1
00:00:05,701 --> 00:00:08,166
...أريد أن أقص عليكم قصة

2
00:00:08,242 --> 00:00:10,910
قصة....قصة...

3
00:00:10,974 --> 00:00:13,500
عن كيف ستكون نهاية العالم...

4
00:00:13,643 --> 00:00:16,176
نهاية. ..نهاية....

5
00:00:16,362 --> 00:00:21,176
و الرجل الذي أرسل من المستقبل لإيقاف ذلك

6
00:00:22,767 --> 00:00:24,206
هنا، في يومنا الحالي

7
00:00:24,280 --> 00:00:27,515
قام بكشف الغطاء عن مؤامرة

8
00:00:27,634 --> 00:00:28,799
رجال في الظلال

9
00:00:28,855 --> 00:00:31,640
أرادوا إطلاق وباء على العالم

10
00:00:31,719 --> 00:00:33,740
يطلقون على أنفسهم

11
00:00:33,803 --> 00:00:36,309
جيش الإثنا عشر قردا

12
00:00:38,261 --> 00:00:42,106
لكن في الظلمة، الرجل وجد الأمل

13
00:00:42,106 --> 00:00:45,216
امرأة، شريكة

14
00:00:45,646 --> 00:00:48,821
حاربوا جنبا إلى جنب لإيقاف هذا الوباء

15
00:00:48,928 --> 00:00:52,256
...لكن القدر لم يكن إلى جانبهم

16
00:00:52,256 --> 00:00:55,966
لأن الرجل قد كون رباط مع شخص اخر

17
00:00:56,077 --> 00:00:58,855
شخص كان يعتبره بمثابة أخ له

18
00:00:58,926 --> 00:01:02,805
إذا نجح الرجل في مهمته، و غير المستقبل

19
00:01:02,892 --> 00:01:07,226
فإن ابن أخيه لن يولد أبداً

20
00:01:07,341 --> 00:01:09,900
لذلك أدار الأخ ظهره للرجل

21
00:01:09,971 --> 00:01:11,609
و التحق بالعدو

22
00:01:12,899 --> 00:01:17,013
المرأة أصيبت، وكانت على وشك الموت في زمنها

23
00:01:17,092 --> 00:01:21,318
و لإنقادها قام الرجل بإرسالها لزمنه

24
00:01:21,398 --> 00:01:25,498
و في النهاية، لأن المرأة علمته
كيف يحب

25
00:01:25,594 --> 00:01:29,458
الرجل لم يستطع ترك أخيه يموت

26
00:01:29,538 --> 00:01:31,863
رغما أنه كان مقدرا له الموت

27
00:01:32,041 --> 00:01:34,849
الرجل قام بتحطيم ذلك القدر

28
00:01:34,944 --> 00:01:37,988
و غير الزمن

29
00:01:38,163 --> 00:01:41,266
الان، وقت إطلاق الوباء اقترب

30
00:01:41,504 --> 00:01:45,688
و الرجل و المرأة تفصل بينهما محيطات من الزمن

31
00:01:45,883 --> 00:01:49,316
مقدر لهما بأن لا يروا بعضهما ثانية

32
00:01:50,256 --> 00:01:51,000
أخبرتكم

33
00:01:51,055 --> 00:01:54,136
بأن هذه القصة عن نهاية العالم

34
00:01:54,136 --> 00:01:56,019
تبدأ من النهاية ....

35
00:01:56,083 --> 00:01:59,196
...و تنتهي عند البداية

36
00:01:59,349 --> 00:02:01,963
قصة، كالزمن نفسه

37
00:02:02,018 --> 00:02:04,060
تستطيع أن تتغير

38
00:02:05,394 --> 00:02:11,444
- _بودابست
- ♪ الزمن حليفي♪

39
00:02:11,555 --> 00:02:13,482
♪ أجل، أجل♪

40
00:02:13,601 --> 00:02:17,725
♪ الزمن حليفي♪

41
00:02:20,116 --> 00:02:22,206
♪ أجل، أجل♪

42
00:02:22,206 --> 00:02:26,206
♪ ♪

43
00:02:31,126 --> 00:02:38,196
♪ ♪

44
00:02:41,196 --> 00:02:49,206
♪ ♪

45
00:02:57,256 --> 00:03:01,196
♪ ♪

46
00:03:01,359 --> 00:03:07,256
♪ الزمن حليفي♪

47
00:03:07,530 --> 00:03:10,086
♪ أجل، أجل♪

48
00:03:14,176 --> 00:03:22,176
♪ ♪

49
00:03:30,606 --> 00:03:33,506
مرحبا، أيها المسافر

50
00:03:36,693 --> 00:03:40,939
كنت على وشك القضاء علي في شنغهاي

51
00:03:40,987 --> 00:03:42,172
لندن أيضا

52
00:03:42,228 --> 00:03:44,237
لا تستطيع الهرب من القدر

53
00:03:44,316 --> 00:03:47,787
للأسف الشديد، أنت لم تختبئ جيدا

54
00:03:51,047 --> 00:03:52,890
دعيني أسألك،

55
00:03:52,966 --> 00:03:56,321
لماذا جيش الإثنا عشر قردا
يحاولون قتلي؟

56
00:03:56,377 --> 00:03:58,664
لأن موتك مقدر

57
00:03:58,711 --> 00:04:00,480
لقد خدمت هدفك

58
00:04:00,675 --> 00:04:02,828
الآن إطلاق الوباء محتوم

59
00:04:02,907 --> 00:04:04,777
توجيهك هو الذي قام بإيصالنا للفيروس

60
00:04:04,841 --> 00:04:06,841
و نشكرك على ذلك

61
00:04:06,929 --> 00:04:09,370
لكن الان الدائرة اكتملت

62
00:04:09,466 --> 00:04:12,036
وداعا ايها المسافر

63
00:04:12,753 --> 00:04:15,076
! الوقت جيد الان

64
00:04:25,956 --> 00:04:31,036
♪ ♪

65
00:04:32,111 --> 00:04:32,916
أنت بخير؟

66
00:04:32,993 --> 00:04:34,439
لقد تأخرت قليلا

67
00:04:34,526 --> 00:04:36,211
عماذا تتحدث أنت؟
التوقيت كان ممتازا

68
00:04:36,266 --> 00:04:37,806
لقد وجهوا مسدساتهم نحوي مسبقا

69
00:04:37,878 --> 00:04:39,750
اهدأ، أنت حي

70
00:04:39,814 --> 00:04:41,543
لقد أصبح عجوزا

71
00:04:41,654 --> 00:04:42,916
جيمس كول

72
00:04:43,148 --> 00:04:45,946
مسرور بمعرفتك، أين الفيروس؟

73
00:04:46,060 --> 00:04:46,786
أرى أنكما قد

74
00:04:46,882 --> 00:04:49,678
اتفقتما على هدف واحد مرة أخرى

75
00:04:49,781 --> 00:04:51,263
-لا
- ليس كذلك

76
00:04:51,350 --> 00:04:52,966
نحن لا نحبك فقط

77
00:04:53,079 --> 00:04:55,488
الشعور الذي نكنه لبعضنا
لا دخل له في هذه اللحظة

78
00:04:55,575 --> 00:04:59,956
لأنه لا أنت و لا
صديقك ستغادرون هذا الجسر أحياء

79
00:05:00,284 --> 00:05:01,966
نحن نفوقكم عددا

80
00:05:02,147 --> 00:05:05,026
كيف ذلك؟

81
00:05:05,459 --> 00:05:07,086
الشاهد قد تحدث

82
00:05:17,622 --> 00:05:18,532
سحقا!

83
00:05:22,008 --> 00:05:22,986
إذهب! إذهب!

