﻿1
00:00:22,703 --> 00:00:25,071
... سابقــًا

2
00:00:25,074 --> 00:00:26,671
.أنا جدتك يا فتاة

3
00:00:26,673 --> 00:00:28,172
.صفوا حساباتكما

4
00:00:28,175 --> 00:00:29,342
أترى هذا؟

5
00:00:29,345 --> 00:00:31,294
.لقد سرقت السيارة من جدتها

6
00:00:31,297 --> 00:00:32,977
.والشرطة تبحث عن السارق

7
00:00:32,979 --> 00:00:34,745
.بالطبع فعلت ذلك

8
00:00:37,484 --> 00:00:38,649
شريكك؟

9
00:00:38,651 --> 00:00:40,117
.(بيدرو) الشوكة

10
00:00:40,120 --> 00:00:42,186
هل تمكن من الخروج؟ -
.لا أدري -

11
00:00:42,188 --> 00:00:44,188
.لا أعرف ما إذا أراد الخروج

12
00:00:44,190 --> 00:00:46,824
إذا لم تثقي بي الآن يا (أدليتا)
.فلن تفعلي ذلك مستقبلاً

13
00:00:46,826 --> 00:00:48,531
.أريد أن أعرف كل شيء

14
00:00:48,534 --> 00:00:51,117
{\pos(190,240)}... نريد 7 مليون بيزوز

15
00:00:51,447 --> 00:00:53,271
{\pos(190,240)}.سنرسل لك العنوان

16
00:00:53,274 --> 00:00:55,099
.جهز المال

17
00:00:55,101 --> 00:00:57,201
،أعلم أن ذلك غير مطمئن

18
00:00:57,203 --> 00:00:58,636
.لكن علينا أن نفحص الصبي

19
00:01:01,941 --> 00:01:03,674
،سيد (غاليندو)

20
00:01:03,676 --> 00:01:05,344
.لا تجعل الأمر أسوأ من ما هو عليه

21
00:01:06,070 --> 00:01:07,786
سنراقب (أنجل) و(كوكو)

22
00:01:07,789 --> 00:01:09,814
.بضعة أسابيع أخرى

23
00:01:09,816 --> 00:01:12,449
.لنثبت لـ(ألفاريز) أن لا وجود لجاسوس بيننا

24
00:01:12,451 --> 00:01:14,211
.(بيشوب) يعتقد أن (كوكو) جاسوس

25
00:01:14,214 --> 00:01:15,844
.لهذا السبب كان يقوم بتفرقتنا

26
00:01:15,847 --> 00:01:17,121
أين (كوكو) الآن؟

27
00:01:59,932 --> 00:02:03,433
(ألفاريز) يقول لماذا كانت العائلة
متواجدة في معبر "كاليكسيكو"؟

28
00:02:03,435 --> 00:02:05,435
كل ما أخبره به (ديفانتي)
أن (غاليندو) تم سحبه

29
00:02:05,437 --> 00:02:07,838
.إلى الغرفة الخلفية من قبل شرطة الحدود

30
00:02:07,840 --> 00:02:09,506
.لم يخبره أحد بشيء

31
00:02:09,508 --> 00:02:11,443
الفيدراليين؟ -
.يبدو الأمر كذلك -

32
00:02:19,886 --> 00:02:22,955
.المعذرة، كنت أتمنى أن أحصل على دقيقة

33
00:02:30,262 --> 00:02:32,098
.لدي شيء علي أن أقوله لك

34
00:02:34,400 --> 00:02:35,868
ما الأمر؟

35
00:02:40,406 --> 00:02:41,808
... إنه

36
00:02:45,212 --> 00:02:48,047
.إنه صعب

37
00:02:48,050 --> 00:02:49,582
... لا أريد أن

38
00:02:51,383 --> 00:02:53,217
... كما تعلم، لو أنني

39
00:02:53,219 --> 00:02:55,620
.أخبرتك بذلك لكنت شعرت وكأنني واشي

40
00:02:55,622 --> 00:02:57,454
،مع كل الأمور التي تحدث

41
00:02:57,456 --> 00:02:59,423
... إذا لم أقل شيء، حينها أنا

42
00:02:59,425 --> 00:03:02,094
.قل ما عندك يا (أنجل)

43
00:03:06,498 --> 00:03:08,933
،الأسبوع الماضي في مزرعة (آل ريد)

44
00:03:08,935 --> 00:03:11,068
ذهبنا وراء (دينيس)

45
00:03:11,070 --> 00:03:13,738
.قمنا بمطاردته على أرض (ريز)

46
00:03:13,740 --> 00:03:16,941
حوالي 50 ياردة بداخلها
.دسنا على أرض متحركة

47
00:03:16,943 --> 00:03:18,442
.و(غيلي) وقع في حفرة

48
00:03:18,444 --> 00:03:20,985
.لهذا السبب فقدنا (دينيس)

49
00:03:23,740 --> 00:03:25,709
أي نوع من الحفر؟

50
00:03:27,319 --> 00:03:29,519
كنا نعتقد أنها جحر ثعلب
،أو حفرة مجاري في البداية

51
00:03:29,521 --> 00:03:32,522
.لكننا تحققنا منها بعد بضعة أيام

52
00:03:32,524 --> 00:03:34,491
.لقد كانت نفق قديم

53
00:03:34,493 --> 00:03:36,794
.مهجور

54
00:03:36,796 --> 00:03:39,263
،لكنه يقود إلى نفق آخر

55
00:03:39,265 --> 00:03:40,965
.نفق مأهول

56
00:03:40,967 --> 00:03:42,599
.الأنوار مضاءة

57
00:03:42,601 --> 00:03:45,002
.والأثار جديدة

58
00:03:45,004 --> 00:03:47,805
إلى أين يؤدي؟

59
00:03:47,807 --> 00:03:50,941
من الجنوب يؤدي إلى فتحة مقفلة

60
00:03:50,943 --> 00:03:53,212
.حوالي نصف ميل داخل الأراضي المكسيكية

61
00:03:54,480 --> 00:03:56,683
... أما الأخرى تؤدي إلى سرداب

62
00:03:58,350 --> 00:04:00,070
.في منزل (أريزا)

63
00:04:01,287 --> 00:04:03,122
.منزل (فيكي)

64
00:04:07,159 --> 00:04:08,836
... (بيشوب)، أنا آسف لأننا لم

65
00:04:08,839 --> 00:04:11,070
.آسف لأننا لن نخبرك بذلك في حينها

66
00:04:11,073 --> 00:04:12,189
كنا فقط نحاول إيجاد

67
00:04:12,191 --> 00:04:13,724
.الأمر الصائب لنقوم به

68
00:04:13,727 --> 00:04:15,700
،مع أحداث المتمردين

69
00:04:15,702 --> 00:04:18,903
... وقلق (غاليندو) من وجود جاسوس

70
00:04:18,905 --> 00:04:21,340
كنا قلقين من أن ذلك قد
.يجلب على (ريز) الكثير من المشاكل

71
00:04:28,047 --> 00:04:29,581
.لقد قمتم بالأمر الصائب

72
00:04:32,018 --> 00:04:33,319
.سنقوم بإكتشافه

73
00:04:34,520 --> 00:04:36,053
... الآن

74
00:04:36,055 --> 00:04:38,224
.علينا أن نبقي هذا الأمر بيننا

75
00:04:45,698 --> 00:04:47,364
.أجل

76
00:04:47,366 --> 00:04:49,201
.حسناً

77
00:05:36,730 --> 00:05:39,216
.يريدونك في المستودع أيها المستجد

78
00:06:19,691 --> 00:06:21,658
.شكراً لك يا (إيزيكيل)

79
00:07:00,657 --> 00:07:01,716
{\pos(190,240)}ما خطبك؟

80
00:07:02,537 --> 00:07:03,552
{\pos(190,240)}هل أنت عطش؟

81
00:07:12,911 --> 00:07:14,701
{\pos(190,240)}هل أنت متأكدة من أن هذا هو طريق الصحيح؟

