﻿1
00:00:01,583 --> 00:00:04,321
{\pos(280,240)}<font face="MarWael FH02" size="40" color="#fef9ff">(ذا ميك)

<font color="#f8108d">الحلقة (9) الموسـ1ـم </font></font>

2
00:00:04,346 --> 00:00:06,038
{\pos(190,250)}<font face="Bahij Droid Naskh" size="21" color="#ffa73e"> تـرجـمـة: بـوعـزه
<font color="#6ac6cd">"@bo3za1717"<font size="26"></font></font></font>

3
00:00:06,063 --> 00:00:07,617
هل تعتقد أن بإمكانك
الإختباء في مستشفى؟

4
00:00:07,861 --> 00:00:08,740
فكّر مجددًا

5
00:00:10,841 --> 00:00:11,439
اللعنة

6
00:00:11,581 --> 00:00:12,875
أنت قاسي

7
00:00:16,273 --> 00:00:17,121
...هل هذا

8
00:00:17,725 --> 00:00:19,870
لمن البريتو الذي
وطأت عليه للتو؟

9
00:00:20,012 --> 00:00:20,619
لا أعلم

10
00:00:21,510 --> 00:00:21,950
يا إلهي

11
00:00:21,983 --> 00:00:24,086
يا رفاق هذا المكان
 يخرج عن السيطرة

12
00:00:24,264 --> 00:00:26,024
،أحب هذا المكان
يمكنك فعل أي شيء هنا

13
00:00:26,841 --> 00:00:27,959
من هذا الفتى؟

14
00:00:28,028 --> 00:00:30,004
أنا (أندرو)، لقد التقينا عدة مرات

15
00:00:30,317 --> 00:00:32,073
حسنًا هذا يكفي

16
00:00:32,098 --> 00:00:34,107
لدينا أطفال غُرباء يتسكعون هنا

17
00:00:34,507 --> 00:00:37,425
،وجبات بريتو كاملة منتشرة بالمكان
ولا نعرف من أين جاءت

18
00:00:37,450 --> 00:00:38,282
هذه مسؤلية (البا)

19
00:00:38,674 --> 00:00:39,928
أن تكون (البا) مكسيكية

20
00:00:39,953 --> 00:00:43,050
هذا لا يعني أنها مسؤلة
 عن كل بريتو مَفْقُودة

21
00:00:43,155 --> 00:00:44,495
(البا) من دولة غواتيمالا

22
00:00:44,520 --> 00:00:46,661
بالضبط (البا) من غواتيمالا

23
00:00:46,730 --> 00:00:50,090
أنا لا أتحدث عن البريتو، بل عن
 حقيقة أنها لا تقوم بعملها

24
00:00:50,115 --> 00:00:51,686
الأمور لا تسير هكذا بعد الآن

25
00:00:51,747 --> 00:00:53,521
علينا جميعًا أن ننظف فوضانا

26
00:00:53,546 --> 00:00:54,111
حقًا؟

27
00:00:54,197 --> 00:00:55,569
قِنينات الجُعة نصف
 الفارغة ليست لي

28
00:00:55,602 --> 00:00:58,026
سوف أتخلص منهم
عندما أنتهي منهم

29
00:00:58,512 --> 00:00:59,696
الآن انهض من هنا، التلفاز لي

30
00:00:59,721 --> 00:01:00,945
لقد قمت بتسجيل المباراة -
ماذا؟ -

31
00:01:01,055 --> 00:01:03,125
إنه ليس بث مباشر حتى؟
سحقًا لهذا

32
00:01:03,186 --> 00:01:04,223
فلنقم بهذا

33
00:01:04,566 --> 00:01:06,171
لقد كنت أتهرب من معرفة
 نتيجة المباراة طوال اليوم

34
00:01:06,196 --> 00:01:07,998
أنا أحاول العثور على
 قميص الحظ خاصتي

35
00:01:08,023 --> 00:01:10,228
لمَ تحتاجين لقميص الحظ إذا
كانت اللعبة قد انتهت بالفعل؟

36
00:01:10,424 --> 00:01:11,228
انظروا لي

37
00:01:11,531 --> 00:01:13,289
هل أبدو كعاهرة قذرة، أو ماذا؟

38
00:01:14,592 --> 00:01:15,786
ماذا فعلتي بقميصي؟

39
00:01:15,811 --> 00:01:16,953
جعلته مُثيرًا

40
00:01:16,981 --> 00:01:19,794
(سابرينا) كيف سيكون شعورك
لو قمت بسرقة ملابسك؟

41
00:01:19,841 --> 00:01:21,088
ملابسي لا تلائمك

42
00:01:21,480 --> 00:01:23,944
إنها لأجل حفلة الناس ذوي البشرة
 البيضاء لـ آل (مالوني)، حسنًا؟

43
00:01:23,991 --> 00:01:25,740
إنها أكبر حفلة في السنة

44
00:01:25,772 --> 00:01:27,444
حسنًا إذا كان
 هذا هو الأمر

45
00:01:27,469 --> 00:01:29,397
،ستكون الحفلة رائعة
ابنهم الأصغر (داني)

46
00:01:29,422 --> 00:01:31,037
بنفس صفي، لذا أستطيع
الذهاب هذه السنة

47
00:01:31,063 --> 00:01:33,534
سمعت أن أختهم ستحضر
 الكثير من صديقاتها

48
00:01:33,558 --> 00:01:34,653
من مدرسة (سانت مارجريت)
(مدرسة دينية)

