﻿1
00:00:00,024 --> 00:00:02,363
{\pos(280,240)}<font face="MarWael FH02" size="40" color="#fef9ff">(ذا ميك)

<font color="#f8108d">الحلقة (14) الموسـ1ـم </font></font>

                                     توقفي

2
00:00:02,400 --> 00:00:03,851
أعده -
توقف عن الهرب مني -

3
00:00:03,878 --> 00:00:05,561
لا تأخذي هذا

4
00:00:05,593 --> 00:00:07,176
من أين حصلت على هذا؟ -
ابقى ثابتًا -

5
00:00:07,208 --> 00:00:08,690
فقط ابتعدوا عني

6
00:00:08,715 --> 00:00:10,237
...إن لم تعيد هذا في الحال

7
00:00:10,269 --> 00:00:12,012
خالتي (ميكي)، افتحي بسرعة

8
00:00:12,050 --> 00:00:14,438
كلا، كلا، (ميكي)، ليست بالداخل الآن

9
00:00:14,471 --> 00:00:15,651
سأقتلك -
النجدة -

10
00:00:15,682 --> 00:00:17,395
أنت بحكم الميت

11
00:00:17,438 --> 00:00:19,081
ماذا؟ هل أنت بخير؟

12
00:00:19,111 --> 00:00:20,966
...تعال إلى هنا أيها

13
00:00:20,995 --> 00:00:22,174
ما هذا؟

14
00:00:22,205 --> 00:00:23,687
مالذي يجري هنا؟

15
00:00:23,719 --> 00:00:25,572
هل تأكلين من المرحاض؟

16
00:00:25,597 --> 00:00:27,023
كلا، أنا لا آكل من المرحاض

17
00:00:27,048 --> 00:00:28,227
أنا آكل فوق المرحاض

18
00:00:28,258 --> 00:00:30,789
حسنًا، حسنًا، لأنه من الممكن
 أن تمرضي بهذه الطريقة

19
00:00:30,814 --> 00:00:33,293
شكرًا على هذا التذكير المفيد يا (البا)

20
00:00:33,335 --> 00:00:35,390
كلا، أنا فقط أردت استراحة منكم جميعًا

21
00:00:35,416 --> 00:00:36,668
وهذا ملاذي الأخير

22
00:00:36,700 --> 00:00:37,607
أو كان ملاذي الأخير، ماذا؟

23
00:00:37,641 --> 00:00:38,921
ماذا يجري؟ ماذا؟

24
00:00:38,952 --> 00:00:40,464
(بين)، سرق ألماساتي

25
00:00:40,499 --> 00:00:42,273
أحتاج إلى نجوم لأجل نظامي الشمسي

26
00:00:42,314 --> 00:00:43,725
هو يحتاج إلى نجوم لأجل نظامه الشمسي

27
00:00:43,762 --> 00:00:45,646
هذا هراء، تلك السماعات هي لوقت استرخائي

28
00:00:45,679 --> 00:00:46,596
وليس لأقمار صناعية

29
00:00:46,620 --> 00:00:48,565
في مُجسّم مخيف لطفل

30
00:00:48,596 --> 00:00:51,217
أخبرونا بأن نجد أشياء من المنزل

31
00:00:51,260 --> 00:00:52,741
أرى أنك وجدت ولاّعتي

32
00:00:52,774 --> 00:00:54,961
مهلًا يا (بين)

33
00:00:54,993 --> 00:00:56,676
من أين حصلت على كل هذه؟

34
00:00:56,708 --> 00:00:57,686
من خزانة أبي

35
00:00:57,717 --> 00:00:59,430
حسنًا، هذه ليست ألعاب

36
00:00:59,465 --> 00:01:01,047
هذه ليست أشياء لتلعب بها

37
00:01:01,079 --> 00:01:02,319
لماذا؟ ما هي تلك؟

38
00:01:03,737 --> 00:01:05,490
إنهم إشارة

39
00:01:05,518 --> 00:01:06,898
هذا ما هم

40
00:01:06,931 --> 00:01:09,188
وعنما يعطيك الكون إشارة

41
00:01:09,217 --> 00:01:11,132
فالأمر لا يعود لك لتتجاهلها

42
00:01:11,167 --> 00:01:12,407
حسنًا

43
00:01:12,445 --> 00:01:15,952
خطة جديدة: أنا سآخذ وقتًا مستقطعًا منكم

44
00:01:15,977 --> 00:01:18,295
...وإن احتجتموني

45
00:01:18,330 --> 00:01:19,882
فقط لا تحتاجوني

46
00:01:19,911 --> 00:01:21,292
إلى أين ستذهبين؟

47
00:01:21,323 --> 00:01:23,037
أنا ذاهبة للكازينو

48
00:01:23,072 --> 00:01:25,158
أنا سأعطي (البا) العصا أثناء غيابي

49
00:01:25,190 --> 00:01:26,269
أي عصا؟

50
00:01:26,300 --> 00:01:27,681
إنه كلام مجازي

51
00:01:27,712 --> 00:01:28,921
إنه يعني أنكِ المسئولة أثناء غيابي

52
00:01:28,949 --> 00:01:31,096
هل أستطيع أن أمسك بعصا حقًا أو...؟

53
00:01:31,142 --> 00:01:33,118
...هل تحتاجين لمسك عصا لتكوني

54
00:01:33,160 --> 00:01:35,146
لقد قلتِ عصا -
أجل أجل أجل -

55
00:01:35,178 --> 00:01:36,357
عليّ أن أمسك بشيء

56
00:01:36,388 --> 00:01:38,001
ما رأيك بهذا؟ هذا يبدو كـ العصا، جيد؟

57
00:01:38,037 --> 00:01:39,377
حسنًا -
رائع -

58
00:01:39,415 --> 00:01:43,013
لكن مشروعي مطلوبٌ في الغد

59
00:01:43,047 --> 00:01:44,891
لا تقلق حيال هذا يا (بين)، بهذا الوقت من الغد

60
00:01:44,929 --> 00:01:48,420
هذا النظام الشمسي
سيكون مجرّة كاملة رائعة

61
00:01:49,603 --> 00:01:51,125
حسنًا، لقد سمعتم كلام السيدة

62
00:01:51,152 --> 00:01:52,593
أنا من يتخذ القرارات الآن

63
00:01:52,630 --> 00:01:54,817
إنها طاحونة فلفل، إنها لا تغير شيئًا

64
00:01:54,849 --> 00:01:57,369
إنها تغير كل شيء يا (سابرينا)

