1
00:00:00,650 --> 00:00:02,580
{\pos(280,240)}<font face="MarWael FH02" size="40" color="#fef9ff">(ذا ميك)

<font color="#f8108d">الحلقة (12) الموسـ1ـم </font></font>

2
00:00:02,613 --> 00:00:03,842
{\pos(190,250)}<font face="Bahij Droid Naskh" size="21" color="#ffa73e"> تـرجـمـة: بـوعـزه
<font color="#6ac6cd">"@bo3za1717"<font size="26"></font></font></font>

3
00:00:03,867 --> 00:00:04,764
ماذا تفعل؟

4
00:00:04,766 --> 00:00:06,275
ألم تمتص شيئًا من قبل؟

5
00:00:06,277 --> 00:00:07,986
أنا أمتص بأقوى ما يمكنني، حسنًا؟

6
00:00:07,988 --> 00:00:09,602
إنه لا يأتي -
امتص بقوة أكبر -

7
00:00:09,638 --> 00:00:12,015
حسنًا، والآن لنهاية الجولة

8
00:00:12,017 --> 00:00:13,690
لدينا جميع سياراتي الرائعة

9
00:00:13,692 --> 00:00:16,103
أترين، أنا لا أقودهم بعد ولكن عندما أفعل

10
00:00:16,105 --> 00:00:18,047
سأقودهم بأشد ما أستطيع

11
00:00:18,049 --> 00:00:19,421
من هم أولئك الغجر؟

12
00:00:19,423 --> 00:00:20,149
من؟

13
00:00:20,152 --> 00:00:21,391
الغجر

14
00:00:21,393 --> 00:00:23,711
لا تقلقِ بشأنهم، إنهم لا شيء

15
00:00:23,713 --> 00:00:25,110
عليّ الذهاب، أحادثكِ لاحقًا يا عزيزتي

16
00:00:25,112 --> 00:00:27,899
...حسنًا، إلى اللقاء أيها الأمير الوسيم

17
00:00:27,901 --> 00:00:30,748
ما الأمر أيها الأمير الوسيم؟ من تلك الفتاة؟

18
00:00:30,750 --> 00:00:33,060
تلك المرأة هي (يوليا)

19
00:00:33,062 --> 00:00:34,099
لقد التقينا عبر الإنترنت

20
00:00:34,101 --> 00:00:35,372
مثل المواعدة على الإنترنت؟

21
00:00:35,374 --> 00:00:37,618
HotEuroCamGirls.com نوعًا ما، عبر موقع

22
00:00:37,620 --> 00:00:38,791
يا إلهي

23
00:00:40,032 --> 00:00:41,472
ليس لديّ المال

24
00:00:41,474 --> 00:00:42,678
للدخول إلى الموقع

25
00:00:42,680 --> 00:00:44,689
لكني رأيت تلك الإعلانات
التي تظهر على الشاشة

26
00:00:44,691 --> 00:00:46,573
أعني، بربك يا (شيب)

27
00:00:46,576 --> 00:00:48,106
هي لا تحبك، تعلم هذا، أليس كذلك؟

28
00:00:48,108 --> 00:00:49,380
بالتأكيد، أنا لست متوهمًا

29
00:00:49,382 --> 00:00:50,587
لهذا سأجعلها تسافر لهنا

30
00:00:50,589 --> 00:00:52,062
لكي نتعرف على بعضنا شخصيًا

31
00:00:54,509 --> 00:00:58,060
(شيب)، هذا مثير للشفقة

32
00:00:58,062 --> 00:00:59,048
أنا مثير للشفقة؟

33
00:00:59,051 --> 00:00:59,802
أجل -
أجل -

34
00:00:59,804 --> 00:01:01,957
حقًا، أنا لست من يقوم بتلك
 الأمور التي تفعلونها الآن

35
00:01:01,983 --> 00:01:03,086
ماذا تفعلون؟

36
00:01:03,088 --> 00:01:04,662
نحن نمتص البنزين من سيارة (جي تي)

37
00:01:04,664 --> 00:01:06,304
لنضعه في سيارة (اللامبورجيني) لنحرك (اللامبورجيني)

38
00:01:06,306 --> 00:01:08,147
ليتسنى لنا قيادة (السبيدستر) داخل المدينة

39
00:01:08,149 --> 00:01:09,588
لمَ لا تأخذون (اللامبورجيني) فحسب؟

40
00:01:09,590 --> 00:01:12,648
لأنه...لأنه حينها لن نقود السبيدستر

41
00:01:12,673 --> 00:01:13,844
مالذي يقوله؟

42
00:01:13,846 --> 00:01:15,050
لا أعلم، هو لا يفهم الأمر

43
00:01:15,052 --> 00:01:16,256
ما بال الخراطيم؟

44
00:01:16,258 --> 00:01:18,134
لقد انتهيت من شرح الأمر لك للتو

45
00:01:18,136 --> 00:01:19,575
نحن نمتص البنزين

46
00:01:19,577 --> 00:01:21,350
ألم تعلمك أمك أي شيء؟

47
00:01:21,352 --> 00:01:23,629
أنت لن تصمد لخمس ثواني
 في العالم الحقيقي

48
00:01:23,631 --> 00:01:26,043
هذا الفتى اكتسب طباع آل (بامبرتون) وليس آل (ملونج)

49
00:01:26,045 --> 00:01:27,114
وليس ماذا؟

50
00:01:27,116 --> 00:01:28,120
(مول)؟

51
00:01:28,122 --> 00:01:30,566
(ملونج)، اسم عائلتي -
(ميلن)؟ -

52
00:01:30,568 --> 00:01:32,778
كلا ليس (ميلن) إنه (ملونج)

53
00:01:32,780 --> 00:01:34,454
م-ل-و-ن-ج، (ملونج)

54
00:01:34,456 --> 00:01:36,163
عليك أن تقولها من آخر حلقك

55
00:01:36,165 --> 00:01:38,228
ماذا؟ ألم تخبرك أمك بإسمها قبل الزواج؟

56
00:01:38,230 --> 00:01:39,678
كلا، ولا ألومها مع اسم كهذا

57
00:01:39,680 --> 00:01:40,353
حسنًا، أتعلم؟

58
00:01:40,354 --> 00:01:42,061
ارحل من هنا، اذهب للعب مع فتاة الكاميرا خاصتك

59
00:01:42,063 --> 00:01:43,736
التي لن تراها أبدًا في الحياة
 الواقعية، بالمناسبة

60
00:01:43,738 --> 00:01:45,010
بلى سأراها

61
00:01:45,012 --> 00:01:46,786
ستكون هنا يوم الجمعة، لذا لمَ لا ترين

62
00:01:46,788 --> 00:01:48,696
إن كان هناك أقفاص اضافية
 في مؤسسة تربية الكلاب؟

63
00:01:48,698 --> 00:01:51,343
أضمن لك بأن ذلك المال
قد ذهب لأنفها مباشرة
(مخدرات)