49
00:01:34,680 --> 00:01:36,568
أجل، المكان سيكون رائعًا

50
00:01:36,599 --> 00:01:38,052
مع فتيات المدرسة
 الكاثوليكية المكبوتين

51
00:01:38,084 --> 00:01:39,636
لا تتظاهر بأن هذا لا يُرعبك

52
00:01:39,991 --> 00:01:41,444
حفلات المدرسة
 الثانوية هي الأفضل

53
00:01:41,631 --> 00:01:43,389
الحفلات تصبح سيئة عندما تكبر

54
00:01:43,678 --> 00:01:46,409
لا أحد يتشاجر أو يحملك على ظهره
 أو يكسر أي شيء

55
00:01:46,589 --> 00:01:47,424
فليغادر الجميع

56
00:01:47,449 --> 00:01:49,140
ارحلوا من هنا لكي نستطيع
 مشاهدة المباراة بهدوء

57
00:01:49,164 --> 00:01:49,995
ارحلوا

58
00:01:50,882 --> 00:01:52,671
(سابرينا) هلاّ بدلتي
 السلك لأجلي؟

59
00:01:53,064 --> 00:01:53,950
أجل هذا مضحك

60
00:01:54,739 --> 00:01:56,332
(شيب) هل يمكنك
 مساعدتي، رجاءً؟

61
00:01:56,386 --> 00:01:57,186
أجل

62
00:01:58,168 --> 00:01:59,969
(بن) اذهب واضغط على
 الزر لأجلي، رجاءً

63
00:02:00,024 --> 00:02:01,475
أنتِ جالسة فحسب

64
00:02:01,518 --> 00:02:02,480
أنتِ افعلي هذا

65
00:02:06,191 --> 00:02:08,236
"فريق (بوسطن) يخسر مجددًا"

66
00:02:08,372 --> 00:02:10,196
"إنتصار آخر لفريق (تورانتوا)"

67
00:02:10,589 --> 00:02:12,511
طفح الكيل، أنا اكتفيت

68
00:02:12,660 --> 00:02:14,206
أنا اكتفيت من هؤلاء الفاشلين

69
00:02:16,200 --> 00:02:17,933
ألم تتقززي من هذه الخسارة؟

70
00:02:18,232 --> 00:02:19,763
أجل أجل إنهم سيئون

71
00:02:20,344 --> 00:02:22,580
أنا فقط لا أستطيع التوقف
عن التفكير بشأن (بن) الآن

72
00:02:23,271 --> 00:02:24,866
أعني، هو لم يتحدث
 معي هكذا من قبل

73
00:02:26,099 --> 00:02:27,589
وها هو يبدأ

74
00:02:28,029 --> 00:02:29,198
مالذي يبدأ؟

75
00:02:29,818 --> 00:02:31,222
التحـول

76
00:02:31,387 --> 00:02:32,094
أجل

77
00:02:32,227 --> 00:02:34,579
أرى هذا في (شيب) و(سابرينا)

78
00:02:34,618 --> 00:02:36,477
يومًا يكونون ملائكة
 صغيرة جميلة

79
00:02:36,502 --> 00:02:38,932
واليوم التالي، يكونون
مخلوقات حقيرة وبائسة

80
00:02:38,958 --> 00:02:40,685
بلا إحترام لأحد

81
00:02:40,905 --> 00:02:42,568
كلا، لا أستطيع
تحمّل فقدان (بن)

82
00:02:42,906 --> 00:02:43,793
هو كل ما لديّ الآن

83
00:02:43,818 --> 00:02:45,126
أنا متعلقة على خيط الآن

84
00:02:45,151 --> 00:02:46,750
إذن عليك أن
 تبدأي بمعاقبته

85
00:02:46,775 --> 00:02:48,337
كما لم يفعل والداه قط

86
00:02:48,439 --> 00:02:50,362
قطعًا لا، (البا)
أنا لا أعاقب

87
00:02:50,576 --> 00:02:53,478
أجل، أنا لم أكبر على
 القواعد والتأديب

88
00:02:53,878 --> 00:02:55,220
وها أنا أصبحت شخصًا جيدًا

89
00:02:56,115 --> 00:02:58,163
كلا، أتعلمون؟
لقد كنت فقط أبالغ في التفكير

90
00:02:58,468 --> 00:03:00,098
،نحن نبالغ بالتفكير
 (بن) طفلٌ مؤدب

91
00:03:00,167 --> 00:03:01,817
سأذهب للتأكد من
عدم وجود ضغينة بيننا

92
00:03:06,880 --> 00:03:07,775
أهلًا يا رفيقي

93
00:03:08,623 --> 00:03:10,254
مالذي تفعله؟
تلعب بمزرعة النمل؟

94
00:03:10,279 --> 00:03:12,263
أجل، (بيلي) و(غريغ) يتصاراعان

95
00:03:12,287 --> 00:03:13,737
لذا توجب عليّ الفصل بينهم

96
00:03:13,763 --> 00:03:15,544
مجددًا؟ يا إلهي

97
00:03:15,661 --> 00:03:16,470
هؤلاء الرفاق

98
00:03:16,547 --> 00:03:19,530
أتعلم، هذا المنزل يشبه
 مزرعة النمل نوعًا ما

99
00:03:19,813 --> 00:03:20,535
حقًا؟

100
00:03:20,560 --> 00:03:23,643
أجل أجل، أترى هذه
 النملة في المنتصف

101
00:03:23,729 --> 00:03:24,349
هنا تمامًا

102
00:03:24,374 --> 00:03:25,500
الجميلة؟

103
00:03:25,525 --> 00:03:28,229
،هي طيّبة وعادلة
هذه الملكة إنها مثلي

104
00:03:28,254 --> 00:03:30,952
وكل هؤلاء النمل على
الجانب، هم النمل العاملون

105
00:03:30,983 --> 00:03:32,623
هذا مثلكم أنت و(شيب) و(سابرينا)