84
00:05:26,886 --> 00:05:28,108
لقد كانت خطة جيدة

85
00:05:28,171 --> 00:05:29,033
أتمنى لو كانت أروع

86
00:05:31,852 --> 00:05:32,970
لا مهرب

87
00:05:36,840 --> 00:05:38,040
لا تفعل ذلك

88
00:05:40,498 --> 00:05:42,058
! لا تفعل ذلك

89
00:05:42,137 --> 00:05:45,036
! كول

90
00:05:46,643 --> 00:05:48,700
♪ ♪

91
00:05:48,788 --> 00:05:50,036
تبا

92
00:05:50,036 --> 00:05:53,926
♪ ♪

93
00:06:01,016 --> 00:06:08,397
♪ ♪

94
00:06:00,399 --> 00:06:13,399
Frankenstein Naciri
Frankenstein-007@live.fr

95
00:06:14,191 --> 00:06:18,135
_ 2016 عام

96
00:06:25,520 --> 00:06:27,143
لا أثر لهم

97
00:06:27,295 --> 00:06:29,963
هذا لم يكن متوقعا

98
00:06:30,105 --> 00:06:31,839
علينا حماية الفيروس

99
00:06:32,057 --> 00:06:33,159
جينيفر أخدت وقتا طويلا

100
00:06:33,222 --> 00:06:35,276
أريدك أن تراقبها شخصيا

101
00:06:35,348 --> 00:06:36,881
هذه ليست مشيئة الشاهد

102
00:06:36,934 --> 00:06:38,605
افعلها

103
00:06:47,186 --> 00:06:55,196
♪ ♪

104
00:07:02,177 --> 00:07:04,276
هل أنت بخير، يا عجوز؟

105
00:07:04,276 --> 00:07:06,336
خلعت كتفي

106
00:07:06,508 --> 00:07:09,137
على الأقل لديك جرعة من حقن جونز بداخلك

107
00:07:09,208 --> 00:07:13,376
ستساعدك على الشفاء بسرعة
و ستشيخ ببطئ،،، على الأغلب

108
00:07:13,613 --> 00:07:15,589
...أتعلم، هذه

109
00:07:15,700 --> 00:07:17,517
النكات التي تطلقها علي، بكوني عجوز

110
00:07:18,548 --> 00:07:20,852
هل ستكون دائمة

111
00:07:20,908 --> 00:07:22,366
أظن ذلك

112
00:07:22,491 --> 00:07:24,316
أحبها

113
00:07:24,316 --> 00:07:26,376
لدينا نقص في الذخيرة

114
00:07:26,601 --> 00:07:28,689
سنحتاج المزيد إذا ظهر أصدقائك مجددا

115
00:07:28,792 --> 00:07:31,336
لم يكونوا أصدقائي أبدا

116
00:07:31,951 --> 00:07:33,537
هذا لا يحسن الأوضاع

117
00:07:33,616 --> 00:07:36,015
أنت تعلم بأنهم لن يتوقفوا، صحيح؟

118
00:07:36,054 --> 00:07:38,117
الشاهد يعرف المستقبل

119
00:07:38,173 --> 00:07:40,809
سيسبقوننا بخطوة دائما

120
00:07:40,873 --> 00:07:42,699
أتريد أن تهرب طوال حياتك؟

121
00:07:42,755 --> 00:07:44,366
الأمر غير متعلق بالهروب

122
00:07:44,807 --> 00:07:46,729
كاسي رحلت

123
00:07:46,816 --> 00:07:49,346
ربما وصلت للمستقبل، ربما لا

124
00:07:49,346 --> 00:07:51,236
الأمر متوقف علي الان لإيقاف الفيروس

125
00:07:51,306 --> 00:07:52,887
هذا صحيح

126
00:07:52,889 --> 00:07:54,366
قم بإنقاد الجميع

127
00:07:54,432 --> 00:07:58,171
الجميع باستثناء ابني

128
00:07:58,200 --> 00:07:59,280
أتعلم؟

129
00:07:59,412 --> 00:08:01,493
لماذا لا توقفني، إذا؟

130
00:08:01,565 --> 00:08:02,754
هيا

131
00:08:02,793 --> 00:08:05,296
أنا أنتظر ذلك
في كل ليلة أذهب فيها للنوم

132
00:08:05,379 --> 00:08:07,053
اقتلني، سيكون أسهل شيء في العالم

133
00:08:07,101 --> 00:08:09,306
اسمعني، أنت تؤمن بالماضي

134
00:08:09,306 --> 00:08:10,997
أنا أؤمن بالمستقبل

135
00:08:11,043 --> 00:08:13,043
هذا كل ما في الأمر

136
00:08:15,694 --> 00:08:18,356
لكي نصبح أحرار، و نتخلص من هؤلاء الأشخاص

137
00:08:18,503 --> 00:08:19,517
علينا أن نفترق

138
00:08:19,564 --> 00:08:21,356
للأبد

139
00:08:21,529 --> 00:08:24,256
لنجعل الأمر صعبا عليهم، و سهلا علينا

140
00:08:24,256 --> 00:08:25,342
لقد مرت تلاثة أشهر

141
00:08:25,413 --> 00:08:27,829
لا يمكنك أن تظل مختبئا للأبد

142
00:08:27,908 --> 00:08:30,006
...كما قالت

143
00:08:30,109 --> 00:08:32,396
في اللحظة التي سنصعد فيها

144
00:08:32,610 --> 00:08:34,536
سيجدوننا

145
00:08:39,030 --> 00:08:41,160
لم يجدونا في برلين

146
00:08:43,615 --> 00:08:46,316
كنا في المجاري هناك طوال الوقت

147
00:08:46,316 --> 00:08:48,296
كنا تحت الأرض-
صحيح-

148
00:08:48,296 --> 00:08:50,861
الاثنا عشر قردا ربما هم قادرون على
معرفة المستقبل