64
00:01:51,345 --> 00:01:52,449
لا أعرف معنى هذا

65
00:01:52,451 --> 00:01:55,198
ولكن أيًا كان، أنتِ مخطئة

66
00:01:59,120 --> 00:02:02,101
بنطال فاخر

67
00:02:02,103 --> 00:02:03,508
هل ستذهبين لمكانٍ ممتع؟

68
00:02:03,510 --> 00:02:04,782
أجل، (كاي)، سيأخذني للعشاء

69
00:02:04,784 --> 00:02:05,787
من هو (كاي)؟

70
00:02:05,789 --> 00:02:06,927
خطيبي

71
00:02:09,221 --> 00:02:11,819
ذاك الذي تلاعبتِ به ليعتقد
 بأنه جعلني حامل

72
00:02:11,821 --> 00:02:13,830
الرجل الذي لديه عضلات بطن ضخمة؟

73
00:02:13,832 --> 00:02:15,171
ذلك الرجل؟

74
00:02:15,173 --> 00:02:16,176
هل ما زلتم في علاقة؟

75
00:02:16,178 --> 00:02:17,256
أجل

76
00:02:17,259 --> 00:02:19,594
لقد كان يدرس تصميم الأثاث في (إسكندنافيا)

77
00:02:19,596 --> 00:02:21,384
أهلًا حبيبتي

78
00:02:21,409 --> 00:02:23,698
أهلًا، ما الأمر؟ ظننت أنه
كان لدينا حجزٌ في المطعم

79
00:02:23,723 --> 00:02:24,152
أجل

80
00:02:24,154 --> 00:02:25,728
ارتأيت أن نسترخي في المنزل بدلًا من ذلك

81
00:02:25,753 --> 00:02:27,549
الطعام الصيني في (السويد) سيء

82
00:02:27,574 --> 00:02:28,240
مرحبًا جميعًا

83
00:02:28,242 --> 00:02:29,596
أهلًا (كاي)

84
00:02:29,621 --> 00:02:31,032
كيف كانت كلية تصميم الأثاث؟

85
00:02:31,057 --> 00:02:32,342
لم ينتهي بي الأمر بالإلتحاق بها

86
00:02:32,367 --> 00:02:33,809
أجل، طلب التقديم لم يكن بالإنجليزية

87
00:02:33,834 --> 00:02:34,861
لذا قمت بأمري الخاص

88
00:02:34,886 --> 00:02:37,020
لم يكن بالإنجليزية لذا لم يلتحق

89
00:02:37,022 --> 00:02:39,663
،أجل، ذهبت للحمام البخاري كثيرًا
أكلت بعض السمك

90
00:02:39,688 --> 00:02:42,641
بأية حال، سأذهب لألتهم
 هذا الطعام قبل أن يبرد

91
00:02:42,666 --> 00:02:43,688
لقد سررت برؤيتكم يا رفاق

92
00:02:47,658 --> 00:02:49,285
حسنًا، لقد كان هذا حديثًا ممتعًا

93
00:02:49,287 --> 00:02:51,230
كما تعلمون، هو لا يزال يرتب أوضاعه

94
00:02:51,232 --> 00:02:52,905
انظري، أنا لا أطلق الأحكام هنا، حسنًا؟

95
00:02:52,907 --> 00:02:54,044
هو فاشل وسيم على الأقل

96
00:02:54,046 --> 00:02:56,257
(كاي)، ليس فاشلًا

97
00:02:56,259 --> 00:02:57,262
(جيمي)، فاشل

98
00:02:57,264 --> 00:02:58,267
بالطبع

99
00:02:58,269 --> 00:02:59,406
هم يذكراني ببعضهما كثيرًا

100
00:02:59,408 --> 00:03:01,652
هذا جنون، هم لا يتشابهون إطلاقًا

101
00:03:01,654 --> 00:03:03,059
انظري، عندما التقيت بـ(جيمي) بالبداية

102
00:03:03,061 --> 00:03:05,271
لقد كان مثيرًا للغاية

103
00:03:05,273 --> 00:03:07,404
بعدها في مرحلة ما، هو فقط أخفى بريقه

104
00:03:07,407 --> 00:03:08,689
وبدأ يظهر له صدر

105
00:03:08,691 --> 00:03:10,766
لقد أصبحنا نتواصل عبر هواتفنا منذ وقتها

106
00:03:10,768 --> 00:03:12,576
لا أحب مآل هذا الأمر

107
00:03:12,578 --> 00:03:14,888
اثنان من (جيمي) يعني الكثير من (جيمي)

108
00:03:14,913 --> 00:03:16,655
دجاج الكونغ باو

109
00:03:22,833 --> 00:03:24,104
حسنًا

110
00:03:24,106 --> 00:03:27,188
يعجبني كيف جعلت شعرك
 كبير بشكل مبالغ

111
00:03:27,190 --> 00:03:29,057
الفتيات يحببن الشعر الكبير

112
00:03:29,060 --> 00:03:29,969
أأنا محقة؟

113
00:03:29,971 --> 00:03:31,778
(شيب)، لديّ سؤال لك

114
00:03:31,780 --> 00:03:33,666
هل يصيبك هذا بالتوتر

115
00:03:33,669 --> 00:03:35,465
بما أنه لم يتبقى سوى حقيبة واحدة؟

116
00:03:35,467 --> 00:03:37,174
هل هذا يزعجك؟

117
00:03:37,176 --> 00:03:39,118
اخرسي

118
00:03:39,120 --> 00:03:40,894
هيا يا (يوليا)

119
00:03:40,896 --> 00:03:42,803
أظهري نفسك

120
00:03:42,806 --> 00:03:46,189
يا رفيقي، أعتقد أنه حان الوقت لأن تستسلم

121
00:03:46,191 --> 00:03:47,596
ما رأيك؟

122
00:03:47,598 --> 00:03:49,842
حسنًا، عليكِ التوقف في الحال -
أجل، بالتأكيد -

123
00:03:51,720 --> 00:03:53,460
انظري، ها هي

124
00:03:53,462 --> 00:03:55,807
حقًا -
(يوليا) -

125
00:03:59,193 --> 00:04:03,984
آسف، ظننتك شخصًا آخر

126
00:04:12,564 --> 00:04:13,836
يا إلهي

127
00:04:13,838 --> 00:04:15,948
لقد كان مضحكًا للغاية

128
00:04:15,950 --> 00:04:18,494
كيف أكون أعمى لهذه الدرجة؟

129
00:04:18,496 --> 00:04:20,804
اعتقدت بأن (يوليا) كانت ملاكًا جميلًا

130
00:04:21,746 --> 00:04:24,325
اتضح أنها مجرد عاهرة كاذبة جميلة

131
00:04:27,175 --> 00:04:30,391
انظر، أولًا

132
00:04:30,393 --> 00:04:32,402
لا تتحدث عن النساء بهذه الطريقة، حسنًا؟

133
00:04:32,404 --> 00:04:34,546
...ثانيًا

134
00:04:34,571 --> 00:04:37,263
كما تعلم العالم مليء بالذئاب والخراف

135
00:04:38,134 --> 00:04:39,707
(يوليا)، هي ذئبة

136
00:04:39,709 --> 00:04:40,814
أنا ذئبة

137
00:04:40,816 --> 00:04:42,489
لكن أنت، أنت خروف

138
00:04:42,491 --> 00:04:44,868
وكما ترى، فإن عمل الذئاب هو أكل الخراف

139
00:04:44,870 --> 00:04:47,012
ولقد كان هذا مقدر الحدوث

140
00:04:47,014 --> 00:04:50,672
رائع، إذًا سأقضي بقية حياتي وأنا من يُلتهم

141
00:04:51,036 --> 00:04:54,553
أعني، ليس بالضرورة

142
00:04:54,555 --> 00:04:56,228
تعلم أن نصفك من آل (مولنج)، صحيح؟

143
00:04:56,230 --> 00:04:57,502
أعتقد

144
00:04:57,504 --> 00:05:00,505
لذا علينا فقط التأكد من أن جانب
 آل (مولنج) يرتفع للأعلى

