﻿1
00:00:00,217 --> 00:00:02,068
(ستيوارت) (ستيوارت)

2
00:00:02,093 --> 00:00:03,142
(ستيوارت) (ستيوارت)

3
00:00:03,167 --> 00:00:05,521
{\pos(110,240)}<font face="MarWael FH02" size="40" color="#fef9ff">(ذا ميك)

<font color="#f8108d">الحلقة الثامنة الموسـ1ـم </font></font>

4
00:00:05,546 --> 00:00:08,723
{\pos(190,250)}<font face="Bahij Droid Naskh" size="20" color="#ffa73e">ترجمة: بوعزه
<font color="#6ac6cd">"@bo3za1717"<font size="36"></font></font></font>

5
00:00:08,879 --> 00:00:10,016
لم أشعر بها

6
00:00:12,202 --> 00:00:13,540
(ستيوارت) وحش قوي

7
00:00:13,622 --> 00:00:15,830
،موسم لعبة الكروس
يا عزيزي وصل أخيرًا

8
00:00:15,880 --> 00:00:18,061
يا صاح أنا مُركّز جدًا

9
00:00:18,147 --> 00:00:19,818
لو بإمكاني أن أري المدرب
 ما أستطيع فعله

10
00:00:20,069 --> 00:00:21,688
سيكون لدي فرصة للعب في
فريق المدرسة السنة القادمة

11
00:00:21,750 --> 00:00:24,527
بالتأكيد، أنت أسرع فتى
 في الصف الثامن

12
00:00:24,817 --> 00:00:26,918
أنا أسرع فتى في
 المدرسة بأكملها

13
00:00:26,966 --> 00:00:28,652
حسنًا يا فتيان، استمعوا

14
00:00:28,692 --> 00:00:29,749
معسكر تدريب رائع

15
00:00:29,797 --> 00:00:31,611
الفريق يبدو قويًا هذه السنة

16
00:00:31,776 --> 00:00:33,502
(ستيوارت) صدرك ينزف

17
00:00:33,893 --> 00:00:34,578
كلا

18
00:00:34,764 --> 00:00:35,583
بلى ينزف

19
00:00:36,161 --> 00:00:36,804
كلا

20
00:00:38,302 --> 00:00:41,028
حسنًا هذا ما أتحدث عنه

21
00:00:41,452 --> 00:00:43,570
طالما نحن نُخرج لاعبين أقوياء

22
00:00:43,782 --> 00:00:44,897
سنكون فريق لا يُقهر

23
00:00:45,342 --> 00:00:46,998
رجالٌ متوحشون يا عزيزي

24
00:00:49,249 --> 00:00:50,897
أنت الرجل يا (بيرس)

25
00:00:53,207 --> 00:00:54,041
حسنًا

26
00:00:55,053 --> 00:00:58,042
الآن، كشكر لكم على هذا
المعسكر التدريبي الرائع

27
00:00:58,168 --> 00:01:00,246
كبار لاعبين الفريق
 لديهم هدية صغيرة

28
00:01:00,292 --> 00:01:01,933
...لتبقيكم يا رفاق

29
00:01:02,396 --> 00:01:03,250
متحفزين

30
00:01:03,612 --> 00:01:04,341
...أيها السادة

31
00:01:05,765 --> 00:01:06,902
تفقدوا هواتفكم

32
00:01:09,255 --> 00:01:12,362
اللعنة، إنها رائعة

33
00:01:12,392 --> 00:01:16,959
هذه الصورة أتت لنا من
 الأسطورة (روبي راغوزا)

34
00:01:17,132 --> 00:01:18,307
وهي التي تلعب في المستوى1

35
00:01:18,340 --> 00:01:20,779
في ولاية فرجينيا لفريق "الأهداف الرائعة

36
00:01:20,920 --> 00:01:22,116
"والفتيات الجميلات

37
00:01:23,376 --> 00:01:25,433
مهلًا، لماذا لا يوجد وجه في صورتي؟

38
00:01:25,739 --> 00:01:27,378
لا يوجد وجه فيهم جميعًا أيها الأحمق

39
00:01:27,417 --> 00:01:28,892
"إنها "رسالة جنسية

40
00:01:32,490 --> 00:01:34,143
انظر لهذا القوام

41
00:01:34,701 --> 00:01:36,420
وذلك الوشم

42
00:01:36,451 --> 00:01:37,243
...إنها

43
00:01:38,351 --> 00:01:39,410
صعبة المنال

44
00:01:39,803 --> 00:01:41,090
السيد (بامبرتون)

45
00:01:44,893 --> 00:01:45,873
إلى أين...؟

46
00:01:47,372 --> 00:01:50,070
اللعنة يا (البا) كم سيارة يستطيع
 الشخص الواحد أن يصدم بها

47
00:01:50,109 --> 00:01:51,639
لم يكن خطئي هذه المرة

48
00:01:51,678 --> 00:01:54,120
لقد صدمتي سيارة مركونة
 كيف لا يكون خطؤك؟

49
00:01:54,144 --> 00:01:55,969
ذلك الرجل رَكن سيارته مثل المجنون

50
00:01:56,032 --> 00:01:56,707
(البا)

51
00:01:56,746 --> 00:01:59,451
أولئك الناس عملوا بجد
 ليشتروا تلك السيارات

52
00:01:59,476 --> 00:02:01,138
والآن هذه السيارات ملكي، حسنًا؟ -
ليسوا لك -

53
00:02:01,358 --> 00:02:02,652
إنهم نوعًا ما لي، تقريبًا لي

54
00:02:02,683 --> 00:02:04,621
إنهم لنا، سياراتنا -
كلا إنهم لنا -

55
00:02:04,646 --> 00:02:06,016
إنهم لنا وأريدك أن

56
00:02:06,158 --> 00:02:07,641
(البا) كوني حذرة فحسب

57
00:02:07,697 --> 00:02:08,879
حسنًا، لا أستطيع أن أقاوم

58
00:02:08,912 --> 00:02:12,543
عندما أكون خلف المقود
 أصبح عبدة لسلطة الآلة

59
00:02:12,585 --> 00:02:15,433
اسمعي، فقط حسّني تصرفاتك
وإلا ستعودين للسيارة الصغيرة

