﻿1
00:00:02,341 --> 00:00:05,333
{\pos(280,185)}<font face="MarWael FH02" size="33" color="#fef9ff">(ذا ميك)

<font color="#f8108d">الحلقة (16) الموسـ1ـم </font></font>

2
00:00:05,357 --> 00:00:07,068
{\pos(190,250)}<font face="Bahij Droid Naskh" size="21" color="#ffa73e"> تـرجـمـة: بـوعـزه
<font color="#6ac6cd">"@bo3za1717"<font size="26"></font></font></font>

3
00:00:07,093 --> 00:00:08,578
ماذا يحدث؟ هل كل شيء بخير؟

4
00:00:08,581 --> 00:00:09,772
كلا

5
00:00:09,775 --> 00:00:12,817
عنكبوت ذئبي كاد أن يعض ذراعي

6
00:00:12,887 --> 00:00:14,763
خالتي (ميكي)، افعلي شيئًا أنا خائف

7
00:00:14,832 --> 00:00:15,770
أين هو؟

8
00:00:15,839 --> 00:00:17,380
هناك -
إنه هنا مباشرةً -

9
00:00:17,450 --> 00:00:18,555
هل أنتِ عمياء؟

10
00:00:18,624 --> 00:00:20,970
هل تتحدثان عن هذا؟

11
00:00:20,995 --> 00:00:22,504
العنكبوت الصغير؟

12
00:00:23,824 --> 00:00:25,164
مذهل، أيتها السيدات

13
00:00:25,233 --> 00:00:26,607
حسنًا، سأسحقه

14
00:00:26,610 --> 00:00:28,116
كلا، لا تؤذيه

15
00:00:28,186 --> 00:00:30,163
يا إلهي

16
00:00:35,869 --> 00:00:37,812
هل أنتما جادان؟

17
00:00:37,882 --> 00:00:39,491
أنت إنتحاري، يا رجل

18
00:00:39,559 --> 00:00:42,093
يا رفاق، كوالدة كان صعبًا عليّ مشاهدة هذا

19
00:00:42,096 --> 00:00:42,985
أنتِ لست والدة

20
00:00:42,988 --> 00:00:45,296
جيد، لأنني لو كنت كذلك، كنت لأكون خجلانة جدًا

21
00:00:45,364 --> 00:00:46,637
أنتما رقيقان

22
00:00:46,705 --> 00:00:48,246
أريد قهوة

23
00:00:48,283 --> 00:00:49,958
حضّر قهوتك بنفسك

24
00:00:58,159 --> 00:01:00,102
الكوب -
لا يوجد أكواب -

25
00:01:00,105 --> 00:01:02,083
إنهم متكدسون في المغسلة، وهذا أزعجني

26
00:01:02,108 --> 00:01:03,080
وقمت برميهم

27
00:01:20,323 --> 00:01:21,797
صباح الخير

28
00:01:21,867 --> 00:01:22,703
صباح الخير

29
00:01:22,773 --> 00:01:23,743
مرحبًا

30
00:01:23,812 --> 00:01:25,354
أهلًا. ماذا ستفعل اليوم يا (جيمي)؟

31
00:01:25,423 --> 00:01:28,340
كنت سأذهب إلى المطار

32
00:01:28,409 --> 00:01:30,183
وأشاهد الطائرات وهي تهبط

33
00:01:30,230 --> 00:01:33,037
يبدو أمرًا ملحًا، ولكن بدلًا من هذا

34
00:01:33,106 --> 00:01:35,419
لمَ لا تأخذ هذان الإثنان للخارج
 في يوم خاص بالرجال؟

35
00:01:35,488 --> 00:01:37,015
ماذا؟ لماذا؟

36
00:01:37,018 --> 00:01:39,109
لأنه من الواضح أنني خذلتكم كـ أب

37
00:01:39,111 --> 00:01:40,793
أنتما الإثنان عليكما أن تتعلما التصرف كالرجال

38
00:01:40,848 --> 00:01:43,192
هل هذا رجل بالنسبة لك؟ هذا الرجل حيوان

39
00:01:43,195 --> 00:01:45,004
حسنًا، هو أقرب شيء لدينا

40
00:01:45,041 --> 00:01:46,347
ربما ستعادلون بينكم

41
00:01:46,349 --> 00:01:48,125
وتعودون بشر محترمين

42
00:01:48,194 --> 00:01:50,607
لا مشكلة

43
00:01:50,632 --> 00:01:51,784
سأجعل منهم رجالًا

44
00:01:51,809 --> 00:01:54,338
،ليس عليك أن تجعلهم رجالًا
 فقط اصطحبهم لمباراة كرة

