1
00:00:00,178 --> 00:00:02,416
"(سابقاً في يستحسن الإتصال بـ (سول"

2
00:00:02,828 --> 00:00:04,549
لماذا كنت تعمل ضدي؟

3
00:00:04,653 --> 00:00:06,062
!أنت لست محامي حقيقي

4
00:00:06,521 --> 00:00:10,049
،الآن إنّي أقوم بعملي لوحدي
.أحصل على 1500 كاملة

5
00:00:10,111 --> 00:00:11,166
.بوسعي الحصول على المزيد من الحبوب

6
00:00:11,221 --> 00:00:13,045
.إن كنت ستكون مجرماً، أنجز واجبك المنزلي

7
00:00:13,308 --> 00:00:15,925
.أشكرك لعدم الذهاب إلى "بهاما" مع هذه

8
00:00:16,011 --> 00:00:18,311
ـ ما الذي تفعله؟
"ـ "الشيء الصائب

9
00:00:18,430 --> 00:00:20,647
أياً كان ذلك، هلا أخرجته من نظامك؟

10
00:00:20,765 --> 00:00:21,764
.أجل، كل شيء خرج

11
00:00:21,900 --> 00:00:24,601
وقضية (ساندبيبر)؟
."سوف تكون كبيرة جداً لـ "أتش أتش أم

12
00:00:24,686 --> 00:00:25,652
عمّ أنتِ تتحدثين؟

13
00:00:25,770 --> 00:00:28,805
إنّي أتحدث عن هناك مكتب في
.سانتا في" وأسمك موجود عليه"

14
00:00:43,488 --> 00:00:45,988
"حسناً، أهلاً بك"

15
00:00:47,909 --> 00:00:52,995
"لقد مضى وقت طويل"

16
00:00:56,584 --> 00:00:59,552
"كيف حالي؟"

17
00:00:59,587 --> 00:01:05,725
"أظن بأنّي بخير"

18
00:01:08,112 --> 00:01:12,265
"لقد مضى وقت طويل"

19
00:01:12,317 --> 00:01:15,351
"وكان يبدو ذلك"

20
00:01:15,353 --> 00:01:21,023
"إنها كانت البارحة فقط"

21
00:01:21,075 --> 00:01:25,111
"يا إلهي، إنه ليس مضحكاً"

22
00:01:25,163 --> 00:01:30,283
"كم الوقت يمضي"

23
00:01:34,872 --> 00:01:38,291
"يجب أن أذهب الآن"

24
00:01:38,343 --> 00:01:43,763
"أظن سأراك في الجوار"

25
00:01:47,352 --> 00:01:50,386
"لا أعرف متى، مع ذلك"

26
00:01:50,388 --> 00:01:53,889
"ـ لا أعرف متى سأعود إلى المدينة
ـ طابت ليلتكن يا سيّدات، لتعودن للمنزل بأمان

27
00:01:53,942 --> 00:01:56,309
.أراك لاحقاً (جين)، طابت ليلتك

28
00:01:59,781 --> 00:02:02,782
"لكن تذكّر"

29
00:02:02,817 --> 00:02:06,402
"ما الذي أخبرتك بهِ"

30
00:02:06,404 --> 00:02:11,958
"في الوقت المناسب، ستدفع الثمن"

31
00:02:11,993 --> 00:02:16,245
"وإنه شيء مفاجئ"

32
00:02:16,297 --> 00:02:21,417
"كم الوقت يمضي"

33
00:02:53,134 --> 00:02:55,251
!كلا، كلا، كلا

34
00:02:55,253 --> 00:02:57,086
!اللعنة

35
00:02:57,138 --> 00:02:58,087
!كلا

36
00:02:58,089 --> 00:03:00,506
.بالله عليك

37
00:03:02,977 --> 00:03:05,478
!أنت! أنت

38
00:03:07,098 --> 00:03:09,148
!أحد ما

39
00:03:29,098 --> 00:03:31,848
<font color="#ffff00">ملاحظة، إنه مخرج الطوارئ، إذا خرجت من هذا
... الباب، سوف يشتغل الإنذار والشرطة تلاحظ</font>

40
00:04:00,535 --> 00:04:01,734
!أنت

41
00:04:01,786 --> 00:04:03,653
!أنت

42
00:04:05,990 --> 00:04:07,657
!أنت

43
00:06:11,045 --> 00:06:15,680
<font color="#ffff00">||(يستحسن الإتصال بـ (سول||</font>

44
00:06:17,045 --> 00:06:45,680
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||د.علي طلال & د.أحمد نزار||</font>

45
00:06:48,685 --> 00:06:51,435
ـ لقد وصل
ـ رائع

46
00:06:51,487 --> 00:06:53,112
.جيمي)، وصلت في الوقت المناسب)
.سررتُ برؤيتك

47
00:06:53,137 --> 00:06:55,984
.(مرحباً، (هوارد
.مرحباً

48
00:06:56,009 --> 00:06:57,675
.(جيمس ماكغيل)، أعرفك بـ (كليفورد مين)

49
00:06:57,727 --> 00:06:59,977
.(فقط (جيمي
.(وسررتُ بلقائك، (كليفورد

50
00:07:00,013 --> 00:07:02,897
.وأنا سررتُ بلقائك
.(جميعنا نعرف عملك على قضية (ساندبيبر

51
00:07:02,932 --> 00:07:04,200
.حسناً، إنه جهد جماعي

52
00:07:04,267 --> 00:07:07,735
"أعني الرفاق في "أتش أتش أم
.بذلوا قصار جهدهم وحسب

53
00:07:07,771 --> 00:07:11,223
ـ حسناً، كما تعلم، القضية لا وجود لها بدونك
ـ تماماً

54
00:07:11,248 --> 00:07:14,242
مجرد أن تضمه إلى فريقك، سوف
."تعرف لماذا أطلق عليه "تشارلي هاسل

55
00:07:14,506 --> 00:07:18,772
،جيمي)، هؤلاء مساعديّ)
.(براين أرشوليتا) و(أيرين بريل)

56
00:07:18,832 --> 00:07:20,581
ـ سررتُ بلقائكما
ـ من الرائع مقابلتك

57
00:07:20,617 --> 00:07:24,950
إنّي أكره فعل هذا، لكن هل يمكنني
إستعارة سيّدة (وكسلر) للحظة؟

58
00:07:24,975 --> 00:07:27,622
ـ إن كنتم تعذرونا؟
ـ أستميحك عذراً

59
00:07:33,600 --> 00:07:37,825
ـ ما الذي يجري؟
ـ إنيّ فقط .. استمعي، إليكِ الأمر

60
00:07:37,850 --> 00:07:41,602
.. إذا قبلت هذا العمل، هل يعني أن كلانا

61
00:07:42,139 --> 00:07:44,272
... أعني

62
00:07:44,307 --> 00:07:46,057
... هل يعني

63
00:07:46,109 --> 00:07:48,526
ماذا؟ ما هذا بحق الجحيم؟

64
00:07:48,561 --> 00:07:52,280
إذا قبلت هذا العمل اليوم
(مع (ديفيس) و(مين

65
00:07:52,305 --> 00:07:55,983
.. هل يعني أن كلانا

66
00:07:56,647 --> 00:07:59,237
هل هذا ما سيحدث؟

67
00:08:05,161 --> 00:08:08,129
... جيمي)، أنا)

68
00:08:10,633 --> 00:08:14,001
... أنا

69
00:08:16,673 --> 00:08:20,007
ثمة شيء واحد ليس له
.علاقة تماماً بالآخر

70
00:08:21,256 --> 00:08:22,748
.لا شيء إطلاقاً

71
00:08:22,967 --> 00:08:27,481
.كلا
بالطبع لا، لماذا؟

72
00:08:27,517 --> 00:08:29,934
.رائع

73
00:08:32,770 --> 00:08:34,470
.آسف حيال ذلك

74
00:08:34,563 --> 00:08:38,498
،أسمع، أريد فقط أن أشكرك بكل صدق
.لإهتمامك بيّ

75
00:08:38,533 --> 00:08:42,502
،إنه من الرائع أن أكون في موضع أهتمام
.. لكن في هذا الوقت

76
00:08:42,537 --> 00:08:46,106
.سيتوجب عليّ رفض هذا العرض

77
00:08:46,141 --> 00:08:48,875
.شكراً
.(شكراً لك، (هوارد

78
00:08:48,910 --> 00:08:51,411
جيمي)؟)

79
00:08:56,406 --> 00:08:57,803
.حسناً، كان ذلك سريعاً

80
00:08:58,042 --> 00:09:00,709
ـ بدون خصم
ـ ساعدني في ذلك

81
00:09:00,744 --> 00:09:07,649
هل أنا أحلم أو كان لديّ مليون و600
ألف دولار على مكتبي نقداً؟

82
00:09:07,685 --> 00:09:12,054
.لا أحد في العالم كان يعرف إنها بحوزتنا
.كان بوسعنا أن نقسمها بالنصف