106
00:03:32,648 --> 00:03:34,665
هل عليّ أن
أبني أنفاقًا لكِ؟

107
00:03:35,097 --> 00:03:35,866
أجل

108
00:03:36,282 --> 00:03:38,722
أجل، أعني إن طلبت
 منك فستفعل

109
00:03:38,997 --> 00:03:40,321
كما ترى فبدون ملكة النمل

110
00:03:40,347 --> 00:03:42,405
كل النمل الآخرين سيتجولون
 في الأنحاء كالمجانين

111
00:03:42,430 --> 00:03:43,982
،ولن يتم إنجاز أي شيء
وسيكون جنونيًا

112
00:03:44,006 --> 00:03:45,365
،ستحل الفوضى
كما تعلم؟

113
00:03:45,390 --> 00:03:46,171
أنت لا تريد هذا

114
00:03:46,197 --> 00:03:48,823
لذا إن طلبت منك
 القيام بشيء هنا

115
00:03:48,848 --> 00:03:51,705
أريدك أن ترفع هوائي
 النمل الصغير خاصتك

116
00:03:51,961 --> 00:03:53,648
وتفعل ما طلبته منك

117
00:03:53,844 --> 00:03:55,131
(بن) نحن بحاجتك

118
00:03:56,268 --> 00:03:57,075
انتظر

119
00:03:57,101 --> 00:03:58,496
هو معي الآن

120
00:03:58,521 --> 00:03:59,785
لذا أمهلنا قليلًا

121
00:04:00,098 --> 00:04:01,624
لا يمكننا، نحن بحاجته الآن

122
00:04:01,649 --> 00:04:03,139
حسنًا لن تأخذوه الآن

123
00:04:03,178 --> 00:04:04,267
ما خطبكم؟

124
00:04:04,291 --> 00:04:06,455
علينا أن نأخذ صندوق أمي
 لأغراض الفقراء لأجل الحفلة

125
00:04:06,480 --> 00:04:07,971
وهو الوحيد القادر
 على دخول العِليّة

126
00:04:07,996 --> 00:04:10,504
حسنًا انتظروا دقيقة حتى ينتهي

127
00:04:10,628 --> 00:04:12,102
دعونا نتركه يقرر بنفسه

128
00:04:12,136 --> 00:04:13,015
(بن)

129
00:04:13,878 --> 00:04:15,282
ماذا تريد أن تفعل؟

130
00:04:20,215 --> 00:04:22,844
،لا تنسى
من هو أعز صديق لك؟

131
00:04:22,883 --> 00:04:23,644
أنتِ -
أجل -

132
00:04:23,669 --> 00:04:25,252
لكن من هي شقيقتك الكبرى؟ -
أنتِ -

133
00:04:25,277 --> 00:04:27,195
إما أن تكون
 معنا أو ضدنا

134
00:04:27,220 --> 00:04:30,954
أجل، لكن تذكر أن النمل الصغير
المطيع يحصلون على مكافأة

135
00:04:30,979 --> 00:04:32,664
والنمل السيء يتم سحقه

136
00:04:32,690 --> 00:04:34,258
(بن) كن ذكيًا يا رفيقي

137
00:04:34,283 --> 00:04:36,359
أنت لا تريد أن ينتهي بك
الحال مثل آخر أخ صغير لنا

138
00:04:36,384 --> 00:04:37,993
أكان لديكم أخ آخر؟

139
00:04:38,018 --> 00:04:41,240
أجل، توجّب علينا قتله
 لأنه لم يكن بصفنا

140
00:04:41,266 --> 00:04:43,076
،حسنًا اخرجوا من هنا
لا تستمع لهم

141
00:04:43,101 --> 00:04:44,050
إنهم يعبثون معك

142
00:04:44,075 --> 00:04:47,179
،أتمنى لو كنا كذلك
 نحن لن نكذب في شيء كهذا

143
00:04:47,204 --> 00:04:48,774
حسنًا إن كان لديكم
 أخ صغير آخر

144
00:04:48,799 --> 00:04:51,079
إذًا ماذا كان اسمه، سأعد للثلاثة
واحد، اثنان، ثلاثة

145
00:04:51,104 --> 00:04:51,967
(إليت) -
(إليت) -

146
00:04:57,421 --> 00:04:58,502
آسف يا (ميكي)

147
00:04:59,733 --> 00:05:01,280
،وداعًا (ميكي)
هيا بنا (بن)