145
00:05:00,620 --> 00:05:03,165
حسنًا، لمَ لا

146
00:05:03,167 --> 00:05:04,942
علميني كيف أكون فردًا من آل (مولك)

147
00:05:04,944 --> 00:05:06,550
إنها (مولنج)

148
00:05:06,552 --> 00:05:07,756
(مولنجا)

149
00:05:07,758 --> 00:05:10,185
سوف نتدرب في السيارة

150
00:05:12,640 --> 00:05:16,563
حسنًا، حان الوقت لتتوقف عن كونك
 فريسة وتبدأ بأن تكون مُفترسًا

151
00:05:16,566 --> 00:05:19,399
الأهم، عليك أن تتعلم كيف تُطعم نفسك

152
00:05:19,401 --> 00:05:21,208
اذهب واسرق بعض رقائق البطاطس

153
00:05:21,210 --> 00:05:22,481
كلا، شكرًا

154
00:05:22,483 --> 00:05:23,955
على سبيل السخرية، لست من محبين الرقائق

155
00:05:23,957 --> 00:05:25,196
حسنًا...هذا لا يهم

156
00:05:25,198 --> 00:05:26,637
أحاول تعليمك شيء ما هنا

157
00:05:26,639 --> 00:05:27,876
الذئب يأخذ ما يحتاجه

158
00:05:27,878 --> 00:05:29,468
أجل، لكني لست بحاجة للرقائق

159
00:05:29,470 --> 00:05:31,278
لتوي أكلت خبر الكويساديلا

160
00:05:31,280 --> 00:05:33,926
لقد أكلت من دوني؟ -
كنت جائعًا -

161
00:05:33,928 --> 00:05:36,238
حسنًا، ليس هذا المقصد

162
00:05:36,240 --> 00:05:38,717
بظنك أن الذئب يمر بجانب الغزال ويقول

163
00:05:38,719 --> 00:05:40,996
"كلا، لست جائعًا لقد أكلت كويساديلا للتو"

164
00:05:40,998 --> 00:05:42,687
من أين سيحصل الذئب على كويساديلا؟

165
00:05:42,690 --> 00:05:44,381
اذهب واسرق الرقائق، حسنًا؟

166
00:05:44,383 --> 00:05:46,057
وسوف ألاقيك بالخارج

167
00:05:46,059 --> 00:05:47,397
كن ذكيًا، كن متخفيًا

168
00:05:47,399 --> 00:05:50,313
...كن سلسًا مثل -
يا إلهي، ابتعدي عني -

169
00:05:52,124 --> 00:05:53,429
يمكنك فعل هذا

170
00:06:21,783 --> 00:06:24,288
:الدرس الأول

171
00:06:24,291 --> 00:06:25,232
لا تثق بأحد

172
00:06:25,234 --> 00:06:26,640
هل أنتِ مجنونة؟

173
00:06:26,642 --> 00:06:29,287
لقد كدتي أن تتسببي بإعتقالي
 من أجل كيس رقائق

174
00:06:29,289 --> 00:06:31,280
إليك حصتك

175
00:06:31,283 --> 00:06:33,881
لا أريد الدجاج، ولم أرد الرقائق أيضًا

176
00:06:33,884 --> 00:06:35,017
لقد استغليتني

177
00:06:35,019 --> 00:06:36,928
الدرس الثاني: انظر حولك، إن
 لم تستطع إيجاد المغفل

178
00:06:36,930 --> 00:06:38,872
فستكون أنت المغفل

179
00:06:38,874 --> 00:06:41,151
أعلم أنني مُغفل، لهذا نحن هنا

180
00:06:41,153 --> 00:06:43,430
يفترض بكِ تعليمي كيف أكون ذئبًا

181
00:06:43,432 --> 00:06:46,423
حسنًا، أعلم بأن الذئب لن يترك
 دجاجًا لذيذًا يُرمى بالقمامة

182
00:06:46,448 --> 00:06:48,590
حسنًا حسنًا

183
00:06:48,592 --> 00:06:51,137
سأكل الدجاج

184
00:06:51,139 --> 00:06:52,210
أيتها المختلة

185
00:06:52,212 --> 00:06:54,387
تهانينا، أنت جاهز

186
00:06:54,389 --> 00:06:56,566
للإنتقال للمرحلة الثانية من تدريبك

187
00:06:56,568 --> 00:06:58,308
أنهي الدجاج

188
00:06:58,310 --> 00:07:00,386
أعني، لقد عملت بجد لأسرق هذا الدجاج

189
00:07:02,849 --> 00:07:04,958
اتضح أنه من طائفة (المورمون) طوال الوقت

190
00:07:10,556 --> 00:07:13,101
لم أعلم

191
00:07:13,103 --> 00:07:14,442
بأنكم تتسكعون معًا

192
00:07:14,444 --> 00:07:15,849
اجل

193
00:07:15,851 --> 00:07:17,524
لدينا صداقة قيد الإنشاء

194
00:07:17,526 --> 00:07:19,670
رائع، أيمكنني التحدث مع (كاي)؟

195
00:07:19,672 --> 00:07:21,312
أجل، أجل، أجل

196
00:07:21,314 --> 00:07:22,987
بالطبع

197
00:07:24,363 --> 00:07:26,372
عليك أن ترفعه

198
00:07:26,374 --> 00:07:30,260
أجل، لقد تمكنت منها

199
00:07:30,262 --> 00:07:32,203
هذا الرجل يعرف حاجاته

200
00:07:32,205 --> 00:07:35,286
إنه رائع

201
00:07:35,288 --> 00:07:36,794
إذًا ما الأمر، يا حبيبتي؟

202
00:07:36,796 --> 00:07:38,168
...أتعلم

203
00:07:38,170 --> 00:07:40,279
لقد كنت اتساءل، بما أنك عدت للوطن الآن

204
00:07:40,281 --> 00:07:41,921
ما هي خطتك؟

205
00:07:41,923 --> 00:07:44,233
لا أعلم، أتودين مشاهدة فيلم أو نحوه؟

206
00:07:44,235 --> 00:07:46,278
كلا، كلا

207
00:07:46,280 --> 00:07:48,088
لقد قصدت شيئًا أكبر

208
00:07:48,090 --> 00:07:50,132
تعنين أن نشاهد في سينما آي ماكس؟

209
00:07:50,134 --> 00:07:52,444
انسى أمر الفيلم

210
00:07:52,446 --> 00:07:56,399
(كاي)، ما هي أحلامك؟

211
00:07:56,401 --> 00:07:59,448
حسنًا، أنتِ حلمي يا حبيبتي

212
00:07:59,450 --> 00:08:02,062
،لدي كل ما أحتاجه
هنا تمامًا في هذا الحمام البخاري