83
00:09:12,089 --> 00:09:15,691
كان يمكن أن نعود إلى المنزل
!مع 800 ألف دولار لكل واحد

84
00:09:15,726 --> 00:09:17,584
!بدون ضرائب

85
00:09:18,389 --> 00:09:19,818
هل هذه وجهة نظرك؟

86
00:09:20,092 --> 00:09:21,396
لماذا لم نكن كذلك؟

87
00:09:21,912 --> 00:09:25,367
أتذكّر إنّك قلت شيئاً حيال
.فعل الشيء الصائب

88
00:09:25,402 --> 00:09:29,705
هل تود أن تعرف لماذا لم أخذ تلك النقود؟
هل هذا ما تسأل عنه؟

89
00:09:29,990 --> 00:09:31,507
.أجل، هذا ما أسأل عنه

90
00:09:31,850 --> 00:09:34,843
بالنسبة ليّ شخصياً، لقد
.أستأجرت لأنجاز هذه المهمة

91
00:09:34,879 --> 00:09:36,211
.وأنجزتها

92
00:09:36,247 --> 00:09:37,913
.على أكمل وجه

93
00:09:37,948 --> 00:09:39,581
.أجل

94
00:09:39,617 --> 00:09:42,417
.حسناً، أعرف ما الذي منعني

95
00:09:42,453 --> 00:09:46,755
وهل تعرف أمراً؟
.إنه لن يمنعني مجدداً

96
00:10:13,800 --> 00:10:16,137
!مرحباً يا سيّدات! مرحباً

97
00:10:16,162 --> 00:10:18,412
.سيّدة (نوين)، إنه ليوم جميل بالخارج

98
00:10:18,437 --> 00:10:20,003
يجب عليكِ الخروج من هذا
.المكان مرة بين حين وآخر

99
00:10:20,039 --> 00:10:21,738
"كما تعلمين، ممارسة لعبة "الطبق الطائر
.أحظي ببعض المتعة

100
00:10:21,774 --> 00:10:25,670
ـ لديّ عمل لأديره
ـ كلا، العمل هو يديركِ

101
00:10:25,695 --> 00:10:28,845
.أستمعي إليّ، سوف تشكريني لاحقاً

102
00:10:32,117 --> 00:10:35,052
.ماء الخيار للزبائن فقط

103
00:11:13,086 --> 00:11:16,620
<font color="#ffff00">.جيمس ماكغيل)، شركة قانون)</font>

104
00:11:57,086 --> 00:11:59,620
!مرحباً! هذا أنا

105
00:12:01,357 --> 00:12:04,358
يا إلهي، مرحباً؟

106
00:12:04,360 --> 00:12:06,326
مرحباً؟

107
00:12:08,331 --> 00:12:10,832
.هذا أنا، أشتريت سيارة جديدة

108
00:12:10,864 --> 00:12:12,780
هل تعجبك؟

109
00:12:12,833 --> 00:12:15,283
.إننا لا نأخذ هذه إلى الأجتماع

110
00:12:15,335 --> 00:12:17,535
إذاً، كيف سنصل إلى هنا؟

111
00:12:19,528 --> 00:12:21,950
.أنا سأتولى القيادة، في سيارتي

112
00:12:22,590 --> 00:12:26,153
ـ لماذا؟
ـ هذا العمل يتطلب ضبط النفس

113
00:12:26,178 --> 00:12:29,293
.وهذا مخالف لضبط النفس

114
00:12:30,350 --> 00:12:34,052
.لكنها تعجبني
.أعني، إنّي فخوراً بها

115
00:12:34,104 --> 00:12:35,098
.جيّد

116
00:12:35,123 --> 00:12:37,856
،كن فخوراً بها في وقتك الخاص
.لكن ليس معي

117
00:12:37,891 --> 00:12:39,557
.لن أصعد في هذه

118
00:12:42,195 --> 00:12:45,563
.حسناً، لا يكن ذلك

119
00:12:45,615 --> 00:12:49,400
.بصراحة، إنّك حقاً لا تفعل أيّ شيء

120
00:12:49,452 --> 00:12:54,822
إنّي كنت أدفع لك مرتب 3 أشخاص
.فقط لكي تحميني

121
00:12:54,875 --> 00:12:56,741
.. أتعلم؟ هذه الصفقات القليلة الماضية

122
00:12:56,793 --> 00:12:59,327
.ذلك الرفيق (ناتشو)، قادم لوحده

123
00:12:59,379 --> 00:13:04,415
،أعني، إن كان لا يريد رجال دعم
أعني، لمَ أنا أكون بحاجتك؟

124
00:13:04,467 --> 00:13:05,884
.يجب أن أذهب لوحدي وحسب

125
00:13:05,919 --> 00:13:07,919
.سأرمي النقود بعيداً

126
00:13:07,921 --> 00:13:09,921
.أرميهم وحسب

127
00:13:09,973 --> 00:13:12,090
.في النفاية

128
00:13:12,092 --> 00:13:14,225
،أسمع، أفعل أياً كان تريده

129
00:13:14,261 --> 00:13:18,563
لكني أنصحك بأن لا تذهب إلى ذلك
.الأجتماع بدون أيّ أحد يحميك

130
00:13:18,598 --> 00:13:20,515
.أجل، حسناً، بالطبع سوف تقول هذا

131
00:13:20,567 --> 00:13:24,018
أعني، إنّك لا تريد أن تكون
.خارج هذه المهمة السهلة جداً

132
00:13:24,070 --> 00:13:29,774
،حسناً، آسف، لكن هذه سيارة قوية
.وإنها ستغادر المكان الآن

133
00:13:29,809 --> 00:13:33,778
.لذا، الفرصة الأخيرة

134
00:13:33,813 --> 00:13:35,680
.أصعد الآن

135
00:13:39,085 --> 00:13:40,618
.حقاً، إنها الفرصة الأخيرة

136
00:13:40,654 --> 00:13:44,923
.. سوف أعد إلى 10 ومن ثم

137
00:13:44,958 --> 00:13:46,874
.حسناً، إذاً

138
00:13:46,927 --> 00:13:49,160
!لم أعد بحاجة لخدماتك بعد الآن

139
00:14:33,640 --> 00:14:34,939
.مرحباً

140
00:14:38,278 --> 00:14:41,518
لم يحضر العجوز؟
ماذا، هل كسر حوضه أو ما شابة؟

141
00:14:41,543 --> 00:14:43,182
أعلم، صحيح؟

142
00:14:43,207 --> 00:14:44,588
.. أجل، كلا، إننا

143
00:14:44,613 --> 00:14:46,338
.لقد أنفصلنا

144
00:14:46,463 --> 00:14:48,471
.أجل، رأينا الأمور بشكل مختلف

145
00:14:48,471 --> 00:14:50,619
.لذا، أنت تعرف كيف تكون

146
00:15:03,518 --> 00:15:05,486
.هذه مثيرة للإهتمام

147
00:15:06,291 --> 00:15:08,338
أجل، هل تعجبك؟

148
00:15:08,775 --> 00:15:09,986
هل يمكنني أن ألقي نظرة عليها؟

149
00:15:10,011 --> 00:15:11,993
.كن ضيفي، تفضل بالصعود

150
00:15:11,995 --> 00:15:13,878
.تفقدها

151
00:15:16,924 --> 00:15:18,190
.ياللروعة

152
00:15:23,506 --> 00:15:25,211
ـ مبهرة
ـ شكراً لك

153
00:15:25,236 --> 00:15:27,058
.أصعد، أشعر بجلد المقاعد

154
00:15:28,580 --> 00:15:30,557
."أجل، إنها سيارة "هامر - 2

155
00:15:31,064 --> 00:15:32,338
.منتج جديد تماماً

156
00:15:32,363 --> 00:15:35,850
.أنحف من "هامر - 1" لكنها أطول وأعلى منها

157
00:15:36,002 --> 00:15:37,268
.أجل، إنها جميلة

158
00:15:37,293 --> 00:15:42,322
،المحرك "في - 8"، 325 قدرة حصانية
.تحكم مناخي ثلاثي

159
00:15:42,347 --> 00:15:46,213
لذا، يمكنك أن تصعد فتاة ترتدي
،بيكيني وآخرى ترتدي سترة

160
00:15:46,279 --> 00:15:48,813
.وكلاهما يشعرا بالإرتياح

161
00:15:48,815 --> 00:15:52,799
إذا تجولت مع فتاتين في سيارتك
الرياضية، ستشعر بالإرتياح، صحيح؟