82
00:07:20,377 --> 00:07:22,263
{\pos(190,240)}هل نبقى على هذا الطريق؟

83
00:07:22,889 --> 00:07:24,922
."نحن في "أمريكا

84
00:07:24,924 --> 00:07:27,026
.علينا أن نتحدث بالأنجليزية

85
00:07:33,664 --> 00:07:36,199
هل لديك أخوة آخرون؟

86
00:07:36,202 --> 00:07:37,567
.كلا

87
00:07:37,569 --> 00:07:39,404
بعد ما أنجبنا أبوينا أدركا

88
00:07:39,407 --> 00:07:41,507
.أنهما وصلا للكمال

89
00:07:45,611 --> 00:07:48,180
منذ متى توفيت والدتك؟

90
00:07:50,282 --> 00:07:51,850
.منذ 9 سنوات تقريباً

91
00:07:54,753 --> 00:07:57,689
ألم يتزوج والدك بعدها؟

92
00:07:59,225 --> 00:08:00,927
... بالنسبة له

93
00:08:03,736 --> 00:08:05,604
.لا تزال حية

94
00:08:07,132 --> 00:08:09,498
.حرفياً في جرة

96
00:08:11,071 --> 00:08:12,937
.إنه أمر مخيف

97
00:08:16,875 --> 00:08:19,078
.يحب التحدث لها

98
00:08:26,318 --> 00:08:28,218
.توقف جانباً

99
00:08:28,220 --> 00:08:29,655
.على اليسار

100
00:08:55,447 --> 00:08:57,583
ما الذي تفعله في هذا الجانب؟

101
00:09:04,790 --> 00:09:06,590
.لنعثر على (كوكو) و(غيلي)

102
00:09:06,592 --> 00:09:08,027
.وسأخبرك بما أعرفه

102
00:10:14,507 --> 00:10:17,268
{\pos(290,250)}"في رعاية الرب"

103
00:10:29,782 --> 00:10:45,542
Red_Chief : ترجمة

104
00:10:52,524 --> 00:10:54,924
تباً، كل هذا حدث اليوم؟

105
00:10:54,927 --> 00:10:56,564
.أجل -
منذ متى والمتمردين -

106
00:10:56,566 --> 00:10:58,099
يخططون لكل ذلك؟

107
00:11:00,369 --> 00:11:01,869
.صباح الخير يا أخوتي

108
00:11:01,871 --> 00:11:03,406
.الدرجات متسخة أيها المستجد

109
00:11:15,151 --> 00:11:18,119
أريد أن آخذ رأيكم في شيئاً ما
.آخر يا رفاق

110
00:11:18,122 --> 00:11:20,424
.المعبد

111
00:11:41,177 --> 00:11:44,147
.إنها جائعة للغاية -
.أجل، إنها كذلك -

112
00:11:45,514 --> 00:11:48,482
ماذا تفعلين هنا؟ -
.أخبرني (كوكو) أن أمر عليه -

113
00:11:48,484 --> 00:11:50,084
.لست متأكد من السبب

114
00:11:50,086 --> 00:11:52,186
.صاحب اليد الصلبة قام بإيصالي

115
00:11:52,188 --> 00:11:53,873
.سأعد لها الفطور

116
00:11:53,876 --> 00:11:56,356
،بيض مقلي وخبز محمص

117
00:11:56,359 --> 00:11:59,160
.والكثير من الزبدة ومربى التوت السحرية

118
00:11:59,162 --> 00:12:01,197
.أجل

119
00:12:04,133 --> 00:12:06,701
.(ألفاريز) في طريقه إلى هنا

120
00:12:06,703 --> 00:12:09,123
.نأمل أن نعرف أكثر بينما هو قادم

121
00:12:09,126 --> 00:12:12,093
.لكن (غاليندو) مواطن مزدوج الجنسية

122
00:12:12,096 --> 00:12:14,380
.لن يقوموا بإحتجازه بدون سبب

123
00:12:14,383 --> 00:12:17,043
لماذا لا يقوم محاموه بتحريك مؤخراتهم؟

124
00:12:17,046 --> 00:12:19,005
.ربما لم يجدوا المؤخرة الصحيحة

125
00:12:21,779 --> 00:12:23,818
أما زلنا قيد العمل؟ -
.أجل -

126
00:12:23,820 --> 00:12:26,687
.العمل كالمعتاد

127
00:12:26,690 --> 00:12:29,390
،ربما يجب علينا ترك بعض الرجال هنا

128
00:12:29,392 --> 00:12:31,993
.في حالة ما إذا سمعنا خبر من (غاليندو)

129
00:12:31,995 --> 00:12:34,628
.ذلك منطقي

130
00:12:34,630 --> 00:12:36,163
.(ريز)

131
00:12:36,165 --> 00:12:38,199
لم لا تبقى أنت هنا؟

132
00:12:38,201 --> 00:12:40,036
.أجل

133
00:12:41,637 --> 00:12:42,906
.حسناً

134
00:12:59,255 --> 00:13:01,222
.أهلاً أخي

135
00:13:11,234 --> 00:13:12,902
... أخوتي

136
00:13:14,437 --> 00:13:15,705
.أريدكم أن تقابلوا (ليتي)

137
00:13:17,506 --> 00:13:20,041
.إنها إبنتي -
.يا للروعة -

138
00:13:20,043 --> 00:13:22,888
.(ريز) -
.أهلاً -

139
00:13:22,891 --> 00:13:25,746
.سعدت بلقائك -
.وأنا أيضاً -

140
00:13:25,749 --> 00:13:28,750
.مرحباً، أنا (تازا)، سعدت بلقائك

141
00:13:28,752 --> 00:13:31,085
.(تشاكي)، فتاة

142
00:13:31,087 --> 00:13:32,920
.أجل، أنت هي

143
00:13:32,922 --> 00:13:35,691
.إنها إبنته وتحب مربتي

144
00:13:42,598 --> 00:13:44,732
.لم أعلم أن لديك إبن آخر

145
00:13:44,734 --> 00:13:47,869
.أجل، لقد أفسدت الأمور معها للغاية

146
00:13:47,871 --> 00:13:49,405
.وأنا أحاول إصلاح ذلك

147
00:13:59,648 --> 00:14:01,417
.أتركه يقضي اليوم مع إبنته

148
00:14:03,787 --> 00:14:05,619
.أنت -
أجل؟ -

149
00:14:05,621 --> 00:14:08,255
.تسكع مع إبنتك

150
00:14:08,257 --> 00:14:09,959
حقاً؟ -
.أجل -

151
00:14:12,061 --> 00:14:13,396
.مرحباً بك

152
00:14:15,832 --> 00:14:17,664
.أنت أيها المستجد

153
00:14:17,666 --> 00:14:18,966
.تعال معنا

154
00:14:18,968 --> 00:14:20,835
.أدر المحرك

155
00:14:20,837 --> 00:14:22,804
.حسناً

156
00:14:48,285 --> 00:14:50,687
.صباح الخير يا ملاكي

157
00:15:21,251 --> 00:15:24,364
هل كانت هذه جرتها المفضلة؟

158
00:15:29,005 --> 00:15:30,804
من أنت؟

159
00:15:33,409 --> 00:15:35,542
.أنا مجرد فتاة

160
00:15:35,544 --> 00:15:37,178
.يا (إغناسيو)

161
00:15:39,348 --> 00:15:42,216
.فتاة تعيش أيضاً مع أشباح

162
00:15:46,655 --> 00:15:48,024
.إجلس

163
00:16:01,437 --> 00:16:03,737
نحن نمتلك الكثير
.من الأشياء المشتركة بيننا

164
00:16:06,175 --> 00:16:08,910
من أين حصلت على هذا؟

165
00:16:08,912 --> 00:16:11,745
.من أبي

166
00:16:11,747 --> 00:16:13,847
... لقد كانت في صندوق

167
00:16:13,849 --> 00:16:16,783
.مخبأة داخل فتحة التهوئة

168
00:16:16,785 --> 00:16:20,221
نفس فتحة التهوئة التي رأيت منها الكارتيل

169
00:16:20,223 --> 00:16:23,057
،يذبحونه هو وأمي

170
00:16:23,059 --> 00:16:25,292
.وأخي الرضيع

171
00:16:28,264 --> 00:16:29,565
.يا للمسيح

172
00:16:36,973 --> 00:16:39,406
.أنت إبنة (بيدرو)