60
00:02:16,075 --> 00:02:17,706
هل ستضعيني في قفص؟

61
00:02:17,731 --> 00:02:19,668
ليس لدي خيار في هذه المرحلة -
لا تكوني مجنونة -

62
00:02:19,959 --> 00:02:21,179
أريدكِ أن توقعي على هذا

63
00:02:21,543 --> 00:02:22,782
كلا، ما هذا؟

64
00:02:22,813 --> 00:02:24,508
إنه هراء لعين هذا هو

65
00:02:24,624 --> 00:02:27,668
فريق لعبة الكروس كان ينشر
 بعض الصور لفتاة عارية بعد التمرين

66
00:02:27,700 --> 00:02:29,112
بداية مخيفة

67
00:02:30,043 --> 00:02:33,032
وبعدها ظهر المدير (جيبنز)
من العدم و أمسك بي

68
00:02:33,119 --> 00:02:35,009
الآن علي الذهاب
أمام المجلس الشرفي

69
00:02:35,048 --> 00:02:36,569
وأخبرهم بالمتورطين الآخرين

70
00:02:36,633 --> 00:02:37,659
ما هو المجلس الشرفي؟

71
00:02:37,692 --> 00:02:39,213
لمَ لا تسأليها؟ إنها من أعضائه

72
00:02:41,747 --> 00:02:43,445
إنها لجنة من الطلاب والمعلمين

73
00:02:43,470 --> 00:02:45,039
تتولى أمور الانضباط

74
00:02:45,064 --> 00:02:46,757
يبدو أنها لجنة من مكافحي
 المخدرات و الواشين

75
00:02:46,789 --> 00:02:48,177
تتولى أمور الوِشاية

76
00:02:48,202 --> 00:02:49,300
أنا لست واشية، حسنًا؟

77
00:02:49,325 --> 00:02:51,465
إنه فقط يعطي إنطباع جيد
 في طلب القبول للجامعة

78
00:02:52,172 --> 00:02:53,638
تحذير يوجد طالب "دافور" يا (بن)
(طالب يذاكر كثيرًا=Nerd)

79
00:02:54,117 --> 00:02:55,435
أجل، هي تذاكر كثيرًا

80
00:02:55,460 --> 00:02:56,886
اخرس، أنت لا تعرف عمّ تتحدث

81
00:02:56,911 --> 00:02:59,025
حسنًا أعلم أنه عليّ الذهاب
 أمام المجلس الشرفي الغبي

82
00:02:59,050 --> 00:02:59,943
مع (لاري فلينت) هنا
(صحفي أمريكي)

83
00:02:59,968 --> 00:03:01,033
هذه ليس مزحة

84
00:03:01,059 --> 00:03:02,924
أنا لا أمزح، لا أريد فعل هذا

85
00:03:02,949 --> 00:03:05,434
حسنًا إذا وشيت بأعضاء
 فريقي، سوف يدمروني

86
00:03:05,459 --> 00:03:08,984
وإذا لم أفعل، المدير (جيبنز)
 سيدمر مستقبلي

87
00:03:09,019 --> 00:03:09,666
يا رفاق

88
00:03:09,706 --> 00:03:12,097
نحن لا نشي، إنتهى الأمر

89
00:03:12,122 --> 00:03:15,087
هو لن يشي، فقط سيخبرهم بالحقيقة

90
00:03:15,134 --> 00:03:18,025
هلاّ استمعتي لنفسك؟
"فقط سيخبرهم بالحقيقة"

91
00:03:18,095 --> 00:03:21,946
دعيني أخبركِ بقصة عن رجلٍ
 ترعرعت معه وقد قال الحقيقة

92
00:03:22,346 --> 00:03:25,333
(براندن كارثس)
كان وسيمًا للغاية

93
00:03:25,358 --> 00:03:27,150
لكن قُبض عليه
ولديه مقعد خلفي

94
00:03:27,175 --> 00:03:29,043
محشي بأشرطة سامة

95
00:03:29,309 --> 00:03:31,270
الشرطة عَرضت عليه
إتفاقية وقبل بها

96
00:03:31,537 --> 00:03:34,172
ثم إنتهى به الأمر بعد بضعة أيام
في مؤخرة شاحنة نفايات

97
00:03:34,196 --> 00:03:37,396
يُهْرَس حتى خرجت أحشائه من
مؤخرته مثل أنبوب معجون الأسنان

98
00:03:37,421 --> 00:03:38,528
لا لا لا، هيا بنا (بنيتو)

99
00:03:38,553 --> 00:03:39,248
سنذهب هيا

100
00:03:39,273 --> 00:03:40,612
لا، يجدر به سماع هذا

101
00:03:40,637 --> 00:03:42,223
(بن) إن وشيت سوف تموت

102
00:03:42,371 --> 00:03:42,960
يا إلهي

103
00:03:43,791 --> 00:03:45,109
(شيب) اسمعني

104
00:03:45,193 --> 00:03:46,780
لا تُكبر الموضوع، حسنًا؟

105
00:03:47,761 --> 00:03:48,967
كلا، في الواقع لا تستمع لها

106
00:03:48,992 --> 00:03:50,200
سأتولى هذا، حسنًا؟

107
00:03:50,537 --> 00:03:51,632
وماذا إن لم تفعلي؟

108
00:03:52,017 --> 00:03:54,621
إذاً أغلق فمك و اقضي
 عقوبتك مثل رجل أيها الداعر

109
00:03:57,696 --> 00:03:59,076
ما خطب هؤلاء الناس؟

110
00:04:05,210 --> 00:04:07,234
حسنًا (بنيتو) هيا بنا

111
00:04:08,496 --> 00:04:10,034
توخى الحذر، هناك سائقين مجانين

112
00:04:11,591 --> 00:04:12,570
المعذرة

113
00:04:12,595 --> 00:04:13,935
ألم تشاهديني أنتظر؟

114
00:04:13,960 --> 00:04:15,591
حسنًا، لقد إنتظرت طويلًا يا صديقي

115
00:04:15,764 --> 00:04:16,556
هيا بنا (بنيتو)

116
00:04:20,752 --> 00:04:22,275
هذا جميل

117
00:04:22,886 --> 00:04:24,053
لقد حاولت خداعي

118
00:04:24,078 --> 00:04:25,843
لكن هذا توت

119
00:04:25,899 --> 00:04:27,530
هذا توت، طعمه لذيذ

120
00:04:30,855 --> 00:04:33,332
كلا كلا كلا كلا كلا كلا

121
00:04:33,380 --> 00:04:34,792
ليس سيارة الرولز رويس

122
00:04:34,817 --> 00:04:36,949
(بنيتو) هل رأيت من فعل هذا؟

123
00:04:37,043 --> 00:04:37,710
نعم

124
00:04:37,850 --> 00:04:39,161
أخبرني من فعلها يا (بنيتو)؟

125
00:04:39,239 --> 00:04:41,389
مستحيل، أنا لن أشي أبدًا

126
00:04:41,443 --> 00:04:43,758
لا أريد أن تكون مؤخرتي
 مثل معجون الأسنان

127
00:04:47,444 --> 00:04:48,668
مرحبًا، أيمكنني مساعدتك؟

128
00:04:48,693 --> 00:04:49,320
المدير (جيبنز)؟

129
00:04:49,344 --> 00:04:50,228
أجل -
مرحبًا -

130
00:04:50,254 --> 00:04:51,250
أنا (ميكي)