213
00:08:02,064 --> 00:08:03,838
ربما عليك أن تتبين ما تريده

214
00:08:03,840 --> 00:08:05,949
لكي لا يعتقد الناس بأنك فاشل

215
00:08:05,951 --> 00:08:07,524
الناس يعتقدون أنني فاشل؟

216
00:08:07,526 --> 00:08:09,971
كلا

217
00:08:09,973 --> 00:08:11,512
كلا

218
00:08:11,514 --> 00:08:12,886
هم لا يعتقدون هذا الآن

219
00:08:12,888 --> 00:08:14,897
ولكن قد يعتقدون هذا قريبًا

220
00:08:14,899 --> 00:08:16,740
أتعلم؟

221
00:08:16,742 --> 00:08:18,248
لذا ربما أن هذا هو الوقت المناسب

222
00:08:18,250 --> 00:08:20,761
لتفكر بالأمر

223
00:08:20,763 --> 00:08:22,839
حسنًا -
حسنًا -

224
00:08:22,841 --> 00:08:24,950
سأفعل أي شيء من أجلكِ -
شكرًا لك -

225
00:08:24,952 --> 00:08:26,709
سأدعك تعود لأمرك

226
00:08:26,712 --> 00:08:27,916
حسنًا -
حسنًا، جيد -

227
00:08:29,443 --> 00:08:30,681
عليكِ أن ترفعيه

228
00:08:30,683 --> 00:08:32,457
أجل، أنا أعيش هنا

229
00:08:32,459 --> 00:08:33,730
حسنًا

230
00:08:33,732 --> 00:08:36,009
أدخل إلى مكتبي

231
00:08:37,352 --> 00:08:39,059
رائحة مكتبكِ مثل البول

232
00:08:39,061 --> 00:08:40,299
ظننت بأننا ذاهبين إلى سباق أحصنة

233
00:08:40,301 --> 00:08:41,438
ما هذا المكان؟

234
00:08:41,440 --> 00:08:43,147
إنه محل مراهنة على سباق الخيول

235
00:08:43,149 --> 00:08:44,823
ولمَ أرتدي بدلة؟

236
00:08:44,825 --> 00:08:46,432
لا أعلم، لقد كان هذا خيارك

237
00:08:46,434 --> 00:08:47,738
حسنًا، إذا أردت أن تصبح ذئبًا

238
00:08:47,740 --> 00:08:50,922
سيتعين عليك تعلُم رصد الخراف

239
00:08:52,533 --> 00:08:53,637
ماذا عن ذلك الرجل؟

240
00:08:53,639 --> 00:08:54,810
جيد جدًا، لماذا؟

241
00:08:54,812 --> 00:08:57,022
لأنه يلوّح بماله في الأرجاء مثل أحمق

242
00:08:57,047 --> 00:08:57,926
بالضبط

243
00:08:57,928 --> 00:08:59,635
يشبهك نوعًا ما أنت
وعاهرتك على الإنترنت

244
00:08:59,637 --> 00:09:01,813
ماذا؟ هي ليست عاهرة على الإنترنت

245
00:09:01,815 --> 00:09:03,087
بلى هي كذلك

246
00:09:03,089 --> 00:09:04,327
هلّا تطرقتي لمقصدك؟

247
00:09:04,329 --> 00:09:05,915
حسنًا

248
00:09:07,827 --> 00:09:09,767
حسنًا، الأهم

249
00:09:09,792 --> 00:09:11,230
ماذا؟

250
00:09:11,232 --> 00:09:12,972
ماذا تفعلين؟

251
00:09:14,348 --> 00:09:16,391
حسنًا، دورك الآن، قم بذات الشيء لي

252
00:09:16,393 --> 00:09:18,670
ولا تعطني ضربةً من ضرباتك الرقيقة، حسنًا؟

253
00:09:18,672 --> 00:09:22,368
أريدك أن تستجمع كل
قوة في جسدك الصغير

254
00:09:27,553 --> 00:09:30,332
سوف أدمرك حينما نصل للمنزل

255
00:09:31,439 --> 00:09:32,745
الآن أعطني محفظتك

256
00:09:32,747 --> 00:09:34,521
مستحيل، أنا لا أثق بكِ

257
00:09:34,523 --> 00:09:37,101
جميل، أنت تتعلم

258
00:09:37,103 --> 00:09:38,844
جيد، مع هذا أحتاج للمحفظة

259
00:09:38,846 --> 00:09:40,377
لأنها جزء من الأمر، لذا أعطني إياها

260
00:09:40,402 --> 00:09:42,371
سأعيدها لك خلال دقيقة، ستستعيدها

261
00:09:43,571 --> 00:09:46,183
حسنًا، اتبعني

262
00:09:50,240 --> 00:09:51,478
المعذرة

263
00:09:52,787 --> 00:09:54,963
أيها الضابط

264
00:09:54,965 --> 00:09:57,678
أنا وإبن أختي تعرضنا للسرقة
 للتو عند مواقف السيارات