162
00:15:52,824 --> 00:15:54,235
.أجل، بالفعل

163
00:15:55,340 --> 00:15:56,891
.سأحسب هذه بسرعة

164
00:15:56,916 --> 00:16:00,158
.أفعل ما تشاء
.أحرص إنها صحيحة

165
00:16:12,822 --> 00:16:14,605
.حسناً

166
00:16:14,607 --> 00:16:17,775
.إننا بخير

167
00:16:17,777 --> 00:16:20,002
.مثل سابقتها

168
00:16:20,027 --> 00:16:22,018
.لا تزال تحتوي على ختم المصنع

169
00:16:22,043 --> 00:16:25,338
.وكالعادة، بوسعك أن تحسبهم

170
00:16:25,363 --> 00:16:26,510
.إنّي أثق بك

171
00:16:26,786 --> 00:16:29,286
.رائع، شكراً لك

172
00:16:30,916 --> 00:16:32,486
.أراك في المرة القادمة

173
00:17:17,811 --> 00:17:19,060
مرحباً؟

174
00:17:19,095 --> 00:17:21,262
.أجل

175
00:17:21,314 --> 00:17:23,347
.كلا، آسف

176
00:17:23,400 --> 00:17:28,436
،)لكن ... أجل، هذا (جيمس ماكغيل
.. لكني لم أعد محامي بعد، لذا

177
00:17:28,488 --> 00:17:30,772
.هذا صحيح، لستُ محامياً، وداعاً

178
00:17:35,662 --> 00:17:38,079
إذاً، هل تبدو مشاكل منتصف العمر هكذا؟

179
00:17:38,825 --> 00:17:40,615
.ليست مشاكل منتصف العمر

180
00:17:40,667 --> 00:17:43,231
.إنهاء صفاء
.إنها صفاء منتصف العمر

181
00:17:43,256 --> 00:17:45,420
صفاء؟

182
00:17:45,455 --> 00:17:49,791
أشرح ليّ بوضوح لماذا رفضت
.أفضل فرصة عمل في حياتك

183
00:17:52,161 --> 00:17:54,091
.أدخلي إلى الحوض وسأخبركِ

184
00:17:54,559 --> 00:17:55,847
أدخل إلى الحوض؟

185
00:17:55,882 --> 00:17:58,316
.أجل، هيّا

186
00:17:58,339 --> 00:18:01,807
فقط المقعد العائم في متجر الهدايا
.وأشتري ثياب سباحة بنفس الوقت

187
00:18:01,843 --> 00:18:04,745
.المياه هنا رائعة
.درجة الحرارة 82 فهرنهايت

188
00:18:04,770 --> 00:18:05,933
.يمكنكِ أن تطلبي شراباً

189
00:18:05,958 --> 00:18:08,598
ـ وبوسعكِ أن تجربي هذا السلطعون
ـ لمَ تتصلاف هكذا؟

190
00:18:08,600 --> 00:18:10,483
.إنّي لا أتصرف كأيّ شيء

191
00:18:10,518 --> 00:18:14,838
.فقط أخيراً قررتُ أن أكون على طبيعتي

192
00:18:14,847 --> 00:18:17,564
هل كل شيء بخير، سيّد (كامستون)؟
هل تود شراب آخر؟

193
00:18:18,520 --> 00:18:20,350
.أنا بخير بهذا

194
00:18:23,505 --> 00:18:26,122
.(سأخبرك أمراً، يا سيّد (كومستون

195
00:18:26,174 --> 00:18:28,458
،إن كنت حقاً تود الحديث
.سأكون في الحانة

196
00:18:28,460 --> 00:18:30,343
.لا تتأخر

197
00:18:35,016 --> 00:18:36,299
.(يا (رونالدو

198
00:18:36,301 --> 00:18:39,102
.أريد الفاتورة

199
00:18:39,137 --> 00:18:43,356
ماذا تعني بـ "أستقلت عن القانون"؟

200
00:18:43,391 --> 00:18:45,642
.لقد أستقلت عنه، بكل بساطة

201
00:18:45,644 --> 00:18:48,194
.(حسناً، أشكرك على التوضيح، (جيمي

202
00:18:48,230 --> 00:18:50,280
ـ إنه واضح للغاية الآن
ـ أنت يا صاح؟

203
00:18:50,315 --> 00:18:53,012
هل هذا خطأ مطبعي هنا؟
يمكن أن يكون كذلك، صحيح؟

204
00:18:53,037 --> 00:18:54,254
ـ "زايفرو إنيو"؟
ـ أجل

205
00:18:54,279 --> 00:18:56,215
.هذا صحيح بالواقع، صدق أو لا تصدق

206
00:18:56,240 --> 00:18:59,322
سحقاً، 50 دولار مقابل رشفة "تكيلا"؟

207
00:18:59,324 --> 00:19:01,541
ـ هل تستحق هذا المبلغ؟
ـ على ما يبدو

208
00:19:01,576 --> 00:19:03,193
.أعني، إنه نوعاً ما أختيار شخصي

209
00:19:03,785 --> 00:19:06,713
حسناً، لا يمكنني أن أموت دون
،تجربة "تكيلا" بـ 50 دولار

210
00:19:06,748 --> 00:19:09,466
.لذا، أريد اثنين

211
00:19:09,501 --> 00:19:11,334
ويمكننا أن نحول هذا إلى الغرفة، صحيح؟

212
00:19:11,386 --> 00:19:14,888
... كلا، لا يمكننا، إننا

213
00:19:14,923 --> 00:19:16,332
.سأدفع أنا

214
00:19:16,357 --> 00:19:21,060
،وسوف يحظى بمشروبة الفاخر
.وأنا سأطلب كاس من النبيذ الأحمر

215
00:19:21,096 --> 00:19:24,347
."لدينا مشروب "كابيرنيت"، "بنوت"، سيرة

216
00:19:24,399 --> 00:19:28,067
.أياً كان، شيء مختلف
.لكن يحتوي على الكحول

217
00:19:28,103 --> 00:19:29,853
.لكم ذلك

218
00:19:34,025 --> 00:19:37,694
جيمي)، هل حصل شيئاً في (سيسرون)؟)

219
00:19:37,696 --> 00:19:39,863
لمَ يجب شيء أن يحصل في (سيسرون)؟

220
00:19:39,915 --> 00:19:43,533
،)لأن عندما تحدثت معك حيال (ديفيس) و(مين
.كنت مستعداً للغاية لقبول الوظيفة

221
00:19:43,535 --> 00:19:45,869
،الآن أنت تعود وبفجأة تترك مهنة القانون

222
00:19:45,921 --> 00:19:48,254
،التسكع في فنادق ذي خمور باهظة الثمن

223
00:19:48,543 --> 00:19:50,590
ترتدي خاتم خنصر غريب؟

224
00:19:50,625 --> 00:19:52,709
ماذا، أأنت في المافيا الآن؟

225
00:19:55,046 --> 00:19:57,988
.أسأل إن كان لدينا مستقبل

226
00:19:58,433 --> 00:20:02,018
أعني، مَن أين جاء ذلك؟

227
00:20:02,053 --> 00:20:05,051
... لا أعلم، أنا فقط

228
00:20:05,076 --> 00:20:07,738
.حسناً، لا علاقة (سيسرون) بهذا

229
00:20:07,909 --> 00:20:09,542
.إنها حياتي كلها

230
00:20:09,577 --> 00:20:13,465
(حسناً، حياتي منذ (تشاك
."جعلتني أتي إلى (البوكيرك

231
00:20:13,490 --> 00:20:17,551
،منذ أن وصلت إلى هنا
،كل ما فعلته هو محاول جعل (تشاك) سعيد

232
00:20:17,576 --> 00:20:20,152
.(وأعمل جاهداً لكي أرضي (تشاك

233
00:20:20,188 --> 00:20:23,473
.تشاك)، (تشاك). حسناً، لا مزيد)

234
00:20:23,975 --> 00:20:27,360
،إنّك تترك القانون
هل هذا ما يريده (تشاك) بالضبط؟

235
00:20:27,395 --> 00:20:28,441
مَن يهتم؟

236
00:20:28,466 --> 00:20:30,652
هذا بالنسبة ليّ، إتفقنا؟

237
00:20:30,677 --> 00:20:33,616
.لقد أنخرطت بالقانون لأسباب خاطئة

238
00:20:33,651 --> 00:20:35,534
.إنّي أثق بموهبتي

239
00:20:35,570 --> 00:20:38,410
أظن أن مواهبي يفضل أن
.تسخر في أماكن آخرى

240
00:20:38,435 --> 00:20:41,490
أين؟
العوم في حوض شخص آخر؟

241
00:20:43,828 --> 00:20:46,045
.جيمي)، أنت محامي عظيم)

242
00:20:46,080 --> 00:20:47,663
لماذا تتخلى عن ذلك؟

243
00:20:47,715 --> 00:20:49,816
،لا أقول إنها لم تكن مؤثراً حقاً

244
00:20:49,818 --> 00:20:53,168
لكن الأمور التي تعجبني حيالها
.. هو بيع الناس، إقناع الناس

245
00:20:53,193 --> 00:20:55,705
.لا يجب أن أكون محامياً لفعل ذلك

246
00:20:55,740 --> 00:21:00,137
،بالإضافة، الناس يخبروني كيف يروني
.ليس كمحامي

247
00:21:00,162 --> 00:21:03,160
.حسناً، تفضلا

248
00:21:03,164 --> 00:21:04,527
.شكراً لك

249
00:21:04,552 --> 00:21:06,833
دعوني أعرف إن كان بوسعي
تقديم لكما أيّ شيء آخر، إتفقنا؟

