنت و"جيمي" بالوحل

303
00:21:42,265 --> 00:21:44,517
.فعلت كل ما بوسعي للدفاع عن موكلي

304
00:21:44,601 --> 00:21:47,270
أهذا ما تسمينه؟ -
."هذا عملنا يا "هوارد -

305
00:21:48,521 --> 00:21:52,233
بالمناسبة، كان ملائماً لك أن تتجاهل
.مرض "تشاك" حين ناسبك الموقف

306
00:21:52,775 --> 00:21:56,070
،رقيتك من موظفة بسيطة
.ودفعت نفقات كلية الحقوق وعلمتك

307
00:21:56,154 --> 00:21:59,240
ثم تركتني وغدرت بي، أهذا ذنبي؟
.لن أصرف هذا الشيك

308
00:22:02,619 --> 00:22:05,288
.كيم"، لقد سامحتك بقرضك"

309
00:22:05,371 --> 00:22:07,956
.لكنك مسؤولة عما دون ذلك

310
00:22:08,415 --> 00:22:10,918
.كل ما فعلناه كان إظهار الموقف على حقيقته

311
00:22:11,001 --> 00:22:13,003
،وإن كنتم تخفون ذلك عن موكليكم

312
00:22:13,086 --> 00:22:15,214
."فهذه مسؤوليتك يا "هوارد

313
00:24:50,073 --> 00:24:51,741
."ناتشو" -
.مرحباً يا أبي -

314
00:24:51,824 --> 00:24:53,533
.جئت مبكراً يا بني

315
00:24:53,784 --> 00:24:58,038
.أجل، أردت التعجيل باستكمال الفواتير

316
00:24:58,121 --> 00:25:01,208
.يسرني أن أراك مهتماً بالعمل

317
00:25:02,376 --> 00:25:03,794
.سأبدأ العمل بالسيارة

318
00:25:04,753 --> 00:25:08,048
.أحضر مشمع الصوف الناعم الذهبي وساعدني

319
00:25:08,549 --> 00:25:10,175
.أمرك يا أبي، سآتي فوراً

320
00:25:18,725 --> 00:25:20,352
.قميص أزرق

321
00:25:20,435 --> 00:25:22,145
.جدار أصفر

322
00:25:22,563 --> 00:25:24,398
.باب فضي

323
00:25:32,697 --> 00:25:34,323
.لافتة بيضاء

324
00:25:34,574 --> 00:25:36,492
.فلفل أحمر

325
00:25:36,576 --> 00:25:38,035
"(بقالة (تريانغل"

326
00:25:38,119 --> 00:25:39,245
.كنزة بنفسجية

327
00:25:40,329 --> 00:25:41,831
.خشب بني

328
00:25:41,914 --> 00:25:43,499
.بساط أسود

329
00:25:57,096 --> 00:26:00,056
يرجى حضور "جايسون" للمقدمة
.للمساعدة في حمل الأغراض

330
00:26:00,557 --> 00:26:03,143
يرجى حضور "جايسون" للمقدمة
.للمساعدة في حمل الأغراض

331
00:26:13,278 --> 00:26:15,030
.موز أصفر

332
00:26:15,113 --> 00:26:16,489
.عنب أخضر

333
00:26:16,573 --> 00:26:19,284
.برتقال برتقالي

334
00:26:23,997 --> 00:26:28,627
معذرة، أين أجد حليب الصويا؟

335
00:26:28,710 --> 00:26:31,629
.هناك ثم إلى اليسار، بعد ممر الثلاجات

336
00:26:40,971 --> 00:26:42,973
"أيدلوايلد) حليب الصويا)"

337
00:26:51,065 --> 00:26:52,733
.سقف أبيض

338
00:26:52,816 --> 00:26:54,693
.سلة خضراء

339
00:26:54,777 --> 00:26:56,570
.أرضية رمادية

340
00:27:07,622 --> 00:27:09,624
"(نفط (غاتوود"