265
00:09:57,680 --> 00:10:00,593
إنه ذلك الرجل ذو القبعة هناك

266
00:10:01,611 --> 00:10:02,851
انتظروا هنا

267
00:10:05,789 --> 00:10:07,061
هل هذا هو؟

268
00:10:07,063 --> 00:10:08,133
أجل، هذا هو

269
00:10:08,135 --> 00:10:09,407
عمّ تتحدث؟

270
00:10:09,409 --> 00:10:10,580
تفقد جيوبه

271
00:10:10,582 --> 00:10:11,786
ستعثر على محفظة إبن أختي

272
00:10:11,788 --> 00:10:13,193
وتذكرة رابحة للسباق السادس

273
00:10:13,195 --> 00:10:15,506
لم أرى هذه المرأة من قبل

274
00:10:15,508 --> 00:10:16,846
أأنت بخير؟

275
00:10:16,848 --> 00:10:18,524
اعتذراتي، سيدتي

276
00:10:18,550 --> 00:10:19,896
لا تقلقِ

277
00:10:19,898 --> 00:10:21,572
نحن سنعالج الأمر -
شكرًا لك -

278
00:10:21,574 --> 00:10:24,119
هل تحب ضرب الأطفال، أيها الوغد المختل؟

279
00:10:26,701 --> 00:10:28,341
حسنًا

280
00:10:28,343 --> 00:10:29,782
اوووه -
أنا لا أعرفها حتى -

281
00:10:29,784 --> 00:10:31,223
أنا لست معتادة على العمل مع الصغار

282
00:10:31,225 --> 00:10:33,335
لقد أبرحوه ضربًا، يا إلهي

283
00:10:33,337 --> 00:10:34,608
لقد كان هذا مدهشًا

284
00:10:34,610 --> 00:10:35,814
كم جنينا من المال؟

285
00:10:35,816 --> 00:10:39,333
ثمانية وثلاثون دولار

286
00:10:40,542 --> 00:10:41,980
فقط؟

287
00:10:41,982 --> 00:10:44,795
البدلة التي دمرتيها قيمتها ألف دولار

288
00:10:44,797 --> 00:10:46,706
أجل، الدرس 14: ارتدي ملابس عفوية

289
00:10:46,708 --> 00:10:48,113
الذئاب لا ترتدي البدل

290
00:10:48,115 --> 00:10:49,747
الذئاب لا ترتدي شيئًا

291
00:10:51,308 --> 00:10:53,106
عليك أن تستبدل التذكرة بالمال

292
00:10:55,655 --> 00:10:57,564
هلّا هدأت رجاءً؟

293
00:10:57,566 --> 00:10:59,306
هؤلاء الشرطة غالبًا

294
00:10:59,308 --> 00:11:01,853
أتوا ليرمونا في السجن لأجل 38 دولار ودجاج

295
00:11:01,855 --> 00:11:04,132
اهدأ، الذئاب لا تهتز

296
00:11:04,134 --> 00:11:06,667
أنتِ لست ذئبة، أنتِ فاشلة تعتمدين على الغير

297
00:11:06,670 --> 00:11:08,891
على أقل تقدير، أنتِ محّارة

298
00:11:08,893 --> 00:11:10,398
وأنا آكل المحار

299
00:11:10,400 --> 00:11:12,308
لمَ تتحدث عن أكل المحار؟

300
00:11:12,310 --> 00:11:14,085
ماذا يجري؟ تكلم بشكل طبيعي

301
00:11:14,087 --> 00:11:15,124
لقد اكتفيت من هذا

302
00:11:15,126 --> 00:11:17,202
حسنًا، الذئاب لا تنسحب

303
00:11:17,204 --> 00:11:19,078
إذًا، أنا أفعل -
...(شيب) -

304
00:11:19,080 --> 00:11:20,811
أحدهم أتى هنا لرؤيتك

305
00:11:23,504 --> 00:11:25,814
مرحبًا، عزيزي (شيب)

306
00:11:29,048 --> 00:11:30,460
لقد كان الأمر الأكثر جنونًا

307
00:11:30,463 --> 00:11:32,932
دائرة الهجرة احتجزتني ليوم كامل

308
00:11:32,935 --> 00:11:35,256
أخبرهم بأن لديّ تأشيرة الدخول

309
00:11:35,258 --> 00:11:36,596
ولكنهم لا يستمعون لي

310
00:11:36,598 --> 00:11:37,970
أولئك الحمقى

311
00:11:37,972 --> 00:11:39,277
لم يلمسوكِ، أليس كذلك؟

312
00:11:39,279 --> 00:11:41,120
ولمَ لم تتصلي بـ(شيب) فحسب؟

313
00:11:41,122 --> 00:11:43,299
لم يكن لديّ رقم هاتف أمريكي

314
00:11:43,301 --> 00:11:44,773
أتعلمين؟

315
00:11:44,775 --> 00:11:47,849
غدًا ستشترين لكِ هاتفًا جديدًا

316
00:11:47,852 --> 00:11:49,129
بربك

317
00:11:49,131 --> 00:11:52,256
إذًا، أتقولين أنه لم يكن
هناك هاتف لتستعيريه؟

318
00:11:52,282 --> 00:11:53,889
المعذرة، لكن هذا غير مقنع

319
00:11:53,891 --> 00:11:56,268
(يوليا)، أجابت على ما يكفي
 من أسئلة ليوم واحد

320
00:11:56,270 --> 00:11:58,613
لقد سافرت عبر العالم للتو

321
00:11:58,615 --> 00:12:00,490
هيا يا (يوليا)، سأساعدكِ في تفريغ الأمتعة

322
00:12:00,492 --> 00:12:01,764
(البا)

323
00:12:08,750 --> 00:12:10,167
من هذه؟

324
00:12:10,170 --> 00:12:12,889
أنا (يوليا)، خليلة (شيب)

325
00:12:12,891 --> 00:12:15,001
لابد أنك تمازحني

326
00:12:15,003 --> 00:12:18,117
أيمكنكِ أن ترشدي (يوليا) إلى غرفة الضيوف؟

327
00:12:19,158 --> 00:12:21,234
شكرًا لك يا (شيب)

328
00:12:31,282 --> 00:12:32,686
كيف مذاقها؟

329
00:12:32,688 --> 00:12:33,651
مذاق ماذا؟

330
00:12:33,676 --> 00:12:35,478
القدم في فمك
(أن تقول شيء وتندم عليه لاحقًا)

331
00:12:35,503 --> 00:12:36,505
لا أصدق بأنني استمعت لكِ

332
00:12:36,507 --> 00:12:38,047
(يوليا)، لا تريد الإحتيال عليّ

333
00:12:38,049 --> 00:12:40,895
أيها الفتى الصغير الغبي

334
00:12:42,875 --> 00:12:45,285
لقد أدخلت الذئب في قفص الدجاج

335
00:12:45,287 --> 00:12:47,564
إنها"أدخلت الثعلب في قفص الدجاج"، أيتها الغبية

336
00:12:47,566 --> 00:12:50,279
أنت لا تسمح بدخول أي
 شيء في بيت الدجاج

337
00:12:50,281 --> 00:12:51,921
لأنه سيأكل الدجاج

338
00:12:56,614 --> 00:12:57,920
ماذا تفعل؟

339
00:12:57,922 --> 00:12:59,159
أهلًا حبيبتي

340
00:12:59,161 --> 00:13:00,564
أنا فقط أستعد للذهاب إلى اجتماع

341
00:13:00,589 --> 00:13:02,142
ستذهب إلى اجتماع بهذا اللباس؟

342
00:13:02,144 --> 00:13:03,549
صحيح

343
00:13:03,551 --> 00:13:05,862
لقد تحمّست كثيرًا، ونسيت أن أخبرك

344
00:13:05,864 --> 00:13:07,671
بماذا؟ -
سأبدء عملي الخاص -

345
00:13:07,673 --> 00:13:08,887
حقًا؟ -
أجل -

346
00:13:08,890 --> 00:13:11,157
،حبيبي، هذا رائع جدًا
أنا سعيدة حقًا لأجلك

347
00:13:11,159 --> 00:13:12,363
أجل، إنه رائع

348
00:13:12,365 --> 00:13:14,843
أمستعدٌ للقيام بهذا أو ماذا؟

349
00:13:14,845 --> 00:13:16,779
مالذي يفعله هنا؟ -
هذا شريكي بالعمل -

350
00:13:16,804 --> 00:13:18,060
أجل، سوف نقوم بجلسة عصف ذهني

351
00:13:18,062 --> 00:13:20,171
الآن في حمام البخار -
أنتما الإثنان تعملان معًا؟ -