250
00:21:06,868 --> 00:21:09,953
ـ (بوبي)، كيف الحال، يا أخي؟
ـ شكراً

251
00:21:10,371 --> 00:21:12,589
.بشكل مختصر

252
00:21:12,624 --> 00:21:13,840
.بشكل مختصر

253
00:21:14,582 --> 00:21:16,626
.أختصر ذلك الهراء

254
00:21:16,628 --> 00:21:20,346
.هذا السهم عديم الفائد
.إنه مثل السيرك الفظيع بلا متعة

255
00:21:20,382 --> 00:21:21,881
.وهذا أسوأ حتى
مَن يعطيك هذه؟

256
00:21:22,512 --> 00:21:25,802
الرجاء، أسدي ليّ صنيعاً، خذ
وسادة وضعها على وجه ذلك

257
00:21:25,854 --> 00:21:27,553
.حتى تسمع سكرات الموت

258
00:21:27,606 --> 00:21:29,639
ـ إنه فاشل
.. ـ حسناً، إذا

259
00:21:29,641 --> 00:21:32,082
إذا لن تكون محامياً، إذاً ماذا ستكون؟

260
00:21:32,512 --> 00:21:35,311
تعوم بالجوار وتنتظر نقود
قضية (ساندبيبر) الكثيرة؟

261
00:21:35,363 --> 00:21:37,196
ـ كلا
ـ هذا يمكن أن يستغرق أعوام

262
00:21:37,232 --> 00:21:39,399
.ساندبيبر) ليس لديها تأثير على هذا إطلاقاً)

263
00:21:40,834 --> 00:21:43,369
حسناً، ما الخطة؟

264
00:21:43,926 --> 00:21:46,809
ـ أن تكون منفتحاً للعالم
ـ حسناً، إذاً لا توجد خطة

265
00:21:46,834 --> 00:21:49,959
فقط تسافر حول العالم، مثل (جولز) في
نهاية فيلم "بالب فكشن"؟

266
00:21:50,011 --> 00:21:55,598
،أسمعي، أياً كان يقدمه العالم
.أياً كانت الفرص تتاح، سوف أقبلهم

267
00:21:55,634 --> 00:21:57,133
ـ أياً كانت الفرصة؟
ـ أجل

268
00:21:57,135 --> 00:21:59,636
ألمَ يكن عرض (ديفيس) و(مين) فرصة؟

269
00:21:59,638 --> 00:22:02,105
،إنها فرصة عظيمة
.وأنت رفضتها تماماً

270
00:22:02,140 --> 00:22:03,640
.. ليس هو، ليس الرجل الذي

271
00:22:03,642 --> 00:22:08,528
اسمع، ألا ينبغي على الأقل أن
تجرب العمل قبل أن ترفض؟

272
00:22:08,563 --> 00:22:10,647
وأضيع وقت الجميع، من ضمنهم وقتي؟

273
00:22:10,699 --> 00:22:13,316
،كيم)، إنّي أقدر أهتمامكِ)
.لكن ليس بالنسبة ليّ

274
00:22:13,368 --> 00:22:14,901
.إنّي لا أريده

275
00:22:14,953 --> 00:22:18,154
جيمي)، هل تتذكّر كم كنت تدرس المحاماة؟)

276
00:22:18,206 --> 00:22:19,989
كيف كانت صعوبة عملك؟

277
00:22:19,991 --> 00:22:22,559
كل ذلك الجهد، هل سوف تتخلى عنه وحسب؟

278
00:22:22,584 --> 00:22:24,994
."هذه "مغالطة الكلفة الغارقة

279
00:22:24,996 --> 00:22:26,199
ماذا؟

280
00:22:26,224 --> 00:22:29,716
،"مغالطة الكلفة الغارقة"
.هذا ما يفعله المقامرين

281
00:22:29,751 --> 00:22:33,169
يرمون النقود الجيدة وراء الشيء السيء
.يظنون بوسعهم تغيير حظهم

282
00:22:33,221 --> 00:22:36,172
إنه مثل "إنيّ أنفقت هذا المقدار
... من المال أو الوقت

283
00:22:36,174 --> 00:22:38,307
"!أياً كان، فقط لكي أستمر

284
00:22:38,343 --> 00:22:40,677
.كلا، ليس هناك مكافأة في نهاية هذه اللعبة

285
00:22:40,679 --> 00:22:43,229
.إنّك ترتكب خطأ

286
00:22:43,264 --> 00:22:45,014
.أعلم إنّك تركتب خطأ

287
00:22:45,066 --> 00:22:47,350
"لقد كنت أفعل "الشيء الصائب
،لطوال هذه الأعوام حتى الآن

288
00:22:47,352 --> 00:22:49,185
.وأين قادتني؟ إلى مكان مجهول

289
00:22:49,237 --> 00:22:50,820
... ىسفة، أنا لا

290
00:22:54,693 --> 00:22:56,492
.إنه ليس نوعي

291
00:22:56,528 --> 00:22:58,027
.لم أفهم ذلك

292
00:22:58,029 --> 00:23:00,363
ـ لم أفهم ذلك وحسب
ـ إنه ما يناسبني

293
00:23:01,533 --> 00:23:03,499
.هذا هراء

294
00:23:03,535 --> 00:23:04,701
.هذا هراء تماماً، يا صاح

295
00:23:04,703 --> 00:23:08,004
.وول ستريت" أغبياء"
مَن يريد هذا التصعيد؟

296
00:23:08,039 --> 00:23:10,089
،إذا لم يكن على "أوركل" العيش هناك
.فأن واثق تماماً لا يمكنهم

297
00:23:10,125 --> 00:23:12,875
بوسعي عمل سهم بمليون دولار
على حاسوبي المحمول

298
00:23:12,927 --> 00:23:14,074
.وانا جالس على المرحاض

299
00:23:14,113 --> 00:23:16,679
.مثل "ميداس"، أتغوط طوب ذهبية على عرشي

300
00:23:16,715 --> 00:23:18,910
(لهذا السبب (سبيغلمان) و(ديتش
.يريدان عملي بشدة

301
00:23:18,935 --> 00:23:21,050
.أنا إله ذهبي

302
00:23:21,052 --> 00:23:23,553
.اسمع، بالطبع أتذكّر ذلك
مَن ينسي شيء كهذا؟

303
00:23:23,605 --> 00:23:26,222
.هذه القذارة أغضبت مجتمع أقلية مكبوت

304
00:23:26,274 --> 00:23:29,025
،إذا تغوطت هكذا على وجه شخص
.سوف تمنحه مرض "الرمد" مدى الحياة

305
00:23:30,779 --> 00:23:32,445
.كان نقاش رائع، يا أخي

306
00:23:32,480 --> 00:23:34,397
.حتى المرة القادمة، يا أخي

307
00:23:34,449 --> 00:23:36,232
ـ جانب آخر
ـ تعالي معي

308
00:23:36,234 --> 00:23:39,068
ـ ماذا؟
ـ تعالي وحسب، ثقي بيّ

309
00:23:39,270 --> 00:23:41,103
ماذا ستفعل؟

310
00:23:41,155 --> 00:23:43,189
هل تريدين أن تفهمين ما أتحدث عنه؟

311
00:23:43,241 --> 00:23:44,774
.أتبعيني

312
00:23:54,002 --> 00:23:57,370
مرحباً يا صاح، هل يمكنك وضع رهان لنا؟

313
00:23:57,422 --> 00:23:59,038
ـ أنا ماذا؟
ـ آسف

314
00:23:59,090 --> 00:24:00,790
لا أريد أن أجعل الأمر
،كأني كنت أتنصت عليك

315
00:24:00,842 --> 00:24:02,375
.لكني نوعاً كنت كذلك

316
00:24:02,427 --> 00:24:04,727
.لقد سمعناك تتحدث عن الأسهم

317
00:24:06,598 --> 00:24:07,863
.. أجل، إذاً، السؤال

318
00:24:07,888 --> 00:24:11,601
إن كان بوسعك أن تعمل
.نقاشاً بيني وبين أختي

319
00:24:11,603 --> 00:24:13,686
هل تعرف أمراً؟
.. ربما لا ينغبي أن نزعج هذا

320
00:24:13,738 --> 00:24:15,104
إننا لن نفعل هذا بالعادة، صحيح؟

321
00:24:15,106 --> 00:24:18,407
.لكننا بحاجة إلى خبير
.هذا الرجل يبدو وكأنه يعرف أموره

322
00:24:20,285 --> 00:24:23,446
ـ أجل، أستمر
ـ حسناً، إليك السؤال

323
00:24:23,448 --> 00:24:27,215
،عندما يتعلق الأمر بسوق الأسهم
هل هناك مثلاً حد مالي