173
00:16:42,008 --> 00:16:45,052
.الناس يعرفونني بإسم (أدليتا)

174
00:16:46,791 --> 00:16:48,782
الثائرة؟

175
00:16:50,619 --> 00:16:52,568
كيف عثرت علي؟

176
00:16:54,123 --> 00:16:56,323
.إبناك

177
00:16:57,493 --> 00:16:59,793
.إنهما يساعدان قضيتنا

178
00:16:59,795 --> 00:17:01,662
.يا للمسيح

179
00:17:01,664 --> 00:17:03,397
هل يعرفان أنك هنا؟

180
00:17:03,399 --> 00:17:04,966
.كلا

181
00:17:06,435 --> 00:17:08,902
.لا يعرفان كيف نتواصل

182
00:17:10,773 --> 00:17:13,007
... (أنجل) يعتقد

183
00:17:13,009 --> 00:17:16,577
.أن لقائه بي كان مجرد صدفة مقدرة

184
00:17:18,247 --> 00:17:20,414
.لكن نحن نعرف أكثر

185
00:17:20,416 --> 00:17:22,683
.أنا لا أعرف شيء

186
00:17:24,320 --> 00:17:26,320
.أخبريني فقط ماذا تريدين

187
00:17:28,357 --> 00:17:30,624
... أبي

188
00:17:30,626 --> 00:17:32,859
.غادر "المكسيك" سنة 1988

189
00:17:34,163 --> 00:17:35,929
."فاراً إلى "فينزويلا

190
00:17:37,266 --> 00:17:39,000
،بإسم جديد

191
00:17:39,002 --> 00:17:41,268
.وحياة جديدة

192
00:17:41,270 --> 00:17:44,138
.إلتقى بوالدتي

193
00:17:44,140 --> 00:17:46,807
.بعدة بضع سنوات كنت قد ولدت

194
00:17:46,809 --> 00:17:50,377
في اليوم الذي يسبق
... عيد ميلادي بستة أيام

195
00:17:50,379 --> 00:17:53,447
.طرق أتباع (غاليندو) بابنا

196
00:17:56,119 --> 00:17:58,519
أمي خبأتني

197
00:17:58,521 --> 00:18:00,487
.في فتحتة التهوئة القديمة

198
00:18:03,026 --> 00:18:06,393
.لم يتح لها الوقت لتخبأة أخي

199
00:18:10,833 --> 00:18:13,034
لقد جعلوا أبي يشاهدهم

200
00:18:13,036 --> 00:18:15,469
وهم يقطعون زوجته

201
00:18:15,471 --> 00:18:18,705
.وإبنه قطع

202
00:18:18,707 --> 00:18:21,908
الرجل المسؤول كان متشمتاً

203
00:18:21,910 --> 00:18:24,912
وهو يقول أن أبي تعرض
.للخيانة من قبل صديقه

204
00:18:26,715 --> 00:18:29,383
.الثقة مقدسة

205
00:18:29,385 --> 00:18:31,852
... لقد قطعوا رأسه

206
00:18:33,222 --> 00:18:35,056
.وهم يضحكون

207
00:18:36,837 --> 00:18:39,370
.سحقاً

208
00:18:39,373 --> 00:18:42,996
... الثقة المقدسة

209
00:18:42,998 --> 00:18:45,099
.للشريك

210
00:18:47,536 --> 00:18:50,371
وأنت تعتقدين أنني بعت والدك؟

211
00:18:51,874 --> 00:18:54,075
وأنت هنا لقتلي؟

212
00:18:58,714 --> 00:19:01,382
.لا تطلقي علي النار من الوراء

213
00:19:03,098 --> 00:19:05,519
.هناك شيء ربما تريدين رؤيته

214
00:19:07,473 --> 00:19:09,090
.إجلس

215
00:19:13,362 --> 00:19:15,517
ماذا؟

216
00:19:15,520 --> 00:19:17,861
.الصورة الكاملة

217
00:19:29,142 --> 00:19:30,776
.أجل، أدخل

218
00:19:33,246 --> 00:19:34,880
.أهلاً

219
00:19:38,784 --> 00:19:40,786
.(كي جي)

220
00:19:44,490 --> 00:19:48,226
يبدو أنك ربما بحاجة
.إلى تمديد إجازتك المرضية

221
00:19:48,228 --> 00:19:49,427
.أنا بخير

222
00:19:49,429 --> 00:19:50,587
.(إي زي) سلمني الكيس اليوم

223
00:19:50,590 --> 00:19:52,728
... أردت فقط إخبارك أنني سوف

224
00:19:52,731 --> 00:19:54,332
.لقد فات الآوان

225
00:19:54,334 --> 00:19:56,134
.لقد تم

226
00:19:56,136 --> 00:19:59,237
أوامر المدعي العام
.إنهم يريدون (رييس)

227
00:19:59,239 --> 00:20:00,904
عن ماذا تتحدث بحق السماء؟

228
00:20:00,906 --> 00:20:02,773
سيكون (هيملر) نقطة وصلي
مع (إي زي رييس)

229
00:20:02,775 --> 00:20:04,908
.من الآن وصاعداً

230
00:20:04,911 --> 00:20:07,279
أنت مقرب للغاية
."سأعيدك إلى "سان دييغو

231
00:20:07,282 --> 00:20:08,650
وماذا حدث لـ(إي زي)؟

232
00:20:08,653 --> 00:20:10,747
.جعلت (هملير) يصدر مذكرة قبض وإحضار

233
00:20:10,750 --> 00:20:14,017
.سنلقي القبض على (رييس) -
بالشرطة المحلية؟ -

234
00:20:14,019 --> 00:20:15,400
.هذا سيفضحه

235
00:20:15,403 --> 00:20:17,990
... العصابة يمكن -
.ذلك ليس من شأني -

236
00:20:19,237 --> 00:20:20,638
.صحيح

237
00:20:21,958 --> 00:20:23,892
.مجرد مكسيكي آخر ميت

238
00:20:28,301 --> 00:20:31,435
ربما تحصل على مكافأة
.من أجل ذلك في هذا القسم

239
00:20:31,437 --> 00:20:33,173
.أخرج

240
00:20:57,029 --> 00:20:58,964
.لقد كنا حيوانات

241
00:21:00,666 --> 00:21:04,036
.لقد بعنا أرواحنا للكاتيل

242
00:21:06,687 --> 00:21:10,191
.كان هذا مجرد يوم آخر في العمل

243
00:21:13,518 --> 00:21:16,455
.لا أستطيع حتى تذكر أسمائهم

244
00:21:18,997 --> 00:21:23,132
.(ماريسول) كانت حامل بـ(أنجل)

245
00:21:23,135 --> 00:21:24,904
.لقد كنت في الحضيض

246
00:21:26,726 --> 00:21:29,827
.تحتم علي إخراجها

247
00:21:29,829 --> 00:21:33,098
.والدك كان عازباً وشاب

248
00:21:37,437 --> 00:21:39,712
.لم يكن مستعداً لترك الأموال

249
00:21:41,854 --> 00:21:44,590
.لم أسمع بما حدث له

250
00:21:48,113 --> 00:21:50,448
... إذاً

251
00:21:50,450 --> 00:21:52,852
من غيرك كان يعرف بمكانه؟

252
00:21:54,223 --> 00:21:57,193
.ربما الذي إلتقط الصورة

253
00:22:00,125 --> 00:22:02,025
.كنا دوماً معاً

254
00:22:02,027 --> 00:22:03,963
.لا ننفصل

255
00:22:06,806 --> 00:22:10,477
.كنا نحاول فقط العثور على طريقة للإندماج

256
00:22:11,577 --> 00:22:13,310
... (رودريغو)

257
00:22:13,313 --> 00:22:15,513
.سلك مسار آخر

258
00:22:15,516 --> 00:22:18,153
.لقد كان الوحيد الذي يعرف مكاني

259
00:22:20,646 --> 00:22:23,616
.ساعدني في إنشاء إسم (فيليبي رييس)