131
00:04:52,349 --> 00:04:53,478
خالة (شيب بامبرتون)

132
00:04:54,584 --> 00:04:55,667
رجاءً لا تجلسي على سيارتي

133
00:04:56,247 --> 00:04:56,820
أجل

134
00:04:58,765 --> 00:05:00,793
وشكراً لكِ على
بعج غطاء السيارة

135
00:05:02,597 --> 00:05:05,427
متأكدة جدًا أنه كان موجود
مسبقًا عندما جلست

136
00:05:05,452 --> 00:05:07,695
لم يكن موجود -
كلا، كان موجودًا -

137
00:05:07,719 --> 00:05:08,510
ماذا تريدين؟

138
00:05:08,535 --> 00:05:10,335
حسنًا لقد جئت لأتحدث
 معك عن (شيب)

139
00:05:10,397 --> 00:05:11,863
...حسنًا، كانت هناك حادثة

140
00:05:11,887 --> 00:05:12,866
هو سيء، أفهم هذا

141
00:05:12,891 --> 00:05:14,168
ومتأكدة أنك تفهم أيضًا

142
00:05:14,194 --> 00:05:16,978
لكن هل من العدل أن
 تضعه في هذا الموقف؟

143
00:05:17,457 --> 00:05:18,838
كيف يمكنني أن أشرح لكِ هذا؟

144
00:05:18,868 --> 00:05:22,618
نجاح منشأتنا يكمن في قيمنا

145
00:05:22,775 --> 00:05:24,591
وعندما تنحرف هذه القيم

146
00:05:24,616 --> 00:05:27,267
توجد البروتوكولات الملائمة
 لتعيد السفينة لموضعها

147
00:05:27,330 --> 00:05:29,425
حسنًا، من حيث جئت أنا

148
00:05:29,450 --> 00:05:32,296
ليس لدينا بروتوكولات
 لأننا لسنا أذكياء

149
00:05:32,321 --> 00:05:33,646
ولكن لدينا قيم

150
00:05:33,685 --> 00:05:35,341
وأحدها هو أنك لا تشي

151
00:05:35,366 --> 00:05:36,814
انظري، الأمر لا يعود لي

152
00:05:36,839 --> 00:05:38,900
لدينا مجلس شرفي لهذا السبب

153
00:05:38,941 --> 00:05:41,323
سمعت عن مجلسكم الشرفي

154
00:05:41,505 --> 00:05:43,684
ودعني أخبرك عن
رجل أعرفه في صغري

155
00:05:43,709 --> 00:05:45,686
والذي كان أيضاً شريفًا للغاية

156
00:05:45,897 --> 00:05:47,652
(براندن كارثس) يا إلهي

157
00:05:47,937 --> 00:05:51,359
لقد كان جذابًا جدًا -
حسنًا ليس لدي وقت لهذا -

158
00:05:51,384 --> 00:05:53,446
أنا سأعود لموضوع الوشاية -
لدي إجتماع غداء -

159
00:05:53,471 --> 00:05:54,332
وأنا متأخر -
أقول لك لقد كان رجل مثير -

160
00:05:54,357 --> 00:05:55,973
استغرقني عدة سنين لأمارس معه الجنس -
سأراكِ في جلسة إستماع (شيب) -

161
00:05:57,118 --> 00:05:58,841
(شيب) هل تؤمن بوجود الله؟

162
00:05:58,944 --> 00:05:59,594
ماذا؟

163
00:05:59,744 --> 00:06:00,559
أهلًا (شيب)

164
00:06:00,787 --> 00:06:01,822
أهلًا (سابرينا)

165
00:06:07,625 --> 00:06:08,966
لدي أخبار جيدة -
ما هي؟ -

166
00:06:08,991 --> 00:06:11,194
لقد حليت مشكلتك مع (جيبنز) -
حقًا؟ -

167
00:06:11,225 --> 00:06:13,366
كل ما عليك فعله هو
إخباره بمن أرسل الصورة

168
00:06:13,391 --> 00:06:14,738
سوف يلغي المجلس الشرفي

169
00:06:14,763 --> 00:06:16,524
ويعفيك من الإهانة أمام العامة

170
00:06:16,593 --> 00:06:18,041
كيف تكون هذه أخبار جيدة؟

171
00:06:18,073 --> 00:06:20,176
حينها سيناديني الجميع بالخائن مثلكِ

172
00:06:20,245 --> 00:06:22,003
(شيب) اقبل بالإتفاق

173
00:06:22,034 --> 00:06:22,944
(شيب)

174
00:06:24,058 --> 00:06:25,353
تعال إلى هنا يا رجل

175
00:06:25,690 --> 00:06:26,617
لا تذهب

176
00:06:29,449 --> 00:06:30,587
أراكِ لاحقًا يا خائنة

177
00:06:33,444 --> 00:06:34,847
مرحبًا يا رفاق، ما الأمر؟

178
00:06:34,872 --> 00:06:36,056
اجلس يا رجل

179
00:06:38,448 --> 00:06:40,575
سمعت أن (جيبنز)
أمسك بك البارحة

180
00:06:42,205 --> 00:06:44,408
أجل لا تقلق، لقد كان الأمر يستحق

181
00:06:44,809 --> 00:06:47,225
الصورة كانت جنونية

182
00:06:47,421 --> 00:06:48,582
من تلك الفتاة؟

183
00:06:50,283 --> 00:06:52,684
من يعلم؟ (راغوزا) هو الملك، صحيح؟

184
00:06:52,787 --> 00:06:56,135
أجل صحيح، كنت مستيقضًا
 طوال الليل كانت مباراة مشوقة