324
00:24:27,240 --> 00:24:30,703
إلى أيّ مدى يسمح للشخص
أن يقوم بالإستثمار؟

325
00:24:30,755 --> 00:24:32,785
حد؟

326
00:24:32,810 --> 00:24:34,863
.كلا، ليس هناك حد

327
00:24:34,888 --> 00:24:37,660
.عرفت ذلك
حتى لو كانت تركات؟

328
00:24:37,712 --> 00:24:40,046
كما تعلم، مثل ضرائب التركات والخزانة؟

329
00:24:40,048 --> 00:24:41,381
.كلا، نفس الشيء

330
00:24:41,383 --> 00:24:43,466
.هذا رائع، شكراً لك يا رفيقي

331
00:24:43,518 --> 00:24:47,020
.هل ترين؟ ليس هناك حد مالي
.أخبرتكِ بوسعنا إستثمار كل شيء

332
00:24:47,055 --> 00:24:48,771
.وإنها خطوة ذكية أيضاً

333
00:24:48,807 --> 00:24:50,223
تراكم كل المال في المصرف؟ كلا

334
00:24:50,225 --> 00:24:53,977
.أجل، بوسعك إستثمار كل مالك

335
00:24:54,029 --> 00:24:55,910
.فقط أحرص على توظيفه

336
00:24:55,980 --> 00:24:57,814
.أجل، توظيف المال

337
00:24:57,866 --> 00:25:00,283
.. يجب عليكِ

338
00:25:01,769 --> 00:25:03,588
ماذا تعني بـ "توظيف المال"؟

339
00:25:03,613 --> 00:25:05,204
... حسناً، توظيف المال هو

340
00:25:05,240 --> 00:25:06,656
،تعرف ما يقولون

341
00:25:06,708 --> 00:25:08,873
"لا تضع كل البيض في سلة واحدة"
أليس كذلك؟،

342
00:25:08,908 --> 00:25:10,290
المبدأ نفسه

343
00:25:10,325 --> 00:25:12,123
نعم كلامك منطقي جداً

344
00:25:12,158 --> 00:25:13,707
الآن، إذا كان لي فكرة عن المال
... الذي نتحدث عنهُ

345
00:25:13,742 --> 00:25:15,790
حينها من الممكن ان اعطيكما أمثلة

346
00:25:15,826 --> 00:25:17,907
حول الاستثمارات الناجحة

347
00:25:17,909 --> 00:25:21,541
... نعم

348
00:25:21,577 --> 00:25:24,791
حسناً، احد اعمام والدنا
قد توفيّ موخراً

349
00:25:24,827 --> 00:25:31,076
وترك لنا قًرابه 1.4 مليون دولار

350
00:25:31,078 --> 00:25:33,659
وانا لا اريد ان اكون جشعاً
... لكني اعتقد

351
00:25:33,711 --> 00:25:36,993
،إذا تمكنا من استثماره بذكاء الآن
يمكن مُضاعفتهُ أو حتى ثلاثة أضعاف ذلك

352
00:25:37,045 --> 00:25:40,543
،يمكننا مضاعفة الميراث كله أربعة أضعاف
أليس كذلك؟

353
00:25:40,579 --> 00:25:42,661
في رأيي؟

354
00:25:42,712 --> 00:25:44,628
الثروة تحب الشجعان يا رجل

355
00:25:44,663 --> 00:25:46,828
حسنا ً، أن لم يكن لديكما شيء
فأنا ادعوكما للانضمام معي للشرب

356
00:25:46,880 --> 00:25:48,128
وأستطيع أن أعطي لكما
استشارة سريعة بخصوص ذلك

357
00:25:48,163 --> 00:25:49,911
إنهُ على حق ّ
نحن كنا سنفعل ذلك بأنفسنا

358
00:25:49,963 --> 00:25:51,745
من خلال واحدة من مواقع
الوساطة عبر الانترنت

359
00:25:51,797 --> 00:25:54,662
نحن كنا ننوي
الاستثمار في الاسهم العادية

360
00:25:54,714 --> 00:25:56,462
أعتقد أنهم يطلقون عليها
الأسهم الممتازة؟

361
00:25:56,497 --> 00:25:58,379
نعم، نعم، نعم، يمكنك القيام
بذلك بنفسك

362
00:25:58,415 --> 00:26:00,162
البحث عن طريق المحاولة والصواب

363
00:26:00,214 --> 00:26:01,880
بالتأكيد بامكانكما ان تضعا
"النقود في "هيندينبيرج

364
00:26:01,915 --> 00:26:04,963
"أندريا دوريا"... "فليني رومانو"

365
00:26:04,999 --> 00:26:06,464
أليس كذلك؟

366
00:26:06,499 --> 00:26:09,247
يبدون مصدر ثقة، وثابتين
من ثم...؟

367
00:26:09,299 --> 00:26:10,831
تسوء الامور

368
00:26:10,883 --> 00:26:12,164
تسوء الامور؟
نعم

369
00:26:12,216 --> 00:26:13,747
اذاً، كيف يمكنك أن تعرف؟

370
00:26:13,749 --> 00:26:17,048
حسناً، هنا يأتي دور
أناس مثلي

371
00:26:17,083 --> 00:26:18,415
سجل حافل بالنجاحات
في ادارة الثروات

372
00:26:18,417 --> 00:26:21,215
انا اقوم بالاستثمارات الخطرة
، لكن المحسوبة

373
00:26:21,251 --> 00:26:23,215
لاني أيد ان ألمس النور

374
00:26:23,251 --> 00:26:24,583
وهذا ما أفعله

375
00:26:24,585 --> 00:26:26,000
عملياً أنا آله طبع للنقود

376
00:26:26,052 --> 00:26:27,216
هذا يبدو جيداً

377
00:26:27,251 --> 00:26:30,300
آله طبع النقود

378
00:26:30,335 --> 00:26:33,000
اسمعا، هناك مكان جميل في
تلك الزاوية

379
00:26:33,052 --> 00:26:35,834
فيه نوع من الخصوصيّه، يمكننا التحدث
هناك من دون أي ألتزامات

380
00:26:35,886 --> 00:26:38,084
يمكننا فقط... التحدث عن الامر قليلاً

381
00:26:38,086 --> 00:26:40,418
ـ نعم، أعتقد ذلك
موافق؟

382
00:26:40,420 --> 00:26:42,668
ما رأيكِ؟

383
00:26:42,720 --> 00:26:45,218
هل يمكننا الحديث؟

384
00:26:47,504 --> 00:26:49,335
."الشرائح الكهربائية بالداخل"

385
00:26:49,387 --> 00:26:50,919
.وسوف نناقش هذا قليلاً"
.. إنها ليست

386
00:26:50,921 --> 00:26:52,669
(بالمناسبة، اسمي (كين

387
00:26:52,721 --> 00:26:54,420
"أنا (فيكتور) مع تشديد حرف"ك

388
00:26:54,422 --> 00:26:56,336
"رائع، (فيكتور) مع تشديد حرف"ك

389
00:26:56,388 --> 00:26:59,420
والسيدة الجميلة هي؟

390
00:27:01,222 --> 00:27:04,888
(جيزيل). (جيزيل سانت كلير)

391
00:27:04,923 --> 00:27:06,137
.جميل

392
00:27:06,172 --> 00:27:11,921
،ارجوك ِأجلسي
أنا لا أعضّ

393
00:27:11,923 --> 00:27:15,889
"حسناً، (فيكتور) مع تشديد حرف"ك
و(جيزيل)... اسماء غريبة

394
00:27:15,924 --> 00:27:17,172
انها هولندية الاصل

395
00:27:17,224 --> 00:27:19,306
"حسناً، انها من الـــ "بور
لنكون دقيقين

396
00:27:19,341 --> 00:27:22,089
والدنا من جنوب أفريقيا

397
00:27:22,091 --> 00:27:25,057
حيث مات العم ّ
(هامفري)