341
00:27:22,345 --> 00:27:24,722
أكل شيء جاهز؟ -
.أجل -

342
00:27:25,265 --> 00:27:26,808
هل سيأتي مندوب شركة التوصيل؟

343
00:27:26,891 --> 00:27:28,601
.خلال 20 دقيقة -
.رائع -

344
00:27:28,685 --> 00:27:31,187
.يجب إعادتها إلى نفط "غاتوود" بنهاية اليوم

345
00:27:33,856 --> 00:27:35,275
ماذا...؟

346
00:27:43,991 --> 00:27:45,284
.مرحباً

347
00:27:45,367 --> 00:27:46,952
.مرحباً

348
00:27:52,416 --> 00:27:53,625
كيف حالك؟

349
00:27:55,502 --> 00:27:57,254
.غيتار جديد

350
00:27:57,337 --> 00:27:59,006
.انظري

351
00:28:01,550 --> 00:28:03,635
.إنه رائع

352
00:28:03,719 --> 00:28:05,721
.بعت بقية دعاياتي

353
00:28:05,804 --> 00:28:07,931
.لا بد أنك تشعر بالارتياح

354
00:28:08,015 --> 00:28:09,558
.أعجبهم رد فعل الجمهور

355
00:28:09,641 --> 00:28:11,684
.أثرت إعجابهم، فأهدوني هذا الغيتار

356
00:28:11,767 --> 00:28:14,020
.موقع بقلم "ريتشي بلاكمور" شخصياً

357
00:28:15,062 --> 00:28:20,568
وهل يساعدك الاستلقاء على الأرض
في إتقان العزف؟

358
00:28:20,818 --> 00:28:22,570
.لقد سقطت -
ماذا؟ -

359
00:28:22,653 --> 00:28:24,113
.كان ذلك أثناء التصوير

360
00:28:24,655 --> 00:28:26,282
.تحدث أشياء غريبة

361
00:28:26,365 --> 00:28:29,327
...إنها قصة طويلة. لكن النتيجة النهائية

362
00:28:29,410 --> 00:28:31,454
.أنني حصلت على غيتار

363
00:28:31,537 --> 00:28:32,914
متى حدث هذا؟

364
00:28:32,997 --> 00:28:36,167
.بالأمس -
.رأيتك بالأمس. كنت بخير -

365
00:28:36,250 --> 00:28:37,668
.كان هذا يوم الثلاثاء

366
00:28:37,752 --> 00:28:40,922
حين مررتِ لأخذ ملابس نظيفة. هل تتذكرين؟

367
00:28:42,340 --> 00:28:44,341
هل ذهبت إلى الطبيب؟

368
00:28:45,258 --> 00:28:48,136
.ظهري... ليس بالسوء الذي يبدو عليه

369
00:28:48,220 --> 00:28:49,429
.يحتاج إلى الراحة

370
00:28:49,512 --> 00:28:50,555
.سيكون بخير

371
00:28:51,348 --> 00:28:52,599
.انظري فوق المكتب

372
00:28:52,682 --> 00:28:54,517
.هناك شيء لك

373
00:28:56,311 --> 00:28:57,812
.أجل، هذا

374
00:28:58,563 --> 00:29:00,065
.افتحيه

375
00:29:01,983 --> 00:29:03,818
.هذا هو النصف المكمل لحصتي

376
00:29:03,902 --> 00:29:06,529
.سيغطي النفقات للأسابيع الستة المقبلة

377
00:29:06,947 --> 00:29:09,449
.يمكننا على الأقل ألا نتحدث في هذا الموضوع

378
00:29:10,116 --> 00:29:13,286
...جيمي"، لم أكن" -
خذيه فقط حتى نكون متعادلين، اتفقنا؟ -

379
00:29:14,996 --> 00:29:16,413
.حسناً

380
00:29:17,456 --> 00:29:19,083
.آسف

381
00:29:19,375 --> 00:29:23,462
...كل ما في الأمر أن ظهري يؤلمني بشدة و

382
00:29:23,712 --> 00:29:25,673
.الناس قساة

383
00:29:31,136 --> 00:29:32,638
...جيمي"، أنت"