185
00:06:58,001 --> 00:07:00,667
يعجبني هذا الفتى، إنه جشع

186
00:07:01,080 --> 00:07:02,822
علينا أن نمنحه لقبًا، بسرعة

187
00:07:02,847 --> 00:07:04,909
كلب السَمُّور -
(نوع من الكلاب)
أجل أجل -

188
00:07:04,934 --> 00:07:07,828
هذا هو 100%، ما رأيك، كلب السمور؟
هل يعجبك؟

189
00:07:08,478 --> 00:07:11,649
أجل إن كان يعجبكم

190
00:07:11,674 --> 00:07:12,576
أنا أحبه

191
00:07:12,776 --> 00:07:14,089
ماذا ستفعل ليلة الغد؟

192
00:07:14,517 --> 00:07:15,878
هل تريد أن تأتي لبقعتنا؟

193
00:07:16,726 --> 00:07:18,671
البقعة؟ حقًا؟

194
00:07:18,962 --> 00:07:20,544
هل يُسمح بتواجد من
 هم بالصف الثامن؟

195
00:07:20,621 --> 00:07:21,517
ستكون معنا

196
00:07:21,541 --> 00:07:22,960
أجل سوف نتوسط لك

197
00:07:23,032 --> 00:07:24,270
نراك هناك يا كلب السمور

198
00:07:24,479 --> 00:07:25,494
أنت الرجل

199
00:07:28,747 --> 00:07:30,190
أنا الرجل

200
00:07:30,660 --> 00:07:32,065
أحضر أطباقنا

201
00:07:33,014 --> 00:07:34,045
حسنًا

202
00:07:36,240 --> 00:07:38,232
هل تريد بعض الكعك
 اللذيذ يا (بنيتو)؟

203
00:07:38,257 --> 00:07:39,213
أجل من فضلك

204
00:07:39,926 --> 00:07:40,647
ليس بهذه السرعة

205
00:07:40,681 --> 00:07:43,385
أولًا أخبرني بمن خدش السيارة

206
00:07:46,272 --> 00:07:47,190
حسنًا

207
00:07:50,979 --> 00:07:52,137
لذيذ

208
00:07:52,162 --> 00:07:53,525
عليك أن تجرب هذا

209
00:07:54,184 --> 00:07:57,611
لذيذ جدًا، فقط قل
الكلمات وستكون لك

210
00:07:59,291 --> 00:08:00,287
...لكن (ميكي) قالت

211
00:08:01,402 --> 00:08:02,950
(ميكي) ليست هنا

212
00:08:03,076 --> 00:08:04,040
أنا الموجودة

213
00:08:04,629 --> 00:08:05,507
أنا

214
00:08:05,937 --> 00:08:07,828
صديقتك العزيزة

215
00:08:08,204 --> 00:08:08,997
إذًا

216
00:08:09,022 --> 00:08:10,519
ما هو قرارك؟

217
00:08:12,696 --> 00:08:13,939
الأمر هكذا إذًا؟

218
00:08:14,614 --> 00:08:15,370
حسنًا

219
00:08:15,908 --> 00:08:17,319
لا بأس

220
00:08:17,422 --> 00:08:19,455
لم أرغب في أن
يصل الأمر لهذا

221
00:08:19,480 --> 00:08:22,160
لكنك لا تترك لي خيار آخر

222
00:08:25,154 --> 00:08:26,955
الآن أخبرني بمن فعلها يا (بنيتو)؟

223
00:08:27,099 --> 00:08:29,040
من فعلها؟

224
00:08:29,066 --> 00:08:30,070
مهلًا توقفي

225
00:08:30,095 --> 00:08:31,607
(بنيتو) (بنيتو) (بنيتو)

226
00:08:31,632 --> 00:08:34,022
أحتاج إلى المستنشق

227
00:08:34,383 --> 00:08:35,999
حسنًا (بنيتو) انتظر

228
00:08:36,024 --> 00:08:37,230
انتظر انتظر انتظر

229
00:08:40,658 --> 00:08:41,645
خذ خذ

230
00:08:41,670 --> 00:08:43,851
كلا، انتظر انتظر انتظر

231
00:08:44,205 --> 00:08:45,766
هل هذا ما تريده؟

232
00:08:47,811 --> 00:08:49,393
لا أستطيع التنفس

233
00:08:49,418 --> 00:08:51,191
ماذا قلت؟ لم أستطع سماعك

234
00:08:51,224 --> 00:08:52,327
لا تستطيع التنفس؟

235
00:08:54,037 --> 00:08:58,017
ساعدني وسوف أساعدك

236
00:08:58,468 --> 00:08:59,261
!تكلم

237
00:08:59,286 --> 00:09:00,891
حسنًا سأتكلم

238
00:09:01,448 --> 00:09:03,276
ولد مطيع يا (بنيتو)

239
00:09:04,775 --> 00:09:05,676
أجل تنفس

240
00:09:05,701 --> 00:09:07,426
بلطف بلطف

241
00:09:08,454 --> 00:09:09,339
حسنًا

242
00:09:09,811 --> 00:09:11,488
أخبرني بكل شيء

243
00:09:13,010 --> 00:09:14,170
لقد كان رجلاً

244
00:09:14,685 --> 00:09:17,238
...لديه شعر و وجه

245
00:09:17,704 --> 00:09:20,532
ولقد ذهب بعيدًا في سيارة

246
00:09:22,261 --> 00:09:23,219
فقط؟

247
00:09:23,860 --> 00:09:25,493
أيمكنني تناول الكعكة الآن؟

248
00:09:26,419 --> 00:09:28,066
أجل استمتع بالكعكة

249
00:09:31,975 --> 00:09:32,981
مرحبًا يا رفاق؟

250
00:09:34,133 --> 00:09:35,051
(بيرس)؟

251
00:09:37,181 --> 00:09:38,330
أيوجد أحد؟

252
00:09:39,044 --> 00:09:40,261
هنا

253
00:09:41,907 --> 00:09:43,218
أهلًا (شيب)

254
00:09:43,312 --> 00:09:45,407
لقد كنت بإنتظارك

255
00:09:45,724 --> 00:09:47,605
علمت أنك ستأتي

256
00:10:03,064 --> 00:10:04,268
إنه عصير

257
00:10:05,157 --> 00:10:06,153
مقرف

258
00:10:08,333 --> 00:10:10,051
حسنًا

259
00:10:10,396 --> 00:10:13,817
هذا يجب أن يفي بالغرض

260
00:10:14,023 --> 00:10:15,762
حسنًا

261
00:10:16,138 --> 00:10:17,284
كلا

262
00:10:17,567 --> 00:10:18,231
رائع

263
00:10:18,256 --> 00:10:19,653
لقد منحتيها شرائط

264
00:10:26,817 --> 00:10:27,475
ماذا؟

265
00:10:28,491 --> 00:10:31,084
مرحبًا بعودتك -
مالذي فعلتيه بغرفتي؟ -

266
00:10:31,138 --> 00:10:32,058
لقد دمرتها

267
00:10:32,097 --> 00:10:35,430
لماذا؟ -
تحدثت مع صديقك المدير (جيبنز)  -

268
00:10:35,455 --> 00:10:38,409
إنه يقول أن الأمر لا يعود
 له فيما يحدث لـ(شيب)