352
00:13:20,173 --> 00:13:22,082
كل تلك الأمور التي قلتيها كانت ملهمة حقًا

353
00:13:22,084 --> 00:13:24,125
ماذا؟ -
لقد أخبرت (جيمي) عن نقاشنا -

354
00:13:24,127 --> 00:13:26,070
...هذا ليس -
لقد جعلني أفكر -

355
00:13:26,072 --> 00:13:27,913
من هم السكان الأكثر حاجة؟

356
00:13:27,915 --> 00:13:29,604
النساء، صحيح؟

357
00:13:30,561 --> 00:13:32,805
مالذي يحببنه النساء؟ الأجساد المثيرة

358
00:13:32,807 --> 00:13:34,310
وماذا يكرهون؟

359
00:13:34,313 --> 00:13:35,487
إصلاح الأشياء

360
00:13:35,489 --> 00:13:39,005
...لذا دمجنا الإثنان معًا، وأتينا بـ

361
00:13:39,007 --> 00:13:40,747
(صانعوا المسامير الرائعون) -
أجل -

362
00:13:40,749 --> 00:13:42,692
إنها خدمتنا للإصلاح بلا ملابس

363
00:13:42,694 --> 00:13:44,803
إنها مثل خدمة خادمات
عاريات الصدر، ولكن للرجال

364
00:13:44,805 --> 00:13:46,833
بالأضافة لهذا، وجود شريك عمل

365
00:13:46,858 --> 00:13:48,154
والذي هو صديق أيضًا

366
00:13:48,156 --> 00:13:49,996
يزيل عني الكثير من الضغط

367
00:13:49,999 --> 00:13:53,242
أترى؟ تلك القصة لوحدها
ستجلب لنا الكثير من الزبائن

368
00:13:53,267 --> 00:13:56,431
و موضوع العضلات، هذا
مثل الكريمة على الكعكة

369
00:13:56,433 --> 00:13:58,073
عضلات بطنك تكونت من الكعك

370
00:13:58,075 --> 00:13:59,347
حسنًا، حاليًا هم كذلك

371
00:13:59,349 --> 00:14:01,358
لذا (كاي) سيبدأ بالعمل لوحده قليلًا

372
00:14:01,360 --> 00:14:02,765
أنا ابتعد، وأبني بعض العضلات

373
00:14:02,767 --> 00:14:05,176
وحينها آتي مستعدًا

374
00:14:05,179 --> 00:14:06,787
من الجيد أن لدينا حمام البخار، صحيح؟

375
00:14:06,789 --> 00:14:07,558
أجل

376
00:14:08,814 --> 00:14:10,506
وبالطبع أنني سأشتري ماكينة حلاقة

377
00:14:10,508 --> 00:14:12,751
وأهتم بمنطقة العانة

378
00:14:21,266 --> 00:14:22,839
...إذًا

379
00:14:22,841 --> 00:14:24,950
كيف كان يومكم؟

380
00:14:24,952 --> 00:14:26,156
رائع

381
00:14:26,158 --> 00:14:27,999
قريبي انتهك إطلاق سراحه المشروط

382
00:14:28,001 --> 00:14:30,211
والذي هو بحد ذاته ليس خبرًا جيدًا

383
00:14:30,213 --> 00:14:32,925
ولكننا سنأخذ سيارته
حتى يخرج من السجن

384
00:14:32,927 --> 00:14:35,718
أفكر بأن نضع ملصقًا كبيرًا على جانبها

385
00:14:35,743 --> 00:14:37,251
يا صاح، هذه فكرة رائعة

386
00:14:37,276 --> 00:14:39,002
ستكون مثل سيارة إعلانات متنقلة

387
00:14:41,305 --> 00:14:43,110
مع هذا ستبقى مجرد شاحنة صغيرة

388
00:14:43,361 --> 00:14:44,090
...عزيزي، أنا

389
00:14:44,115 --> 00:14:46,096
أنا فخورة بك جدًا، الأمر مشوق للغاية

390
00:14:46,098 --> 00:14:48,006
فقط لا ترفع سقف آمالك، أتعلم؟

391
00:14:48,008 --> 00:14:50,117
ماذا تعنين؟

392
00:14:50,391 --> 00:14:52,338
خدمة "عامل متعدد الوظائف"؟

393
00:14:52,341 --> 00:14:54,550
ليست فكرة رائعة تمامًا

394
00:14:54,552 --> 00:14:56,528
كم تستطيع أن تجني من المال حقًا؟

395
00:14:56,530 --> 00:14:59,397
الكثير -
أنا أرى الشيء ذاته -

396
00:14:59,400 --> 00:15:01,476
مع فتيات الشارع في دولتي

397
00:15:01,479 --> 00:15:03,739
مخاطر كثيرة، ومال قليل جدًا

398
00:15:03,764 --> 00:15:05,475
أجل، هذه الفتاة تفهم الأمر

399
00:15:05,477 --> 00:15:07,050
من أنتِ مجددًا؟

400
00:15:07,584 --> 00:15:08,649
هي خليلتي

401
00:15:08,674 --> 00:15:10,468
لمَ يستمر الجميع بالتشكيك بهذا؟

402
00:15:10,470 --> 00:15:13,451
أجل، بإمكان الجميع أن يرى أنها خليلته

403
00:15:13,453 --> 00:15:15,763
لمَ لا تضعونه في برنامج
على الإنترنت بدلًا من ذلك؟

404
00:15:15,765 --> 00:15:18,679
بتلك الطريقة يمكنكم الحصول على
 الكثير من الزبائن في آن واحد

405
00:15:18,681 --> 00:15:20,421
وأيضًا بلا أن تتعرضوا للأذى

406
00:15:20,423 --> 00:15:21,446
هذه فكرة عبقرية

407
00:15:21,471 --> 00:15:22,848
(جيمي)، هل سمعت هذا؟ -
أجل -

408
00:15:22,851 --> 00:15:23,844
ذكية جدًا يا عزيزتي

409
00:15:23,847 --> 00:15:25,509
أجل تمامًا، أتعلمون؟

410
00:15:25,534 --> 00:15:27,358
أنا فقط سأتكلم بصراحة وأسأل هذا السؤال

411
00:15:27,360 --> 00:15:28,933
(يوليا)، ما هي نواياكِ هنا؟

412
00:15:28,935 --> 00:15:30,459
(شيب)، قام بدعوتي لهنا

413
00:15:30,462 --> 00:15:32,620
كلا، أعلم، هذا لم يكن
السؤال، أليس كذلك؟

414
00:15:32,622 --> 00:15:36,752
أنا أتساءل، مالذي تفعله ذئبة
 مثلكِ مع خروف مثل (شيب)؟

415
00:15:36,777 --> 00:15:39,658
كلا، (يوليا)، لا يتوجب
عليكِ الإجابة على السؤال