260
00:22:27,151 --> 00:22:30,487
.ربما فعل نفس الشيء لوالدك

261
00:22:30,490 --> 00:22:34,157
... الثقة المقدسة

262
00:22:34,159 --> 00:22:35,795
.للكاهن

263
00:22:40,065 --> 00:22:41,767
هل تعرفين (بيشوب)؟

264
00:22:46,672 --> 00:22:49,067
."يبدو ذلك وكأنها "نعم

265
00:22:57,617 --> 00:23:00,584
... إذا كنت ستقتلينني

266
00:23:00,586 --> 00:23:04,021
.من فضلك لا تفعلي ذلك هنا

267
00:23:04,023 --> 00:23:06,524
لا أريد لمنزلي أن يخظى بنفس الذكريات

268
00:23:06,526 --> 00:23:08,328
.التي حظى بها دكاني

269
00:23:22,442 --> 00:23:24,342
هل يمكنني إستعارتها؟

270
00:23:36,288 --> 00:23:37,657
.أنا آسفة

271
00:23:39,525 --> 00:23:41,959
.وأنا كذلك

272
00:23:46,700 --> 00:23:49,700
... هل كان أبي

273
00:23:49,702 --> 00:23:51,502
حيوان حقيقي؟

274
00:23:53,739 --> 00:23:56,407
.لم نكن على ذلك النحو

275
00:23:58,953 --> 00:24:02,179
.لقد إخترنا العائلة الخطأ وحسب

276
00:24:25,237 --> 00:24:27,037
.(فرانكي)

277
00:24:27,039 --> 00:24:29,325
.كيف حال يا أخي؟

278
00:24:29,328 --> 00:24:31,207
كيف كانت رحلتك؟ -
.لقد كانت جيدة يا رجل -

279
00:24:31,210 --> 00:24:33,511
كيف حالك وكيف حال عائلتك؟ -
.بخير -

280
00:24:33,514 --> 00:24:34,747
كيف حالك يا أخي؟ -
.بخير -

281
00:24:34,749 --> 00:24:37,495
أكل شيء بخير؟ -
.أجل -

282
00:24:37,498 --> 00:24:39,198
.كما وعدنا

283
00:24:45,190 --> 00:24:47,290
.إنه آمن -
.جيد -

284
00:24:47,292 --> 00:24:49,429
.حسناً، لنرهم -
.حالاً -

285
00:24:58,040 --> 00:25:00,410
"الأمور ساءت، إتصل"

286
00:25:07,146 --> 00:25:09,160
.أنظر إلى هذا

287
00:25:09,163 --> 00:25:12,815
أنظر إلى رفاقك
.لطالما كانت لديهم بضاعة جيدة

288
00:25:12,818 --> 00:25:14,652
أجل؟

289
00:25:14,654 --> 00:25:16,454
أين أنت؟

290
00:25:16,456 --> 00:25:18,288
.أنا على الطريق

291
00:25:18,290 --> 00:25:21,364
ما الأمر؟ -
.(بوين) ألغى إتفاقنا -

292
00:25:21,367 --> 00:25:23,684
.أنت في مهب الريح

293
00:25:23,687 --> 00:25:26,395
.سحقاً

294
00:25:26,398 --> 00:25:29,166
.أنا لن أستسلم يا (إي زي)

295
00:25:29,168 --> 00:25:31,437
.ربما فعلت على أي حال

296
00:25:34,006 --> 00:25:37,340
تم القبض على (غاليندو)
.في الحدود ليلة البارحة

297
00:25:37,342 --> 00:25:39,176
."في معبر "كاليكسيكو إيست

298
00:25:39,178 --> 00:25:41,559
.لست متأكد هو بحوزت من -
.يا للمسيح -

299
00:25:48,688 --> 00:25:51,746
.لا تغضب مني يا أبن العم

300
00:25:51,749 --> 00:25:53,483
.عليك أن تخلي الشارع من العصابة

301
00:25:53,486 --> 00:25:55,424
.لقد أصدروا مذكرة ضبط وإحضار

302
00:25:55,427 --> 00:25:57,293
،لست متأكد من عدد الشرطة الذين يعرفون

303
00:25:57,296 --> 00:26:00,296
.لكن لا تريدهم أن يتحدثوا أمام رفاقك

304
00:26:00,299 --> 00:26:02,332
.سأتصل بك عندما أعرف المزيد

305
00:26:30,395 --> 00:26:31,563
{\pos(190,240)}!أنت

306
00:26:32,355 --> 00:26:33,523
{\pos(190,240)}... أنت يا حلو

307
00:26:36,318 --> 00:26:39,153
{\pos(190,240)}بعض من رفاقي يعتقدون أنك في الحجز

308
00:26:39,337 --> 00:26:41,286
{\pos(190,240)}.لأنك شخصية مهمة

309
00:26:42,072 --> 00:26:44,067
{\pos(190,240)}.وأنا أعتقد أنك حثالة

310
00:26:44,246 --> 00:26:45,778
{\pos(190,240)}... ربما عبثت مع الشخص الخطأ

311
00:26:46,364 --> 00:26:47,877
{\pos(190,240)}.في حين كان لا يجدر بك ذلك

312
00:26:50,179 --> 00:26:51,395
{\pos(190,240)}... هذا قميص جميل يا رجل

313
00:26:51,750 --> 00:26:52,918
{\pos(190,240)}.دعني أجرب هذا القميص علي

314
00:27:01,067 --> 00:27:03,293
{\pos(190,240)}... هذا الصرصار

315
00:27:08,431 --> 00:27:11,262
{\pos(190,240)}.ذلك هو أنت بالنسبة لي

316
00:27:13,104 --> 00:27:14,684
{\pos(190,240)}.وباء

317
00:27:15,703 --> 00:27:17,934
{\pos(190,240)}.آفة قذرة ذات دماغ صغير

318
00:27:18,735 --> 00:27:20,051
{\pos(190,240)}... شخص ما أن يدوس عليك

319
00:27:23,152 --> 00:27:24,660
{\pos(190,240)}.ولن يلاحظ غيابك أحد

320
00:27:30,622 --> 00:27:31,879
{\pos(190,240)}.غلطتك

321
00:28:11,997 --> 00:28:14,264
!هلموا

322
00:28:50,099 --> 00:28:52,700
.أرسل القوات، هنا "كالفورنيا"، 78-5-2-6

323
00:28:52,702 --> 00:28:55,470
.أنا أرى صاحب مذكرة القبض المحتمل

324
00:28:57,607 --> 00:28:59,801
.أجل، حصلت على مكان أكبر يا إبنتي

325
00:28:59,804 --> 00:29:02,442
... ربما يستغرق ذلك بعض الوقت لكن

326
00:29:02,445 --> 00:29:04,479
... لكن أعدك أنني سوف

327
00:29:04,481 --> 00:29:05,982
.سوف أخرجك من هنا

328
00:29:24,133 --> 00:29:26,569
أليس هذا ثميناً؟

329
00:29:32,309 --> 00:29:34,209
.إنها بحاجة للمفتاح يا أمي

330
00:29:34,211 --> 00:29:36,254
.سأعوضك عن كل تلك الأضرار

331
00:29:40,583 --> 00:29:43,651
،لا عجب أنها تتضور جوعاً
.أخبرتك أن تشتري بعض الأكل

332
00:29:43,653 --> 00:29:46,756
لقد كان من الصعب القيام
.بأي شيء بدون سيارة

333
00:29:49,226 --> 00:29:50,858
.الشرطة إتصلوا بي هذا الصباح

334
00:29:50,860 --> 00:29:53,861
و وجدوا سيارتي في حقل

335
00:29:53,863 --> 00:29:56,063
... قرب الحدود

336
00:29:56,065 --> 00:29:59,867
!وبها جثة في صندوقها

337
00:29:59,869 --> 00:30:02,403
ألم تعرفي؟ -
!سحقاً لك -

338
00:30:04,242 --> 00:30:05,873
.عرفت أنها هي من سرقت السيارة

339
00:30:05,875 --> 00:30:07,270
إذاً لماذا بلغت عن سرقتها؟

340
00:30:07,273 --> 00:30:10,262
.كي تتعلمي درساً

341
00:30:10,265 --> 00:30:12,170
لم أكبر لأكون عاهرة غبية

342
00:30:12,173 --> 00:30:14,040
.مع جثة في صندوق سيارتي

343
00:30:14,043 --> 00:30:16,270
.أمي، بحقك

344
00:30:16,273 --> 00:30:18,739
.يكفي، سأشتري لك سيارة أخرى

345
00:30:18,742 --> 00:30:20,106
.كلا، كلا

346
00:30:20,109 --> 00:30:22,175
ليس ذلك الشيء الوحيد
.الذي ستعطيه لي

347
00:30:22,178 --> 00:30:25,124
كل ما علي فعله هو إخبار رجال الشرطة
.بأنك أنت الذي أخذتها