269
00:10:38,434 --> 00:10:39,563
يقول أن الأمر يعود لك

270
00:10:39,588 --> 00:10:40,890
ليس كذلك

271
00:10:41,000 --> 00:10:43,006
هناك مجلس شرفي هو الذي يقرر

272
00:10:43,037 --> 00:10:44,376
يستحسن أن تجدي حلًا ما

273
00:10:44,401 --> 00:10:45,382
لأنه إذا لم تفعلي

274
00:10:45,472 --> 00:10:48,582
سأبوح بهذا أمام العلن -
ما هذا؟ -

275
00:10:49,406 --> 00:10:51,899
إنه جهاز صغير توصلينه بالكمبيوتر

276
00:10:51,924 --> 00:10:53,662
أجل أعلم ما هو، لكن مالذي يحتويه؟

277
00:10:54,031 --> 00:10:55,615
قُرصك الصلب بأكمله

278
00:10:55,843 --> 00:10:58,321
ولدي شعور بأن ليس
 كل مافيه شريف

279
00:11:00,283 --> 00:11:01,404
لقد كنت محقة

280
00:11:01,514 --> 00:11:03,186
أريدكِ أن تصغي لي الآن

281
00:11:03,211 --> 00:11:04,135
أنتِ مُلكي

282
00:11:10,677 --> 00:11:12,257
لقد كنتِ ستشين بي

283
00:11:12,395 --> 00:11:14,064
ماذا؟ قطعًا لا

284
00:11:14,386 --> 00:11:16,574
هذا يسمى ابتزاز أيتها الغبية

285
00:11:17,509 --> 00:11:18,457
مرحبًا يا رفاق

286
00:11:19,579 --> 00:11:20,503
أهلًا

287
00:11:20,541 --> 00:11:21,336
مظهرك رائع

288
00:11:22,057 --> 00:11:22,938
أهلًا يا رجل

289
00:11:26,784 --> 00:11:28,931
وصل كلب السمور

290
00:11:31,245 --> 00:11:32,429
ما الخطب يا (شيبي)؟

291
00:11:32,454 --> 00:11:33,778
هل لسع كوز الصنوبر خصيتيك؟

292
00:11:34,024 --> 00:11:35,426
(جينو بنيرو) اللعين

293
00:11:35,959 --> 00:11:36,602
أنت

294
00:11:36,662 --> 00:11:37,831
ماذا تفعل هنا؟

295
00:11:38,276 --> 00:11:39,858
فريق لعبة الكروس قاموا بدعوتي

296
00:11:39,883 --> 00:11:41,943
(شيب) هؤلاء يريدون حماية أنفسهم

297
00:11:41,968 --> 00:11:43,184
هم لا يحبونك حتى

298
00:11:44,219 --> 00:11:46,235
لا أعتقد أنهم سيسموني كلب السمور

299
00:11:46,260 --> 00:11:47,599
إذا لم يحبوني

300
00:11:47,876 --> 00:11:48,540
ماذا؟

301
00:11:48,598 --> 00:11:50,103
"كلب السمور"
هذا لقبي

302
00:11:50,150 --> 00:11:52,298
كلا -
بلى هذا لقبي -

303
00:11:52,350 --> 00:11:53,545
الرفاق أطلقوه علي

304
00:11:53,571 --> 00:11:56,055
(شيب) بقدر سهولة إنقاذي
 لك في هذا العالم

305
00:11:56,081 --> 00:11:56,893
أستطيع تدميرك

306
00:11:56,918 --> 00:11:58,165
وهذا ما سأفعله تمامًا

307
00:11:58,190 --> 00:11:59,482
إن لم تذهب للمنزل الآن

308
00:11:59,638 --> 00:12:00,575
كلب السمور

309
00:12:00,871 --> 00:12:02,076
لابد أنك تمازحني

310
00:12:02,186 --> 00:12:03,326
كيف حالكِ (سابرينا)

311
00:12:03,579 --> 00:12:04,864
هل ستأتين لمباراة البانسوك؟

312
00:12:06,147 --> 00:12:06,927
أحمق

313
00:12:08,023 --> 00:12:09,333
أختك تحتاج لعناق يا رجل

314
00:12:09,727 --> 00:12:10,508
أجل

315
00:12:11,326 --> 00:12:13,537
متأكدين يا رفاق
 أنه مقبول، أنا هنا؟

316
00:12:13,561 --> 00:12:15,920
بالطبع يا صاح، أنت واحدٌ منا الآن، حسنًا؟

317
00:12:15,946 --> 00:12:18,855
لذا إن عبث معك أحدهم
 فقط أعلمنا، حسنًا؟

318
00:12:19,414 --> 00:12:20,167
حسنًا

319
00:12:20,352 --> 00:12:24,846
أعني، (جينو بنيرو) للتو ضربني
 على خصيتي بـكوز الصنوبر

320
00:12:25,462 --> 00:12:27,533
بقضيب كهذا، ستعتقد أنه
 سيكون أكثر سعادة

321
00:12:27,695 --> 00:12:28,308
أجل

322
00:12:28,368 --> 00:12:30,688
لا تقلق سنتصرف بهذا، حسنًا؟

323
00:12:30,918 --> 00:12:32,265
أنا أفكر بأن نقوم بحركات القردة؟

324
00:12:32,290 --> 00:12:33,065
تم

325
00:12:33,590 --> 00:12:34,758
ما هي "حركات القردة"؟

326
00:12:34,792 --> 00:12:35,928
تراجع فحسب

327
00:12:39,466 --> 00:12:40,546
عليه أن يجدها

328
00:12:40,698 --> 00:12:41,377
أجل

329
00:12:56,599 --> 00:12:57,516
ابتعد عني

330
00:12:57,813 --> 00:12:59,108
ما هذا يا رجل؟

331
00:12:59,166 --> 00:13:01,438
لا تضرب هذا القرد، ما خطبك؟

332
00:13:02,065 --> 00:13:03,576
ما خطبك؟ -
لم أضرب قردًا -

333
00:13:03,601 --> 00:13:05,104
ألم تضرب هذا القرد للتو؟

334
00:13:05,137 --> 00:13:07,522
(شيب) هل رأيت (جينو)
عندما ضرب القرد للتو؟

335
00:13:07,826 --> 00:13:10,281
أجل -
لقد رآك وأنت تضرب القرد يا (جينو) -

336
00:13:10,306 --> 00:13:13,128
ولقد أخفقت لأن هذا
 القرد لـ(شيب)، حسنًا؟

337
00:13:13,163 --> 00:13:15,026
اعتذر الآن -
هل أنت جاد؟ -

338
00:13:15,051 --> 00:13:16,654
هل يبدو لك أني ألعب يا (بنيرو)؟

339
00:13:16,678 --> 00:13:17,929
حسنًا أنا آسف

340
00:13:17,954 --> 00:13:19,775
على ماذا؟ -
على ضرب القرد -

341
00:13:20,055 --> 00:13:20,801
لا بأس حقًا

342
00:13:20,826 --> 00:13:22,364
كلا، هذا غير مقبول يا (شيب)