65
00:01:57,406 --> 00:01:59,351
ما بال طاحونة الفلفل؟

66
00:01:59,390 --> 00:02:02,050
(ميكي)، أعطتني إياها، إنها تعني بأني المسئولة

67
00:02:02,080 --> 00:02:03,259
ماذا؟

68
00:02:03,291 --> 00:02:05,014
كيف حصلتي عليها أنتِ؟

69
00:02:05,040 --> 00:02:07,861
فقط للتأكيد، نحن نتحدث عن طاحونة فلفل، صحيح؟

70
00:02:07,898 --> 00:02:09,641
أي أنها تطحن الفلفل

71
00:02:09,680 --> 00:02:12,139
أجل، وأنا لست مرتاحًا مع هذا التنظيم بأكمله

72
00:02:12,168 --> 00:02:13,518
أين (ميكي)؟

73
00:02:13,548 --> 00:02:15,503
تأخذ وقتًا مستقطعًا في الكازينو

74
00:02:15,531 --> 00:02:16,509
الكازينو؟

75
00:02:16,704 --> 00:02:18,545
هل فقدتم عقولكم؟

76
00:02:18,571 --> 00:02:21,751
هذه المرأة هي مدمنة قمار منحطة

77
00:02:21,786 --> 00:02:23,025
رآيتها ذات مرة تشم مجموعة من

78
00:02:23,063 --> 00:02:25,452
الحبوب المنبّهة ولعبت "باي غو" لأسبوع
(نوع من ألعاب البوكر)

79
00:02:25,476 --> 00:02:26,786
علينا أن نأخذها قبل أن تسوء أكثر

80
00:02:26,830 --> 00:02:28,614
وتبيع مبايضها

81
00:02:28,646 --> 00:02:32,244
حسنًا، أنت من سيذهب

82
00:02:32,276 --> 00:02:35,144
صدقيني، كنت لأذهب ولكني مانعٌ
 نفسي من كل كازينو في (نيو إنجلاند)

83
00:02:35,169 --> 00:02:38,566
أنا لا أستطيع الذهاب، لا يمكنني أخذ (بين) إلى كازينو

84
00:02:38,600 --> 00:02:39,910
اتركيه هنا

85
00:02:39,944 --> 00:02:41,527
في الحقيقة، هذه فكرة جيدة

86
00:02:41,559 --> 00:02:42,698
أنا سوف أراقبه

87
00:02:42,736 --> 00:02:44,591
أعطيني الطاحونة، أنا سأعتني به

88
00:02:44,620 --> 00:02:47,784
كلا، أعتقد بأني سأدع (سابرينا) تكون المسئولة

89
00:02:47,814 --> 00:02:49,295
هذا غير معقول

90
00:02:49,326 --> 00:02:50,808
يتم تجاوزي مرة أخرى؟

91
00:02:50,840 --> 00:02:52,825
إنها طاحونة فلفل، إنها لا تعني شيئًا

92
00:02:52,858 --> 00:02:54,843
إذًا دعيني آخذها -
كلا -

93
00:02:54,875 --> 00:02:56,357
أترون، عادةً كنت لأتجادل بشأن هذا

94
00:02:56,388 --> 00:02:58,706
لكن أساسًا أنتم تتشاجرون
 على آداة في المطبخ

95
00:02:58,743 --> 00:03:00,890
وعلى مهمة مجالسة أطفال

96
00:03:00,928 --> 00:03:03,791
لذا سأدعكم تتشاجرون أيها السيدات

97
00:03:05,636 --> 00:03:07,752
أرني المال
الكثير من المال

98
00:03:07,789 --> 00:03:08,796
أنا مال
...أنا وحش مال

99
00:03:08,832 --> 00:03:10,273
سيدتي

100
00:03:10,310 --> 00:03:11,288
رجاءً استعجلي

101
00:03:11,319 --> 00:03:13,445
أيمكنك ألا تقاطعني، رجاءً؟

102
00:03:13,472 --> 00:03:15,595
الآن عليّ البدأ من جديد

103
00:03:16,498 --> 00:03:17,476
أرني المال

104
00:03:17,507 --> 00:03:18,857
المال الكثير، المال النقدي

105
00:03:18,886 --> 00:03:20,901
آلة مال، كرة مال

106
00:03:20,938 --> 00:03:22,883
مقاعد في المقدمة، مشاهير

107
00:03:22,921 --> 00:03:24,292
أنا أكون ثرية، طائرة هليكوبتر

108
00:03:24,333 --> 00:03:26,117
سبعة

109
00:03:26,149 --> 00:03:27,762
أنزلي هذا، هيا

110
00:03:27,797 --> 00:03:29,016
وقت التسلية انتهى، فلنذهب

111
00:03:29,041 --> 00:03:31,460
(البا)؟ مالذي جاء بكِ لهنا؟

112
00:03:31,495 --> 00:03:32,845
أنا أتيت لإنقاذك

113
00:03:32,874 --> 00:03:35,031
(جيمي)، قال أنك مصابة بمرض المقامرة

114
00:03:35,061 --> 00:03:37,186
،ليس لدي مشكلة
أنا أفرّغ الطاقة السلبية فحسب

115
00:03:37,246 --> 00:03:40,108
مجسّم (بين) بحالة سيئة

116
00:03:40,139 --> 00:03:42,158
سبعة -
أجل، أعرف -

117
00:03:42,183 --> 00:03:43,197
تنقصني بضعة كواكب

118
00:03:43,223 --> 00:03:45,322
لا بأس، هذا يعني أن هناك ربح قادم

119
00:03:45,351 --> 00:03:47,306
هل تريدين القيام بهذا؟

120
00:03:47,334 --> 00:03:49,824
لا أعلم

121
00:03:49,856 --> 00:03:51,438
ماذا، هل أنتِ خائفة من
الكازيو الكبير السيء؟

122
00:03:51,471 --> 00:03:52,650
هل يخيفكِ؟

123
00:03:52,681 --> 00:03:54,223
هيا، أنتِ تستحقين وقتًا مستقطعًا

124
00:03:54,262 --> 00:03:55,441
مثل بقية الناس

125
00:03:56,784 --> 00:03:58,094
...حسنًا

126
00:03:58,128 --> 00:04:01,525
ربما نلعب بضعة جولات، وبعدها نرحل، اتفقنا؟

127
00:04:01,563 --> 00:04:03,544
أجل بالطبع اتفقنا

128
00:04:03,569 --> 00:04:06,335
ماذا؟ أتظنين أنني سأبقى هنا
طوال المساء مع هؤلاء الحيوانات؟