384
00:29:34,265 --> 00:29:36,809
.ليس من الضروري أن تضغط على نفسك هكذا

385
00:29:40,104 --> 00:29:41,981
.يمكنك أن تستريح

386
00:29:42,565 --> 00:29:44,316
.دع ظهرك يشفى

387
00:29:44,400 --> 00:29:46,694
.ثم اذهب لأداء خدمة المجتمع لتنهيها

388
00:29:47,194 --> 00:29:48,487
.استرح لبعض الوقت

389
00:29:48,571 --> 00:29:50,321
.خطط لخطوتك التالية

390
00:29:50,405 --> 00:29:51,781
المعنى...؟

391
00:29:51,864 --> 00:29:52,824
...أقصد

392
00:29:53,908 --> 00:29:55,743
.أنه بوسعي تغطية نفقاتنا لفترة

393
00:29:55,827 --> 00:29:57,704
.النقود في يدك -
...أعرف -

394
00:29:57,787 --> 00:30:01,165
لمَ نناقش هذا الموضوع؟ -
.تفقدت الأرقام. أستطيع تغطية النفقات -

395
00:30:01,249 --> 00:30:04,502
ليس إلى الأبد، لكن حتى تستعيد اتزانك
.على الأقل

396
00:30:04,919 --> 00:30:07,338
.أنا ممتن لتفكيرك في ذلك، لكن لا

397
00:30:07,422 --> 00:30:09,757
.سأبذل جهدي لأسدد النصف المكمل لحصتي

398
00:30:09,841 --> 00:30:13,553
.ابذلي جهدك لسداد النصف المكمل لحصتك
.قضي الأمر

399
00:30:17,307 --> 00:30:18,683
.حسناً

400
00:30:23,562 --> 00:30:25,856
أنت تصدقينني، أليس كذلك؟

401
00:30:27,649 --> 00:30:28,984
.بلى

402
00:30:33,655 --> 00:30:35,365
."أتمنى أن تتحسن يا "جيمي

403
00:30:54,509 --> 00:30:56,886
هل فات أوان الاتصال بمندوب التوصيل؟

404
00:30:56,969 --> 00:30:58,846
سأتصل به. أتريدين تغيير الموعد؟

405
00:30:58,930 --> 00:31:00,514
.لا، ألغه

406
00:31:00,598 --> 00:31:02,850
."واتصلي بـ"بيلي غاتوود

407
00:31:02,934 --> 00:31:04,977
.سأفعل -
.شكراً -

408
00:31:10,608 --> 00:31:13,277
.بيلي غاتوود" على الخط"

409
00:31:14,111 --> 00:31:16,113
.رائع. دعيني أحدثه

410
00:31:19,492 --> 00:31:21,577
."السيد "غاتوود"؟ أنا "كيم ويكسلر

411
00:31:21,661 --> 00:31:23,996
إنني أراجع مستنداتكم

412
00:31:24,080 --> 00:31:27,291
وخطر لي أن أحيلك إلى أحد زملائي

413
00:31:27,375 --> 00:31:30,210
.لكنني أعتقد أنني أستطيع حل مشكلتك بنفسي

414
00:31:30,293 --> 00:31:33,547
هل تظن أن لديك وقتاً هذا الأسبوع
...لنجلس ونتحدث

415
00:31:37,968 --> 00:31:39,886
."تشاك" -
."هوارد" -

416
00:31:39,970 --> 00:31:42,681
.يا لها من مفاجأة -
.طرقت الباب، لكنك لم تفتح -