148
00:05:04,479 --> 00:05:08,791
لا أعلم ماذا أفعل، أشعر
 بأن (بن) يفلت مني

149
00:05:09,034 --> 00:05:11,686
،أنا أقول لك
كوني صارمة

150
00:05:11,741 --> 00:05:13,538
وإلا لن يتعلم أبدًا

151
00:05:13,585 --> 00:05:17,127
أتدركين أنك تطلبين مني
 خيانة كل ما أؤمن به

152
00:05:21,704 --> 00:05:23,075
أين أنتم ذاهبون بظنكم؟

153
00:05:23,624 --> 00:05:24,463
المدرسة

154
00:05:24,488 --> 00:05:25,516
كلا، لا أظن هذا

155
00:05:26,846 --> 00:05:27,940
ليس اليوم

156
00:05:28,043 --> 00:05:29,189
أنا سأعاقبكم

157
00:05:29,609 --> 00:05:30,345
على ماذا؟

158
00:05:31,814 --> 00:05:32,814
...بسبب

159
00:05:33,802 --> 00:05:35,348
لأنكم تتصرفون بحقارة

160
00:05:35,498 --> 00:05:36,383
هذا هو السبب

161
00:05:36,408 --> 00:05:38,110
عليكم أن تتعلموا إحترامي

162
00:05:38,135 --> 00:05:40,126
لماذا؟ -
لأنني قلت هذا -

163
00:05:40,174 --> 00:05:41,131
هذا هو السبب

164
00:05:42,041 --> 00:05:43,038
أفضل ألا أفعل هذا

165
00:05:43,064 --> 00:05:43,712
أنتِ

166
00:05:44,474 --> 00:05:45,972
أنا جادة للغاية

167
00:05:46,012 --> 00:05:47,531
 لن تذهبون للمدرسة اليوم

168
00:05:47,556 --> 00:05:48,828
فليساعدني الرب

169
00:05:49,895 --> 00:05:51,214
جميل، لن نذهب للمدرسة

170
00:05:55,223 --> 00:05:56,047
...هذا

171
00:05:56,080 --> 00:05:57,767
أجل أجل، أعلم

172
00:05:58,950 --> 00:05:59,648
...لكن

173
00:06:00,080 --> 00:06:02,784
لا تعتقدوا أن بإمكانكم
 الجلوس فحسب

174
00:06:02,817 --> 00:06:03,960
وتقومون بما تريدون
 طوال اليوم

175
00:06:03,985 --> 00:06:05,029
هذا ليس ما قصدته

176
00:06:05,585 --> 00:06:07,161
...لا، أنا قصدت أنكم

177
00:06:08,111 --> 00:06:09,116
أنتم ستلازمون المنزل

178
00:06:09,986 --> 00:06:11,074
هل أنا معهم أيضًا؟

179
00:06:11,114 --> 00:06:13,624
أجل، لا مزيد من المعاملة
 الخاصة لك يا رفيقي

180
00:06:13,650 --> 00:06:15,792
،لا تقلق يا (بن)
هي لا تملك سُلطة علينا

181
00:06:16,059 --> 00:06:17,024
حقًا؟

182
00:06:21,811 --> 00:06:23,351
لا مزيد من مشاهدة التلفاز

183
00:06:27,897 --> 00:06:28,743
حسنًا

184
00:06:29,158 --> 00:06:30,788
هيا أعطوني تلك -
كلا -

185
00:06:30,813 --> 00:06:31,622
...أعطني

186
00:06:33,285 --> 00:06:35,975
إذًا سأجعل ألعاب الفيديو
 خاصتك في طي النسيان

187
00:06:36,000 --> 00:06:36,957
سأشتري المزيد

188
00:06:37,230 --> 00:06:38,480
تقبّلي الأمر يا (ماكنزي)

189
00:06:38,637 --> 00:06:39,869
ليس لديك القوة

190
00:06:40,238 --> 00:06:41,062
حقًا؟

191
00:06:41,940 --> 00:06:43,134
ماذا عن هذا؟

192
00:06:43,307 --> 00:06:45,480
لا أحد منكم يخطو
 خطوةً خارج هذا المنزل

193
00:06:45,505 --> 00:06:47,181
حتى يكون البيت نظيف

194
00:06:47,419 --> 00:06:48,757
حقًا؟ حظًا موفقًا في هذا

195
00:06:49,009 --> 00:06:51,058
،إذا كان لا يعجبكِ
لمَ لا تنظفيه بنفسك؟

196
00:06:52,999 --> 00:06:53,874
أتعلمون؟

197
00:06:54,197 --> 00:06:55,240
هذا يناسبني

198
00:06:55,766 --> 00:06:56,354
رائع

199
00:06:56,825 --> 00:06:58,025
لقد نشأت في القذارة

200
00:06:58,050 --> 00:07:00,153
وأنا مرتاحة للغاية هنا

201
00:07:00,483 --> 00:07:02,004
أتريدون العيش هكذا؟

202
00:07:02,327 --> 00:07:03,582
أعتقد أنها فكرة رائعة

203
00:07:04,077 --> 00:07:04,869
مرحبًا

204
00:07:06,375 --> 00:07:07,868
من هذه السيدة الجميلة؟

205
00:07:09,438 --> 00:07:10,819
هل هذا مهم لأي أحد؟

206
00:07:14,115 --> 00:07:15,033
ما رأيكم بهذا؟

207
00:07:15,391 --> 00:07:16,638
هل هذا فوضوي
 بما يكفي لكم؟

208
00:07:16,953 --> 00:07:18,255
هل تعجبكم هذه الأمور؟

209
00:07:21,975 --> 00:07:24,257
(البا) هذا يمنحني شعورًا رائعًا -
حقًا؟ -

210
00:07:24,282 --> 00:07:25,686
سترغبين بالإنضمام لي -
حسنًا -

211
00:07:57,255 --> 00:07:58,458
ماذا حصل هنا؟

212
00:07:58,520 --> 00:07:59,524
(ميكي) قامت بمعاقبتنا

213
00:07:59,549 --> 00:08:01,251
أجل لقد أرتنا
من الرئيس هنا

214
00:08:05,967 --> 00:08:07,716
جيد جيد جيد

215
00:08:07,741 --> 00:08:09,921
،جميعنا مستمتعون
هذا رائع جدًا

216
00:08:10,016 --> 00:08:12,425
يا رفاق هل لديكم ثانية
لنتحدث عن القوة؟

217
00:08:14,544 --> 00:08:15,321
"مرحبًا؟"

218
00:08:15,390 --> 00:08:18,027
مرحبًا هل لي أن أتحدث مع
الآنسة (مالوني) من فضلك؟