129
00:04:06,368 --> 00:04:08,515
ماذا؟ هل آخذ هذه؟

130
00:04:08,554 --> 00:04:09,693
هل أنتِ مجنونة؟

131
00:04:09,730 --> 00:04:11,182
،ليس هذا الجانب
هذا جانبي الغير محظوظ

132
00:04:11,210 --> 00:04:12,318
تعالي على  يميني

133
00:04:12,354 --> 00:04:13,724
حسنًا

134
00:04:13,766 --> 00:04:16,386
حسنًا، جميعًا، لعبة جديدة، حظ رائع

135
00:04:17,566 --> 00:04:18,876
(سابرينا)؟

136
00:04:25,972 --> 00:04:27,686
ماذا تفعل؟

137
00:04:31,016 --> 00:04:34,010
...لا شيء، أنا كنت فقط

138
00:04:35,793 --> 00:04:37,748
لمَ أنت مربوط بـ سلسلة؟

139
00:04:37,776 --> 00:04:40,769
(سابرينا)، ربطتني لكي لا أقع بالمتاعب

140
00:04:40,802 --> 00:04:42,385
أثناء خروجها للتسوّق

141
00:04:42,416 --> 00:04:43,736
قامت بربطك مثل الكلب

142
00:04:43,762 --> 00:04:45,506
وأنا الشخص الغير مناسب ليكون مسئولًا؟

143
00:04:47,460 --> 00:04:49,718
عليّ أخذ طاحونة الفلفل تلك

144
00:04:49,743 --> 00:04:51,728
ما رأيك أن تلقنها درسًا؟

145
00:04:51,766 --> 00:04:53,680
عليّ أن أتغوّط

146
00:04:53,706 --> 00:04:55,343
حسنًا، يمكننا فعل كلا الشيئين

147
00:04:59,865 --> 00:05:01,518
هذا سخيف

148
00:05:02,439 --> 00:05:03,730
حسنًا

149
00:05:03,756 --> 00:05:05,044
هل أنت مستعد؟ مستعد؟ -
أجل -

150
00:05:05,079 --> 00:05:06,399
إليك الخُطة، حسنًا؟

151
00:05:06,423 --> 00:05:08,237
أنت ستظل هنا، وإن نادتك (سابرينا)

152
00:05:08,273 --> 00:05:11,135
أو (شيب)، حتى لو أنا ناديتك

153
00:05:11,165 --> 00:05:12,475
أنت لن تتحرك

154
00:05:12,510 --> 00:05:14,495
حسنًا، فقط ابقى هنا

155
00:05:14,527 --> 00:05:16,513
لا تظهر وجهك الصغير

156
00:05:16,545 --> 00:05:17,795
متى أخرج فعلًا؟

157
00:05:17,823 --> 00:05:19,435
حين أستعيد طاحونة الفلفل في يدي

158
00:05:19,471 --> 00:05:20,459
حيث تنتمي

159
00:05:20,484 --> 00:05:22,862
أيمكنك أن تربطني بالسلسلة على الأقل؟

160
00:05:22,900 --> 00:05:24,815
لمَ تريد السلسلة؟

161
00:05:24,851 --> 00:05:26,254
لا أعلم، إنها فقط تعجبني

162
00:05:26,279 --> 00:05:28,417
وأنا كذلك

163
00:05:28,449 --> 00:05:32,047
أعني، (ميكي) لا تحبها كثيرًا، ولكنني أعمل على الأمر

164
00:05:32,071 --> 00:05:34,270
سأعود لأطمئن عليك وقت العشاء، حسنًا؟

165
00:05:34,296 --> 00:05:37,798
في الوقت الراهن، أدخل في السلة

166
00:05:46,070 --> 00:05:47,783
إلى اللقاء (جيمي)

167
00:05:49,635 --> 00:05:50,731
هذا ممتع

168
00:05:51,000 --> 00:05:53,600
حسنًا، الرامي يحتاج 7 أو 11؟

169
00:05:53,637 --> 00:05:55,652
أود 3،2، أو 12، لكن لا تدعي ذلك ينحسكِ

170
00:05:55,688 --> 00:05:57,542
ماذا؟ هل تراهنين ضدي؟

171
00:05:57,567 --> 00:05:59,329
النادلة وضعت 4 مكعبات
 ثلج في كأسي هذه المرة

172
00:05:59,354 --> 00:06:01,677
بدلًا من 3، أشعر أن موجة باردة قادمة

173
00:06:01,707 --> 00:06:02,755
هيا

174
00:06:02,784 --> 00:06:03,933
11 رابحة

175
00:06:03,960 --> 00:06:05,038
مرحى

176
00:06:05,069 --> 00:06:06,622
اللعنة

177
00:06:06,651 --> 00:06:09,775
الحظ لا يحالفني في هذه اللعبة الغبية

178
00:06:09,811 --> 00:06:11,998
أأنتِ بخير؟

179
00:06:12,030 --> 00:06:14,016
أجل، (البا)، أنا بخير

180
00:06:14,048 --> 00:06:16,296
لم أدرك بأنكِ مفسدة للمتعة، آسفة بشأن هذا

181
00:06:16,335 --> 00:06:18,149
هل هذا يناسبكِ أكثر، الضابط (شاكلز)؟

182
00:06:20,562 --> 00:06:23,085
كلا، حسنًا، ربما يجدر بنا الرحيل الآن

183
00:06:23,128 --> 00:06:26,727
أتريدين الرحيل؟ حسنًا، بالتأكيد، أنتِ تربحين مجددًا

184
00:06:26,752 --> 00:06:28,843
تهانينا يا سيدتي، هذه غنيمة كبيرة

185
00:06:28,868 --> 00:06:30,934
شكرًا لك، لقد حالفني الحظ

186
00:06:30,963 --> 00:06:34,199
بالنيابة عن الكازينو، نحن نود أن نكافئكِ بغرفة

187
00:06:34,225 --> 00:06:36,109
تعبيرًا عن امتناننا للعبك معنا اليوم

188
00:06:36,142 --> 00:06:37,452
هذا لطيف حقًا

189
00:06:37,487 --> 00:06:38,898
أجل

190
00:06:38,933 --> 00:06:40,904
علينا الرحيل حقًا

191
00:06:40,929 --> 00:06:42,062
...ماذا؟ ماذا تف

192
00:06:42,094 --> 00:06:43,908
هل سترفضين غرفة مجانية؟

193
00:06:43,944 --> 00:06:45,526
مذهل يا (البا)