417
00:31:42,764 --> 00:31:46,142
...ظننت أنك نائم. خطر لي أن أنتظر، تحسباً

418
00:31:46,518 --> 00:31:48,478
أهذه بقالة؟ -
.أجل -

419
00:31:48,895 --> 00:31:50,981
.قررت الخروج في نزهة سير

420
00:31:51,064 --> 00:31:52,607
."هذا رائع يا "تشاك

421
00:31:52,691 --> 00:31:54,776
لمَ لا تتفضل بالدخول؟ -
.شكراً -

422
00:31:56,069 --> 00:31:57,571
ما سر هذه الزيارة السارة؟

423
00:31:57,654 --> 00:32:00,699
،ليتها زيارة عادية
لكن لدينا مشكلة للأسف

424
00:32:00,782 --> 00:32:02,366
.يجب أن نناقشها

425
00:32:02,616 --> 00:32:03,450
ما هي؟

426
00:32:03,534 --> 00:32:06,078
.تتعلق بتأمين سوء الممارسة الخاص بك

427
00:32:06,161 --> 00:32:06,996
...هناك

428
00:32:08,330 --> 00:32:11,500
.يجب أن نجلس ونتحدث

429
00:32:15,296 --> 00:32:17,298
"إل ميكواكانو"

430
00:33:52,765 --> 00:33:54,267
.أوفيت

431
00:33:54,850 --> 00:33:56,185
.رائع

432
00:33:57,270 --> 00:33:58,854
."سأراك لاحقاً يا "ناتشو

433
00:34:02,233 --> 00:34:03,734
."دون "هيكتور

434
00:34:35,515 --> 00:34:36,933
ما الأمر؟

435
00:34:39,477 --> 00:34:41,396
.هذه الورقة تبدو مزيفة

436
00:34:45,901 --> 00:34:47,860
.أحضرها لأراها

437
00:35:03,626 --> 00:35:04,919
أترى؟ أهي مزيفة؟

438
00:35:10,257 --> 00:35:12,551
.لا، إنها أصلية

439
00:35:17,514 --> 00:35:19,432
."آسف جداً يا دون "هيكتور

440
00:36:16,405 --> 00:36:17,364
."كارلوس"

441
00:36:17,447 --> 00:36:18,907
."ناتشو"

442
00:36:29,166 --> 00:36:30,501
.أوفيت بأكثر من حصتي

443
00:36:30,960 --> 00:36:33,421
.توليت تلك المشكلة في الشارع الخامس

444
00:36:33,504 --> 00:36:37,383
.لن تزعجنا تلك العصابة بعد الآن -
.أسدني صنيعاً واصمت -

445
00:36:43,264 --> 00:36:44,765
.أوفيت

446
00:36:45,141 --> 00:36:46,434
.حسناً

447
00:36:48,436 --> 00:36:50,104
.سأراك الأسبوع المقبل

448
00:38:35,498 --> 00:38:37,499
دون "هيكتور"، مزيداً من القهوة؟

449
00:39:35,806 --> 00:39:36,682
."ماكغيل"

450
00:39:37,517 --> 00:39:39,769
.تابع العمل

451
00:39:49,152 --> 00:39:50,445
سيدي؟

452
00:39:50,529 --> 00:39:51,530
ما الأمر؟

453
00:39:51,613 --> 00:39:52,948
...اسمع

454
00:39:53,031 --> 00:39:55,534
.ابنتي مريضة. اتصلت أمها للتو

455
00:39:55,617 --> 00:39:57,410
.يجب ألا تستخدم الهاتف

456
00:39:57,494 --> 00:40:00,664
لكنها مريضة. أصيبت بعدوى
.الالتهاب الرئوي في الروضة