149
00:08:50,925 --> 00:08:53,196
و لكن تلك ليست الطريقة التي يجدوننا بها

150
00:08:53,196 --> 00:08:56,356
♪ ♪

151
00:08:56,546 --> 00:08:59,286
أظن بأنهم وضعوا متقفيا للأثر بداخلي

152
00:08:59,621 --> 00:09:02,415
علينا أن نجد شخصا قادرا على
أن يجده و يستئصله

153
00:09:02,502 --> 00:09:04,476
نوع ما من الجراحين الغير قانونيين

154
00:09:04,555 --> 00:09:07,859
أعرف شخصا على طول نهر الدانوب

155
00:09:07,947 --> 00:09:09,872
عملت معه في ماركريدج

156
00:09:09,936 --> 00:09:10,845
حسنا

157
00:09:10,966 --> 00:09:12,665
ابقى هنا تحت الأرض

158
00:09:12,729 --> 00:09:14,306
سأذهب لأجده

159
00:09:14,306 --> 00:09:17,167
...حالما نخرج ذلك منك

160
00:09:17,286 --> 00:09:18,945
نذهب في طرق مختلفة

161
00:09:25,784 --> 00:09:27,794
أظن أنها نجحت في الوصول للمستقبل

162
00:09:33,160 --> 00:09:37,020
_2043 عام

163
00:09:44,661 --> 00:09:46,933
إيثان سيكي

164
00:09:47,048 --> 00:09:49,088
ذاك رامسي

165
00:09:49,185 --> 00:09:50,245
كل شيء على ما يرام

166
00:09:50,301 --> 00:09:52,166
هذا هو، افعلها، يا كول

167
00:09:52,229 --> 00:09:54,106
أنا لن أفعل شيئا

168
00:09:54,186 --> 00:09:54,943
اطلق النار عليه

169
00:09:55,031 --> 00:09:57,612
كاسي، أخفضي المسدس

170
00:09:57,652 --> 00:09:59,568
♪ ♪

171
00:09:59,672 --> 00:10:00,778
كاس

172
00:10:00,857 --> 00:10:01,788
ماذا تفعل،؟

173
00:10:01,879 --> 00:10:03,598
سأرسلك لكاترينا

174
00:10:05,397 --> 00:10:07,713
صه، أنت بخير

175
00:10:09,316 --> 00:10:11,067
كاترينا

176
00:10:11,918 --> 00:10:13,515
أنا في المستقبل

177
00:10:13,610 --> 00:10:15,703
أو الحاضرالأمر معتمد على وجهة نظرك

178
00:10:15,766 --> 00:10:19,406
لكم من الوقت؟-
أربعة أيام-

179
00:10:19,850 --> 00:10:21,010
جرح الرصاصة

180
00:10:21,105 --> 00:10:22,366
...أنت

181
00:10:22,366 --> 00:10:23,900
أجل

182
00:10:23,964 --> 00:10:26,530
للأسف الجراحة ليست من أقوى خاصياتي

183
00:10:26,532 --> 00:10:27,762
حسنا، أنا هنا

184
00:10:27,818 --> 00:10:29,386
هذا يعد إنجازا

185
00:10:29,524 --> 00:10:33,326
أجل، لماذا أنت هنا دكتورة رايلي؟

186
00:10:33,326 --> 00:10:35,880
تتبعنا رامزي إلى مشروع الانشقاق

187
00:10:35,983 --> 00:10:36,934
سيد رامزي؟

188
00:10:36,998 --> 00:10:40,977
كان يعمل لصالح جيش الإثنا عشر قردا

189
00:10:41,049 --> 00:10:44,841
كمستشار لعدة عقود

190
00:10:46,529 --> 00:10:48,056
هل أوقفتموه؟

191
00:10:50,457 --> 00:10:52,239
كول لم يقدر على فعلها

192
00:10:52,286 --> 00:10:58,286
عندما يؤول الأمر للسيد رمزي
فحكمه يكون غير موثوق

193
00:10:58,390 --> 00:11:00,346
أنا أطلقت النار على رمزي

194
00:11:00,564 --> 00:11:03,040
أظن أن الأمر كان صعبا عليك

195
00:11:03,120 --> 00:11:06,336
كونك دكتورة

196
00:11:06,460 --> 00:11:10,356
لم يكن صعبا-
هذا جيد-

197
00:11:10,627 --> 00:11:12,784
الحزن على هويتنا السابقة

198
00:11:12,932 --> 00:11:15,108
هو عائق فقط في طريق ما يمكن أن نصبح عليه

199
00:11:18,135 --> 00:11:21,356
أولئك الرجال ذوو القلنسوات في الخارج

200
00:11:21,508 --> 00:11:23,394
من هم؟

201
00:11:23,618 --> 00:11:26,320
يطلقون على أنفسهم اسم الرسل

202
00:11:26,720 --> 00:11:28,316
الاثنا عشر

203
00:11:28,484 --> 00:11:30,306
هذا ما سماهم بيترز

204
00:11:30,306 --> 00:11:33,469
هم جزء من المنظمة التي
كنت تقاتلينهم في الماضي

205
00:11:33,532 --> 00:11:35,995
هم متواجدون هنا أيضا في زمني

206
00:11:36,066 --> 00:11:37,568
ماذا يريدون؟

207
00:11:37,671 --> 00:11:40,416
يريدون آلتي

208
00:11:40,726 --> 00:11:43,760
يريدون أن يسافروا عبر الزمن

209
00:11:43,824 --> 00:11:46,356
لماذا، لا أعلم

210
00:11:46,685 --> 00:11:50,316
تغيير التاريخ، ضمان اطلاق الوباء

211
00:11:50,316 --> 00:11:53,744
أو ربما يريدون فقط سماع ألبوم
هندريكس في وودستوك

212
00:11:53,907 --> 00:11:57,668
لكن إذا تمكنوا بطريقة ما
من تغيير شيء في الماضي

213
00:11:57,755 --> 00:11:59,344
حينئد أريد أن أعرف ما هو

214
00:11:59,465 --> 00:12:02,908
...هذا سوف يفي بالغرض-
الزمن حقا يدور حولك-

215
00:12:08,747 --> 00:12:11,657
جيد...صباح الخير، يا حلوة

216
00:12:13,324 --> 00:12:15,877
لم نتقابل رسميا

217
00:12:15,934 --> 00:12:17,568
اسمي ديكون

218
00:12:19,316 --> 00:12:22,005
دوكتورة غريم، حان وقت الذهاب

219
00:12:22,100 --> 00:12:24,022
انهم مستعدون من أجلك

220
00:12:26,106 --> 00:12:28,416
حان وقتنا

221
00:12:28,505 --> 00:12:32,246
حطام البارحة، تم غسله

222
00:12:32,494 --> 00:12:34,253
أنت مستعد

223
00:12:34,514 --> 00:12:36,256
مهمتك واضحة

224
00:12:36,374 --> 00:12:39,085
أنت جزء من الخلاص

225
00:12:41,726 --> 00:12:45,013
...سوف نلتقي ثانية

226
00:12:45,108 --> 00:12:47,085
في الغابة

227
00:12:47,153 --> 00:12:50,073
عندما يجرف الدم بعيدا

228
00:12:50,256 --> 00:12:52,878
♪ ♪

229
00:12:52,997 --> 00:12:56,216
أظن أن هذه إشارتك

230
00:12:56,216 --> 00:13:04,216
♪ ♪

231
00:13:08,387 --> 00:13:11,808
إذن أين و متى سأرسله؟

232
00:13:11,894 --> 00:13:14,824
هذا ليس من شأنك

233
00:13:14,931 --> 00:13:18,843
سيد رودل، أدخل الإحداثيات

234
00:13:21,434 --> 00:13:24,976
كنت لأعيد النظر في هذا لو كنت مكانك

235
00:13:25,063 --> 00:13:29,163
كل الإعتبارات تم النظر فيها
قبل وقت طويل

236
00:13:29,306 --> 00:13:32,306
هذا أمر محتوم

237
00:13:32,306 --> 00:13:36,386
الآن، ابدأ التسلسل

238
00:13:36,719 --> 00:13:38,376
جيد جدا

239
00:13:38,376 --> 00:13:41,683
♪ ♪

240
00:14:05,757 --> 00:14:07,396
أوقف هذا

241
00:14:08,577 --> 00:14:09,946
أوقف هذا الان

242
00:14:10,033 --> 00:14:11,427
لقد حبستنا في الخارج

243
00:14:26,346 --> 00:14:34,316
♪ ♪

244
00:14:41,623 --> 00:14:44,947
إذن...من التالي؟

245
00:14:50,206 --> 00:14:51,231
ماذا حصل؟

246
00:14:51,339 --> 00:14:52,878
لقد أعادت تكوين التسلسل

247
00:14:52,901 --> 00:14:56,903
لقد أرسلت...جزءاً منه فقط

248
00:14:56,975 --> 00:14:58,574
لقد حذرتك

249
00:14:58,986 --> 00:14:59,926
أصلح هذا

250
00:15:00,005 --> 00:15:01,532
لا أستطيع الدخول المحطة

251
00:15:01,611 --> 00:15:03,956
لقد شفرتها

252
00:15:05,952 --> 00:15:07,168
افتحي النظام

253
00:15:07,231 --> 00:15:11,498
هل ظننت حقا أنني سوف أسلمك
آلتي بكل سهولة؟

254
00:15:11,625 --> 00:15:16,262
أعتقد أن هناك سببا
لتسمية أنفسكم بالقرود

255
00:15:16,422 --> 00:15:17,907
هيا، أقتلني

256
00:15:17,994 --> 00:15:18,930
هيا

257
00:15:18,994 --> 00:15:20,827
! أقتلني

258
00:15:20,889 --> 00:15:23,716
لا، ليس أنت

259
00:15:25,741 --> 00:15:28,224
صديقتك، التي أتعبت نفسك
من أجل إنقادها

260
00:15:28,320 --> 00:15:33,176
سوف تعدم إذا لم تفتحي النظام، الان

261
00:15:33,176 --> 00:15:35,272
-كاترينا
بروية-

262
00:15:35,327 --> 00:15:36,877
لن تفعلها

263
00:15:36,957 --> 00:15:41,064
هذه الألة اكتملت لأننا
استلمنا رسالة من هذه المرأة