194
00:06:45,558 --> 00:06:48,551
حصولك على المال قد غيرك حقًا

195
00:06:48,590 --> 00:06:51,442
أنتِ تصيبينني بالتوتر

196
00:06:51,475 --> 00:06:52,986
أعني، عمّ نتحدث هنا حتى؟

197
00:06:53,024 --> 00:06:55,281
لقد عُرض علينا غرفة فندق مجانية

198
00:06:56,856 --> 00:06:58,177
حيث لن يكون هناك أطفال ليزعجوننا

199
00:06:58,202 --> 00:06:59,482
ولا أفواه لنطعمها

200
00:06:59,513 --> 00:07:01,226
سيجلبون لنا خدمة غرف

201
00:07:01,262 --> 00:07:03,680
اللعنة، أنتِ محقة

202
00:07:03,716 --> 00:07:05,268
هيا، دعينا نرتدي بعض الأغطية

203
00:07:05,297 --> 00:07:07,252
ولا نضطر للتعامل مع أي شيء

204
00:07:07,281 --> 00:07:08,662
حسنًا، حسنًا

205
00:07:08,693 --> 00:07:09,903
حسنًا، حسنًا

206
00:07:09,937 --> 00:07:11,156
سنقبل بها -
هذه فتاتي -

207
00:07:11,183 --> 00:07:12,190
جميل

208
00:07:12,216 --> 00:07:13,999
سيدي، من فضلك أرشدنا إلى غرفتنا

209
00:07:14,040 --> 00:07:15,189
لكم هذا، رجاءً اتبعوني

210
00:07:15,218 --> 00:07:16,669
يمكنني المساعدة

211
00:07:16,696 --> 00:07:18,047
يداكِ ممتلئة -
ماذا؟ لا -

212
00:07:18,075 --> 00:07:20,222
تلك هي القطع الغالية، (ميكي)

213
00:07:21,942 --> 00:07:23,413
(ميكي)

214
00:07:24,499 --> 00:07:25,996
هيا

215
00:07:27,185 --> 00:07:28,389
...أهلًا (بين)

216
00:07:29,979 --> 00:07:31,913
هذا لا يبشر بخير

217
00:07:38,421 --> 00:07:39,862
مرحبًا (شيب)

218
00:07:39,899 --> 00:07:41,786
هل رآيت (بين)؟

219
00:07:41,811 --> 00:07:46,229
كلا، لقد كنت أستمتع بحرية عدم
 حصولي على طاحونة الفلفل

220
00:07:46,255 --> 00:07:49,248
ربما يكون قد ضاع

221
00:07:49,281 --> 00:07:50,531
تقصدين أنتِ أضعتيه

222
00:07:50,560 --> 00:07:51,770
لا أعلم، لقد أزال سلسلته

223
00:07:51,804 --> 00:07:53,174
هل قمتي بربطه بسلسلة؟

224
00:07:53,216 --> 00:07:54,526
ما هذا، أنحن في (فلوريدا)؟

225
00:07:54,562 --> 00:07:55,872
اضطررت للخروج لسويعات

226
00:07:55,907 --> 00:07:57,549
مالذي كان يفترض بي فعله، أتركه مع (جيمي)؟

227
00:07:57,589 --> 00:07:59,201
بالتأكيد لا

228
00:07:59,236 --> 00:08:00,274
هلاّ ساعدتني في إيجاده؟

229
00:08:00,312 --> 00:08:02,428
اسمعي، موضوع طاحونة
الفلفل برمته هو جنوني

230
00:08:02,464 --> 00:08:04,449
إنه في المرتبة الثانية من
 التوابل على أكثر تقدير

231
00:08:04,481 --> 00:08:07,646
وأنتم تتصرفون وكأنه سيف الملك (آرثر)

232
00:08:07,677 --> 00:08:10,644
مع هذا، أنا لا تعجبني فكرة
 أن (جيمي) يحصل عليه

233
00:08:10,669 --> 00:08:11,818
الرجل يضايقني

234
00:08:13,258 --> 00:08:15,244
حسنًا، أنا معكِ

235
00:08:16,790 --> 00:08:18,936
مُذهل، أجل

236
00:08:18,976 --> 00:08:20,588
هذا جميل

237
00:08:20,623 --> 00:08:21,802
هذا سيفي بالغرض

238
00:08:21,834 --> 00:08:24,998
فلنرى الثلاجة الصغيرة

239
00:08:25,029 --> 00:08:27,961
أتعلمين، أنا سأتصل بالأطفال وأتفقدهم -
ماذا؟ -

240
00:08:27,988 --> 00:08:29,094
لأرى إن كانوا بخير -
كلا، كلا، كلا -

241
00:08:29,118 --> 00:08:30,475
لن تتفقدي الأطفال

242
00:08:30,476 --> 00:08:32,723
نحن هنا للإسترخاء، أولئك
الأطفال هم عكس الإسترخاء

243
00:08:32,762 --> 00:08:33,901
في الحقيقة، أعطيني كل أغراضك

244
00:08:33,926 --> 00:08:34,880
لماذا؟ -
هيا -

245
00:08:34,905 --> 00:08:37,577
لأننا سنتوارى عن الأنظار

246
00:08:37,604 --> 00:08:40,295
ثقي بي

247
00:08:40,328 --> 00:08:41,608
هذا هو الأفضل

248
00:08:41,640 --> 00:08:43,393
نحن نستحق هذا

249
00:08:43,422 --> 00:08:44,664
الأطفال سيكونون بخير

250
00:08:44,719 --> 00:08:48,971
{\pos(190,250)}<font face="Bahij Droid Naskh" size="21" color="#ffa73e"> تـرجـمـة: بـوعـزه
<font color="#6ac6cd">"@bo3za1717"<font size="26"></font></font></font>

251
00:09:08,542 --> 00:09:09,953
مرحبًا، (بين)

252
00:09:40,523 --> 00:09:43,617
 (ميكي)، (ميكي)

253
00:09:45,331 --> 00:09:46,611
حسنًا يا (ميكي)

254
00:09:46,643 --> 00:09:48,155
تريدين الرقص؟

255
00:09:48,181 --> 00:09:50,621
دعينا نرقص

256
00:09:50,646 --> 00:09:51,928
موّزع الورق يظهر ملكة

257
00:09:51,953 --> 00:09:54,159
حسنًا، فلنذهب، لا مزيد من المرح والألعاب -
كلا -