45
00:01:54,363 --> 00:01:55,963
أو نحوه... تعلم ،أمور الرجال

46
00:01:56,607 --> 00:01:57,955
حسنًا

47
00:01:58,024 --> 00:02:00,002
سأفعل هذا

48
00:02:03,804 --> 00:02:04,855
أنا أشعر بالملل

49
00:02:04,858 --> 00:02:06,074
فلنفعل شيئًا

50
00:02:06,143 --> 00:02:08,490
حسنًا، لم يسبق لي تجربة الفِطر

51
00:02:08,559 --> 00:02:11,946
يبدو شيئًا ثقيلًا نوعًا ما في منتصف الصباح

52
00:02:11,971 --> 00:02:13,090
ماذا أيضًا؟

53
00:02:13,115 --> 00:02:14,968
لا أعلم، فلنقم بيوم للفتيات أو نحوه

54
00:02:15,034 --> 00:02:16,878
تعلمين، الرجال في الخارج يقومون بأمورهم

55
00:02:16,946 --> 00:02:18,086
أنا منصتة

56
00:02:18,121 --> 00:02:19,898
لمَ لا نفعل الأمور المعتادة لمرة؟

57
00:02:19,933 --> 00:02:21,921
لنذهب إلى المدينة، ونأخذ وجبة فطور

58
00:02:21,946 --> 00:02:24,057
كما تفعلن السيدات، نصبغ أظافرنا

59
00:02:24,127 --> 00:02:26,272
علينا الذهاب إلى الجانب الأرميني من المدينة

60
00:02:26,341 --> 00:02:27,815
وندخّن الشِيشة

61
00:02:29,930 --> 00:02:32,109
يبدو أمرًا غير مألوف، لكن بالتأكيد

62
00:02:32,171 --> 00:02:33,612
أجل، لمَ لا؟

63
00:02:33,637 --> 00:02:35,498
أهلًا يا فتاة، ماذا ستفعلين اليوم؟

64
00:02:35,500 --> 00:02:37,142
لا تجيبي، استمعي لهذا

65
00:02:37,177 --> 00:02:40,363
المدينة، فطور، صبغ أظافر، هل ستأتين أم لا؟

66
00:02:40,388 --> 00:02:42,198
لا -
ماذا؟ هل السبب الشِيشة؟ -

67
00:02:42,201 --> 00:02:44,389
كل شيء، لكن لديّ موعد عند الطبيب

68
00:02:44,391 --> 00:02:45,356
هل أنتِ مريضة؟

69
00:02:45,397 --> 00:02:46,637
إنها استشارة

70
00:02:46,672 --> 00:02:47,845
سأقوم بزراعة أثداء

71
00:02:47,914 --> 00:02:49,622
ماذا؟ لماذا؟

72
00:02:49,692 --> 00:02:52,910
أعني، أعلم السبب. لكن لماذا؟

73
00:02:52,947 --> 00:02:53,783
لأنني أريد ذلك

74
00:02:53,808 --> 00:02:55,299
ظننتكِ ناشطة نسائية
(المطالبين بالمساواة بين الجنسين)

75
00:02:55,324 --> 00:02:57,508
تستطيعين أن تكوني ناشطة نسائية
 وتكونين مثيرة أيضًا