264
00:15:41,066 --> 00:15:44,850
رسالة لم ترسلها بعد من زمنها

265
00:15:44,983 --> 00:15:48,359
إذا قتلتها، كل هذا سيمحى

266
00:15:48,430 --> 00:15:52,827
فلسفتك لا زالت مشوهة بسبب
مفهومك البسيط للسببية

267
00:15:52,966 --> 00:15:55,684
لا زلت لا تفهمين طبيعة الزمن

268
00:15:55,771 --> 00:15:59,770
إذا قدر لشيء أن يحصل، فسيحصل

269
00:15:59,841 --> 00:16:02,196
هذا يمكنني أن أثبته لك

270
00:16:04,258 --> 00:16:07,737
تدخل ثانية و سألغي صفقتنا

271
00:16:07,934 --> 00:16:09,393
بصورة مؤلمة

272
00:16:10,729 --> 00:16:12,466
! توقف

273
00:16:13,889 --> 00:16:17,086
إذا كانت السببية هي دينك، يا سيدة

274
00:16:17,133 --> 00:16:19,213
فآمني بها

275
00:16:23,912 --> 00:16:25,751
افتحي الالة

276
00:16:27,644 --> 00:16:30,028
...كاترينا

277
00:16:30,139 --> 00:16:31,504
لا تفعلي

278
00:16:31,600 --> 00:16:35,194
♪ ♪

279
00:16:35,565 --> 00:16:36,390
جيد

280
00:16:36,392 --> 00:16:38,800
لقد حصلت عليه

281
00:16:40,574 --> 00:16:42,216
لقد حصلت عليه

282
00:16:43,152 --> 00:16:45,296
لقد تجاوزت نظام التشفير

283
00:16:45,842 --> 00:16:48,345
لقد حددت موقع بروتوكول التشغيل

284
00:16:51,831 --> 00:16:55,256
جهزي نفسك

285
00:16:55,829 --> 00:16:58,197
لقد حان زمننا

286
00:16:59,164 --> 00:17:02,216
حطام البارحة، تم غسله

287
00:17:02,702 --> 00:17:04,256
أنت مستعدة

288
00:17:04,779 --> 00:17:06,807
مهمتك واضحة

289
00:17:08,096 --> 00:17:10,958
أنت جزء من الخلاص

290
00:17:12,479 --> 00:17:14,296
...سوف نلتقي ثانية

291
00:17:15,357 --> 00:17:17,146
...في الغابة

292
00:17:17,324 --> 00:17:21,042
...عندما يجرف الدم بعيدا

293
00:17:21,106 --> 00:17:24,106
و كل الأشياء تصبح واحدة

294
00:17:29,226 --> 00:17:36,126
♪ ♪

295
00:17:47,605 --> 00:17:49,226
الطبيعة الأم

296
00:17:49,496 --> 00:17:52,106
نسميها بذلك لسبب

297
00:17:52,206 --> 00:17:53,853
لقد أعطتنا كل شيء

298
00:17:53,949 --> 00:17:55,475
و نحن نعتمد عليها

299
00:17:55,594 --> 00:17:57,972
و أنا أؤمن

300
00:17:58,051 --> 00:18:01,127
بأنها تعتمد علينا

301
00:18:02,216 --> 00:18:07,216
العبث بهذه العلاقة التكافلية

302
00:18:07,285 --> 00:18:08,933
ربما يدمرها

303
00:18:09,068 --> 00:18:11,323
أو يدمرنا

304
00:18:12,048 --> 00:18:14,806
و في ذلك تكمن السخرية

305
00:18:14,909 --> 00:18:17,296
مع الهندسة الحيوية

306
00:18:17,648 --> 00:18:19,394
شكرا لكم، هذا كل شيء لليوم

307
00:18:19,450 --> 00:18:22,256
و شكرا لكم على إصغائكم

308
00:18:37,547 --> 00:18:38,580
دكتور كالمان؟

309
00:18:38,651 --> 00:18:39,697
لحظة فقط

310
00:18:39,808 --> 00:18:41,603
إيثان سيكي أرسلني

311
00:18:43,286 --> 00:18:44,635
أعذريني

312
00:18:49,442 --> 00:18:52,346
...يمكنك أن تخبره

313
00:18:52,545 --> 00:18:55,510
بأنني لست متورطا في ذلك
الجانب من العمل بعد الآن

314
00:18:55,605 --> 00:18:56,596
هو ليس مع ماركريدج

315
00:18:56,644 --> 00:18:59,404
أعرف مع من هو

316
00:19:00,047 --> 00:19:03,306
كنت عبارة عن سم في ذلك المكان

317
00:19:03,478 --> 00:19:07,286
أعيد تشكيل الحياة حتى تتمكن من تدميرها؟

318
00:19:07,511 --> 00:19:09,256
لا يمكنني فعل ذلك بالعالم

319
00:19:09,349 --> 00:19:10,692
هي تعرف

320
00:19:10,771 --> 00:19:12,496
الروح تعرف

321
00:19:12,599 --> 00:19:13,977
لكنك رحلت

322
00:19:14,056 --> 00:19:15,875
كن رجلا مختلفا فحسب

323
00:19:16,002 --> 00:19:17,306
أفضل

324
00:19:17,532 --> 00:19:19,892
في بعض الأحيان هذا كل ما يلزم

325
00:19:20,049 --> 00:19:21,491
رامزي علمني ذلك

326
00:19:21,493 --> 00:19:23,216
أجل، حسنا، الان هو في حاجتك

327
00:19:23,288 --> 00:19:25,374
...الإثنا عشر قردا

328
00:19:25,730 --> 00:19:28,276
وضعوا شيئا داخله

329
00:19:28,539 --> 00:19:30,884
شيئا يساعدهم على إيجاده

330
00:19:30,948 --> 00:19:33,871
جهاز تعقب هذه فعلتهم

331
00:19:33,873 --> 00:19:35,236
نريدك أن تستئصله

332
00:19:35,332 --> 00:19:37,036
لا أريد أن أتورط

333
00:19:37,038 --> 00:19:39,065
لكنك ستفعل-
و كيف ذلك؟ -

334
00:19:39,067 --> 00:19:40,718
لأنك تدين له

335
00:19:40,720 --> 00:19:43,760
تدين بشيء للناس
الذين يجعلوننا أفضل

336
00:19:45,236 --> 00:19:46,840
يمكنني أن أعالجه بمكتبي

337
00:19:46,957 --> 00:19:48,093
لا، هو آمن تحت الأرض

338
00:19:48,148 --> 00:19:49,527
عليك أن تأتي عندنا

339
00:19:49,606 --> 00:19:52,276
هل يمكنك فعلها؟

340
00:19:52,468 --> 00:19:54,236
لن يكون الأمر جميلا

341
00:19:54,236 --> 00:19:56,196
لا يجب عليه أن يكون كذلك

342
00:19:56,196 --> 00:19:57,266
لقد عرفت دكتورة من قبل

343
00:19:57,266 --> 00:19:59,079
قامت بإخراج رصاصة مني

344
00:19:59,135 --> 00:20:01,024
باستعمال سكين جيب

345
00:20:01,064 --> 00:20:03,396
و قنينة فودكا من البار الصغير

346
00:20:04,019 --> 00:20:07,226
لم تكن مجرد دكتورة فحسب، أليس كذلك؟

347
00:20:07,226 --> 00:20:09,326
لقد جعلتني أفضل

348
00:20:12,326 --> 00:20:16,206
♪ ♪

349
00:20:19,206 --> 00:20:27,226
♪ ♪

350
00:20:30,180 --> 00:20:32,406
...لم أكن أبدا ل

351
00:20:32,937 --> 00:20:35,366
هذه شراكة مؤقتة فحسب

352
00:20:35,844 --> 00:20:38,148
اللحظة التي سيخرج فيها أولئك الرجال
أنا و فتياني سوف ندخل