258
00:09:54,168 --> 00:09:56,589
(البا)، ليس الآن، حسنًا؟
أنا في منتصف شيء

259
00:09:56,614 --> 00:09:57,057
العبي

260
00:09:57,058 --> 00:09:58,338
23 خسرتي -
تبًا -

261
00:09:58,363 --> 00:10:00,177
حسنًا، العزيزة 16 -
خسرتي 24 -

262
00:10:00,221 --> 00:10:02,538
العبي على النقطة 3 -
خسارة أخرى -

263
00:10:02,574 --> 00:10:04,227
حسنًا، قاتل الملك، العبي

264
00:10:04,256 --> 00:10:05,264
خسارة 25

265
00:10:05,288 --> 00:10:06,268
تسعتان، أشعر بأني بخير

266
00:10:06,295 --> 00:10:07,725
قسميهم واضربيهم -
14 -

267
00:10:07,752 --> 00:10:08,901
العبي -
خسارة -

268
00:10:08,929 --> 00:10:10,486
هذا جيد، مرة أخرى

269
00:10:10,511 --> 00:10:11,652
العبي -
19 -

270
00:10:14,329 --> 00:10:14,903
20

271
00:10:14,912 --> 00:10:15,516
سحقًا

272
00:10:15,551 --> 00:10:16,962
سيدتي، انتبهي لألفاظك

273
00:10:16,988 --> 00:10:18,328
أترين ما فعلتيه؟

274
00:10:18,353 --> 00:10:21,400
،أنت فقط أتيتي لتنحسيني
وتقفين على جانبي اليسار

275
00:10:21,435 --> 00:10:25,063
كان عندي كل هذا، وجعلتيني أخسره

276
00:10:25,101 --> 00:10:29,676
آسفة لأني جعلتكِ تخسرين كل أموالي

277
00:10:29,708 --> 00:10:31,522
الآن لنذهب

278
00:10:31,557 --> 00:10:32,776
لقد فقدتي السيطرة على نفسك

279
00:10:32,802 --> 00:10:33,840
أنا فقدت السيطرة؟

280
00:10:33,878 --> 00:10:35,893
كلا، أيتها الغبية الحمقاء

281
00:10:35,930 --> 00:10:37,512
أنتِ من فقدتي السيطرة

282
00:10:37,543 --> 00:10:38,994
أنا كنت تحت السيطرة

283
00:10:39,023 --> 00:10:40,605
ابتعدي عني

284
00:10:40,636 --> 00:10:41,770
أهكذا سيكون الأمر؟

285
00:10:41,795 --> 00:10:43,424
ابتعدي -
حسنًا -

286
00:10:43,461 --> 00:10:44,973
لكنكِ لا تتركين لي خيار

287
00:10:46,699 --> 00:10:48,846
حسنًا، حسنًا

288
00:10:48,876 --> 00:10:50,086
المعذرة

289
00:10:50,120 --> 00:10:51,934
خطئي خطئي

290
00:10:51,970 --> 00:10:53,814
دعونا لا نهلع

291
00:10:53,853 --> 00:10:55,899
سيدي، أحتاج لمساعدتك

292
00:10:55,938 --> 00:10:57,712
ما المشكلة؟ -
إنها صديقتي -

293
00:10:57,753 --> 00:11:00,273
لديها إدمان قمار، وهي ترفض التوقف

294
00:11:00,308 --> 00:11:03,775
إن لم نوقفها، هي ستستمر تخسر وتخسر

295
00:11:03,806 --> 00:11:05,489
إلى أن لا يتبقى لديها شيء

296
00:11:05,521 --> 00:11:07,608
حسنًا، تعالي معي

297
00:11:10,230 --> 00:11:12,205
مهلًا، هل تطردني؟

298
00:11:12,248 --> 00:11:15,402
لدينا الحق برفض تقديم الخدمة لأي أحد

299
00:11:15,441 --> 00:11:17,427
...لكن -
صديقتكِ ستكون بخير -

300
00:11:17,794 --> 00:11:19,999
شكرًا على لعبك هنا

301
00:11:24,062 --> 00:11:26,362
حسنًا، لقد تفقدت بيت
 الشجرة ولم يكن هناك

302
00:11:26,386 --> 00:11:27,093
هل وجدتيه؟

303
00:11:27,118 --> 00:11:29,793
أجل، أنا أنظر تحت السرير لأنني وجدته

304
00:11:29,818 --> 00:11:30,937
أيها الغبي

305
00:11:32,334 --> 00:11:34,176
تبًا، هذا (جيمي)
ماذا نفعل؟

306
00:11:34,404 --> 00:11:35,609
سوف نماطل

307
00:11:38,365 --> 00:11:40,168
إنها أميرة الفلفل

308
00:11:40,193 --> 00:11:42,527
وقزمها الحزين الصغير، هل (بين) بالداخل؟

309
00:11:42,552 --> 00:11:44,503
أريد التحدث معه -
نعم هو بالداخل -

310
00:11:44,519 --> 00:11:46,666
لكنه يآخذ قيلولة

311
00:11:46,691 --> 00:11:47,814
حسنًا، سوف أُوقظه

312
00:11:47,848 --> 00:11:48,825
كلا، هذه ليست فكرة جيدة

313
00:11:48,857 --> 00:11:50,328
لأننا عندما أيقظناه آخر مرة

314
00:11:50,353 --> 00:11:52,123
كنا قد أيقظنا مهووسًا

315
00:11:52,152 --> 00:11:54,742
حسنًا، الأمر مهم للغاية

316
00:11:54,776 --> 00:11:57,033
ما الشيء المهم الذي لا يحتمل الإنتظار؟ -
إنه أمر شخصي -

317
00:11:57,061 --> 00:11:59,682
عليك التحدث بشيء شخصي
مع طفل بعمر السابعة؟

318
00:11:59,719 --> 00:12:01,892
أجل، إنه شخصي جدًا -
الآن تنحوا -

319
00:12:01,917 --> 00:12:02,875
كلا -
كلا -

320
00:12:03,998 --> 00:12:04,997
حسنًا

321
00:12:05,031 --> 00:12:07,340
كلا، جيمي -
توقف -

322
00:12:10,855 --> 00:12:11,809
أجل

323
00:12:12,935 --> 00:12:14,890
لا تعلمون أين هو، أليس كذلك؟

324
00:12:14,918 --> 00:12:17,076
هو بالجوار

325
00:12:17,101 --> 00:12:19,590
لديك جُرأة لنعتي بغير المسئول

326
00:12:19,625 --> 00:12:22,666
وتجعلين الطاحونة أهم من سلامة أخاكِ؟

327
00:12:23,190 --> 00:12:26,413
ألديك أي فكرة عما يدفعه الناس
 على الإنترنت لفتى كهذا؟