457
00:40:00,747 --> 00:40:02,582
إنها في المستشفى. هل أستطيع الذهاب؟

458
00:40:02,666 --> 00:40:04,918
.أجل. اذهب. لكنك لن تأخذ عدد الساعات

459
00:40:05,001 --> 00:40:07,045
بحقك، هلا أذهب وأعود بسرعة؟

460
00:40:07,462 --> 00:40:09,548
.يجب أن أنهي ساعاتي هذا الأسبوع

461
00:40:09,631 --> 00:40:10,715
.هكذا يقول القاضي

462
00:40:10,799 --> 00:40:12,634
أهذه أوامر القاضي؟

463
00:40:12,717 --> 00:40:14,844
.يبدو أنها مسؤوليتك وحدك

464
00:40:28,816 --> 00:40:31,569
أتريد الانصراف؟
كم يساوي الأمر بالنسبة إليك؟

465
00:40:31,652 --> 00:40:32,862
ماذا؟

466
00:40:33,821 --> 00:40:34,780
.الخروج من هنا

467
00:40:34,864 --> 00:40:36,240
كم؟

468
00:40:36,323 --> 00:40:38,242
.دعني وشأني

469
00:40:38,576 --> 00:40:41,120
هيا، أتريد إتمام صفقتك أم لا؟

470
00:40:41,203 --> 00:40:43,330
.يا رجل، طلبت رؤية ابنتي المريضة

471
00:40:43,414 --> 00:40:46,041
...لا، بل تحاول بيع شيء ينبغي ألا تبيعه

472
00:40:46,125 --> 00:40:48,002
.لشخص ينبغي ألا يشتريه

473
00:40:49,085 --> 00:40:51,004
.إنني لا أصدر أحكاماً عليك

474
00:40:51,087 --> 00:40:52,297
.يجب أن نكسب رزقنا

475
00:40:52,380 --> 00:40:56,634
إنما أقول إنك تكسب رزقك
."من شيء على وزن عبارة "تجارة مهدرات

476
00:40:56,718 --> 00:40:59,053
هل أنت من مكافحة المخدرات؟ -
...أنا -

477
00:40:59,137 --> 00:41:01,431
.من سيخرجك من هنا ويحتفظ لك بساعاتك

478
00:41:01,514 --> 00:41:03,516
أجل. كيف ستفعل ذلك؟ -
.أجل -

479
00:41:03,892 --> 00:41:06,144
.دعني أتولى ذلك

480
00:41:06,227 --> 00:41:07,687
...فقط

481
00:41:08,062 --> 00:41:10,356
.700 دولار وسأساعدك على الرحيل

482
00:41:10,440 --> 00:41:12,775
.لا أملك 700 دولار

483
00:41:12,859 --> 00:41:15,778
.بل يوجد في جوربك ألفا دولار

484
00:41:19,741 --> 00:41:22,117
هل ستخرجني من هنا مقابل 700 دولار؟

485
00:41:25,204 --> 00:41:27,539
.حسناً. إن يمكنك فعل ذلك؟ اتفقنا

486
00:41:29,124 --> 00:41:30,125
.حسناً

487
00:41:30,209 --> 00:41:32,753
.اذهب واجمع القمامة. هيا

488
00:41:50,270 --> 00:41:52,105
ما هذا بحق السماء؟

489
00:41:54,107 --> 00:41:56,651
.إنني أستريح. لقد آذيت ظهري

490
00:41:57,318 --> 00:41:58,778
.انهض

491
00:41:58,861 --> 00:42:01,364
.لا. ظهري يؤلمني بشدة

492
00:42:01,447 --> 00:42:03,074
.كما تريد

493
00:42:03,157 --> 00:42:04,659
.لن تحصل على عدد ساعاتك

494
00:42:04,742 --> 00:42:07,620
.أنا واثق من أنك ستعطيني عدد ساعاتي

495
00:42:07,703 --> 00:42:09,247
حقاً؟

496
00:42:09,497 --> 00:42:11,082
كيف؟

497
00:42:11,165 --> 00:42:14,126
.لأنك إن لم تفعل، سأقاضيك

498
00:42:14,961 --> 00:42:18,714
،أكره أن أزف إليك الخبر أيها المتحاذق
.لكنك وقعت على تنازل