348
00:30:25,127 --> 00:30:27,194
،سيرون سجلك

349
00:30:27,196 --> 00:30:30,898
.وزيك الجميل

350
00:30:30,900 --> 00:30:33,534
كم تعتقد ستكون مدة عقوبتك؟

351
00:30:33,536 --> 00:30:35,184
... هو لم يأخذ السيارة

352
00:30:38,475 --> 00:30:41,965
.أنا أفعل ما بوسعي لإنجاح هذا يا (سيليا)

353
00:30:41,968 --> 00:30:45,603
.فهمت، أنت تكرهينني

354
00:30:45,606 --> 00:30:48,373
.أنا إبن عاق

355
00:30:48,376 --> 00:30:50,510
.لكنني أريد بعض المساعدة

356
00:30:50,513 --> 00:30:53,480
.عليك أن تلتقطيني من منتصف الطريق

357
00:30:53,483 --> 00:30:55,219
.من أجلها

358
00:30:57,727 --> 00:30:59,061
ما الذي يجبرني؟

359
00:31:00,963 --> 00:31:02,785
.أنت لا تهتم لأمري

360
00:31:04,634 --> 00:31:06,100
.ولم تتصل أبداً

361
00:31:06,102 --> 00:31:07,904
.ولم تساعدني

362
00:31:09,137 --> 00:31:12,171
... السبب الوحيد لتواجدك هنا

363
00:31:12,174 --> 00:31:13,774
.كان من أجلها

365
00:31:23,185 --> 00:31:25,910
... آسفة، لقد كنت -
.كلا، لا عليك -

366
00:31:25,913 --> 00:31:28,181
.أعطها حريتها

367
00:31:28,184 --> 00:31:29,923
حسناً؟ -
.حسناً -

368
00:31:29,926 --> 00:31:32,159
.إبتعدي عن طريقها

369
00:31:32,161 --> 00:31:34,030
سأتصل بك لاحقاً، حسناً؟

370
00:32:09,131 --> 00:32:11,499
هل أعطال المال؟

371
00:32:11,501 --> 00:32:13,503
لماذا  تهتمين؟

372
00:32:16,305 --> 00:32:17,504
.أعطه لي

373
00:32:17,507 --> 00:32:19,509
!أيتها العاهرة المجنونة

374
00:32:20,989 --> 00:32:22,223
{\pos(190,240)}!أعطه لي

375
00:32:24,706 --> 00:32:27,184
هل تعتقدين أن هذا سيستمر؟

377
00:32:28,848 --> 00:32:31,770
والدك لن يتواجد هنا
لوقت طويل يا إبنتي

378
00:32:31,773 --> 00:32:34,389
.ذلك ليس من طبعه

379
00:32:34,391 --> 00:32:36,817
... إذا أردت إستمرار هذا الأمر

380
00:32:36,820 --> 00:32:40,389
من الأفضل لك أن تتبرجي
.وتخرجي للشارع

382
00:32:40,392 --> 00:32:42,278
!إفتح ساقيك لكسب المال

383
00:33:26,743 --> 00:33:28,576
،كاليفورنيا" 6-2-5-78"

384
00:33:28,578 --> 00:33:30,210
.إنا أقترب من نقطة اللقاء

385
00:33:30,212 --> 00:33:31,648
.علينا فتح منفذ للعبور

386
00:33:33,282 --> 00:33:35,115
.10-4الدعم في الإنتظار

387
00:33:43,531 --> 00:33:44,863
.تباً

388
00:33:44,866 --> 00:33:46,733
.توقفوا جانباً

389
00:33:46,853 --> 00:33:48,653
.توقفوا جانباً

390
00:34:00,109 --> 00:34:02,176
.تباً

391
00:34:03,585 --> 00:34:05,613
.علينا أن نطيعهم للنجو

392
00:34:05,615 --> 00:34:08,020
لا تعطوهم سبب ليفتشوننا، إتفقنا؟

393
00:34:08,023 --> 00:34:09,505
.سحقاً

394
00:34:13,822 --> 00:34:15,354
.على مهلك أيها المستجد

395
00:34:15,357 --> 00:34:17,424
أهذا هو؟

396
00:34:17,426 --> 00:34:19,259
.أجل

397
00:34:22,022 --> 00:34:23,954
.(إي زي)

398
00:34:24,143 --> 00:34:25,543
!(إي زي)

399
00:34:25,546 --> 00:34:27,248
ماذا هو فاعل؟

400
00:34:29,772 --> 00:34:31,410
!إنزل من الدراجة

401
00:34:31,413 --> 00:34:32,839
!الآن

402
00:34:32,842 --> 00:34:35,209
أتبحثون عن (إي زي رييس)؟

403
00:34:35,211 --> 00:34:37,111
.إنه أنا

404
00:34:42,852 --> 00:34:46,153
.تباً

405
00:34:46,155 --> 00:34:47,888
.يا له من وغد

406
00:35:39,882 --> 00:35:41,285
!على الأرض

407
00:35:41,288 --> 00:35:42,854
!الآن

408
00:35:42,857 --> 00:35:44,757
!إنزل من الدراجة

409
00:35:44,760 --> 00:35:46,293
!على الأرض

410
00:35:46,296 --> 00:35:48,996
!الآن

411
00:35:48,999 --> 00:35:51,619
!ببطئ

412
00:35:55,210 --> 00:35:56,957
!على الأرض

413
00:35:56,960 --> 00:35:59,191
!توقف عن المقاومة

414
00:36:01,726 --> 00:36:03,990
!توقف عن المقاومة

415
00:36:33,327 --> 00:36:35,427
هل هناك خبر من المحامي؟

416
00:36:35,429 --> 00:36:37,429
.كلا

417
00:36:37,431 --> 00:36:40,565
... التسلسل الهرمي على الحدود حالياً

418
00:36:40,567 --> 00:36:43,942
.فوضوي

419
00:36:43,945 --> 00:36:46,670
.البلهاء من يتحكمون في السلطة

420
00:36:46,673 --> 00:36:49,457
.يجعلون الأمور تطول

421
00:36:49,460 --> 00:36:51,494
يقمون بتغطية أنفسهم
حتى لا يتلقون اللوم

422
00:36:51,497 --> 00:36:54,845
.عندما تسوء الأمور

423
00:36:54,848 --> 00:36:57,176
أتعتقد أنهم الفدراليين؟

424
00:36:57,179 --> 00:36:59,145
المخابرات المكسيكية؟

425
00:36:59,148 --> 00:37:00,840
.ظننت ذلك

426
00:37:00,843 --> 00:37:02,520
.في البداية

427
00:37:02,522 --> 00:37:04,121
... لكن الآن

428
00:37:04,124 --> 00:37:06,620
... بعد 18 ساعة وبدون خبر

429
00:37:09,163 --> 00:37:11,020
.الفيدراليين سيسعدون بالموقف

430
00:37:11,023 --> 00:37:14,525
لا يمكن أن ينتظروا كل هذا الوقت
.دون أن يتباهوا بفحولتهم