328
00:12:28,075 --> 00:12:28,976
كلا

329
00:12:29,424 --> 00:12:31,618
من الواضح أنني لا أعرف كذلك

330
00:12:31,643 --> 00:12:35,341
لكنه طفل رائع، لذا أظن أن قيمته عالية

331
00:12:38,121 --> 00:12:39,935
أنتِ لا تستحقين هذا

332
00:12:43,031 --> 00:12:45,460
كل شيء مختلف الآن

333
00:12:45,485 --> 00:12:47,086
بعد إذنكم

334
00:12:48,075 --> 00:12:49,688
هيا أيها الأسود

335
00:12:49,722 --> 00:12:52,080
أمك تحتاج للأسود

336
00:12:52,111 --> 00:12:54,267
"حيوات السود مهمة"

337
00:12:54,297 --> 00:12:56,282
أعطني أسود فحسب

338
00:12:56,314 --> 00:12:58,703
أسود، أسود، أسود، أسود

339
00:12:58,735 --> 00:13:00,781
سبعة حمراء

340
00:13:00,819 --> 00:13:02,946
سبعة حمراء

341
00:13:02,972 --> 00:13:04,826
حسنًا

342
00:13:07,881 --> 00:13:10,239
حسنًا

343
00:13:10,270 --> 00:13:12,774
هذه اللعبة هي الحاسمة

344
00:13:13,538 --> 00:13:15,073
هيا (ميكي)، يمكنك فعل هذا

345
00:13:15,111 --> 00:13:17,086
لقد حققتي الكثير الكثير بأقل من هذا

346
00:13:17,129 --> 00:13:18,931
مهلًا مهلًا

347
00:13:20,490 --> 00:13:21,839
كلا، كلا، كلا، كلا

348
00:13:21,871 --> 00:13:23,282
فِيشَةُ اللعب خاصتي هنا

349
00:13:23,317 --> 00:13:24,526
عفوًا؟

350
00:13:24,561 --> 00:13:26,113
مكنستك قامت بشفط فيشتي للتو

351
00:13:26,141 --> 00:13:27,350
يا آنسة، أنا فقط أقوم بعملي

352
00:13:27,386 --> 00:13:28,626
جميعنا نقوم بأعمالنا

353
00:13:28,663 --> 00:13:30,518
هل يمكنك أن تفتح الكيس، وتعيد إليّ فِيشتي

354
00:13:30,547 --> 00:13:31,857
لكي أعود لعملي، من فضلك؟

355
00:13:31,891 --> 00:13:33,161
هل توجد مشكلة هنا؟ -
نعم، هناك مشكلة -

356
00:13:33,203 --> 00:13:34,785
المكنسة شفطت فِيشتي للتو

357
00:13:34,816 --> 00:13:40,004
غالبًا لن ترغبي بأكلها، هناك الكثير من الحركة هنا

358
00:13:40,028 --> 00:13:42,649
ليس ذلك النوع من القِطع

359
00:13:42,686 --> 00:13:45,306
ماذا؟ لمَ يعتقد الجميع بأنني
 آكل من المرحاض والأرض؟

360
00:13:45,343 --> 00:13:46,895
كلا، قطعة كازينو

361
00:13:46,923 --> 00:13:49,543
كم القيمة التي نتحدث عنها هنا، سيدتي؟

362
00:13:49,581 --> 00:13:51,566
كانت ذات الخمس دولارات

363
00:13:51,598 --> 00:13:55,977
حسنًا، ربما يمكنك ربح المزيد
 في واحدة من طاولاتنا

364
00:13:57,029 --> 00:13:58,421
ألن يكون هذا رائعًا؟

365
00:13:58,458 --> 00:13:59,899
يجب أن أكون ساحرة

366
00:13:59,937 --> 00:14:01,862
لأن تلك كانت آخر فِيشة لديّ

367
00:14:01,888 --> 00:14:04,710
حسنًا، إن لم يكن لديك مال، سيدتي

368
00:14:04,746 --> 00:14:06,691
أخشى أنه لا يوجد سبب لوجودك هنا

369
00:14:06,731 --> 00:14:08,515
حسنًا، أنا لن أذهب لأي مكان

370
00:14:08,546 --> 00:14:11,096
حتى يقوم هذا العامل بتصحيح الأمر

371
00:14:11,135 --> 00:14:12,284
يا (جاريد)

372
00:14:12,312 --> 00:14:14,428
إنه ينطق (جاريت)

373
00:14:14,464 --> 00:14:16,634
أغلق فمك، لا تتحدث معي هكذا

374
00:14:16,659 --> 00:14:17,990
تحلى بالأخلاق، أنا سيدة

375
00:14:18,028 --> 00:14:19,339
الأمن، القسم رقم 7

376
00:14:19,374 --> 00:14:21,087
هل تستدعي سلاح الفرسان؟

377
00:14:21,122 --> 00:14:23,007
هذا رد فعل مبالغ ومقرف

378
00:14:23,039 --> 00:14:24,309
كل شيء على ما يرام

379
00:14:24,350 --> 00:14:26,900
سأغادر بنفسي

380
00:14:26,933 --> 00:14:29,855
بطريقة جميلة ومحترمة

381
00:14:29,900 --> 00:14:31,784
ربما ترغب بتدوين بعض الملاحظات

382
00:14:43,888 --> 00:14:46,821
لقد عادت الأمور لنصابها

383
00:14:47,618 --> 00:14:49,105
(بين)

384
00:14:50,003 --> 00:14:50,893
حسنًا

385
00:14:50,919 --> 00:14:52,941
"لعبة الغميضة"

386
00:14:52,967 --> 00:14:54,710
هيا، يا صاح

387
00:14:54,952 --> 00:14:56,534
...دعنا

388
00:15:08,608 --> 00:15:09,777
(بين)

389
00:15:09,862 --> 00:15:11,037
(جيمي)

390
00:15:11,959 --> 00:15:13,572
أنت غير مناسب للقيادة

391
00:15:13,598 --> 00:15:15,296
الطفل بحال أفضل وهو مربوط

392
00:15:15,330 --> 00:15:16,711
على أن يكون برفقتك، لكن لا

393
00:15:16,743 --> 00:15:19,494
مهلًا، مهلًا، مهلًا
هل أزلت السلسلة عنه؟

394
00:15:19,542 --> 00:15:21,382
كلا، لقد كان الأمر معقدًا

395
00:15:21,407 --> 00:15:23,076
لقد كنت هناك

396
00:15:23,101 --> 00:15:24,966
نعم فعلت، حسنًا؟

397
00:15:24,991 --> 00:15:26,706
لكن كان يجب أن تكون لديّ
 المطحنة من البداية

398
00:15:26,732 --> 00:15:27,485
...لأنه حينها ما كنت

399
00:15:27,511 --> 00:15:29,187
(جيمي)