353
00:20:38,150 --> 00:20:39,406
أنت أصفر

354
00:20:40,009 --> 00:20:41,950
أعذريني؟

355
00:20:41,952 --> 00:20:43,012
بشرتك

356
00:20:43,014 --> 00:20:45,284
أتعرف ما هو اليرقان؟

357
00:20:45,711 --> 00:20:49,458
هو تلون البشرة بسبب
ارتفاع مستويات البليروبين

358
00:20:49,569 --> 00:20:50,413
..أنا

359
00:20:50,462 --> 00:20:53,354
أنت ترتعش، و تحصل على كدمات بسهولة

360
00:20:53,465 --> 00:20:55,790
و هناك حلقة على عينيك

361
00:20:55,894 --> 00:20:57,256
لديك داء ويلسون
خلل وراثي سببه تجمع النحاس في أنسجة أعضاء معينة من الجسم

362
00:20:57,256 --> 00:20:59,216
لماذا، يا دكتورة، أتحاولين إخافتي؟

363
00:20:59,287 --> 00:21:01,747
لديك كمية كبيرة من النحاس
في كبدك و مخك

364
00:21:01,924 --> 00:21:04,256
أنت مريض، أليس كذلك، يا ديكون؟

365
00:21:04,411 --> 00:21:06,256
لاشيء لا أقوى على احتماله

366
00:21:06,979 --> 00:21:10,196
كم من الوقت سيمر قبل
أن يلاحظ فتيانك الرعشات؟

367
00:21:10,506 --> 00:21:12,866
ستبدو ضعيفا، و لا تنسى
الإضطراب العقلي

368
00:21:12,913 --> 00:21:16,216
إنه مميت إذا لم يعالج

369
00:21:16,561 --> 00:21:17,513
تحتاج الأدوية

370
00:21:17,515 --> 00:21:19,316
أجل ...صعب الحصول عليها هذه الأيام

371
00:21:19,316 --> 00:21:21,316
ليس من المكان الذي أتيت منه

372
00:21:21,510 --> 00:21:25,254
حبة في اليوم ستبقيك  معافى

373
00:21:25,389 --> 00:21:27,306
ساعدني على إيقاف هؤلاء الرجال

374
00:21:27,419 --> 00:21:31,226
و سأعود و أحضر لك الدواء

375
00:21:31,226 --> 00:21:33,206
يا سلام

376
00:21:33,559 --> 00:21:35,063
محاولة جيدة، حقا

377
00:21:35,118 --> 00:21:37,509
أرى ما تحاولين فعله

378
00:21:37,668 --> 00:21:39,266
أنت حلوة

379
00:21:39,344 --> 00:21:40,639
...لا...لا

380
00:21:40,726 --> 00:21:42,045
عام مضت 30

381
00:21:42,116 --> 00:21:45,485
أصدقائك الجدد دمروا العالم

382
00:21:45,556 --> 00:21:48,266
ألم تفكر بالسؤال، فيما
يستعملون الالة؟

383
00:21:48,266 --> 00:21:50,306
♪ ♪

384
00:21:50,652 --> 00:21:51,621
لا

385
00:21:52,369 --> 00:21:53,298
يمكننا مساعدة بعضنا

386
00:21:53,415 --> 00:21:55,395
- هههه
- فكر بالأمر

387
00:21:57,780 --> 00:21:58,968
سحقا

388
00:21:59,055 --> 00:22:01,346
♪ ♪

389
00:22:01,744 --> 00:22:02,888
أوهه

390
00:22:02,890 --> 00:22:07,406
♪ ♪

391
00:22:11,870 --> 00:22:13,985
و ها هي ذي

392
00:22:14,096 --> 00:22:16,389
متعقب تحت الجلد

393
00:22:16,560 --> 00:22:21,080
هكذا وجدوك، يا صديقي القديم

394
00:22:21,135 --> 00:22:23,469
أحتاج منك أن تستئصله، يا بين

395
00:22:23,932 --> 00:22:27,399
لا يمكنني القول بأنني مفتون
بظروف العمل

396
00:22:27,399 --> 00:22:31,519
لكنك ساعدتني من قبل
على الهروب من تلك الحياة

397
00:22:31,917 --> 00:22:35,466
لذلك فأنا مسرور بإعطائك ندبة أخرى

398
00:22:38,142 --> 00:22:41,039
الان، ربما لاحظتم يا سادة

399
00:22:41,151 --> 00:22:43,119
بأنني لست رجلا شجاعاً

400
00:22:43,238 --> 00:22:46,091
و لهذا أنا في منتصف العالم

401
00:22:46,173 --> 00:22:48,223
بعيدا عن حياتي القديمة

402
00:22:50,067 --> 00:22:51,723
لا أحب المسدسات

403
00:22:52,477 --> 00:22:56,295
مما يجعل الجراحة صعبة
إذا كانت يداي ترتعش

404
00:23:00,971 --> 00:23:02,598
سأقوم بالحراسة

405
00:23:12,409 --> 00:23:14,389
لنبدأ

406
00:23:23,479 --> 00:23:30,944
♪ ♪

407
00:23:31,039 --> 00:23:32,670
ها هي

408
00:23:36,559 --> 00:23:38,449
كيف تشعر؟

409
00:23:39,409 --> 00:23:41,568
ألاتزال تشعر بالألم؟

410
00:23:50,217 --> 00:23:52,229
أتستطيع الصراخ؟

411
00:24:04,736 --> 00:24:10,101
لقد قمت بحقنك بشيء
يجعل جسدك مشلولا

412
00:24:11,309 --> 00:24:14,409
كان علي إخراج تلك

413
00:24:14,409 --> 00:24:17,639
لكي أسلمك لهم شخصيا

414
00:24:17,734 --> 00:24:19,052
سيكونون شاكرين

415
00:24:19,084 --> 00:24:23,237
سيؤمنون لي الحماية ضد الوباء

416
00:24:23,301 --> 00:24:27,509
أتعلم، بأنه قادم

417
00:24:27,995 --> 00:24:30,389
خلال أيام معدودة

418
00:24:30,404 --> 00:24:34,404
يستعملون ابنة ليلاند، جينيفر

419
00:24:36,943 --> 00:24:39,366
لم يخبروك بذلك، أليس كذلك؟

420
00:24:40,007 --> 00:24:42,027
إنها مانهاتن

421
00:24:42,201 --> 00:24:44,023
هناك سيبدأ

422
00:24:44,154 --> 00:24:47,134
العام الصيني الجديد

423
00:24:47,504 --> 00:24:50,419
عام القرد

424
00:24:55,522 --> 00:24:57,015
الأرقام

425
00:25:06,152 --> 00:25:08,107
اسف بشأن صديقك

426
00:25:15,399 --> 00:25:16,824
سيد كول؟

427
00:25:27,220 --> 00:25:28,721
سيد كول؟

428
00:25:36,747 --> 00:25:38,407
هل تبحث عن شخص ما؟

429
00:25:38,484 --> 00:25:41,529
أرجوك

430
00:25:41,758 --> 00:25:43,449
أرجوك

431
00:25:45,400 --> 00:25:47,191
صديقك حي

432