219
00:08:18,083 --> 00:08:18,758
مهلًا لحظة

220
00:08:19,056 --> 00:08:19,966
مالذي تفعلينه؟

221
00:08:19,998 --> 00:08:21,186
أنا أقوم بإنهاء الحفلة

222
00:08:21,466 --> 00:08:24,581
الجميع سيشتاط
غضبًا منكم يا رفاق

223
00:08:24,607 --> 00:08:26,000
هل فقدتِ عقلك تمامًا؟

224
00:08:26,025 --> 00:08:27,822
كلا إنها تخادعنا -
حقًا؟ -

225
00:08:27,978 --> 00:08:28,889
حسنًا أتعلمين؟

226
00:08:29,281 --> 00:08:31,022
(ميك) لا تكوني مبالغة

227
00:08:31,047 --> 00:08:33,251
حسنًا؟ دعينا فقط نتحدث
 عن هذا، جميعنا موجودين

228
00:08:33,276 --> 00:08:34,076
!مهلًا! مهلًا! مهلًا

229
00:08:34,232 --> 00:08:35,597
اسمع، أنا لا أريد أن
أكون هذا الشخص

230
00:08:35,621 --> 00:08:36,241
أغلقي الهاتف

231
00:08:36,267 --> 00:08:37,946
أتعلم؟ أنا لست
ممن ينهون الحفلات

232
00:08:37,971 --> 00:08:39,570
أنا ممن يبدأوها -
أجل هي تبدأ الحفلات -

233
00:08:39,595 --> 00:08:41,675
أغلقي الهاتف -
أنتِ لا تملين عليّ ما أفعل -

234
00:08:41,700 --> 00:08:42,579
!أغلقي الهاتف

235
00:08:42,604 --> 00:08:43,898
!نظفي الفوضى

236
00:08:46,158 --> 00:08:48,903
يا إلهي دعونا نهدأ، حسنًا؟

237
00:08:49,398 --> 00:08:50,124
حسنًا؟

238
00:08:50,854 --> 00:08:51,646
ماذا عن هذا؟

239
00:08:53,215 --> 00:08:54,124
(جيمي) سيقوم بالتنظيف

240
00:08:54,149 --> 00:08:56,197
كلا، شكرًا -
لا بأس أن أستمتع بهذا -

241
00:08:56,222 --> 00:08:57,101
هذا لا يناسبني

242
00:08:57,126 --> 00:08:58,708
كلا، لا بأس -
كلا، شكرًا لك (جيمي) -

243
00:08:58,733 --> 00:09:01,076
أستمتع بالقيام بهذا -
ضعه أرضًا -

244
00:09:02,848 --> 00:09:03,508
"مرحبًا؟"

245
00:09:03,533 --> 00:09:04,645
أهلًا -
"مرحبًا" -

246
00:09:04,677 --> 00:09:06,364
...آنسة (مالوني)، اسمي -
!حسنًا -

247
00:09:06,389 --> 00:09:07,349
"مرحبًا؟" -
حسنًا ماذا؟ -

248
00:09:07,374 --> 00:09:08,868
سوف ننظف -
"من هذه؟" -

249
00:09:12,856 --> 00:09:13,931
لقد كان هذا وشيكًا -
أجل -

250
00:09:13,956 --> 00:09:15,460
،كان مُثيرًا للغاية
 شكرًا لكِ على هذا

251
00:09:15,485 --> 00:09:16,653
حسنًا، رائع

252
00:09:16,678 --> 00:09:18,254
دعوني أخبركم
كيف سنقوم بهذا

253
00:09:18,278 --> 00:09:20,772
أنا و(البا) سنخرج لنشرب
 جعة واحدة أو ستة

254
00:09:20,798 --> 00:09:23,259
...وسنعود بعد
ماذا تعتقدين، ساعتين؟

255
00:09:23,285 --> 00:09:24,294
اجعليها ثلاثة ساعات -
ثلاثة -

256
00:09:24,318 --> 00:09:25,345
،لقد سمعتم السيدة
ثلاثة ساعات

257
00:09:25,371 --> 00:09:26,138
سنعود بعد 3 ساعات

258
00:09:26,163 --> 00:09:27,731
وهذا يعطيكم الكثير
 من الوقت للتنظيف

259
00:09:27,756 --> 00:09:31,462
وخلال هذا، أيمكنكم أن تنقلوا
التلفاز الكبير لغرفتي بالأعلى؟

260
00:09:31,487 --> 00:09:33,339
لقد سجلّت المباراة
وأريد مشاهدتها

261
00:09:33,364 --> 00:09:35,074
وأنا مستلقية في سريري

262
00:09:35,388 --> 00:09:36,904
هل عليّ القدوم معكم؟

263
00:09:36,930 --> 00:09:39,746
كلا، لأنك تحب التنظيف كثيرًا، أتذكر؟

264
00:09:40,203 --> 00:09:42,100
أجل يمكنني
الإعتياد على هذا

265
00:09:42,125 --> 00:09:43,097
أجل جميــل

266
00:09:43,239 --> 00:09:45,772
هذا ما أتحدث عنه -
أجل أجل -

267
00:09:45,797 --> 00:09:48,195
،هذا يروق لي
ما رأيكِ (البا)؟

268
00:09:48,281 --> 00:09:50,304
،إنه مقبول
ليس كما أقوم به أنا

269
00:09:50,329 --> 00:09:51,632
لكن لا بأس

270
00:09:53,610 --> 00:09:54,301
أخبار سيئة

271
00:09:54,573 --> 00:09:55,987
هناك أخبار سيئة

272
00:09:56,021 --> 00:09:59,294
أرى بقعة لبصمة كبيرة هنا

273
00:09:59,318 --> 00:10:00,433
أترين هذا يا (البا)؟

274
00:10:00,458 --> 00:10:01,666
أجل، عمل غير متقن

275
00:10:01,691 --> 00:10:05,165
حسنًا، لمَ لا تمسحين
 مكان البقعة، يا (سندريلا)

276
00:10:05,190 --> 00:10:06,226
وحينها سنكون
قادرين على العمل

277
00:10:06,250 --> 00:10:07,445
عملٌ جيد

278
00:10:08,347 --> 00:10:09,549
يعجبني الأمر

279
00:10:09,823 --> 00:10:10,490
يا رفاق

280
00:10:10,523 --> 00:10:11,433
أنا مُندهشة للغاية

281
00:10:11,458 --> 00:10:13,252
أعتقد أنكم اتخذتم
 قرارات جيدة الليلة

282
00:10:13,364 --> 00:10:15,852
...أتعلمين؟ هل ترغبين
هل ترغبين بمشاهدة المباراة؟