400
00:15:29,305 --> 00:15:30,546
أين (بين) الآن؟

401
00:15:30,571 --> 00:15:32,491
لا أعلم، لقد أضعناه، لقد اختفى

402
00:15:32,517 --> 00:15:34,230
كلا يا (جيمي)، أنت من أضاعه

403
00:15:34,255 --> 00:15:36,089
لقد ربطته وكان بخير وآمان

404
00:15:36,114 --> 00:15:37,608
كلا، لقد ربطتيه

405
00:15:37,633 --> 00:15:40,556
مثل كلب صغير في منتزه
يتم طرده من قبل الأطفال

406
00:15:41,694 --> 00:15:42,555
حسنًا، توقفوا

407
00:15:42,581 --> 00:15:44,035
توقفوا، هذا جنوني

408
00:15:44,060 --> 00:15:45,964
هل تستمعون لأنفسكم؟

409
00:15:48,177 --> 00:15:51,281
...الآن، بصفتي القائد الجديد، أنا مؤهل لـ

410
00:15:51,306 --> 00:15:53,423
كلا، لقد اكتفيت من أمر القادة، حسنًا؟

411
00:15:53,455 --> 00:15:56,171
لأن ذاك الطفل الصغير بالخارج والله وحده يعلم مكانه

412
00:15:56,196 --> 00:15:57,683
ويقوم بأمور الله يعلمها

413
00:15:57,708 --> 00:15:59,831
(جيمي)، أنت مُنفعل، حسنًا؟

414
00:15:59,832 --> 00:16:00,736
أجل

415
00:16:00,791 --> 00:16:02,460
كفانا من أمر طاحونة الفلفل

416
00:16:02,666 --> 00:16:05,316
سنفكر بخطة، وسنعثر على (بين)

417
00:16:05,341 --> 00:16:06,460
حسنًا؟ -
أجل -

418
00:16:06,708 --> 00:16:07,543
...ولكنني للتو حصلت على

419
00:16:07,569 --> 00:16:08,692
(شيب)

420
00:16:09,212 --> 00:16:10,181
حسنًا

421
00:16:13,801 --> 00:16:15,848
أجل، علينا أن نجده

422
00:16:17,704 --> 00:16:19,435
بأسرع ما يمكننا

423
00:16:22,332 --> 00:16:25,405
هل هذه الحافلة تذهب إلى كازينو "شمس النهر"؟

424
00:16:26,237 --> 00:16:27,873
هل تملك ثمن الصعود؟

425
00:16:28,297 --> 00:16:30,030
لديّ هذه

426
00:16:31,168 --> 00:16:32,566
الحافلة تذهب لهناك الآن

427
00:16:51,501 --> 00:16:53,004
شكرًا على بقائك هنا

428
00:16:53,029 --> 00:16:54,508
لم يكن هذا خياري

429
00:16:54,533 --> 00:16:57,224
لقد سرقتي حقيبتي مع مفاتيحي

430
00:16:58,118 --> 00:16:59,072
أجل

431
00:17:00,103 --> 00:17:02,567
أنا متأكدة بأن أغراضك رحلت

432
00:17:03,704 --> 00:17:05,308
للأبد

433
00:17:08,267 --> 00:17:09,873
اسمعي، أنا أدرك بأنني فعلت

434
00:17:09,898 --> 00:17:13,597
بعض الأشياء المثيرة للشك بالداخل

435
00:17:13,951 --> 00:17:14,707
اليوم

436
00:17:14,732 --> 00:17:17,974
ولكنني احتجت لبعض الراحة، أتعلمين؟

437
00:17:17,999 --> 00:17:21,023
أولئك الصغار هم فقط بالجوار طوال الوقت

438
00:17:21,059 --> 00:17:23,447
ولا شيء مما أفعله يكون جيدًا كفاية

439
00:17:24,415 --> 00:17:27,132
شعرت وكأن الكون يعطيني إشارة

440
00:17:29,899 --> 00:17:32,781
ولكنني أفهم الآن أن الإشارة

441
00:17:32,806 --> 00:17:36,166
كانت...تدل على أن لديّ مشكلة قمار

442
00:17:36,191 --> 00:17:37,680
أجل، لقد رآيت تلك الإشارة أيضًا

443
00:17:41,484 --> 00:17:43,228
هل تسامحينني؟

444
00:17:45,055 --> 00:17:46,392
ربما

445
00:17:47,968 --> 00:17:49,213
فقط هذه المرة

446
00:17:49,239 --> 00:17:50,418
حسنًا

447
00:17:53,567 --> 00:17:54,835
لنذهب للمنزل

448
00:17:58,418 --> 00:18:00,509
(بينتو) -
(بين)؟ -

449
00:18:00,534 --> 00:18:01,813
ماذا تفعل هنا؟

450
00:18:01,838 --> 00:18:03,879
الكون أعطاني إشارة

451
00:18:08,166 --> 00:18:10,402
هذا أمرٌ لا ريب فيه

452
00:18:10,427 --> 00:18:11,284
كلا، كلا، كلا

453
00:18:11,309 --> 00:18:13,224
عندما وعدتيني للتو حرفيًا

454
00:18:13,249 --> 00:18:14,700
أعلم ولكن هذا كان سابقًا

455
00:18:15,266 --> 00:18:16,612
كل شيء تغير الآن

456
00:18:16,637 --> 00:18:19,644
لأن هذا هو شيء مؤكد -
كلا -

457
00:18:19,669 --> 00:18:22,723
يجب عليكِ الإختيار، إما نحن أو الكازينو

458
00:18:23,278 --> 00:18:24,390
بربك

459
00:18:32,222 --> 00:18:33,308
حسنًا

460
00:18:34,670 --> 00:18:36,384
أتعلمون، سأراكم في المنزل

461
00:18:36,419 --> 00:18:38,023
لأنني أشعر أن هناك ربح كثير قادم

462
00:18:38,048 --> 00:18:38,992
(ميكي)