398
00:27:25,092 --> 00:27:26,424
جنوب أفريقيا

399
00:27:26,426 --> 00:27:28,057
يقومون بتربيه راقية هناك، أليس كذلك؟

400
00:27:28,092 --> 00:27:30,223
(تشارليز ثيرون)
وأنت أيضاً

401
00:27:30,259 --> 00:27:32,974
... حسناً

402
00:27:33,010 --> 00:27:35,725
حقيقة انا لم اذهب هناك يوماً
لكن أتمني ذلك

403
00:27:35,760 --> 00:27:37,325
حسناً، في الوقت
الذي انتهي منكما انتما الاثنين

404
00:27:37,360 --> 00:27:39,325
ربما تكونا قد امتلكتما طائرتكما الخاصة

405
00:27:39,360 --> 00:27:40,758
رائع

406
00:27:40,760 --> 00:27:43,009
معذرة
مرحباً، نحن نجلس هنا الآن

407
00:27:43,061 --> 00:27:45,342
لذا، ان امكنك ان تجلب لنا قائمة الخمور

408
00:27:45,394 --> 00:27:47,160
هل انت من هواة "التكيلا"؟

409
00:27:47,195 --> 00:27:48,926
نعم

410
00:27:48,962 --> 00:27:50,176
هل تريد ذلك؟

411
00:27:50,228 --> 00:27:53,594
هل سبق لك أن تذوقت "زافيرو أنيو"؟

412
00:27:53,596 --> 00:27:55,560
كلا، لم افعل
لكني سأشربه مهما كان

413
00:27:55,596 --> 00:27:57,094
ثلاثة من ما قالته للتوّ

414
00:27:57,096 --> 00:27:59,478
ـ لك ذلك
ـ حسناً

415
00:27:59,513 --> 00:28:01,928
حسناً، سوق الأسهم
فرصة كبيرة للاستثمار

416
00:28:01,930 --> 00:28:04,095
وقد اخترت الوقت المناسب
للمشاركة

417
00:28:04,130 --> 00:28:05,728
لماذا تصغِّ لي؟ أنا احمق

418
00:28:07,097 --> 00:28:09,429
... ويتحدث عن سياراته، يتحدث عن

419
00:28:11,098 --> 00:28:12,856
ـ كم عدد السيارات التي يملكها؟
.. ـ لا أظن

420
00:28:15,682 --> 00:28:18,229
ـ هذا غير منطقي
(ـ هذا هو (كين

421
00:28:18,265 --> 00:28:19,513
.نعم

422
00:28:19,565 --> 00:28:20,897
هدية من النادلة

423
00:28:20,932 --> 00:28:22,264
فكرت أنكِ قد ترغبين بهدية تذكارية

424
00:28:22,266 --> 00:28:24,397
،يا إلهي
هل قمنا بشرب زجاجة كاملة؟

425
00:28:24,433 --> 00:28:25,564
ليس بعد، كلا لم نفعل

426
00:28:25,600 --> 00:28:27,065
مهلاً، مهلاً، في صحتكم

427
00:28:27,100 --> 00:28:29,432
أعتقد علينا ان نحاسب ونذهب

428
00:28:35,233 --> 00:28:38,316
لا، حقاً، انها طريقة ذكية للبدأ بالاستثمار

429
00:28:38,351 --> 00:28:40,683
.حسناً
لكن لكي نكون على بيّنه

430
00:28:40,735 --> 00:28:44,100
انت تأخذ المال مباشرة من حسابنا
وتقوم باستثمارهِ؟

431
00:28:44,102 --> 00:28:46,434
ـ تشغيلة
ـ نعم تشغيله لنا

432
00:28:46,436 --> 00:28:49,150
وبعد ذلك كل العائدات
وجميع الأرباح

433
00:28:49,185 --> 00:28:51,851
و ... ما الى ذلك
يعود إلى حسابنا

434
00:28:51,903 --> 00:28:54,151
بالتأكيد

435
00:28:54,186 --> 00:28:55,485
وسوف تحصلون على بيان مفصل

436
00:28:55,520 --> 00:28:57,234
.. يبين لك كم ينمو المال

437
00:28:57,270 --> 00:28:58,985
اكبر مَكاسِب الشهر، وهلم جرا

438
00:28:59,021 --> 00:29:02,852
كين) يا صديقي... دعنا نفعل هذا)

439
00:29:04,271 --> 00:29:06,486
،عظيم
"هنا يا (فيكتور) مع تشديد حرف "ك

440
00:29:06,521 --> 00:29:07,936
و (جيزيل)، انت التاليّه

441
00:29:07,938 --> 00:29:09,569
الامر مثير للغاية

442
00:29:09,605 --> 00:29:11,070
سيكون من دواعي سروري

443
00:29:11,105 --> 00:29:12,487
ـ عفواً، أنا سادفع
ـ لا يمكن لك أن تفعل ذلك يا بُنيّ

444
00:29:12,522 --> 00:29:15,520
لحظة ماذا؟
كين) أنت عظيم)

445
00:29:15,572 --> 00:29:17,021
ـ شكراً لك
ـ لا مشكلة

446
00:29:17,073 --> 00:29:18,404
هذا سيكون أفضل قرار
اتخذتماه على الإطلاق

447
00:29:18,440 --> 00:29:19,904
أنا مؤمن بذلك

448
00:29:19,939 --> 00:29:21,438
حسناً
علينا الخروج الان

449
00:29:21,440 --> 00:29:22,938
ـ نعم
ـ لحظة

450
00:29:22,940 --> 00:29:25,571
هذا لك

451
00:29:25,607 --> 00:29:27,105
الان قد حصلتما على جميع
ارقامي

452
00:29:27,107 --> 00:29:30,989
اتصلا بي في أي وقت ان كانت لديكما
أسئلة أو أي شيء على الإطلاق

453
00:29:31,025 --> 00:29:32,322
.(كين)

454
00:29:32,357 --> 00:29:34,490
.وداعاً
.أتصلا بيّ

455
00:29:34,525 --> 00:29:36,156
ـ وداعاً
ـ حاول وأمنعنا

456
00:29:37,942 --> 00:29:40,440
ياللروعة

457
00:29:41,942 --> 00:29:45,274
.فقط ذلك

458
00:29:57,444 --> 00:30:00,309
.أنت

459
00:30:00,345 --> 00:30:02,276
.. ما هذا

460
00:30:02,328 --> 00:30:03,910
هل هذا صحيح؟

461
00:30:03,945 --> 00:30:06,444
نعم، يا سيدي، انهُ صحيح

462
00:30:10,613 --> 00:30:11,827
هيا، هيا، هيا/ هيا

463
00:30:14,113 --> 00:30:16,445
"ـ "زافيرو أنييو
!ـ صه

464
00:30:16,447 --> 00:30:18,612
.سوف يخرج

465
00:30:18,614 --> 00:30:20,112
لا

466
00:30:20,114 --> 00:30:21,612
أنا لم أقرأ التفاصيل الدقيقة

467
00:30:21,614 --> 00:30:23,945
ـ أنتظر
ـ نعم

468
00:30:25,915 --> 00:30:27,279
يالها من حماقة

469
00:30:27,331 --> 00:30:28,779
... لا يمكنني

470
00:31:11,059 --> 00:31:13,724
هل أستطيع اقتراضها بعد الانتهاء منها؟

471
00:31:13,726 --> 00:31:16,224
لا
لم لا؟

472
00:31:16,275 --> 00:31:17,974
ما المشكلة في ذلك؟

473
00:31:18,026 --> 00:31:19,724
الجراثيم بيننا قد اختلطت بالفعل

474
00:31:19,726 --> 00:31:22,808
انها فرشاة اسناني
الامر مختلف

475
00:31:22,860 --> 00:31:24,308
لماذا هو مختلف؟

476
00:31:24,360 --> 00:31:26,225
.. لأن

477
00:31:26,277 --> 00:31:28,442
... انت تعلم، اللثة تنزف، وهناك

478
00:31:28,478 --> 00:31:32,609
هناك القروح الباردة
... جميع أنواع المواد الغذائية

479
00:31:32,644 --> 00:31:33,643
دعيني أرى ذلك. هيا

480
00:31:33,695 --> 00:31:34,893
ماذا؟ لا

481
00:31:34,928 --> 00:31:36,276
هيا! سوف افعل ذلك الآن

482
00:31:36,312 --> 00:31:37,727
ـ لا يهمني
ـ أنا بحاجة إلى فرشاة أسنان

483
00:31:37,779 --> 00:31:39,276
ليس لديّ فرشاه احتياطية. انها ليست مشكلتي

484
00:31:39,312 --> 00:31:42,227
حسناً، لا مشكلة

485
00:31:46,780 --> 00:31:48,228
جيد. أنا بخير مع هذا

486
00:31:48,279 --> 00:31:49,811
نعم، أنا أيضاً

487
00:31:49,863 --> 00:31:51,462
انتظر حتى تري ما الذي ساستخدمهُ بدل الخيط

488
00:32:12,232 --> 00:32:14,614
أنهُ الحارس

489
00:32:14,649 --> 00:32:18,115
"شكراً، (فيكتور) مع تشديد حرف"ك

490
00:32:20,534 --> 00:32:23,566
ألن يكون رائعاً
لو استطعنا أن نفعل ذلك كل ليلة؟

491
00:32:23,618 --> 00:32:25,649
نعم، سيكون رائعاً

492
00:32:28,284 --> 00:32:30,283
... ولكن

493
00:32:30,319 --> 00:32:33,317
نحن لا نستطيع

494
00:32:33,369 --> 00:32:35,400
أنا أعلم، نعم

495
00:32:35,402 --> 00:32:39,650
ولكن أنا فقط أقول
إذا استطعنا، سيكون أمرا رائعا

496
00:32:39,703 --> 00:32:41,818
لكنني أعرف أننا لا نستطيع

497
00:32:41,870 --> 00:32:45,235
هراء
لا يمكنني أن أتاخر اليوم

498
00:32:46,037 --> 00:32:47,902
(هاورد) سيكون هناك
يجمع التواقيع

499
00:32:47,904 --> 00:32:49,786
وآخر واحد يمر من خلال الباب

500
00:32:49,821 --> 00:32:53,070
ربما سيعلق باعداة أستعراض المستندات

501
00:32:57,087 --> 00:32:58,886
هل لديك مكان لتذهب إليه؟

502
00:32:58,922 --> 00:33:02,869
نعم، نعم، لدي مكان ما

503
00:33:10,706 --> 00:33:12,504
هل انت بخير؟

504
00:33:12,540 --> 00:33:15,671
نعم. الامور جيدة

505
00:33:49,927 --> 00:33:51,009
دانيال وارمولد)؟)