283
00:10:15,944 --> 00:10:17,482
حسنًا -
سوف نذهب لمشاهدة المباراة -

284
00:10:17,507 --> 00:10:18,824
احظوا بليلة رائعة يا رفاق

285
00:10:19,559 --> 00:10:21,278
آمل ألا تكونوا منهكين

286
00:10:29,418 --> 00:10:31,348
أتعلمين، لقد كان هذا
تطبيق لسيكولوجيا الكلاب

287
00:10:31,373 --> 00:10:32,825
...أحيانًا عليك أن

288
00:10:32,895 --> 00:10:34,505
ما-ما هذا؟

289
00:10:34,538 --> 00:10:35,508
ما هذا بحق الجحيم؟

290
00:10:39,702 --> 00:10:40,502
!كلا

291
00:10:40,537 --> 00:10:41,391
نحن مُحتجزون

292
00:10:41,416 --> 00:10:43,616
!أنتم، أخرجونا

293
00:10:43,641 --> 00:10:45,044
آسفون، علينا الذهاب

294
00:10:45,069 --> 00:10:46,406
لدينا حفلة لنذهب إليها

295
00:10:47,255 --> 00:10:49,624
يستحسن أن تآملوا ألا
 أخرج من هذه الغرفة أبدًا

296
00:10:49,649 --> 00:10:50,675
كدت أنسى

297
00:10:50,699 --> 00:10:52,447
(بن) لديه شيء ليخبركم به

298
00:10:52,473 --> 00:10:53,688
هيا (بن)، قل ما لديك

299
00:10:53,712 --> 00:10:55,831
لقد خسرتم ثلاثة مقابل صفر

300
00:10:57,927 --> 00:10:58,963
سوف أقتلك

301
00:11:01,819 --> 00:11:02,847
(جيمي)

302
00:11:03,396 --> 00:11:04,439
إياك أن تجرؤ

303
00:11:04,464 --> 00:11:05,435
آسف يا (ميك)

304
00:11:05,468 --> 00:11:06,909
حفلة السنة -
!ماذا؟ -

305
00:11:06,972 --> 00:11:08,769
كلا -
وداعًا (ميك) -

306
00:11:09,192 --> 00:11:10,056
وداعًا

307
00:11:11,515 --> 00:11:13,563
خالتي (ميكي) تُخيفني

308
00:11:14,003 --> 00:11:16,219
لا تقلق، هي لا تستطيع إيذاءك
 وهي بالأعلى، يا رفيقي

309
00:11:33,566 --> 00:11:34,726
إنها لا تُقهر

310
00:11:34,751 --> 00:11:36,897
حسنًا، ستكون بخير

311
00:11:37,970 --> 00:11:39,408
أما زلتم تريدون
 الإحتفال يا رفاق؟

312
00:11:40,988 --> 00:11:41,764
أجل

313
00:11:44,710 --> 00:11:45,957
حسنًا، نشغل المذياع

314
00:12:01,549 --> 00:12:02,933
أنتم مضحكون يا رفاق

315
00:12:02,958 --> 00:12:04,473
شكرًا، هذه أول حفلة لنا

316
00:12:04,709 --> 00:12:05,658
اخرس يا (أندرو)

317
00:12:06,019 --> 00:12:07,179
هذا جميل

318
00:12:07,204 --> 00:12:08,591
مهلًا، في أي صف أنتم؟

319
00:12:08,616 --> 00:12:10,663
الثامن -
عجبًا، حقًا؟

320
00:12:10,689 --> 00:12:12,223
...أنت
تبدو أكبر بكثير

321
00:12:12,613 --> 00:12:13,689
أسمع هذا كثيرًا

322
00:12:13,714 --> 00:12:15,096
لقد بقيت في
الروضة مدة أطول

323
00:12:15,121 --> 00:12:16,720
لأن جسدي ينمو
 بشكل بطيء

324
00:12:17,497 --> 00:12:19,009
حسنًا، لا يمكنني تحمّل

325
00:12:19,035 --> 00:12:20,479
مدى روعتكم يا رفاق

326
00:12:21,358 --> 00:12:22,002
...أتعلمون

327
00:12:22,027 --> 00:12:23,790
هل تريدون أن نذهب
 لمكانٍ أكثر هدوءً

328
00:12:23,815 --> 00:12:25,556
فقط لكي يتسنى
 لنا الحديث؟

329
00:12:26,867 --> 00:12:27,911
هو أم أنا؟

330
00:12:28,146 --> 00:12:29,150
لمَ لا تأتون كلاكما؟

331
00:12:30,805 --> 00:12:32,275
هل يمكنكِ أن تمنحينا
 دقيقة، من فضلك؟

332
00:12:36,175 --> 00:12:37,680
يا إلهي، هل هذا يحدث فعلًا؟

333
00:12:37,705 --> 00:12:39,683
،لا أصدق هذا
ماذا نفعل؟

334
00:12:39,768 --> 00:12:41,995
أشعر أن علينا الموافقة، صحيح؟

335
00:12:42,020 --> 00:12:44,038
بالتأكيد، أعتقد أني مغرمٌ بها

336
00:12:44,195 --> 00:12:44,948
كلا

337
00:12:45,013 --> 00:12:47,011
حسنًا، فلنضع بعض
 القواعد الصارمة

338
00:12:47,036 --> 00:12:48,305
للتأكيد على ألا
تصبح الأمور غريبة

339
00:12:48,330 --> 00:12:49,225
حسنًا، فكرة جيدة

340
00:12:49,250 --> 00:12:51,556
مثلًا، كلانا يجب ألا
نُقبّل لأكثر من 5 ثواني

341
00:12:52,725 --> 00:12:53,635
نُقبّل من؟

342
00:12:53,769 --> 00:12:54,577
بعضنا البعض

343
00:12:55,448 --> 00:12:56,608
نحن لن نتبادل
 القبل إطلاقًا

344
00:12:56,633 --> 00:12:58,255
ماذا لو كان هذا سبب
 لإنهاء الأمور بالنسبة لها؟