499
00:42:18,798 --> 00:42:20,841
.وقعت على تنازل مع البلدية

500
00:42:20,925 --> 00:42:22,635
.لكنني لن أقاضي البلدية

501
00:42:22,718 --> 00:42:24,804
.سأقاضيك أنت. شخصياً

502
00:42:28,390 --> 00:42:29,724
.لا يمكنك فعل ذلك

503
00:42:30,684 --> 00:42:32,185
...يا صديقي

504
00:42:35,105 --> 00:42:37,607
.هذه أرض الحرية وموطن الدعاوى القضائية

505
00:42:37,691 --> 00:42:39,317
.أستطيع مقاضاتك بدون شك

506
00:42:39,401 --> 00:42:40,735
أتعرف؟

507
00:42:40,819 --> 00:42:44,030
.أعتقد أنني سأضم هذا الرجل إلى دعواي

508
00:42:44,114 --> 00:42:46,241
.فتصبح دعوى قضائية جماعية

509
00:42:46,324 --> 00:42:47,617
ما علاقته بالأمر؟

510
00:42:47,701 --> 00:42:51,204
لقد منعته من زيارة ابنته
.في المستشفى عن علم بذلك

511
00:42:51,288 --> 00:42:55,584
هذا أقوى مثال على تهمة
.التسبب المتعمد في أذى عاطفي

512
00:42:55,667 --> 00:42:57,502
.هذا جنون

513
00:42:57,586 --> 00:42:59,004
.لم يبدأ الجنون بعد

514
00:42:59,087 --> 00:43:02,840
كما أستطيع مقاضاتك بتهمة الامتناع
.عن إقرار ساعات الخدمة

515
00:43:02,923 --> 00:43:07,094
هذا انتهاك مباشر لواجباتك كموظف
."في ولاية "نيومكسيكو

516
00:43:07,178 --> 00:43:08,679
.إنني أؤدي واجبي فحسب

517
00:43:08,762 --> 00:43:12,141
،وعلى سبيل التسلية
قد أضيف تهمة الامتناع عن إصلاح

518
00:43:12,224 --> 00:43:14,685
وتخفيف الخسائر التي أعانيها أنا

519
00:43:14,768 --> 00:43:16,854
.بسبب إصابات تعرضت إليها تحت إشرافك

520
00:43:16,937 --> 00:43:18,439
إصابة؟ -
.ظهري -

521
00:43:18,522 --> 00:43:21,150
...أنت كاذب. التنازل ينص بوضوح

522
00:43:21,233 --> 00:43:24,612
.لا توجد أية قيمة قضائية لهذا التنازل

523
00:43:24,695 --> 00:43:28,282
،وفي الدعاوى القضائية الشخصية
.لا وزن له بالمرة

524
00:43:29,909 --> 00:43:32,411
.لن تفوز في ذلك أبداً

525
00:43:32,494 --> 00:43:34,329
.ربما. وربما لا

526
00:43:34,412 --> 00:43:36,789
.لنتوصل إلى الإجابة، يجب أن نحسبها

527
00:43:36,873 --> 00:43:39,709
.سيكلفك المحامي حوالى 90 دولاراً في الساعة

528
00:43:39,792 --> 00:43:43,379
وسيمر ما بين 8 إلى 12 شهراً
.في التقاضي على الأقل

529
00:43:44,297 --> 00:43:46,216
.سأدافع عن نفسي -
.رائع -

530
00:43:46,299 --> 00:43:48,009
قبلت التحدي. هل تملك سيارة؟

531
00:43:48,092 --> 00:43:49,969
هل تملك منزلاً؟ ألديك معاش؟

532
00:43:50,053 --> 00:43:52,055
.فلتودع كل شيء

533
00:43:52,138 --> 00:43:54,557
.اسمع، ربما كنت الآمر الناهي هنا

534
00:43:54,641 --> 00:43:58,895
.لكنك في المحكمة من الأقزام

535
00:43:58,978 --> 00:44:02,440
أنا والقاضي، سنتسلى بقضاء
.الأعوام الخمسة الآتية في المحكمة

536
00:44:02,524 --> 00:44:06,110
.أما أنت، فستشهد أعواماً باهظة التكلفة
.إنها مكلفة جداً