463
00:18:41,979 --> 00:18:44,017
(جيمي)، دعنا نتصل بالشرطة وحسب

464
00:18:44,043 --> 00:18:45,245
كلا -
ما المانع؟ -

465
00:18:45,271 --> 00:18:46,640
لأنني لا أؤمن بالشرطة

466
00:18:46,665 --> 00:18:48,073
ماذا؟ -
يا رفاق يا رفاق -

467
00:18:48,098 --> 00:18:50,711
نحن نضيع وقتًا ثمينًا و(بين) ما زال بالخارج

468
00:18:51,504 --> 00:18:52,664
أنت محق

469
00:18:52,791 --> 00:18:56,263
لقد اكتفيت منكما أيها الأحمقان، وأنا سأذهب لإيجاده

470
00:18:56,384 --> 00:18:58,538
وسآخذ الطاحونة معي

471
00:19:00,034 --> 00:19:00,948
(جيمي)

472
00:19:03,247 --> 00:19:04,073
ابتعدوا عني

473
00:19:04,099 --> 00:19:05,067
اتركها يا (جيمي)

474
00:19:05,092 --> 00:19:06,853
كلا، إنها لي

475
00:19:07,609 --> 00:19:09,137
توقفوا أيها الغبيان

476
00:19:09,161 --> 00:19:11,489
أنا الوحيد الذي يستحق سُلطتها

477
00:19:11,671 --> 00:19:12,859
بربكم

478
00:19:13,765 --> 00:19:15,704
هذا أمر مشين

479
00:19:16,074 --> 00:19:17,341
تعال يا (بينتو)

480
00:19:17,367 --> 00:19:18,405
مهلًا لحظة

481
00:19:18,849 --> 00:19:20,200
أين (ميكي)؟

482
00:19:20,276 --> 00:19:22,105
(ميكي)، لم تنجح بالمجيء

483
00:19:25,475 --> 00:19:27,411
على الأقل عثرنا على (بين)

484
00:19:27,997 --> 00:19:30,103
وبعدها مثل الأرنب

485
00:19:31,135 --> 00:19:33,104
مرحبًا (بينتو)، انظر

486
00:19:34,928 --> 00:19:37,508
هل هناك إحتمالية بأن (ميكي)
 ستصلح مُجسّمي الأول؟

487
00:19:37,533 --> 00:19:42,051
يا رفيقي، هناك إحتمالية أكبر أن المُجسّم
 الآخر في قمامة بجانب خالتك

488
00:19:44,153 --> 00:19:47,146
انهضوا أيها الحمقى، تعالوا للخارج

489
00:19:48,014 --> 00:19:49,567
أجل

490
00:19:50,103 --> 00:19:51,132
مُذهل

491
00:19:51,580 --> 00:19:53,727
يا إلهي -
مرحبًا (جيمي) -

492
00:19:54,774 --> 00:19:56,062
خالتي (ميكي)

493
00:19:56,087 --> 00:19:57,353
أجل، يا رفيقي

494
00:19:57,378 --> 00:19:59,222
ما قصة السيارة الفاخرة؟ -
اوه، هذا الشيء؟ -

495
00:19:59,248 --> 00:20:00,723
إنها تهنئة على الربح

496
00:20:00,748 --> 00:20:02,431
اللعنة، هل ربحتي فعلًا؟

497
00:20:02,457 --> 00:20:05,464
نعم ربحت يا (البا)، ربحت الكثير

498
00:20:05,608 --> 00:20:06,873
لقد ربحت واحدةً ضخمة

499
00:20:06,898 --> 00:20:08,905
ولقد كنت قريبة من الخسارة

500
00:20:09,300 --> 00:20:11,629
هل يريد أحدكم أن أقله للمدرسة؟

501
00:20:11,654 --> 00:20:13,597
أجل -
أجل -

502
00:20:16,836 --> 00:20:18,133
مُدهش

503
00:20:18,662 --> 00:20:20,645
خالتي (ميكي)، هذه رائعة

504
00:20:20,670 --> 00:20:21,905
هل أعجبتك؟

505
00:20:21,930 --> 00:20:23,912
لقد شعرت بالسوء بشأن تدمير مُجسّمك

506
00:20:23,937 --> 00:20:25,773
لذا ارتأيت أن أصنع لك واحدًا جديدًا

507
00:20:25,805 --> 00:20:27,953
جميل، ماذا جلبتِ لنا؟

508
00:20:28,569 --> 00:20:30,694
لا شيء، لماذا؟
هل جلبتم لي شيئًا؟

509
00:20:30,719 --> 00:20:33,205
كلا -
عمّ نتحدث إذن؟ -

510
00:20:33,527 --> 00:20:36,117
لست متأكدة إن كان هذا سيلائم فصل (بين)

511
00:20:36,142 --> 00:20:39,448
حينها سنضطر لإحضار جميع الصغار للخارج، صحيح؟

512
00:20:39,473 --> 00:20:42,416
"وأضمن بأن هذا سيغلب جميع "الأشياء التي عثروا عليها

513
00:20:42,441 --> 00:20:44,817
لأنك عثرت على سيارة فاخرة

514
00:20:45,101 --> 00:20:47,894
هذا أروع مُجسّم على الإطلاق

515
00:20:47,919 --> 00:20:48,973
أجل، إنه رائع للغاية

516
00:20:48,998 --> 00:20:50,973
أنا مشوش قليلًا

517
00:20:51,020 --> 00:20:53,361
مالذي يفترض أن يتعلموه من كل هذا؟

518
00:20:53,394 --> 00:20:56,455
أن القمار جيد؟

519
00:20:57,214 --> 00:20:59,061
هذا لا يبدو صائبًا

520
00:20:59,125 --> 00:21:01,381
ربما

521
00:21:01,406 --> 00:21:02,886
أن لا تستسلم أبدًا

522
00:21:02,911 --> 00:21:05,255
أو العب حتى تربح؟

523
00:21:05,280 --> 00:21:08,177
يبدو أنه ما كان عليها أن تربح

524
00:21:08,202 --> 00:21:09,270
أجل، ولكني ربحت

525
00:21:09,295 --> 00:21:11,059
لقد ربحت

526
00:21:11,084 --> 00:21:14,925
لذا ربما أن الدرس هو أنه لا يوجد درس

527
00:21:16,186 --> 00:21:17,496
إنها الحياة فقط

528
00:21:18,483 --> 00:21:20,130
هذه الأمور تحدث

529
00:21:21,365 --> 00:21:22,570
صحيح

530
00:21:22,596 --> 00:21:24,894
{\pos(190,250)}<font face="Bahij Droid Naskh" size="21" color="#ffa73e"> تـرجـمـة: بـوعـزه
<font color="#6ac6cd">"@bo3za1717"<font size="26"></font></font></font>