345
00:12:58,281 --> 00:12:59,379
حينها سننهي الأمر

346
00:12:59,567 --> 00:13:01,508
،حسنًا يا إلهي
 لن نتبادل القبل

347
00:13:01,609 --> 00:13:03,842
لم أعلم بأنك ستتصرف
 بغرابة حيال هذا

348
00:13:04,368 --> 00:13:06,948
يا رفاق، هل كل شيء بخير؟

349
00:13:06,973 --> 00:13:07,970
كل شيء رائع

350
00:13:08,504 --> 00:13:09,492
فلنفعل هذا

351
00:13:15,513 --> 00:13:16,498
ملابس قذرة

352
00:13:17,540 --> 00:13:18,837
هل تبيعين بـ 5 دولار؟

353
00:13:27,365 --> 00:13:29,341
،إذهبي من ذلك الطريق
وأنا سأذهب من هذا

354
00:13:38,794 --> 00:13:40,479
إليكم بهذا أيها الفاشلون

355
00:13:45,303 --> 00:13:47,367
ما خطبك؟ -
أين هم؟ -

356
00:13:47,401 --> 00:13:49,307
انظري لما فعلتيه بيدي

357
00:13:52,265 --> 00:13:53,050
لا أعلم

358
00:13:53,214 --> 00:13:55,124
،لا أعلم
هم في مكانٍ ما هنا

359
00:13:55,150 --> 00:13:56,600
أُقسم بالله، لا أعلم

360
00:13:57,166 --> 00:13:58,020
أرجوكِ

361
00:14:00,303 --> 00:14:01,937
أيتها المُختلة اللعينة

362
00:14:05,293 --> 00:14:06,075
(بن)

363
00:14:08,437 --> 00:14:10,619
(بن)
 (شيب)

364
00:14:11,631 --> 00:14:12,902
(سابرينا) هل أنتِ...؟

365
00:14:15,514 --> 00:14:17,868
،المعذرة
إنها الغرفة الخطأ

366
00:14:39,246 --> 00:14:40,729
بدأت تتجعد بشرتي

367
00:14:40,839 --> 00:14:41,647
أين هي بحق الجحيم؟

368
00:14:41,672 --> 00:14:43,515
الأمر لا يستغرق وقتًا
 طويلًا لجلب الجعة

369
00:14:44,281 --> 00:14:46,008
هل تعتقد أننا بحاجة
 لمزيد من الفقاعات؟

370
00:14:46,164 --> 00:14:49,029
كلا، الفقاعات جيدة، فقط توقف
عن الحديث بشأن الفقاعات

371
00:14:53,706 --> 00:14:55,114
الأمر ليس كما يبدو

372
00:14:55,621 --> 00:14:56,401
أُخرج

373
00:14:56,629 --> 00:14:58,112
أجل أجل أجل

374
00:15:10,983 --> 00:15:15,095
أهلًا، إلى أين ذهب (شيب)؟

375
00:15:17,079 --> 00:15:19,032
لقد اضطر للخروج

376
00:15:19,057 --> 00:15:21,122
لكن أنا موجود

377
00:15:21,216 --> 00:15:22,628
لدينا الكثير من الفقاعات

378
00:16:03,232 --> 00:16:05,187
هل لي أن أستعير هذا؟
شكرًا لك

379
00:16:14,977 --> 00:16:17,214
هل أنتِ مجنونة؟ -
أين (بن)؟ -

380
00:16:17,403 --> 00:16:18,171
إنه هناك

381
00:16:23,790 --> 00:16:25,745
(بن) إنزل، نحن ذاهبون للمنزل

382
00:16:25,770 --> 00:16:26,953
لكني مستمتع هنا

383
00:16:26,995 --> 00:16:28,690
نحن سنغادر، فلنذهب

384
00:16:28,728 --> 00:16:29,850
كلا، لا أريد

385
00:16:30,557 --> 00:16:33,320
(بن) ابتعد عن الطاولة حالًا

386
00:16:33,375 --> 00:16:34,583
سحقًا لكِ

387
00:17:05,606 --> 00:17:07,754
(البا) و(جيمي)، هل يمكنني
 التحدث مع الصغار لوحدنا