00:25:47,313 --> 00:25:49,672
يداك ترتعشان، يا دكتور

433
00:25:50,765 --> 00:25:53,439
أنت تعمل لحسابهم، أليس كذلك؟

434
00:25:53,652 --> 00:25:55,429
أجل

435
00:25:55,816 --> 00:25:58,392
لم تصبح شخصاً أفضل

436
00:26:01,256 --> 00:26:03,296
لكنني أردت ذلك

437
00:26:05,843 --> 00:26:08,343
أردت ذلك

438
00:26:08,391 --> 00:26:10,421
و أنا أيضا

439
00:26:23,007 --> 00:26:24,419
...اوه

440
00:26:24,807 --> 00:26:26,316
هل أنت بخير؟

441
00:26:28,973 --> 00:26:30,893
أأنت على ما يرام؟

442
00:26:31,539 --> 00:26:37,036
♪ ♪

443
00:26:37,113 --> 00:26:40,113
أنت حر و نظيف الان، يا أخي

444
00:26:41,662 --> 00:26:43,489
لقد قام بعقد صفقة معهم

445
00:26:44,370 --> 00:26:46,070
أجل

446
00:26:46,240 --> 00:26:48,240
ماذا قال؟ هل كان يعلم أي شيء؟

447
00:26:53,728 --> 00:26:54,675
لا شيء

448
00:26:57,499 --> 00:27:00,459
♪ ♪

449
00:27:11,006 --> 00:27:12,626
داء ويلسون

450
00:27:12,721 --> 00:27:13,781
هل ذلك شيء حقيقي؟

451
00:27:13,868 --> 00:27:15,148
جدا

452
00:27:15,211 --> 00:27:16,812
و يمكنك جعلي أفضل؟

453
00:27:16,879 --> 00:27:18,729
أستطيع

454
00:27:23,584 --> 00:27:26,641
هؤلاء الأشخاص أقوياء، لكنهم أغبياء

455
00:27:26,721 --> 00:27:27,767
عندما أمسكه

456
00:27:27,870 --> 00:27:31,277
أريدك أن تضعي هذه
ستة إنشات داخل رقبته

457
00:27:31,332 --> 00:27:32,429
لماذا رقبته؟

458
00:27:32,429 --> 00:27:34,419
لأنه سيموت بسرعة و بصمت

459
00:27:34,489 --> 00:27:36,379
اتركيه يعيش، فتخلقين عدوا

460
00:27:36,379 --> 00:27:41,479
♪ ♪

461
00:27:41,718 --> 00:27:44,881
لا تترددي، لا تخطئي، وإلا سنموت

462
00:27:44,968 --> 00:27:47,250
- واضح؟
- أنا دكتورة

463
00:27:47,313 --> 00:27:48,698
صدقني عندما أخبرك بأن:

464
00:27:48,872 --> 00:27:51,722
"لا تؤذي أحدا"ماتت قبل ثلاثين عاما

465
00:27:52,572 --> 00:27:55,539
اوه، يا فتى، إنها مشاكسة حقيقية

466
00:27:58,227 --> 00:28:00,073
افعليها

467
00:28:00,186 --> 00:28:01,439
! افعليها

468
00:28:01,505 --> 00:28:03,292
سحقا، الان

469
00:28:07,389 --> 00:28:15,389
♪ ♪

470
00:28:22,115 --> 00:28:24,672
مرحبا بك في المستقبل، دكتورة رايلي

471
00:28:33,220 --> 00:28:39,190
♪ ♪

472
00:28:37,495 --> 00:28:38,830
ماذا نفعل؟

473
00:28:38,830 --> 00:28:40,228
سوف نحتاج تعزيزات

474
00:28:40,268 --> 00:28:42,850
لذلك ناديت البعض

475
00:28:43,020 --> 00:28:44,661
فتيانك

476
00:28:44,944 --> 00:28:46,834
فتياني

477
00:28:49,548 --> 00:28:52,860
عزيزتي، قابلي الغربيين السبعة

478
00:28:54,003 --> 00:28:55,071
هل أنتم مستعدون، يا أصحاب؟

479
00:28:55,142 --> 00:28:57,874
وجدت جنديا يحوم حول المكان.

480
00:28:57,938 --> 00:29:00,840
فأمسكناه

481
00:29:00,840 --> 00:29:02,840
هل أضع رصاصة في رأسه

482
00:29:05,631 --> 00:29:06,990
لا

483
00:29:07,527 --> 00:29:09,681
ضع مسدسا في يده

484
00:29:09,927 --> 00:29:12,064
نحتاج كل المساعدة التي نستطيع الحصول عليها

485
00:29:16,083 --> 00:29:17,559
دكتورة رايلي

486
00:29:17,654 --> 00:29:19,000
مرحبا

487
00:29:23,573 --> 00:29:25,036
إلى أين ستذهب؟

488
00:29:25,171 --> 00:29:26,608
لا أعلم

489
00:29:26,773 --> 00:29:28,453
أعود لما أفعله

490
00:29:28,955 --> 00:29:31,838
سأحاول إيجاد الفيروس

491
00:29:31,933 --> 00:29:34,258
انظر، أنا اسف على كل شيء

492
00:29:35,496 --> 00:29:38,861
ابنك...لم أرد ذلك أبدا

493
00:29:42,419 --> 00:29:44,312
اهتم بنفسك يا أخي

494
00:29:46,422 --> 00:29:47,960
أنت أيضا

495
00:29:50,960 --> 00:29:58,960
♪ ♪

496
00:29:59,542 --> 00:30:01,281
إنها نيويورك

497
00:30:03,917 --> 00:30:06,521
جينيفر جوينز لديها الفيروس

498
00:30:09,854 --> 00:30:11,724
جينيفر

499
00:30:13,303 --> 00:30:16,140
بين قال أنه سيطلق في العام الصيني الجديد

500
00:30:16,220 --> 00:30:17,794
لماذا تخبرني بهذا؟

501
00:30:17,881 --> 00:30:19,173
لا أعلم

502
00:30:19,245 --> 00:30:21,726
جزء مني يشعر بأن الأمر لن يشكل فارقا

503
00:30:21,854 --> 00:30:23,753
أنت ستستمر في محاولاتك

504
00:30:23,798 --> 00:30:26,149
و ستؤدي بنفسك إلى التهلكة

505
00:30:26,974 --> 00:30:29,614
أنا فقط لا أريد أن يحدث ذلك أثناء رعايتي لك

506
00:30:34,243 --> 00:30:36,240
هل سنذهب إلى نيويورك أم ماذا؟

507
00:30:38,213 --> 00:30:39,930
إذن أنا في رعايتك الان

508
00:30:39,932 --> 00:30:41,820
اوه، أجل

509
00:30:41,922 --> 00:30:44,316
87باستثناء طعنك لي في

510
00:30:44,318 --> 00:30:45,633
لقد فعلت ذلك

511
00:30:45,635 --> 00:30:47,265
لقد تمكنت منك

512
00:30:47,383 --> 00:30:49,900
- نيويورك
-

513
00:30:49,970 --> 00:30:55,692
♪        ♪

514
00:31:23,937 --> 00:31:26,820
أنا نوعا ما باحث عن الاثارة
إذا فهمتي ما أعنيه؟