343
00:13:22,499 --> 00:13:25,157
قرد من الذي تعتذر
 على ضربه يا (بنيرو)؟

344
00:13:25,243 --> 00:13:26,882
قرد (شيب) -
قلها مجددًا -

345
00:13:26,907 --> 00:13:28,082
آسفٌ لضربي قرد (شيب)

346
00:13:28,124 --> 00:13:29,547
آسفٌ لضربي قرد (شيب)

347
00:13:29,571 --> 00:13:30,573
ابتعد عني

348
00:13:30,600 --> 00:13:31,628
هل أنت بخير يا رفيقي؟

349
00:13:31,653 --> 00:13:33,532
أجل أنا بخير، فقط توقف

350
00:13:35,982 --> 00:13:37,856
لحسن حظك أن رفاقي
 لديهم قلب طيّب

351
00:13:37,904 --> 00:13:40,335
لا تدعني أُمسك بك وأنت
 تضرب القِرَدة مرة آخرى

352
00:13:40,545 --> 00:13:41,621
الآن ارحل من هنا

353
00:13:44,704 --> 00:13:45,708
فريق الكروس للأبد؟

354
00:13:46,632 --> 00:13:47,811
فريق الكروس للأبد

355
00:13:49,723 --> 00:13:51,010
 علينا أن نطعمه بعد هذا

356
00:13:51,035 --> 00:13:52,791
إنه يجوع كثيرًا -
حسنًا -

357
00:13:52,817 --> 00:13:54,117
قمت بعملٍ جيد اليوم

358
00:13:54,531 --> 00:13:56,099
لقد كان يومًا حافلًا
 بالنسبة لك، صحيح؟

359
00:13:58,769 --> 00:14:00,798
استعد أيها الداعر -
أنا أكرهكِ -

360
00:14:00,834 --> 00:14:01,590
وأنا كذلك

361
00:14:02,655 --> 00:14:04,790
ابتعدي عن موكلي -
هل هذه بدلة أمي؟ -

362
00:14:04,815 --> 00:14:06,836
كانت بدلة أمك
 الآن هي بدلتي

363
00:14:07,305 --> 00:14:09,252
رائحة فمك كريهة -
حقًا؟ -

364
00:14:09,277 --> 00:14:10,992
أجل -
هل ستبلغين عني يا (دوني براسكو)؟ -
(شخصية في فلم)

365
00:14:11,019 --> 00:14:12,006
ارحلي من هنا

366
00:14:13,794 --> 00:14:14,815
آمل أن لديك خطة

367
00:14:14,840 --> 00:14:16,446
أجل، سألكمهم أو نحوه

368
00:14:16,940 --> 00:14:19,983
لجلسة الإستماع -
أجل، هل تمازحني؟ بالطبع لدي -

369
00:14:20,017 --> 00:14:21,054
لقد كنت مستيقظة
 طوال الليل

370
00:14:21,079 --> 00:14:22,800
أشاهد أفلام المدارس الإعدادية

371
00:14:22,825 --> 00:14:25,772
"dead poets society" و "scent of a woman" شاهدت فلم

372
00:14:26,031 --> 00:14:27,236
"deep blue sea"

373
00:14:27,261 --> 00:14:29,083
"School ties" -
بالمناسبة -

374
00:14:29,108 --> 00:14:30,680
من الجيد أنك لست يهودي

375
00:14:30,705 --> 00:14:33,727
لأن هذا سبب إفساد
 الأمور في هذا العالم

376
00:14:33,752 --> 00:14:35,926
 "deep blue sea" هل قلتِ
فلم سمك القرش؟

377
00:14:36,154 --> 00:14:37,742
أجل أجل، هل شاهدته مؤخرًا؟

378
00:14:37,767 --> 00:14:39,038
كلا -
مثير جدًا -

379
00:14:39,453 --> 00:14:40,574
هل أنت مستعد؟ -
أجل -

380
00:14:40,605 --> 00:14:42,018
هل أنت مستعد لهذا؟ -
أجل -

381
00:14:42,543 --> 00:14:44,104
هل أنت مستعد لهذا؟

382
00:14:44,896 --> 00:14:46,136
أأنت مستعد؟ -
أجل أجل -

383
00:14:47,326 --> 00:14:50,046
فلنذهب ونقضي على
 أولئك اليهوديين اللقطاء

384
00:14:51,619 --> 00:14:52,918
من هنا

385
00:14:53,843 --> 00:14:54,604
حسنًا

386
00:14:59,562 --> 00:15:01,363
هذا أسوء مما ظننت حتى

387
00:15:01,924 --> 00:15:05,544
توجد طاقة شريرة هنا، أليس كذلك؟

388
00:15:05,819 --> 00:15:06,938
ما هذه؟

389
00:15:07,017 --> 00:15:07,887
ملاحظاتي

390
00:15:08,984 --> 00:15:09,660
يا إلهي

391
00:15:11,927 --> 00:15:12,937
نحن اجتمعنا

392
00:15:12,962 --> 00:15:14,766
كما اجتمع الكثير
 من الناس قبلنا

393
00:15:14,791 --> 00:15:17,078
بحثًا عن الحقيقة -
أجل، شكرًا لك -

394
00:15:17,104 --> 00:15:18,311
...كلا، هذا

395
00:15:18,381 --> 00:15:21,290
لا يسير الأمر هكذا، إجلسي رجاءً

396
00:15:21,315 --> 00:15:24,366
كما قلت، نحن هنا لأجل
 البحث عن الحقيقة

397
00:15:24,391 --> 00:15:26,384
الآن هل يوجد عضو من المجلس
...يشعر بأنه مُضطر للبدء