506
00:33:51,045 --> 00:33:52,826
(أنا الضابط (بيكر
(هذا الضابط (ساكستون

507
00:33:52,878 --> 00:33:55,910
نعم، من فضلكما. ادخلا

508
00:33:55,963 --> 00:33:58,994
هيا
انها هُنا

509
00:33:59,046 --> 00:34:00,745
انظر ماذا فعلوا؟

510
00:34:00,796 --> 00:34:02,077
أعني، ذهب كل شيء

511
00:34:02,129 --> 00:34:03,461
كل شيء

512
00:34:03,496 --> 00:34:05,128
ما الذي فقدتهُ؟

513
00:34:05,164 --> 00:34:08,212
كان لديّ مجموعه من بطاقات
البايسبول

514
00:34:08,247 --> 00:34:10,579
مجموعة كبير... جميعها سرقت

515
00:34:10,631 --> 00:34:12,379
آسف لسماع ذلك

516
00:34:12,414 --> 00:34:14,662
هل كان هناك من يعلم انك
تملك بطاقات بايسبول ؟

517
00:34:14,714 --> 00:34:16,546
لا، ليس فعلاً

518
00:34:16,582 --> 00:34:19,246
أذا لا أحد على وجه الخصوص
يمكن ان يخطر في بالك لتتهمهُ؟

519
00:34:19,298 --> 00:34:22,247
لا ... كلا

520
00:34:22,299 --> 00:34:23,713
كيف دخلوا؟

521
00:34:23,749 --> 00:34:26,581
من الباب الخلفي من هنا

522
00:34:26,633 --> 00:34:28,381
كان مفتوحاً عندما عدت إلى
المنزل لتناول طعام الغداء

523
00:34:28,416 --> 00:34:29,965
أعني، أنه كان مُغلق

524
00:34:30,000 --> 00:34:32,715
لكن على الارجح انهم قاموا بفتحة
أو ما شابة

525
00:34:34,083 --> 00:34:36,632
في أي وقت تعتقد ان السرقة حصلت؟

526
00:34:36,667 --> 00:34:39,799
،غادرت للعمل في 8:15
عاد لتناول طعام الغداء في الساعة 12:30

527
00:34:39,834 --> 00:34:40,966
واتصلت بكم على الفور

528
00:34:41,001 --> 00:34:42,416
هل هناك شيئاً آخر مفقود؟

529
00:34:42,468 --> 00:34:44,800
... المال .. كان لديّ بعضّ من

530
00:34:44,835 --> 00:34:46,167
ما مقدار المال؟

531
00:34:46,219 --> 00:34:47,750
لا أعرف

532
00:34:47,802 --> 00:34:50,884
تعلمون، دعونا نركز على
المهم هنا

533
00:34:50,919 --> 00:34:53,334
كل ما يهمني
هي بطاقات البيسبول

534
00:34:53,386 --> 00:34:56,001
لديّ العملاق
(ميكي مانتل روك)

535
00:34:56,053 --> 00:34:57,668
والتي لا يمكن تعويضها

536
00:34:57,720 --> 00:35:00,718
وهي ذات طابع، 60/40، 90/10 على عكس ذلك

537
00:35:00,754 --> 00:35:01,885
يمكنني ان استمر في الصعود

538
00:35:01,920 --> 00:35:03,585
جميع بطاقاتي متصدرة

539
00:35:03,637 --> 00:35:06,386
ولكن إذا ما أُخذت للخارج وتعرضت للعناصر

540
00:35:06,421 --> 00:35:09,136
أعني لو انها تجعدت لا سامح الله

541
00:35:09,172 --> 00:35:10,703
انت تتكلم عن هبوط 9 درجات

542
00:35:10,738 --> 00:35:12,936
في بضع ثوان

543
00:35:12,972 --> 00:35:14,754
أنا أفهم الـ 48 ساعة الأولى

544
00:35:14,806 --> 00:35:17,503
هي أهم
في التحقيقات كهذه

545
00:35:17,555 --> 00:35:19,221
لذا كلما مر الوقت

546
00:35:19,256 --> 00:35:22,087
كلما قلت فرصنا في اصلاح الامر

547
00:35:22,139 --> 00:35:26,638
لذا، الوقت هو الجوهر هنا يا شباب

548
00:35:26,673 --> 00:35:29,138
حسناً نحن سنعمل على مساعدتك
(قدر الأمكان يا سيد (ورمالد

549
00:35:29,174 --> 00:35:30,756
جيد

550
00:35:30,808 --> 00:35:33,639
حسناً... لقد قاموا بتدمير المكان بالكامل

551
00:35:33,674 --> 00:35:35,056
أعني، هل أنت متأكد

552
00:35:35,091 --> 00:35:37,089
انهم لم يكونوا يبحثوا عن أي شيء آخر؟

553
00:35:37,141 --> 00:35:38,673
مثل ماذا؟

554
00:35:38,675 --> 00:35:41,640
،أنا لا أعرف
فقط أتساءل

555
00:35:41,675 --> 00:35:44,474
أظن المزيد من بطاقات البيسبول

556
00:35:44,509 --> 00:35:47,107
هل لديك المزيد من بطاقات البيسبول من
تلك التي تبقى مغلقة في هذه الحالة هنا؟

557
00:35:47,142 --> 00:35:49,175
نعم، في الخلف
الآلاف

558
00:35:49,177 --> 00:35:52,091
ولكن هؤلاء هم "جواهر التاج" هنا

559
00:35:52,143 --> 00:35:54,091
تعلمون كل النجوم تتشكل

560
00:35:54,143 --> 00:35:56,675
صحيح

561
00:35:56,677 --> 00:35:58,142
هم.

562
00:35:58,178 --> 00:36:01,176
ماذا؟

563
00:36:01,178 --> 00:36:02,726
احاول ان افهم الموضوع

564
00:36:02,762 --> 00:36:04,810
مالذي تريد فهمه؟
أليس الامر بسيط؟

565
00:36:04,845 --> 00:36:07,643
بأن السارق كان يبحث عن
المزيد من بطاقات البايسبول؟

566
00:36:07,678 --> 00:36:09,477
او انه كان على عجاله
او ماشابه ذلك؟

567
00:36:09,512 --> 00:36:12,227
وجن جنونه وقام بتدمير المكان؟

568
00:36:12,262 --> 00:36:14,427
نعم. أعني، يمكن أن يكون ذكل صحيح

569
00:36:14,479 --> 00:36:16,761
نعم

570
00:36:16,813 --> 00:36:18,428
هامر" جميلة تلك المتوقفه على الطريق"

571
00:36:18,480 --> 00:36:19,845
هل هي لك؟

572
00:36:19,880 --> 00:36:21,012
نعم ، انها لي

573
00:36:21,014 --> 00:36:23,346
انها مستأجرة

574
00:36:23,348 --> 00:36:26,562
حصلت على عقد رائع فيها

575
00:36:26,598 --> 00:36:29,646
انها جميلة جداً

576
00:36:29,681 --> 00:36:31,347
(يقولون ان (أرنولد شوارزنيغر

577
00:36:31,349 --> 00:36:32,846
"هو السبب في وجود "الهامر

578
00:36:32,848 --> 00:36:35,146
أنا لا أعرف كيف، ولكن هذا ما يقولونهُ

579
00:36:35,182 --> 00:36:35,814
ـ تتكلم بجديّه؟
ـ نعم

580
00:36:37,932 --> 00:36:40,730
ما عملك سيد (ورمولد)؟

581
00:36:40,766 --> 00:36:42,564
اعمل مندوب

582
00:36:42,600 --> 00:36:45,765
شركة أدويه

583
00:36:45,817 --> 00:36:47,815
حواسيب

584
00:36:47,850 --> 00:36:50,148
يا إلهي، كان عليّ ان اعمل في مجال الحاسبات

585
00:36:50,184 --> 00:36:52,482
ـ "لكان لديّ نفس "الهامر
ـ نعم صحيح

586
00:36:52,517 --> 00:36:54,849
.. حسناً، انا فخور لانكما تحبان سيارتي لكن

587
00:36:54,851 --> 00:36:56,600
ولكن أعتقد أننا ننظر في

588
00:36:56,652 --> 00:36:59,183
الاتجاه الخاطئ من التلسكوب هنا

589
00:36:59,185 --> 00:37:02,067
فإن الأولوية هنا هي لبطاقات البيسبول

590
00:37:02,102 --> 00:37:03,317
بالطبع

591
00:37:03,353 --> 00:37:05,684
نعم
الآن انا لديّ شرح مفصل

592
00:37:05,736 --> 00:37:07,985
لمجموعتي الكاملة

593
00:37:08,020 --> 00:37:11,352
،وعلامة "النجمية" بجانب مواد التذكرة العالية

594
00:37:11,354 --> 00:37:13,352
لذا، من الواضح أيّ منهم سوف
،تحاول حماية الآخرى