416
00:15:39,660 --> 00:15:40,803
لا بأس

417
00:15:43,236 --> 00:15:45,756
أنا أحب (شيب) لأنه خروف

418
00:15:46,585 --> 00:15:47,801
ماذا؟

419
00:15:49,842 --> 00:15:52,224
الخراف جيدة، إنهم ناعمون

420
00:15:52,226 --> 00:15:54,101
الخروف لن يؤذيني أبدًا

421
00:15:54,103 --> 00:15:55,514
في وقت الحكم السوفيتي

422
00:15:55,517 --> 00:15:56,983
...أبي تحول إلى

423
00:15:56,985 --> 00:15:58,993
ماذا تطلقون عليه؟

424
00:15:58,995 --> 00:16:00,703
الشارب الأعرج

425
00:16:00,705 --> 00:16:01,741
مدمن الكحول

426
00:16:01,743 --> 00:16:03,931
هو لم يكن لطيفًا مع والدتي

427
00:16:03,956 --> 00:16:05,538
لذا حتى أساعد والدتي

428
00:16:05,563 --> 00:16:06,959
...اضطررت إلى

429
00:16:09,316 --> 00:16:11,923
اضطررت لفعل الكثير من الأمور لأنجو

430
00:16:12,970 --> 00:16:14,979
الحياة لم تكن سهلة بالنسبة لي

431
00:16:14,981 --> 00:16:16,219
اسمعي

432
00:16:16,221 --> 00:16:18,430
جميعنا اضطررنا لفعل
 بعض الأمور لننجوا

433
00:16:18,456 --> 00:16:19,737
توقف، توقف

434
00:16:19,761 --> 00:16:20,874
أترين ما فعلتيه؟

435
00:16:20,875 --> 00:16:22,228
الآن هي متضايقة للغاية

436
00:16:22,253 --> 00:16:25,669
هيا بنا (يوليا)، لا يتوجب عليكِ تحمّل هذا

437
00:16:29,994 --> 00:16:31,098
إنها تروق لي

438
00:16:31,100 --> 00:16:32,405
لديها أفكار رائعة

439
00:16:38,676 --> 00:16:39,523
مرحبًا

440
00:16:40,520 --> 00:16:41,603
نحن نأخذ البنزين

441
00:16:41,605 --> 00:16:42,866
لأننا سنذهب لمتجر الأدوات في الغد

442
00:16:42,891 --> 00:16:45,111
رائع، إذًا بخصوص (صانعوا المسامير الرائعون)

443
00:16:45,135 --> 00:16:46,435
أريدك أن تترك الأمر

444
00:16:46,460 --> 00:16:47,745
تريدينا أن نترك عملنا؟

445
00:16:47,748 --> 00:16:50,010
هذا، وصداقتكم، كل شيء

446
00:16:50,012 --> 00:16:52,222
لا أريدك أن تتسكع مع (كاي) بعد الآن

447
00:16:52,224 --> 00:16:54,589
لماذا؟ -
لأني أريده أن يحظى بفرصة -

448
00:16:54,592 --> 00:16:57,181
وإن استمر بالتسكع معك، هذا لن يحدث

449
00:16:57,183 --> 00:16:58,484
أنت دمرت فرصتك

450
00:16:58,487 --> 00:17:00,164
حياتك سوداوية وكئيبة

451
00:17:00,166 --> 00:17:02,510
حسنًا، (سابرينا)، من نبرة صوتك

452
00:17:02,512 --> 00:17:04,822
أعرف أنكِ بصدد قول شيء جارح للغاية

453
00:17:04,824 --> 00:17:07,302
ألم تستمع لي؟
لقد قلت شيئًا جارحًا

454
00:17:07,304 --> 00:17:09,012
حياتك حزينة

455
00:17:09,014 --> 00:17:11,760
لا أريدك بقرب (كاي) بعد الآن، حسنًا؟

456
00:17:11,762 --> 00:17:14,307
اسمعي، يا عزيزتي

457
00:17:14,309 --> 00:17:16,570
إن كنتِ تظنين بأني سأتخلى عن صداقة

458
00:17:16,595 --> 00:17:17,906
...من أجل القليل من النقود في جيبي

459
00:17:17,931 --> 00:17:19,266
ما رأيك بـ 2000 دولار؟

460
00:17:19,268 --> 00:17:20,774
...هذا أكثر بكثير مما ظننت

461
00:17:21,815 --> 00:17:24,158
لا يمكنه أن يعرف بأنها كانت فكرتي

462
00:17:24,733 --> 00:17:25,883
فهمت؟

463
00:17:27,005 --> 00:17:28,046
حسنًا

464
00:17:33,905 --> 00:17:36,116
...(حسنًا، لدينا لابتوب (سابرينا

465
00:17:36,118 --> 00:17:37,390
ساعة (شيب) الرولكس

466
00:17:37,392 --> 00:17:39,098
كرة (بن)

467
00:17:39,100 --> 00:17:41,511
حسنًا، قميصي

468
00:17:41,513 --> 00:17:43,957
،نحتاج لشيء من أغراضك
دعيني آخذ ذلك العِقد

469
00:17:43,959 --> 00:17:45,298
كلا

470
00:17:45,300 --> 00:17:47,845
جدتي أهدتني إياه حين كنت في الخامسة

471
00:17:47,847 --> 00:17:49,923
(البا)، علينا جميعًا أن
نضع شيئًا في الحقيبة

472
00:17:49,925 --> 00:17:51,263
أو سيبدو الأمر مشبوهًا، حسنًا؟

473
00:17:51,265 --> 00:17:53,910
لست مطمئنة حيال هذا

474
00:17:53,912 --> 00:17:56,223
نحن فقط نسرّع الأمر الواقع حتمًا

475
00:17:56,248 --> 00:17:59,264
إن قام شرطي غير نزيه بدَسْ
 مخدرات على مشتبه مذنب

476
00:17:59,289 --> 00:18:00,814
المشتبه يظل مذنبًا، أليس كذلك؟

477
00:18:00,816 --> 00:18:02,020
أي نوع من المخدرات؟

478
00:18:02,022 --> 00:18:03,763
أي نوع...أأنتِ جادة؟

479
00:18:03,765 --> 00:18:05,237
لا أعلم يا (البا)

480
00:18:05,239 --> 00:18:07,694
ما النوع الذي تريدينه لكي تعطيني العِقد؟

481
00:18:08,199 --> 00:18:09,178
الكوكايين -
كوكايين -

482
00:18:09,203 --> 00:18:10,768
إنه كوكايين، شكرًا لك

483
00:18:10,793 --> 00:18:12,610
أنتِ تقوديني للجنون

484
00:18:12,612 --> 00:18:14,630
...حسنًا، نحن سنستيقظ بعد سويعات

485
00:18:14,655 --> 00:18:15,962
ونقول أننا تعرضنا للسرقة

486
00:18:15,964 --> 00:18:17,824
ونعثر على كل أغراضنا في حقيبة (يوليا)

487
00:18:17,849 --> 00:18:19,279
وأخيرًا (شيب) سيراها

488
00:18:19,281 --> 00:18:21,089
على حقيقتها

489
00:18:21,091 --> 00:18:23,270
هذا جيد -
سيكون ممتعًا للغاية -

490
00:18:30,466 --> 00:18:32,475
أهلًا، ها هو

491
00:18:32,478 --> 00:18:33,880
اخلع بنطالك

492
00:18:33,883 --> 00:18:35,096
وابدأ بالتعرق

493
00:18:35,099 --> 00:18:38,213
أنا لست هنا لأجل التعرُّق معك يا (كاي)