431
00:37:18,104 --> 00:37:19,506
.إعذريني

432
00:37:29,171 --> 00:37:30,496
.هيا، تباً

433
00:37:36,390 --> 00:37:38,556
.غبي

434
00:37:38,558 --> 00:37:40,325
.تباً

435
00:37:41,496 --> 00:37:43,394
أقول إذا كان لا يمكن الوثوق بالرجل

436
00:37:43,397 --> 00:37:46,275
... لتذكره 5 أرقام بسيطة

437
00:37:47,367 --> 00:37:49,012
.دعه يدخل

438
00:37:49,015 --> 00:37:52,068
.تباً

439
00:37:59,413 --> 00:38:02,528
.9-1-6-1-0

440
00:38:05,762 --> 00:38:07,729
.أيها العميل

441
00:38:07,732 --> 00:38:11,767
.16سبتمبر 1810

442
00:38:11,778 --> 00:38:15,359
.عيد الإستقلال المكسيكي

443
00:38:15,362 --> 00:38:17,929
.ظننت أنه كان الخامس من ماي

444
00:38:19,566 --> 00:38:22,367
.جاهل

445
00:38:22,369 --> 00:38:23,848
هل من أخبار عن (رييس)؟

446
00:38:23,851 --> 00:38:25,936
.لقد ألقت شرطة الطرق القبض عليه للتو

447
00:38:27,874 --> 00:38:30,342
ألم يخبركم أحد؟ -
!أنا العميل (خيمينيز) -

448
00:38:30,344 --> 00:38:33,340
!لدي بعض المعلومات عليكم سماعها

449
00:38:33,343 --> 00:38:35,512
.تباً

450
00:38:37,784 --> 00:38:39,684
ما الذي تفعله هنا بحق السماء؟

451
00:38:42,289 --> 00:38:44,258
.أخيراً شخص متحمس

452
00:38:45,892 --> 00:38:47,942
.العميل (كيفن خيمينيز)

453
00:38:50,196 --> 00:38:51,563
.(لينكولن بوتر)

454
00:38:51,565 --> 00:38:53,365
العميل (خيمينيز) خارج هذه القضية

455
00:38:53,367 --> 00:38:55,967
.وهو على وشك أن يخسر شارته

456
00:38:55,969 --> 00:38:58,481
.أظن أنه مدرك لذلك -
.أجل يا سيدي -

457
00:38:58,484 --> 00:39:00,405
لكنني قضيت أكثر من عامين

458
00:39:00,407 --> 00:39:02,940
.أحقق في أمر (غاليندو)

459
00:39:02,942 --> 00:39:05,943
لتقوموا بإبعداني عن ذلك والآن (إي زي)

460
00:39:05,945 --> 00:39:07,700
.إن ذلك غلطة فادحة

461
00:39:09,961 --> 00:39:12,928
هذا خطاب عاطفي للغاية
... أيها العميل (خيمينيز)، لكن

462
00:39:12,931 --> 00:39:15,239
.لكن منذ ساعة أتتني معلومة من (إي زي)

463
00:39:15,242 --> 00:39:17,142
أخبرني فيها أن (غاليندو) محتجز

464
00:39:17,145 --> 00:39:19,656
."في معبر "كاليكسكو إيست

465
00:39:19,659 --> 00:39:22,460
.إنه خارج النطاق

466
00:39:22,462 --> 00:39:23,763
.لسنا نحن

467
00:39:25,054 --> 00:39:26,689
.ربما هذا كلام فارغ

468
00:39:29,276 --> 00:39:31,109
كلا، (غاليندو) لم يجري ينشط

469
00:39:31,112 --> 00:39:32,410
.خلال أكثر من 26 ساعة

470
00:39:32,413 --> 00:39:35,814
.لا إتصالات ولا سحوبات ولا إنترنت

471
00:39:35,817 --> 00:39:38,185
.إنه خارج النطاق

472
00:39:38,188 --> 00:39:40,455
.تحققك من وكالاتك

473
00:39:40,458 --> 00:39:42,524
.وأنظر إذا ما كان أحد أطاح به

474
00:39:42,527 --> 00:39:45,249
.أنشر الفرق في المنازل وأماكن العمل

475
00:39:45,251 --> 00:39:47,619
.لنعثر عليه

476
00:39:47,621 --> 00:39:49,809
ماذا بشأن (إي زي رييس)؟

477
00:39:49,812 --> 00:39:51,729
،إلى أن نعرف المزيد

478
00:39:51,732 --> 00:39:54,533
.سوف نسقط مذكرة القبض والإحضار

479
00:39:54,536 --> 00:39:57,003
.إتفاقك لا يزال فعال

480
00:39:57,006 --> 00:39:58,572
.في الوقت الحالي

481
00:39:58,575 --> 00:40:00,208
.حسناً

482
00:40:00,211 --> 00:40:02,878
.شكراً لك -
... أيها العميل -

483
00:40:05,152 --> 00:40:06,754
.عليك أن تنال بعض الراحة

484
00:40:06,757 --> 00:40:10,543
.وربما تذكر نفسك بممارسة بعض النظافة

485
00:40:33,032 --> 00:40:35,402
.(غاليندو)

486
00:40:43,022 --> 00:40:45,322
.تقدم

487
00:40:45,332 --> 00:40:46,933
.يداك على السياج

488
00:40:48,648 --> 00:40:50,083
.أرجعها للخلف

489
00:41:00,394 --> 00:41:02,426
إلى أين تأخذونني؟

490
00:41:24,451 --> 00:41:26,981
ما هذا المكان؟ -
.إمشي وحسب -

491
00:41:37,531 --> 00:41:38,732
.إنتظر هنا

492
00:41:49,776 --> 00:41:52,209
.إخلع عنه الأصفاد

493
00:42:04,290 --> 00:42:06,223
.شكراً لك

494
00:42:25,909 --> 00:42:27,942
هل تعرف من أنا؟ -
.أعرف -

495
00:42:27,944 --> 00:42:29,746
أين إبني؟

496
00:42:30,967 --> 00:42:32,133
.هنا

497
00:42:32,136 --> 00:42:34,114
.بأمان

498
00:42:34,117 --> 00:42:36,317
.وعائلتك أيضاً

499
00:42:36,319 --> 00:42:37,821
.آمنة

500
00:42:47,630 --> 00:42:49,797
... إذا كان هذا بشأن

501
00:42:49,800 --> 00:42:51,168
{\pos(190,240)}.قتل الشيطان

502
00:42:52,360 --> 00:42:55,161
.أعتقد أنني في عداد الموتى فعلاً

503
00:42:55,171 --> 00:42:57,153
.أنا لست هنا لقتلك -
.كلا -

504
00:42:57,156 --> 00:42:59,039
لكنك هنا لتدسي المخدرات لي

505
00:42:59,042 --> 00:43:00,844
.وتؤلمي عائلتي

506
00:43:05,681 --> 00:43:08,649
... (غاليندو) بارون المخدرات

507
00:43:08,652 --> 00:43:12,020
... ذبح والدتي

508
00:43:12,022 --> 00:43:13,988
... و والدي

509
00:43:13,990 --> 00:43:15,492
.وأخي

511
00:43:19,195 --> 00:43:21,730
أهذا ما في الأمر؟

512
00:43:21,732 --> 00:43:24,032
الإنتقام؟

513
00:43:24,034 --> 00:43:25,567
... القصاص

514
00:43:25,569 --> 00:43:27,070
.هو مجرد عود ثقاب

515
00:43:28,639 --> 00:43:30,140
.وأنت تعرف ذلك

516
00:43:31,589 --> 00:43:34,492
.النار أكثر تعقيد من ذلك بكثير

517
00:43:37,847 --> 00:43:40,648
.أعلم أنك تريدينني ميتة

518
00:43:40,651 --> 00:43:42,285
... أعتقد أنني

519
00:43:42,288 --> 00:43:43,778
{\pos(190,240)}.صرصار

520
00:43:44,278 --> 00:43:45,832
{\pos(190,240)}.ذو عقل صغير

521
00:43:50,927 --> 00:43:52,428
ماذا تريدين؟

522
00:43:55,265 --> 00:43:56,981
.التعاون

523
00:43:59,435 --> 00:44:02,704
أتعتقدين حقاً أنني سأتعاون مع إرهابيين؟

524
00:44:02,706 --> 00:44:04,739
ليس أكثر من تعاوني

525
00:44:04,741 --> 00:44:06,575
مع مريض نفسي

526
00:44:06,577 --> 00:44:08,211
.وقاتل للراهبات

527
00:44:14,685 --> 00:44:17,020
.من فضلك إجلس

528
00:44:29,687 --> 00:44:31,231
{\pos(190,240)}.الخط مفتوح

529
00:44:32,260 --> 00:44:33,348
{\pos(190,240)}.جاهز

530
00:44:42,878 --> 00:44:44,812
... خشخاشك

531
00:44:44,815 --> 00:44:46,848
."في جبال "غيريرو

532
00:44:51,454 --> 00:44:54,157
."ومعمل تكريرك في "إكستابا

533
00:44:58,629 --> 00:45:01,932
."مراكز توزيعك في "سونورا

534
00:45:03,800 --> 00:45:06,569
لماذا تريني كل هذا؟

535
00:45:09,965 --> 00:45:11,098
.(فلورنتينو)