537
00:44:06,194 --> 00:44:08,237
.مكلفة مثل أخذ رهن عقاري ثالث

538
00:44:08,320 --> 00:44:09,655
...لذا

539
00:44:09,738 --> 00:44:12,407
.إنني أقدم لك عرضاً بسيطاً

540
00:44:12,491 --> 00:44:15,661
،اذهب إلى زوجتك
وقل لها إنك على وشك أن تخسر وظيفتك

541
00:44:15,744 --> 00:44:18,789
ومعاش تقاعدك وسمعتك التي لا تُذكر

542
00:44:18,872 --> 00:44:22,251
في صالة البولينغ حين تلعب
...أيام الأحد. أو

543
00:44:22,334 --> 00:44:25,379
اسمح لصديقي بزيارة ابنته المريضة
في المستشفى

544
00:44:25,462 --> 00:44:28,423
ودعني أريح ظهري على هذه الأرض المقدسة

545
00:44:28,507 --> 00:44:31,468
"من أراضي "نيومكسيكو
.التي أصبحت خالية من القمامة

546
00:44:31,844 --> 00:44:35,138
.وأيضاً، سنحتفظ بعدد ساعاتنا

547
00:44:41,644 --> 00:44:43,104
.حسناً

548
00:44:44,480 --> 00:44:46,274
.أيها البغيض

549
00:44:50,444 --> 00:44:52,238
.حسناً، اذهب

550
00:44:52,613 --> 00:44:54,282
.ارحل من هنا

551
00:44:56,200 --> 00:44:57,994
.يا رجل

552
00:44:58,077 --> 00:45:01,330
.أديت عرضاً سحرياً مذهلاً

553
00:45:06,586 --> 00:45:09,589
.أفضل 700 دولار أنفقتها في حياتي

554
00:45:14,551 --> 00:45:16,553
.تفضل. أنا ذاهب

555
00:45:22,142 --> 00:45:23,602
.أجل

556
00:45:23,685 --> 00:45:25,687
.إنني آت. أجل

557
00:46:27,372 --> 00:46:30,083
.لدي مشكلة أظن أنك تستطيع مساعدتي في حلها

558
00:46:30,166 --> 00:46:32,794
.معي نقود لا أستطيع إنفاقها

559
00:46:33,253 --> 00:46:36,089
.حوالى 200 ألف دولار

560
00:46:36,714 --> 00:46:40,677
.إن تعرضت إلى مكروه، فلن تراها عائلتي

561
00:46:42,470 --> 00:46:44,389
...يبدو لي

562
00:46:44,472 --> 00:46:48,518
.أنك افتتحت هذا المطعم لتحل مشكلة مماثلة

563
00:46:49,644 --> 00:46:52,563
...وتعتقد أن هذا الحل

564
00:46:52,646 --> 00:46:54,273
.قد ينطبق عليك

565
00:46:54,606 --> 00:46:56,358
.كاتفاق لمرة واحدة

566
00:46:59,236 --> 00:47:03,615
،ليس من الحكمة أن يرتبط اسمانا علناً
أليس كذلك؟

567
00:47:05,200 --> 00:47:06,827
."بسبب آل "سالامانكا

568
00:47:06,910 --> 00:47:08,787
...إن لاحظوا

569
00:47:09,288 --> 00:47:10,914
.فستكون هناك تبعات

570
00:47:10,998 --> 00:47:12,833
.على كلينا

571
00:47:17,129 --> 00:47:19,173
.أفكر في تبادل وثيقة مكتوبة

572
00:47:19,965 --> 00:47:21,466
.هذا لا يكفي

573
00:47:24,803 --> 00:47:26,971
.قد تكون هناك طريقة أخرى

574
00:47:27,471 --> 00:47:31,976
.طريقة أكثر صعوبة بدرجة واحدة

575
00:47:32,059 --> 00:47:34,061
.لكنني قد أستطيع تدبيرها

576
00:47:36,272 --> 00:47:39,734
هل تكفي 20 بالمئة لتذليل تلك الصعوبة؟

577
00:47:41,485 --> 00:47:44,155
.لا أقبل أخذ أموال عائلتك

578
00:48:42,878 --> 00:48:44,880
ترجمة
مي بدر