494
00:18:38,215 --> 00:18:39,386
حقًا؟

495
00:18:39,388 --> 00:18:41,899
أجل

496
00:18:41,901 --> 00:18:44,245
ليس اليوم ولا في أي يوم آخر

497
00:18:46,011 --> 00:18:47,496
أنا لا أفهم

498
00:18:48,726 --> 00:18:51,268
...حسنًا، لقد كنت أفكر

499
00:18:52,052 --> 00:18:54,600
أعتقد أن (صانعوا المسامير الرائعون) فكرة غبية

500
00:18:54,602 --> 00:18:56,504
وأعتقد أنك غبي

501
00:18:57,760 --> 00:18:59,325
ولكني ظننت بأننا كنا أصدقاء

502
00:18:59,327 --> 00:19:01,400
أجل، هذا لأنك شخص غبي يا (كاي)

503
00:19:02,907 --> 00:19:04,620
لذا لا تحاول التواصل معي

504
00:19:04,622 --> 00:19:06,769
أو استعادتي

505
00:19:07,969 --> 00:19:09,994
فقط اتركني وشأني، حسنًا؟

506
00:19:11,995 --> 00:19:14,506
عليك أن تهزهزه -
أعلم ذلك -

507
00:19:22,129 --> 00:19:24,326
يا إلهي، أنا آسف للغاية

508
00:19:25,921 --> 00:19:27,307
صباح الخير يا (روميو)

509
00:19:27,310 --> 00:19:28,246
كيف نمت؟

510
00:19:28,248 --> 00:19:30,458
بشكل جيد -
(ميكي)، لدينا مشكلة -

511
00:19:30,460 --> 00:19:32,432
لقد تعرضنا للسرقة

512
00:19:32,457 --> 00:19:33,359
ماذا؟ -
أجل -

513
00:19:33,384 --> 00:19:37,010
من بالعالم بأكمله قد يفعل شيئًا كهذا؟
قد يكون أي أحد...(يولي)

514
00:19:37,035 --> 00:19:38,233
أحدهم سرق اللابتوب خاصتي

515
00:19:38,235 --> 00:19:39,841
أحدهم سرق كرة القاعدة خاصتي

516
00:19:39,843 --> 00:19:41,584
لا يمكنني إيجاد أحذيتي

517
00:19:41,586 --> 00:19:44,053
ماذا؟ حسنًا، فليهدأ الجميع

518
00:19:44,056 --> 00:19:45,605
سوف نكتشف حقيقة الأمر

519
00:19:45,607 --> 00:19:47,382
(شيب)، أين (يوليا)؟

520
00:19:47,384 --> 00:19:49,292
غالبًا في مكانٍ ما فوق المحيط الأطلسي

521
00:19:49,819 --> 00:19:50,736
ماذا؟

522
00:19:51,206 --> 00:19:52,274
لقد تركتها

523
00:19:52,276 --> 00:19:53,447
ماذا؟ ما السبب؟

524
00:19:53,449 --> 00:19:55,691
لقد قللت من رجولتي البارحة على العشاء

525
00:19:55,694 --> 00:19:57,971
لا أستطيع أن أكون مع شخص يعتقد بأني خروف

526
00:19:58,912 --> 00:20:00,351
ذلك العِقد

527
00:20:00,353 --> 00:20:02,732
كان لدى عائلتي لعدة أجيال

528
00:20:02,757 --> 00:20:03,934
اللعنة يا (شيب) -
...أمي -

529
00:20:09,211 --> 00:20:11,205
فليهدأ الجميع

530
00:20:11,440 --> 00:20:14,107
اهدئوا، سأفسر ما حدث

531
00:20:17,176 --> 00:20:18,955
ما حدث هو أنك خُدِعت

532
00:20:18,981 --> 00:20:20,808
تمامًا كما أخبرتك

533
00:20:22,290 --> 00:20:24,327
أشعر بأني غبي جدًا -
أجل، أجل -

534
00:20:24,586 --> 00:20:27,093
أتعلم لماذا؟ لأنك غبي فعلًا

535
00:20:27,095 --> 00:20:29,774
ها أنا، أرمي عليك المعلومات، والمهارات الحياتية

536
00:20:29,776 --> 00:20:32,368
وماذا تفعل؟
فقط تقوم بتجاهلها

537
00:20:32,393 --> 00:20:33,728
تقوم بتجاهل كل واحدة منها

538
00:20:33,730 --> 00:20:35,414
وبعدها تكون مشوشًا بما حدث؟

539
00:20:35,607 --> 00:20:36,945
أيها الفتى الغبي

540
00:20:36,947 --> 00:20:40,082
أتعلمون، أعتقد أن الدرس الحقيقي هنا

541
00:20:40,107 --> 00:20:42,709
هو أنه من السهل أن نسمي
 جميع الفنانين البالغين

542
00:20:42,711 --> 00:20:44,955
محتالين غير جديرين بالثقة

543
00:20:44,957 --> 00:20:46,798
ولكن إن أردتم حقًا معرفة الحقيقة

544
00:20:46,800 --> 00:20:49,077
أن النساء بشكل عام لا يمكن الوثوق بهن

545
00:20:49,079 --> 00:20:50,627
أنت منافق

546
00:20:50,651 --> 00:20:51,781
أيها اللص

547
00:20:52,141 --> 00:20:52,742
ماذا؟

548
00:20:52,745 --> 00:20:54,730
(كاي)، لم يأتي للفراش البارحة، حسنًا؟

549
00:20:54,755 --> 00:20:56,282
أعلم بأنك لم تقطع صداقتك به

550
00:20:56,284 --> 00:20:58,527
بلى فعلت، البارحة في حمام البخار

551
00:20:58,529 --> 00:21:00,882
ما تلك الرائحة؟ هل تشمونها؟

552
00:21:07,217 --> 00:21:08,379
لقد كان الباب مشوهًا جدًا

553
00:21:08,387 --> 00:21:09,679
فقط لم يكن هنالك مفر

554
00:21:09,681 --> 00:21:11,020
أعتذر لكم

555
00:21:11,022 --> 00:21:12,327
انتبه

556
00:21:12,329 --> 00:21:13,567
يا إلهي

557
00:21:13,569 --> 00:21:14,874
خطوة للأسفل

558
00:21:14,876 --> 00:21:16,918
هيا

559
00:21:16,944 --> 00:21:20,326
اسمعي، (سابرينا)، يؤسفني هذا جدًا

560
00:21:21,546 --> 00:21:24,134
حمام البخار سلب حياة (جيمي) الخطأ

561
00:21:24,137 --> 00:21:25,608
أجل

562
00:21:25,611 --> 00:21:27,173
حسنًا، كما تعلمون

563
00:21:27,770 --> 00:21:29,964
كان عليكم حقًا إصلاح ذلك الباب

564
00:21:29,989 --> 00:21:34,003
{\pos(190,250)}<font face="Bahij Droid Naskh" size="21" color="#ffa73e"> تـرجـمـة: بـوعـزه
<font color="#6ac6cd">"@bo3za1717"<font size="26"></font></font></font>