536
00:45:11,101 --> 00:45:12,368
.(فلورنتينو)

537
00:45:14,811 --> 00:45:15,844
.(كوزيت)

538
00:45:15,846 --> 00:45:16,993
.(كوزيت)

539
00:45:22,484 --> 00:45:24,818
.(ماريوس) و(فيرمينا)

540
00:45:24,821 --> 00:45:27,989
.(ماريوس) و(فيرمينا)

541
00:45:31,335 --> 00:45:33,403
.ذلك حدث الآن

542
00:45:35,606 --> 00:45:37,866
.إستخدم الهاتف

543
00:45:37,868 --> 00:45:39,469
.وتأكد إذا أردت

545
00:45:44,307 --> 00:45:48,276
،تحرقين بضع حقول
.وتفجرين بعض الشاحنات

546
00:45:48,278 --> 00:45:50,645
أتعتقدين أنها ذلك مهم؟

547
00:45:50,647 --> 00:45:53,116
ويؤثر على تجارتي؟

548
00:45:54,305 --> 00:45:56,307
.كلا -
كلا؟ -

549
00:46:02,693 --> 00:46:06,560
.وكل هذه بمكالمة تختفي

550
00:46:06,562 --> 00:46:08,715
.إنها عملية كاملة

551
00:46:08,718 --> 00:46:10,784
... إذا إختفوا

552
00:46:10,787 --> 00:46:12,954
.سيكون ذلك مهماً

553
00:46:12,957 --> 00:46:15,825
.سوف تشل

554
00:46:15,828 --> 00:46:19,808
بما فيه الكفاية للسماح لـ(لوبو سونورا)

555
00:46:19,810 --> 00:46:22,543
.والذين على الهامش بالتحرك

556
00:46:22,545 --> 00:46:24,746
.والإستيلاء على تجارتك

557
00:46:24,748 --> 00:46:26,715
وكل هذا سوف يحدث

558
00:46:26,717 --> 00:46:28,983
أثناء وجودك في محاكم الولايات المتحدة

559
00:46:28,985 --> 00:46:32,355
.التي تجرم تهريب المخدرات

560
00:46:37,560 --> 00:46:40,394
... إخطتفت إبني

561
00:46:40,396 --> 00:46:43,264
وخططت لكل هذا؟

562
00:46:43,266 --> 00:46:44,866
.أجل

563
00:46:47,570 --> 00:46:49,570
لكي تلوي ذراعي؟

564
00:46:49,572 --> 00:46:51,372
.كلا

565
00:46:53,176 --> 00:46:57,445
.لأريك ما الذي يمكن أن تفعله أيدينا مجتمعة

566
00:46:57,447 --> 00:46:59,748
،إذا سقط (غاليندو) بارون المخدرات

567
00:46:59,750 --> 00:47:02,583
.بارون آخر سيأخذ مكانه

568
00:47:02,585 --> 00:47:05,453
.وتستمر أعمال العنف

569
00:47:05,455 --> 00:47:07,690
.والفساد لا يزال مزدهراً

570
00:47:10,267 --> 00:47:12,069
... حكومتنا

571
00:47:13,529 --> 00:47:16,364
.. في كل فرع

572
00:47:16,366 --> 00:47:19,004
... وعلى جميع الأصعدة

573
00:47:19,007 --> 00:47:20,709
.ملوثة

574
00:47:22,604 --> 00:47:26,206
،الخدمات الإجتماعية والتعليم

575
00:47:26,209 --> 00:47:28,376
.والصحة

576
00:47:28,378 --> 00:47:30,611
المال لا يذهب في الأخير لمساعدة

577
00:47:30,613 --> 00:47:33,314
.الناس الذين يحتاجونه

578
00:47:33,316 --> 00:47:35,718
.(لوبيز أوبرادور) لن يغير أي شيء
"رئيس الحكومة المكسيكية"

579
00:47:36,703 --> 00:47:39,939
.نحن نعلم أننا لا نستطيع هزيمة الشر

580
00:47:42,491 --> 00:47:44,291
... كل ما يمكننا القيام به

581
00:47:44,294 --> 00:47:47,097
.هو توجيهه في الإتجاه الصحيح

582
00:47:48,515 --> 00:47:51,016
.. نترك الشر

583
00:47:51,019 --> 00:47:52,666
،يطعم أطفالنا

584
00:47:52,668 --> 00:47:54,285
.ويرعى مرضانا

585
00:47:54,288 --> 00:47:56,469
... نترك

586
00:47:56,472 --> 00:47:58,807
... الشيطان

587
00:47:58,809 --> 00:48:00,608
.يؤمن مستقبلنا

588
00:48:00,610 --> 00:48:03,144
وأنا ذلك الشيطان؟

589
00:48:05,916 --> 00:48:09,417
.المهمشون في كل مكان

590
00:48:09,419 --> 00:48:12,353
،نحن ألفين فرد

591
00:48:12,355 --> 00:48:14,755
.وأعدادنا تتزايد كل يوم

592
00:48:14,757 --> 00:48:17,025
.سنكون أعينك

593
00:48:17,027 --> 00:48:18,960
.وآذانك

594
00:48:18,962 --> 00:48:20,735
.وأسلحتك

595
00:48:22,498 --> 00:48:24,632
... وأنت تبقي نفسك

596
00:48:24,634 --> 00:48:27,301
.بعيدة عن الدماء

597
00:48:29,672 --> 00:48:30,941
... وفي المقابل

598
00:48:32,482 --> 00:48:34,717
.تعطينا نصيب من الأرباح

599
00:48:36,179 --> 00:48:38,546
تساعدنا على وضعها في أيدي

600
00:48:38,548 --> 00:48:40,316
.الناس الذين يحتاجونها

601
00:48:42,718 --> 00:48:45,286
... النظام

602
00:48:45,288 --> 00:48:46,957
.تالف

603
00:48:48,718 --> 00:48:51,218
... معاً

604
00:48:51,221 --> 00:48:53,126
.يمكننا إنشاء واحد جديد

605
00:48:55,398 --> 00:48:56,833
شركاء؟

607
00:49:05,408 --> 00:49:08,977
... الأشياء التي فعلناها

608
00:49:08,979 --> 00:49:11,545
... كراهيتنا

609
00:49:11,547 --> 00:49:14,348
.تسري عميقاً

610
00:49:14,350 --> 00:49:17,351
... كيف يمكننا أن نثق ببعضنا

611
00:49:17,353 --> 00:49:18,586
يا (أدليتا)؟

612
00:49:24,394 --> 00:49:26,729
.بمناسبة الحديث عن الثقة

613
00:49:37,539 --> 00:49:40,040
... إسمي

614
00:49:40,043 --> 00:49:41,912
.هو (لويزا إسبينا)