388
00:17:07,779 --> 00:17:08,904
لدقيقة، رجاءً؟

389
00:17:09,922 --> 00:17:11,610
سأقوم ببعض الأمور
 في المطبخ

390
00:17:13,031 --> 00:17:16,123
أجل، سوف أساعدك

391
00:17:24,424 --> 00:17:25,303
مرحبًا

392
00:17:27,116 --> 00:17:28,160
...إذن

393
00:17:28,470 --> 00:17:29,585
...الأمور كانت

394
00:17:30,919 --> 00:17:32,928
جنونية للغاية ليلة
 البارحة، صحيح؟

395
00:17:34,466 --> 00:17:36,870
،أعني بربكم يا رفاق
هل ستتجاهلوني طوال اليوم؟

396
00:17:38,322 --> 00:17:40,591
اسمعوا، أعترف أنني
 ربما تماديت

397
00:17:40,616 --> 00:17:42,795
!ربما"؟" -
لقد ضربتي (بن) أمام الملأ -

398
00:17:42,820 --> 00:17:43,979
أجل، ولقد تأسفت

399
00:17:44,004 --> 00:17:45,922
كلا لم تفعلي -
حسنًا أنا أقولها الآن -

400
00:17:45,948 --> 00:17:46,708
حقًا؟

401
00:17:46,873 --> 00:17:48,236
أجل، هل أنتي آسفة؟

402
00:17:48,261 --> 00:17:49,736
على ماذا نعتذر؟

403
00:17:49,987 --> 00:17:51,847
لا أعلم، تدمير غرفتي

404
00:17:52,178 --> 00:17:53,771
"قولكم "سحقًا لك

405
00:17:53,818 --> 00:17:55,368
تحويل وجهي إلى لازانيا

406
00:17:55,393 --> 00:17:57,545
لا شيء؟
لستم نادمين إطلاقًا؟

407
00:17:57,570 --> 00:17:58,320
كلا، شكرًا -
نحن بخير -

408
00:17:58,345 --> 00:17:59,067
كلا

409
00:18:06,423 --> 00:18:07,220
حسنًا

410
00:18:08,531 --> 00:18:10,163
حسنًا، احزروا
أنا آسفة

411
00:18:10,390 --> 00:18:12,986
و أود أن أصلح الأمر معكم

412
00:18:13,011 --> 00:18:16,257
،لذا من فضلكم
أيمكنني أن أصطحبكم للعشاء؟

413
00:18:19,404 --> 00:18:20,536
ما قولك يا (بن)؟

414
00:18:22,803 --> 00:18:25,119
أيمكنكي مساعدتي هنا؟
هل تريدينه أن يكرهني بحق؟

415
00:18:25,145 --> 00:18:26,377
أنا أفعل ما بوسعي

416
00:18:29,556 --> 00:18:31,196
أعتقد يمكنني الذهاب
 لتناول لقمة

417
00:18:33,659 --> 00:18:34,714
ما قولك يا (بن)؟

418
00:18:36,756 --> 00:18:38,707
هل يمكنني الحصول
 على بطاطس مقلية؟

419
00:18:45,234 --> 00:18:47,306
خالتي (ميكي)، أنا جائع

420
00:18:47,612 --> 00:18:49,142
أجل، إلى أين ستأخذينا؟

421
00:18:49,175 --> 00:18:51,127
إنها مفاجأة، سوف ترى

422
00:18:57,198 --> 00:19:00,550
حسنًا لقد وصلنا، انزلوا

423
00:19:01,669 --> 00:19:03,562
لا يوجد مطعم بالخارج

424
00:19:03,587 --> 00:19:04,757
أين نحن بحق الجحيم؟

425
00:19:05,148 --> 00:19:06,339
علمت أنه كان علينا
أن نطلب توصيل منزلي

426
00:19:06,364 --> 00:19:08,136
ظننت أني سأحصل
 على بطاطس مقلية

427
00:19:08,170 --> 00:19:09,715
هل سمعتي عن
 نظام الملاحة (ميكي)؟

428
00:19:09,740 --> 00:19:11,058
هل سنصطاد طعامنا؟

429
00:19:11,083 --> 00:19:12,039
أجل، أين نحن بحق الجحيم؟

430
00:19:12,064 --> 00:19:12,940
لا تصلني إشارة هنا

431
00:19:12,965 --> 00:19:14,110
سآخذ هذا وذاك

432
00:19:14,135 --> 00:19:15,474
ماهذا؟ -
شكرًا جزيلًا لكم -

433
00:19:15,499 --> 00:19:16,481
أراكم في المنزل

434
00:19:16,506 --> 00:19:18,197
ماذا؟ هل ستتركينا هنا؟

435
00:19:19,263 --> 00:19:23,638
اسمعوا، أعلم بأنكم لم تطلبوا
 أن تكونوا في هذا الموقف

436
00:19:23,663 --> 00:19:26,597
وآسفة جدًا لأن
والديكم ليسوا هنا

437
00:19:27,311 --> 00:19:28,339
لكني موجودة

438
00:19:28,449 --> 00:19:30,678
أتعلمون؟
وأنا أبذل ما بوسعي

439
00:19:31,062 --> 00:19:33,470
وإن قررتم بأنكم
 لا تريدوني بقربكم

440
00:19:33,847 --> 00:19:36,114
رجاءً، فقط أخبروني وسأرحل

441
00:19:36,139 --> 00:19:38,052
لكن إن قررتم
 بأنكم تريدون بقائي

442
00:19:38,062 --> 00:19:40,811
عليكم أن تدركوا حقيقة أنه
يجب عليّ أن أكون المسؤلة

443
00:19:40,836 --> 00:19:42,894
هذه هي الطريقة
 الوحيدة ليفلح الأمر

444
00:19:43,962 --> 00:19:46,855
ولحسن الحظ، لديكم الوقت
الكافي في طريقكم للمنزل

445
00:19:46,881 --> 00:19:48,659
لتقرروا ما تريدون القيام به

446
00:19:59,027 --> 00:20:00,770
هل تركتنا فعلًا؟

447
00:20:00,864 --> 00:20:02,907
مستحيل
إنها تخادعنا

448
00:20:07,513 --> 00:20:08,910
أترى؟ أخبرتك

449
00:20:09,419 --> 00:20:10,557
يا لها من فاشلة

450
00:20:10,698 --> 00:20:12,557
"نباح بلا عض"
(يقصد أنها تتكلم ولا تفعل)

451
00:20:33,174 --> 00:20:36,274
{\pos(190,250)}<font face="Bahij Droid Naskh" size="21" color="#ffa73e"> تـرجـمـة: بـوعـزه
<font color="#6ac6cd">"@bo3za1717"<font size="26"></font></font></font>

452
00:20:36,678 --> 00:20:38,839
إهداء لـ بو سمح