398
00:15:26,409 --> 00:15:28,760
نعم، شكرًا جزيلًا لك
أيها المدير (جيبنز)

399
00:15:28,839 --> 00:15:29,378
(شيب)

400
00:15:29,403 --> 00:15:31,802
هل تعتبر نفسك
 شخصًا معروفًا؟

401
00:15:32,572 --> 00:15:35,843
أنا في فريق لعبة
 الكروس لذا أنا معروف

402
00:15:36,909 --> 00:15:37,615
يعجبني هذا

403
00:15:37,640 --> 00:15:38,620
كلا كلا

404
00:15:40,760 --> 00:15:41,546
نعم

405
00:15:41,701 --> 00:15:43,041
فريق الكروس

406
00:15:43,066 --> 00:15:45,757
ونحن فخورين بكل
 ما يقدمونه لمدرستنا

407
00:15:46,627 --> 00:15:50,454
إجمالًا، لا يوجد تداخل بين طلبة المدرسة
 المتوسطة ولاعبين فريق المدرسة

408
00:15:50,486 --> 00:15:52,338
مع هذا، هذا لا ينطبق
 مع قضيتك، صحيح؟

409
00:15:53,484 --> 00:15:54,425
لا أعتقد هذا

410
00:15:55,139 --> 00:15:56,316
ولماذا؟

411
00:15:56,841 --> 00:15:59,822
...لا أعلم غالبًا شيء يتعلق بـ

412
00:16:00,230 --> 00:16:01,500
سُرعتي

413
00:16:01,525 --> 00:16:02,497
سُرعتك

414
00:16:02,522 --> 00:16:05,304
أجل، متأكدة أن جميعهم
 يعشقون سرعتك

415
00:16:05,329 --> 00:16:06,772
هو سريعٌ جدًا

416
00:16:06,797 --> 00:16:07,377
رجاءً لا تفعلي

417
00:16:07,402 --> 00:16:09,070
أعلم هذا لأني
 سابقته ذات مرّة

418
00:16:09,095 --> 00:16:09,612
حسنًا

419
00:16:09,636 --> 00:16:11,486
...ولقد ربحت، لكن هذا

420
00:16:11,581 --> 00:16:13,095
لأني سريعةٌ أيضًا

421
00:16:13,157 --> 00:16:13,926
...(شيب)

422
00:16:14,254 --> 00:16:15,994
من أرسل لك الصورة؟

423
00:16:17,246 --> 00:16:18,249
لا أعلم

424
00:16:20,176 --> 00:16:22,003
لا أحد -
كانت لك إذًا؟ -

425
00:16:22,036 --> 00:16:23,289
 كلا لم تكن لي

426
00:16:23,313 --> 00:16:25,250
إذًا لابد أنها ظهرت من الهواء

427
00:16:25,275 --> 00:16:26,074
...من الواضح أنها لم

428
00:16:26,099 --> 00:16:27,368
(شيب) لقد قيل لي

429
00:16:27,392 --> 00:16:29,030
أنك أُعطيت لقبًا مؤخرًا

430
00:16:29,056 --> 00:16:31,761
هلاّ شاركت اللقب الذي
أُطلق عليك مع المجلس؟

431
00:16:33,816 --> 00:16:34,804
كلب السمور

432
00:16:35,283 --> 00:16:37,471
لم أسمعك جيدًا يا (شيب)

433
00:16:38,773 --> 00:16:40,131
كلب السمور -
ماذا؟ -

434
00:16:40,798 --> 00:16:41,911
هذا سخيف

435
00:16:41,936 --> 00:16:44,308
إجلسي -
!كلا، لقد اكتفيت من الجلوس -

436
00:16:44,830 --> 00:16:46,685
لدي خبرة كبيرة في الحياة

437
00:16:47,520 --> 00:16:50,920
كان هنالك وقت، بإمكاني أن أرى ورأيت

438
00:16:51,867 --> 00:16:53,218
(براندن كارثس)

439
00:16:54,026 --> 00:16:55,772
هل تريدون سؤاله عن الوشاية؟

440
00:16:56,603 --> 00:16:58,979
للأسف لا تستطيعون
هل تريدون أن تعرفوا لماذا؟

441
00:16:59,192 --> 00:17:00,139
لأنه ميت

442
00:17:00,164 --> 00:17:01,896
حسنًا، هل يمكنك الدخول
 في صلب الموضوع؟

443
00:17:01,921 --> 00:17:03,584
أنا أُسَخّن فحسب

444
00:17:04,362 --> 00:17:05,170
الآن لا أعرف

445
00:17:05,195 --> 00:17:06,903
إذا كان صمت (شيب)
تصرف صحيح أم خطأ

446
00:17:07,256 --> 00:17:08,674
لكن هذا أكبر منا

447
00:17:09,390 --> 00:17:12,818
...هذا يتعلق بكلمتين
"المال"

448
00:17:14,504 --> 00:17:16,952
ذلك الرجل الهندي
 الذي بخارج البقالة

449
00:17:17,070 --> 00:17:20,188
الذي يأخذ 10 دولارات ليجلب
لكم مجلة إباحية، لقد رحل

450
00:17:20,771 --> 00:17:22,198
لقد رحل منذ زمن

451
00:17:22,342 --> 00:17:26,454
وتركنا لندور بداخل
 شبكة التكنولوجيا

452
00:17:26,619 --> 00:17:27,676
وضرب مؤخرات الفتيات

453
00:17:27,921 --> 00:17:28,977
لا تضرب مؤخرتي يا رجل

454
00:17:29,002 --> 00:17:30,939
مالذي تتحدثين
 عنه بحق الله؟

455
00:17:30,964 --> 00:17:33,407
أتعتقد أنهم أرادوا جعل
 أسماك القرش تزداد ذكاءً؟

456
00:17:33,807 --> 00:17:35,595
..لقد حصل الأمر فحسب

457
00:17:35,917 --> 00:17:38,129
ولقد أُكِلوا بسبب هذا

458
00:17:39,203 --> 00:17:40,765
هل سنأكل هذا الفتى؟

459
00:17:41,443 --> 00:17:42,475
هل تريدون

460
00:17:42,500 --> 00:17:45,903
أن تأكلوا هذا الفتى لأن
 أحدهم أعطاه شيئًا

461
00:17:47,080 --> 00:17:49,720
يمكنني مراجعة الخيارات
الأول، الثاني، الثالث، لا شيء منها