595
00:37:13,354 --> 00:37:16,568
لانها قيّمة جداً جداً

596
00:37:16,604 --> 00:37:19,269
لذا، عليك تعميم تلك القائمة
على مكاتب الرهانات

597
00:37:19,321 --> 00:37:22,686
وجامعي البطاقات
وكل من يعمل بها

598
00:37:22,688 --> 00:37:24,353
وكل من لديّه سوابق
في مثل هذه الجرائم

599
00:37:24,405 --> 00:37:27,320
المشتبه بهم المعتادين

600
00:37:27,356 --> 00:37:30,187
هل يمكنني ان اعطيكم القائمه
لكي تبدأوا بالتحقيق؟

601
00:37:30,189 --> 00:37:32,270
نعم
عليك ان تعطينا تلك القائمة

602
00:37:32,322 --> 00:37:34,437
.حسناً، سأقوم بنسخها

603
00:37:34,489 --> 00:37:38,438
(هانك آرون)، (ميننت)
يا الهي، (ديريك جيتر) الموقعة

604
00:37:38,490 --> 00:37:40,738
(يلي ميس)، و(بي-تشي)

605
00:37:40,774 --> 00:37:43,272
تنفس
عليك التنفس

606
00:37:43,324 --> 00:37:44,406
أستمر في التنفس

607
00:37:44,441 --> 00:37:46,606
ـ حسناً
ـ هل أوافق؟

608
00:37:46,658 --> 00:37:48,489
ـ ترك التلفاز
ـ نعم

609
00:37:48,524 --> 00:37:50,856
ـ ترك الكومبيوتر
ـ نعم

610
00:38:00,493 --> 00:38:02,391
هناك شيء خاطئ في هذه الصورة

611
00:39:27,703 --> 00:39:29,335
مرحباً
انه انا

612
00:39:29,371 --> 00:39:31,702
يوم مثالي آخر ليّ في النعيم هنا

613
00:39:31,704 --> 00:39:32,953
أنا في حوض السباحة

614
00:39:33,005 --> 00:39:36,203
حسناً، اتصلي بيّ

615
00:39:51,873 --> 00:39:54,705
ـ مرحبا! كيف حالك؟
ـ مرحباً حبيبتي. هل تناولت الغداء؟

616
00:39:54,707 --> 00:39:56,122
نعم فعلت

617
00:39:56,174 --> 00:39:57,956
تعلمين انني احترق هنا

618
00:39:58,008 --> 00:39:59,756
حقاً؟
حسناً، انه يوم حظك

619
00:39:59,791 --> 00:40:01,373
ـ انظروا الى ما لدي
ـ رائع

620
00:40:05,375 --> 00:40:07,207
نعم، بشرتك حمراء هُنا

621
00:40:07,209 --> 00:40:09,591
نعم ذلك يشعرني بالارتياح حبيبتي

622
00:40:09,626 --> 00:40:13,174
اخبرتك ان لا تبقى كثيراً في الشمس

623
00:40:13,209 --> 00:40:15,924
أنت لا تستمع ليّ

624
00:40:15,960 --> 00:40:17,874
انه انا مجدداً

625
00:40:17,876 --> 00:40:22,009
اسمعِي، بينما انا اتكلم
وعلى بعد 25 قدم مني

626
00:40:22,044 --> 00:40:25,259
انا أنظر إلى العلامة

627
00:40:25,294 --> 00:40:29,043
أفكر بـ (ثورستون هويل) الثالث
.(إذا مارس الجنس مع (جينجر

628
00:40:29,045 --> 00:40:31,110
.إنه يصب ذهب

629
00:40:31,145 --> 00:40:33,277
وكأنني في دوامه مياه

630
00:40:33,312 --> 00:40:36,293
وانا اشاهد اسمن وأبطئ جاموس ماء

631
00:40:36,345 --> 00:40:40,710
يدير ظهره إليّ
وانا اللبوه المستعده للانقضاض

632
00:40:40,712 --> 00:40:43,044
(تعالي يا (كيم

633
00:40:43,046 --> 00:40:47,295
انضمي إليّ
انضمي إلى العرس

634
00:40:49,381 --> 00:40:51,295
ذكرت اللبوه كون

635
00:40:51,347 --> 00:40:54,096
الاناث تقوم بكل الصيد

636
00:40:54,132 --> 00:40:57,380
أردت فقط أن اكون دقيقاً بخصوص الانواع

637
00:40:57,382 --> 00:40:58,879
بغض النظر عن جنسي

638
00:40:58,881 --> 00:41:01,463
انه أشبه بـ "ناشيونال جيوغرافيك" على أي حال

639
00:41:01,515 --> 00:41:04,131
تعالي الى هنا

640
00:41:04,183 --> 00:41:05,598
وداعاً

641
00:41:48,638 --> 00:41:50,553
(سانتا في)، (نيو مكسيكو)

642
00:41:50,555 --> 00:41:54,720
أنا في حاجة إلى رقم مكتب محاماة
(ديفيس ومين)

643
00:41:54,722 --> 00:41:58,554
نعم، يمكنك الاتصال بي

644
00:43:33,651 --> 00:43:35,365
(ديفيس ومين)

645
00:43:35,401 --> 00:43:39,116
هناك عدد قليل من الخيارات
على سيارات الشركة

646
00:43:39,152 --> 00:43:41,200
يمكننا ترتيب
تجربة قيادة كلما أردت

647
00:43:41,235 --> 00:43:43,151
سيارة الشركة

648
00:43:43,203 --> 00:43:45,817
وهناك خدمة نقدمها مباشرة إليك

649
00:43:45,869 --> 00:43:47,284
حيثما تريد

650
00:43:47,319 --> 00:43:48,868
وان وجدت انك غير سعيد بذلك

651
00:43:48,903 --> 00:43:50,818
لا مشكلة
في تغييرها

652
00:43:50,870 --> 00:43:53,118
... هذا يبدو حقاً

653
00:43:53,154 --> 00:43:55,202
نعم

654
00:44:02,954 --> 00:44:05,653
الامر مثير للاهتمام

655
00:44:05,705 --> 00:44:07,070
... إذا

656
00:44:07,072 --> 00:44:09,204
إذا لم يكن هذاملائمُ لذوقك

657
00:44:09,239 --> 00:44:11,154
لدينا مجموعة من الأعمال الفنية المنزليه

658
00:44:11,206 --> 00:44:12,788
يمكنك الاختيار من بينها

659
00:44:12,823 --> 00:44:13,822
اي وقت تكون فيه جاهز

660
00:44:13,879 --> 00:44:15,517
يمكنني ان اترك لك بعض العينات
لتطلع عليها

661
00:44:15,739 --> 00:44:18,455
أنا... أنا... أنا أحب هذا

662
00:44:18,490 --> 00:44:23,122
جيد، حسناً، هل لديك أي احتياجات أخرى؟
أنا هنا للمساعدة

663
00:44:23,158 --> 00:44:25,322
... اللوازم المكتبية والاحتياجات الغذائية

664
00:44:25,374 --> 00:44:28,289
أي شئ خاص تريد
خزنهُ في الثلاجة؟

665
00:44:28,324 --> 00:44:31,739
ربما المرطب؟
هنا الجو جاف بعض الشيء

666
00:44:31,741 --> 00:44:34,624
عمر)، إنّي أفضل الصيانة قليلاً)

667
00:44:34,659 --> 00:44:37,574
بالتأكيد. حسناً، إذا كان هناك أي شيء تحتاجه

668
00:44:37,576 --> 00:44:39,657
انا هنا في الخارج

669
00:44:39,709 --> 00:44:41,707
.رائع

670
00:44:41,742 --> 00:44:43,458
ان اردت شيئاً

671
00:44:43,493 --> 00:44:46,625
جيد

672
00:44:46,660 --> 00:44:49,042
.. مهلاً، هل تعتقد

673
00:44:49,077 --> 00:44:50,626
انا فقط انظر إلى هذا

674
00:44:50,661 --> 00:44:53,509
هل لدينا خيارات في نوع المكتب؟

675
00:44:53,544 --> 00:44:55,076
ما الذي تفكر فيه؟

676
00:44:55,078 --> 00:45:00,076
... هل من الممكن

677
00:45:00,078 --> 00:45:03,460
هل يمكننا جلب "كوكو بولو"؟

678
00:45:03,495 --> 00:45:06,127
مكتب "كوكوبولوا"؟
.بالتاكيد

679
00:45:06,163 --> 00:45:08,327
.سأتولى ذلك

680
00:45:15,163 --> 00:45:40,327
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

681
00:45:41,163 --> 00:46:38,327
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||د.علي طلال & د.أحمد نزار||</font>