515
00:31:26,902 --> 00:31:29,066
اشتريت دراجة مائية عندما بلغت الأربعين عاما

516
00:31:29,140 --> 00:31:30,810
اشتريت قاربا عندما تطلقت

517
00:31:30,928 --> 00:31:33,501
أنت تعلمين، اشتريت قاربا

518
00:31:36,970 --> 00:31:38,570
حسنا، أنا...أنا الوحيد الذي يتكلم

519
00:31:38,572 --> 00:31:40,950
لما لا تخبريني
شيئا عنك؟

520
00:31:41,682 --> 00:31:45,191
ما الذي أتى بك
إلى عالم المواعدة السريعة

521
00:31:50,586 --> 00:31:51,910
أنا

522
00:31:52,037 --> 00:31:54,436
أنا فتاة من نوع هذا و ذاك

523
00:31:54,438 --> 00:31:56,200
عشر أصابع، عشر فطائر

524
00:31:56,202 --> 00:31:57,695
أوراق العطر، الروليت الروسي

525
00:31:57,697 --> 00:31:59,449
- إنها حقيبة حقيقية مختلطة
- صحيح؟

526
00:31:59,451 --> 00:32:01,685
العادي ممل، صحيح؟

527
00:32:01,687 --> 00:32:04,806
لقد كنت أتمشى قليلا لفترة

528
00:32:04,808 --> 00:32:06,019
لدي قرار كبير علي اتخاده

529
00:32:06,021 --> 00:32:08,061
اوه، أعرف الكثير في ذلك المجال

530
00:32:08,063 --> 00:32:10,718
- كنت في نفس موقفك
- حسنا

531
00:32:12,027 --> 00:32:14,830
في تلك القارورة أربعة فرسان
صغار جدا:

532
00:32:14,830 --> 00:32:17,074
مذنبات و ديناصورات
زومبي و الاحتباس الحراري

533
00:32:17,187 --> 00:32:20,317
قارورة ستجعل العصر
الجليدي يبدو كالخريف

534
00:32:23,331 --> 00:32:26,096
حسنا، اسمعي، أنت مثيرة، صحيح؟

535
00:32:26,098 --> 00:32:27,890
لكنني سأذهب لأجد شخصا آخر

536
00:32:27,892 --> 00:32:28,526
...كل هذا

537
00:32:28,528 --> 00:32:30,505
لدي حقائب من هذا الشيء

538
00:32:30,587 --> 00:32:32,692
...و بصراحة، أعني، إذا كنت صريحه

539
00:32:32,694 --> 00:32:35,410
الكثير من الاسباب لاستعماله
الفقر، الظلم:

540
00:32:35,511 --> 00:32:37,755
لا بشرية البشر، قتال الكلاب

541
00:32:37,757 --> 00:32:39,225
قتال الكلاب، قتال الكلاب

542
00:32:39,227 --> 00:32:40,840
حسنا، اسمعي، بسبب هذا النوع من الدراما

543
00:32:40,840 --> 00:32:42,180
كان علي فقط الاكتفاء بالمواعدة عبر الإنترنت

544
00:32:42,182 --> 00:32:43,602
أو شيء من ذلك القبيل، حسنا؟

545
00:32:43,684 --> 00:32:47,595
Oh, you paraglide and parasail and midlife
crisis your way through an existence

546
00:32:47,666 --> 00:32:50,602
that was half over before
you were born, but...

547
00:32:50,692 --> 00:32:53,669
لكن...لديك بعض الجرأة

548
00:32:53,799 --> 00:32:55,270
و أحب ربطة عنقك

549
00:32:55,334 --> 00:32:57,397
إذن ماذا عن هذا، ماذا عن هذا؟

550
00:32:57,484 --> 00:33:00,531
إذا لم تكن كذلك في قصتك،
سأعطيك فرصة

551
00:33:00,610 --> 00:33:02,699
لتكون بطلا في قصة شخص اخر

552
00:33:02,950 --> 00:33:05,107
بحق المسيح، يا امرأة، هل ذلك مسدس؟

553
00:33:05,163 --> 00:33:07,063
صه، صه

554
00:33:07,112 --> 00:33:09,876
اليوم يمكنك إنقاد العالم

555
00:33:11,580 --> 00:33:13,498
كل ما عليك فعله هو ضغط الزناد.

556
00:33:13,595 --> 00:33:15,435
هناك

557
00:33:15,460 --> 00:33:17,042
حسنا، اضغط الزناد

558
00:33:17,044 --> 00:33:18,184
هيا، افعلها

559
00:33:18,292 --> 00:33:20,745
افعلها

560
00:33:21,640 --> 00:33:23,540
هيا

561
00:33:23,789 --> 00:33:25,578
الوقت ينفذ دايل
هيا، افعلها فحسب

562
00:33:25,634 --> 00:33:26,679
أنت است متزنة

563
00:33:26,735 --> 00:33:28,600
أنت مجنونة

564
00:33:32,600 --> 00:33:36,580
♪ ♪

565
00:33:36,580 --> 00:33:40,540
:نصيحة حول الأوراق المالية
استثمر بشكل كبير في الثقوب العميقة جدا

566
00:33:40,540 --> 00:33:46,698
♪ ♪

567
00:33:48,046 --> 00:33:49,332
هل لديك حالة طوارئ 911

568
00:33:49,373 --> 00:33:51,451
أجل لدي حالة طوارئ

569
00:33:56,634 --> 00:33:57,869
لقد أرسلوا واحدا اخر

570
00:33:57,917 --> 00:33:59,301
علينا أن نسرع

571
00:34:01,301 --> 00:34:08,301
♪ ♪

572
00:34:14,345 --> 00:34:16,691
لقد أقفلوا الباب

573
00:34:16,813 --> 00:34:18,392
و أحكموا إغلاق الأبواب المضادة
للإنفجار من الجهة الأخرى