462
00:17:50,630 --> 00:17:52,105
و(شيب) لم يطلب أن يكون
 الشخص الذي يؤكل

463
00:17:52,130 --> 00:17:53,979
أطلبت أن تكون الشخص الذي يؤكل؟ -
كلا -

464
00:17:54,027 --> 00:17:54,928
هل تسمعون هذا؟

465
00:17:55,823 --> 00:17:56,733
"كلا"

466
00:17:58,186 --> 00:17:59,165
والآن تريدونه

467
00:17:59,190 --> 00:18:01,773
أن يتخلى عن غريزته الجنسية
 التي لا يمكنه كبحها

468
00:18:01,798 --> 00:18:03,152
و نزاهته؟

469
00:18:03,434 --> 00:18:05,270
لدي خبر لكم يا أصدقاء

470
00:18:05,317 --> 00:18:06,932
كلاهما لا يمكن التخلي عنه

471
00:18:08,086 --> 00:18:09,286
هذا الرجل الشاب

472
00:18:09,404 --> 00:18:11,089
يختار الشرف

473
00:18:13,404 --> 00:18:15,114
يختار الحياة

474
00:18:17,367 --> 00:18:19,784
يختار الرغبة الجنسية

475
00:18:23,728 --> 00:18:26,231
نحن لسنا إلا طعام
 للديدان يا سادة

476
00:18:27,476 --> 00:18:28,472
للديدان

477
00:18:30,605 --> 00:18:31,430
أعتقد أنه من الأفضل

478
00:18:31,455 --> 00:18:32,839
أن نأخذ إستراحة قصيرة

479
00:18:32,863 --> 00:18:35,785
لكي نتمكن من إستيعاب
 ما قيل هنا اليوم

480
00:18:35,810 --> 00:18:38,768
إنه كثير، أنا بنفسي مشوش

481
00:18:40,377 --> 00:18:41,607
على الرحب والسعة

482
00:19:00,937 --> 00:19:02,105
ابتعدي عني

483
00:19:02,130 --> 00:19:04,145
ماذا بك؟ -
إنها أنتِ -

484
00:19:04,170 --> 00:19:06,179
أنا ماذا؟ -
أنتِ الفتاة -

485
00:19:06,217 --> 00:19:08,610
تلك الصورة التي من
 (روبي راغوزا)، هذه أنتِ

486
00:19:08,719 --> 00:19:10,077
...كلا، لكنك

487
00:19:10,673 --> 00:19:11,488
...أنت

488
00:19:13,849 --> 00:19:15,238
كلا كلا كلا

489
00:19:16,515 --> 00:19:18,028
حالما يجلس الجميع

490
00:19:18,078 --> 00:19:20,524
يمكننا أن نبدأ جلسة الإستماع من جديد -
كلا، لا نستطيع -

491
00:19:20,823 --> 00:19:22,390
من أرسلها هم (بيرس) و(ستيوارت)

492
00:19:22,415 --> 00:19:23,629
أُطردهما الإثنان -
هم من فعلوها -

493
00:19:23,796 --> 00:19:24,994
ليس أنا -
ارحلوا -

494
00:19:25,027 --> 00:19:27,079
لقد كان (ستيوارت) -
لا لا لقد كان (بيرس) -

495
00:19:27,104 --> 00:19:27,973
أريدهم أن يخرجوا من هنا

496
00:19:27,998 --> 00:19:29,017
اللعنة عليك يا صاح

497
00:19:29,042 --> 00:19:29,977
لم أفعلها

498
00:19:31,906 --> 00:19:32,648
غادروا

499
00:19:35,136 --> 00:19:37,719
هل تتذكر ما أخبرتك يا (بنيتو)؟

500
00:19:38,127 --> 00:19:41,208
أن السيارات الصغيرة للأمهات ذوي
 البشرة البيضاء والمتحرشين بالأطفال

501
00:19:41,233 --> 00:19:42,341
كلا، الشيء الآخر

502
00:19:42,366 --> 00:19:44,439
أنني لا أسطتيع إخبار
أي أحد عن هذا أبدًا

503
00:19:44,464 --> 00:19:45,359
هذا صحيح

504
00:19:45,406 --> 00:19:46,487
أنت لست واشيًا

505
00:19:47,044 --> 00:19:47,945
...أعرف

506
00:19:48,777 --> 00:19:50,299
لكني أريدك أن تثبت هذا

507
00:19:51,326 --> 00:19:53,021
إشعل ذلك اللعين

508
00:19:53,515 --> 00:19:54,229
حسنًا

509
00:20:01,643 --> 00:20:02,410
حسنًا

510
00:20:03,354 --> 00:20:04,611
هيا هيا

511
00:20:06,953 --> 00:20:07,675
أحسنت

512
00:20:08,245 --> 00:20:09,157
ولدٌ مطيع

513
00:20:14,549 --> 00:20:15,820
لا بأس لا بأس

514
00:20:16,650 --> 00:20:19,119
أتعلم يا (بنيتو)

515
00:20:19,145 --> 00:20:23,003
،إن عبث معك أحدهم
 مثل المعلم أو المدرب

516
00:20:23,276 --> 00:20:24,947
حينها يمكنك أن تشي، حسنًا؟

517
00:20:25,190 --> 00:20:25,954
حسنًا

518
00:20:26,226 --> 00:20:27,300
ولدٌ مطيع

519
00:20:28,327 --> 00:20:29,703
أنا أحب النار

520
00:20:30,335 --> 00:20:31,864
أعلم ذلك يا (بنيتو)

521
00:20:33,054 --> 00:20:34,240
أعلم ذلك

522
00:20:45,905 --> 00:20:47,380
ماذا فعلتم اليوم؟

523
00:20:51,115 --> 00:20:52,016
لا شيء

524
00:20:52,063 --> 00:20:53,860
أجل يومٌ مملٌ للغاية

525
00:20:58,653 --> 00:20:59,413
أهلًا

526
00:21:00,504 --> 00:21:02,312
كيف سارت أول مباراة
 لك مع فريق المدرسة؟

527
00:21:02,386 --> 00:21:03,381
ماذا تعتقدين؟

528
00:21:04,092 --> 00:21:06,837
بفضلي، تم فصل أفضل لاعبينا

529
00:21:18,525 --> 00:21:21,094
طاقة غريبة هنا اليوم، أليس كذلك؟

530
00:21:21,119 --> 00:21:34,533
{\pos(190,250)}<font face="Bahij Droid Naskh" size="20" color="#ffa73e">ترجمة: بوعزه
<font color="#6ac6cd">"@bo3za1717"<font size="36"></font></font></font>