615
00:49:44,047 --> 00:49:47,248
... وحتى نعزز

616
00:49:47,250 --> 00:49:49,217
... تلك الثقة

617
00:49:51,054 --> 00:49:54,555
.سنحتاج إلى طرف ثالث

618
00:49:54,557 --> 00:49:58,459
... شخص ما لديه مصلحة

619
00:49:58,461 --> 00:50:00,396
.في حفاظنا على صدقنا

620
00:50:01,931 --> 00:50:04,564
.سأتركك تفكر في الأمر

621
00:50:30,991 --> 00:50:33,391
،وقبل أن نكتشف ذلك
،المستجد عاد للخلف

622
00:50:33,393 --> 00:50:36,494
.وقال شيء ما للشرطي وهرب

623
00:50:36,496 --> 00:50:39,830
.كان قرار إنفرادي -
.لم تكن بحوزته مخدرات -

624
00:50:39,832 --> 00:50:42,400
.كان يعلم أنها كانت مجرد مضايقة

625
00:50:42,402 --> 00:50:43,935
وما الذي كانوا سيمسكونه عليه؟

626
00:50:43,937 --> 00:50:46,938
.ربما القيادة المتهورة والسرعة

627
00:50:46,940 --> 00:50:49,607
.صرف الإنتباه

628
00:50:49,609 --> 00:50:51,943
.أخوك الصغير جريء

629
00:50:51,945 --> 00:50:53,947
.أخوك الصغير هنا

630
00:50:54,755 --> 00:50:56,420
.لقد دخل للتو

631
00:50:56,423 --> 00:50:58,123
.أرسل في طلبه

632
00:50:58,126 --> 00:51:00,195
.حسناً

633
00:51:02,922 --> 00:51:04,624
!أيها المستجد

634
00:51:16,836 --> 00:51:18,869
.تباً

635
00:51:18,871 --> 00:51:20,838
ما الذي حدث؟

636
00:51:20,840 --> 00:51:23,510
تركتهم يقبضون علي
.كي أؤمن النادي

637
00:51:25,612 --> 00:51:28,679
.ما كنت أنوي تعرضهم لمخالفات

638
00:51:28,681 --> 00:51:31,018
.وأخذت لكماتهم

639
00:51:34,387 --> 00:51:35,722
.إنك شاب ذكي يا (إي زي)

640
00:51:39,658 --> 00:51:41,491
،وضع نفسك على المحك من أجل النادي

641
00:51:41,494 --> 00:51:43,995
.هذا جدير بالثناء

642
00:51:43,997 --> 00:51:47,419
.لكن كان أيضاً إندفاع وتهور

643
00:51:47,422 --> 00:51:49,088
هذا النوع من السخافة سيقتلك

644
00:51:49,091 --> 00:51:51,427
.والأهم من ذلك قتلنا

645
00:52:01,148 --> 00:52:02,750
.آسف

646
00:52:06,719 --> 00:52:08,919
... إذا حدث هذا مرة أخرى

647
00:52:08,921 --> 00:52:11,356
.سينتهي أمرك

648
00:52:11,358 --> 00:52:13,524
وما ينجم عن هذا الفعل
الضرب الذي تلقيته من شرطة الطرق

649
00:52:13,526 --> 00:52:15,162
.سيكون كقضاء يوم في منتجع

650
00:52:19,866 --> 00:52:21,434
.أخرج من هنا

651
00:52:36,516 --> 00:52:38,683
منذ متى خرج من السجن؟

652
00:52:38,685 --> 00:52:41,221
.حوالي 8 أشهر

653
00:52:43,123 --> 00:52:45,756
أشعر أن الأمر سيكون أطول
بكثير من 8 أشهر

654
00:52:49,229 --> 00:52:51,239
.إنتبه يا أخي

655
00:52:51,242 --> 00:52:53,544
.يا رفاق أنا ذاهب لمنزل (فيكي)

656
00:53:08,583 --> 00:53:10,152
!(إي زي)، جروح

657
00:53:11,414 --> 00:53:13,917
.يا إلهي

658
00:53:13,920 --> 00:53:15,794
.تعال

659
00:53:15,797 --> 00:53:18,122
.حسناً

660
00:53:22,061 --> 00:53:24,829
.لقد إتصلت بي منذ 20 دقيقة

661
00:53:24,831 --> 00:53:26,185
ما الذي حدث؟

662
00:53:26,188 --> 00:53:27,821
.(سيليا)

663
00:53:27,824 --> 00:53:30,058
.كادت تقتلني

664
00:53:46,419 --> 00:53:48,091
.والدتك

665
00:53:51,191 --> 00:53:53,324
.قم بتنظيفها

666
00:53:57,697 --> 00:54:00,165
هل يجب الذهاب معه؟

667
00:54:00,167 --> 00:54:01,740
.ليس من شأننا

668
00:54:41,374 --> 00:54:42,840
.لك الحرية في المغادرة

669
00:54:45,178 --> 00:54:47,712
... شكراً لك يا

670
00:54:47,714 --> 00:54:49,081
.(تابيا)

671
00:55:17,844 --> 00:55:19,746
.سنكون على إتصال

672
00:55:36,596 --> 00:55:38,396
.إنه بالمنزل

673
00:55:38,398 --> 00:55:40,865
أين؟، ماذا حدث؟

674
00:55:52,812 --> 00:55:54,412
هل هو هنا؟

675
00:55:55,782 --> 00:55:57,915
.إنه هنا حرفياً

676
00:55:57,917 --> 00:55:59,486
.إنه بالمنزل

677
00:56:01,061 --> 00:56:04,621
... يا إبني

678
00:56:35,481 --> 00:56:36,846
.المصباح اليدوي

679
00:56:42,576 --> 00:56:44,245
ما هذا بحق السماء؟

680
00:56:45,722 --> 00:56:48,423
أتحتاج لمساعدة يا أخي؟

681
00:57:17,897 --> 00:57:20,230
... يا للمسيح، ما خطبك بحق السماء

682
00:57:28,510 --> 00:57:30,707
... أيها الحقير اللعين

683
00:57:30,710 --> 00:57:32,412
.أيها المجنون اللعين

684
00:57:34,115 --> 00:57:36,281
... الشرطة سوف تعرف

685
00:57:36,284 --> 00:57:37,998
.أنك أنت من أخذ سيارتي

686
00:57:38,001 --> 00:57:39,684
.بالإضافة إلى ذلك الإعتداء علي

687
00:57:39,686 --> 00:57:41,852
.سأقوم بدفنك

688
00:57:41,854 --> 00:57:44,054
!سأدفنك

689
00:57:44,056 --> 00:57:45,490
.متأكد أنك ستفعلين ذلك يا أمي

690
00:57:45,492 --> 00:57:48,025
... (كوكو)، سأدفنك أيها

692
00:58:47,219 --> 00:58:48,786
أبي؟

693
00:58:48,788 --> 00:58:50,555
هل أنت مستيقظ؟

694
00:58:59,298 --> 00:59:01,133
أبي؟

695
00:59:35,635 --> 00:59:36,867
أبي؟

696
01:00:03,730 --> 01:00:05,958
.يا للمسيح

697
01:00:05,961 --> 01:00:08,032
.على الأرجح إنقطاع كهربائي آخر

698
01:00:08,034 --> 01:00:09,567
.(نيسترو)

699
01:00:09,569 --> 01:00:11,068
.(باكو) يتولى ذلك

700
01:00:11,070 --> 01:00:13,888
{\pos(190,240)}.تفقد كل الأبواب والنوافذ

702
01:00:19,258 --> 01:00:21,162
{\pos(190,240)}ما خطبك؟

703
01:00:21,165 --> 01:00:23,557
{\pos(190,240)}ألا تحب الظلام؟

705
01:00:28,552 --> 01:00:31,255
{\pos(190,240)}.إرفع يداك

706
01:00:43,703 --> 01:00:45,169
.(ميغيل)

707
01:00:51,510 --> 01:00:53,232
.(نيسترو)

708
01:01:18,303 --> 01:01:20,236
(ديتا)؟

709
01:01:25,878 --> 01:01:27,446
(ديفانتي)؟

710
01:01:33,385 --> 01:01:34,921
.(ميغيل)

711
01:01:43,596 --> 01:01:45,732
.مهلاً، توقفي مكانك

712
01:01:50,918 --> 01:01:53,216
.مساء الخير سيدة (غاليندو)

713
01:01:54,974 --> 01:01:56,907
أو السيدة (توماس)؟

716
01:02:07,216 --> 01:02:09,302
{\pos(190,240)}.شراسة الأم

717
01:02:36,493 --> 01:02:46,404
Red_Chief : ترجمة