574
00:34:18,471 --> 00:34:19,786
ذلك واحد آخر

575
00:34:19,936 --> 00:34:21,458
نحن في حاجة لخطة

576
00:34:21,526 --> 00:34:23,038
هل تستطيع التحكم في الطاقة من هنا

577
00:34:23,101 --> 00:34:25,700
- المفاعل؟ أجل
- سؤال

578
00:34:25,732 --> 00:34:28,029
تحطم ذلك الشيء ماذا سيحصل للالة؟

579
00:34:28,612 --> 00:34:30,682
حسنا، ستفرط في التحميل

580
00:34:32,591 --> 00:34:34,389
و تأخد جميع من في الغرفة

581
00:34:34,444 --> 00:34:35,621
ماذا عن جونز؟

582
00:34:35,621 --> 00:34:38,571
حسنا، عليها أن تستلقي

583
00:34:39,962 --> 00:34:41,521
افعلها

584
00:34:44,521 --> 00:34:52,531
♪ ♪

585
00:35:05,072 --> 00:35:06,812
سرعة المفاعل تتضاعف

586
00:36:15,484 --> 00:36:16,332
ماركوس؟

587
00:36:16,370 --> 00:36:17,688
هل أنت بخير؟

588
00:36:17,815 --> 00:36:19,015
أجل

589
00:36:19,438 --> 00:36:20,890
كم من واحد تم إرساله؟

590
00:36:20,985 --> 00:36:22,490
ستة

591
00:36:23,525 --> 00:36:25,435
اوه، يا إلهي

592
00:36:25,531 --> 00:36:29,173
♪ ♪

593
00:36:29,401 --> 00:36:32,075
هذا سيأخد وقتا لإعادة البناء

594
00:36:32,252 --> 00:36:33,998
شهورا

595
00:36:34,173 --> 00:36:36,053
ربما سنة

596
00:36:39,631 --> 00:36:42,240
لكن يمكنني إعادتها للحياة

597
00:36:42,815 --> 00:36:44,749
و ماذا بعد ذلك؟

598
00:36:45,522 --> 00:36:47,622
المهمة ستستمر

599
00:36:51,243 --> 00:36:52,886
♪ ♪

600
00:36:57,959 --> 00:37:00,146
كيف يفترض بنا إيجادها؟

601
00:37:00,307 --> 00:37:02,267
يمكن أن تكون بأي مكان

602
00:37:08,042 --> 00:37:09,652
هذا لن يعمل أبدا

603
00:37:09,762 --> 00:37:11,639
علينا أن نفترق، و نغطي مسافة أكبر

604
00:37:11,734 --> 00:37:12,779
و مذا بعد ذلك؟

605
00:37:12,810 --> 00:37:14,807
نوقفها من إطلاق الفيروس

606
00:37:14,883 --> 00:37:17,063
كيف سنفعل ذلك؟

607
00:37:17,841 --> 00:37:20,026
نفعل كل ما في جهدنا

608
00:37:30,481 --> 00:37:36,949
♪ ♪

609
00:37:36,951 --> 00:37:40,460
هو ينظر من الأعلى
الأعلى، من فوق الأشجار

610
00:37:40,531 --> 00:37:41,957
حان وقت نهوضه

611
00:37:41,959 --> 00:37:43,284
إنها لحظة القرد

612
00:37:43,286 --> 00:37:44,463
إنه عام القرد

613
00:37:44,465 --> 00:37:46,561
! عام القرد

614
00:37:47,078 --> 00:37:48,160
...إنه

615
00:37:48,233 --> 00:37:50,203
أبعد يديك يا سافل

616
00:37:53,481 --> 00:38:01,501
♪ ♪

617
00:38:07,049 --> 00:38:08,433
جينيفر

618
00:38:11,429 --> 00:38:12,631
كول

619
00:38:16,507 --> 00:38:17,517
جينيفر

620
00:38:19,892 --> 00:38:21,534
جينيفر. ..توقفي

621
00:38:26,067 --> 00:38:27,376
! جينيفر

622
00:38:34,169 --> 00:38:35,402
انتظري

623
00:38:38,355 --> 00:38:39,900
- جينيفر
- لا

624
00:38:39,902 --> 00:38:41,521
- انتظري! توقفي!
- ! لا

625
00:38:41,521 --> 00:38:42,081
- توقفي
- لا!

626
00:38:42,083 --> 00:38:43,555
انتظري، انتظري، انتظري

627
00:38:55,299 --> 00:38:57,036
سوف توقفني

628
00:38:58,744 --> 00:39:02,487
وأخيرا، شخص ما سوف يوقفني

629
00:39:03,458 --> 00:39:06,796
شكرا لك على قدومك من أجلي

630
00:39:06,877 --> 00:39:09,179
الايمان في البشرية قد تجدد

631
00:39:09,213 --> 00:39:12,133
الايمان بنفسي،ليس كثيرا

632
00:39:14,396 --> 00:39:16,356
حسنا، افعلها أرجوك

633
00:39:19,262 --> 00:39:20,617
افعلها

634
00:39:24,375 --> 00:39:25,385
افعلها

635
00:39:30,648 --> 00:39:32,755
جينيفر، أعطيني الفيروس فحسب

636
00:39:35,904 --> 00:39:37,370
لا، جينيفر

637
00:39:39,303 --> 00:39:41,253
هذا هو هدفك

638
00:39:44,247 --> 00:39:48,227
حياتك كلها أدت بك لهذه اللحظة

639
00:39:50,944 --> 00:39:52,954
الشاهد قد تحدث

640
00:39:53,471 --> 00:39:57,531
♪ ♪

641
00:40:05,867 --> 00:40:07,867
يمكنك أن تلقي مسدسك سيد كول

642
00:40:11,449 --> 00:40:12,381
سحقا

643
00:40:12,428 --> 00:40:15,218
أرأيت، أنت تلعن القدر

644
00:40:15,272 --> 00:40:20,211
لكن المأساة الحقيقية
هي الوقت الذي أضعته هاربا منه

645
00:40:33,216 --> 00:40:37,016
جينيفر، ليس عليك فعل ذلك

646
00:40:37,229 --> 00:40:39,516
لا تحتاجين أحدا لإيقافك

647
00:40:39,538 --> 00:40:41,107
لديك خيار

648
00:40:41,480 --> 00:40:42,665
هذا ليس قدرا

649
00:40:42,705 --> 00:40:46,411
ملفوظ من طرف رجل
قادر على تحديه بطريقة ما

650
00:40:46,607 --> 00:40:47,689
السيد رامزي، كان من المفترض أن يموت

651
00:40:47,741 --> 00:40:50,024
الشاهد توقع ذلك

652
00:40:51,188 --> 00:40:53,510
لكنك أنقدت حياة رامزي

653
00:40:54,049 --> 00:40:56,089
و ذلك أدى إلى تغيير بعض الأشياء

654
00:40:56,895 --> 00:40:59,441
لكن هذا الانحراف، سيد كول
أخد مجراه

655
00:41:01,661 --> 00:41:05,352
جينيفر. ..لا تفعليها

656
00:41:11,142 --> 00:41:13,054
اوه، يا إلهي

657
00:41:13,086 --> 00:41:14,104
اهه

658
00:41:17,567 --> 00:41:19,046
كول

659
00:41:20,636 --> 00:41:22,144
كاسي؟

660
00:41:24,755 --> 00:41:26,765
عليك أن تبتعد عن الطريق

661
00:41:27,050 --> 00:41:28,052
ماذا تفعلين؟

662
00:41:28,079 --> 00:41:30,538
أنا وجونز، لقد حللنا ذلك في

663
00:41:30,586 --> 00:41:31,521
'44?

664
00:41:31,566 --> 00:41:33,365
لكم من الوقت بقيت هناك؟

665
00:41:33,688 --> 00:41:35,279
ثماني شهور

666
00:41:36,135 --> 00:41:37,195
لقد وجدنا تقرير شرطة

667
00:41:37,197 --> 00:41:40,164
رجل قال أنه التقى امرأة في حانة
زعمت أنها تمتلك فيروس

668
00:41:40,166 --> 00:41:43,044
لقد كانت جينيفر، كول،

669
00:41:43,679 --> 00:41:45,454
كل هذا الوقت

670
00:41:46,975 --> 00:41:49,055
كل هذا سينتهي حينما تموت

671
00:41:49,254 --> 00:41:50,944
لا، هذه غلطة

672
00:41:51,047 --> 00:41:52,617
لقد أجبروها على فعل هذا

673
00:41:52,688 --> 00:41:54,195
كول، عليك أن تبتعد عن الطريق

674
00:41:54,246 --> 00:41:56,846
قتل جينيفر ليس هو الحل

675
00:41:58,142 --> 00:42:01,162
كول، عليك أن تبتعد

676
00:42:01,329 --> 00:42:02,864
الان

677
00:42:02,916 --> 00:42:04,976
كاسي

678
00:42:05,047 --> 00:42:08,724
كول، ألقيه

679
00:42:10,514 --> 00:42:11,834
أرجوك

680
00:42:14,514 --> 00:42:16,684
لا تجبرني على فعل هذا

681
00:42:17,505 --> 00:42:19,908
لا أحد يجبرك على فعل أي شيء

682
00:42:20,473 --> 00:42:22,282
لديك خيار

683
00:42:23,469 --> 00:42:25,421
فماذا سيكون؟

684
00:42:25,421 --> 00:42:34,001
Frankenstein Naciri
Frankenstein-007@live.fr