76
00:02:57,543 --> 00:02:59,386
يا إلهي، حسنًا

77
00:02:59,389 --> 00:03:01,778
أستطيع أن أقدّر أنكِ صغيرة وغبية، فعلًا

78
00:03:01,781 --> 00:03:03,547
دعيني أعلّمك شيئًا

79
00:03:03,549 --> 00:03:06,432
الجاذبية هي أن تجدي أكثر
 شيء تكرهينه في نفسك

80
00:03:06,457 --> 00:03:08,208
ومن ثم تضعينه في وجوه الآخرين

81
00:03:08,233 --> 00:03:10,045
حتى يعلموا بأنه لا يزعجك -
أجل -

82
00:03:10,071 --> 00:03:11,638
مثل أنف (أدريان برودي) -
أجل -

83
00:03:11,641 --> 00:03:13,330
لا أريد أنف (أدريان برودي) لأثدائي

84
00:03:13,333 --> 00:03:15,658
حسنًا، أنا لا أريد رُكبتي، ولكن هذه هي الحياة

85
00:03:15,660 --> 00:03:17,906
ما الخطب في رُكبتك؟ -
رُكبتي مقرفة -

86
00:03:17,908 --> 00:03:19,191
هذه مشكلة غريبة

87
00:03:19,217 --> 00:03:20,343
توقفي عن الحديث بشأن رُكبتي

88
00:03:20,357 --> 00:03:21,932
الأمر لا يتعلق برُكبتي، حسنًا؟

89
00:03:21,958 --> 00:03:23,442
أنتِ لن تقومين بعملية زرع أثداء

90
00:03:23,477 --> 00:03:25,656
أمكِ ليست هنا، وأنا لن أوافق على هذا

91
00:03:25,725 --> 00:03:27,334
أمي اشترتهم لي

92
00:03:27,402 --> 00:03:29,212
هم هدية عيد ميلادي الـ 18

93
00:03:29,248 --> 00:03:30,509
حسنًا، أنتِ بعمر الـ 17

94
00:03:30,513 --> 00:03:31,900
أنا سأفعل هذا الآن

95
00:03:31,903 --> 00:03:33,214
حسنًا، سأرافقك

96
00:03:33,239 --> 00:03:35,050
سيكون هناك على الأقل
شخص عاقل في تلك الغرفة

97
00:03:35,052 --> 00:03:36,996
مهلًا، ماذا عن الفطور؟ -
آسفة يا (البا) -

98
00:03:37,032 --> 00:03:39,412
الفطور ألغي بسبب غباء (سابرينا)

99
00:03:44,312 --> 00:03:45,987
اووه، هل هو بخير؟

100
00:03:46,057 --> 00:03:48,303
نعم هو بأفضل حال، أليس واضحًا بالنسبة لك؟

101
00:03:48,371 --> 00:03:49,913
أنا لا أفهم أمر مملكة المعجبين برمته

102
00:03:49,982 --> 00:03:51,524
مجموعة من القذرين متوسطين الأعمار

103
00:03:51,593 --> 00:03:53,268
يرتدون ملابس مثل طفل بنصف عمرهم

104
00:03:53,338 --> 00:03:55,382
وكأنهم جزء من شيء ما، إنه مثير للشفقة

105
00:03:55,417 --> 00:03:57,395
مرحى يا أولاد

106
00:03:57,464 --> 00:04:00,078
سوف أمرض اليوم، أعلم هذا

107
00:04:01,314 --> 00:04:05,223
حسنًا، استطعت أن أشتري تذكرتين
 بالقرب من خط النهاية

108
00:04:05,248 --> 00:04:07,168
أنا و(بن) سنكون مع مشجعين (داي هاردز)

109
00:04:07,193 --> 00:04:11,001
وأنت في القسم 339

110
00:04:11,004 --> 00:04:12,493
لعلك ترغب في وضع واقي الشمس

111
00:04:12,495 --> 00:04:14,271
سوف تحترق بشرتك

112
00:04:14,340 --> 00:04:16,016
لمَ سأجلس لوحدي؟

113
00:04:16,084 --> 00:04:18,498
لأنني اشتريت التذاكر -
أنا من أعطاك المال -

114
00:04:18,567 --> 00:04:20,914
حسنًا، دعنا لا نتعمق في التفاصيل الآن

115
00:04:20,917 --> 00:04:21,953
أنا لا أريد التواجد هنا حتى

116
00:04:21,955 --> 00:04:23,363
أحب مشاهدة الرياضة بجودة عالية الوضوح

117
00:04:23,365 --> 00:04:26,248
فلتتجاوز الأمر يا (ماري)، جزء من كونك رجلًا هو أن تكون لوحدك

118
00:04:26,317 --> 00:04:28,933
فلنلتقي عند عمود الإنارة هذا
 بعد 20 دقيقة من نهاية المباراة

119
00:04:29,001 --> 00:04:31,110
هناك مليون عمود إنارة

120
00:04:31,113 --> 00:04:33,160
حقًا؟

121
00:04:34,302 --> 00:04:36,280
حسنًا

122
00:04:36,349 --> 00:04:38,797
إذًا عمود الإنارة المجاور للسيارة الحمراء أيها الذكي

123
00:04:38,865 --> 00:04:42,128
فلنذهب لهناك، أحب توبيخ
 الفريق المنافس خلال فترة الإحماء

124
00:04:42,153 --> 00:04:44,030
مدينة السلحفاة، يا عزيزي

125
00:04:44,065 --> 00:04:46,480
سحقًا لهذا

126
00:04:46,548 --> 00:04:48,593
من أين أستطيع شراء التذاكر؟

127
00:04:50,977 --> 00:04:52,753
شكرًا

128
00:04:52,788 --> 00:04:55,572
الطبيبة (جي قودبي)

129
00:04:55,641 --> 00:04:57,920
اسم غبي -
ماذا؟ -

130
00:04:57,989 --> 00:05:01,207
(سابرينا)، سررت برؤيتكِ مجددًا

131
00:05:01,277 --> 00:05:03,757
أهلًا، أنا الطبيبة (قودبي)

132
00:05:03,827 --> 00:05:06,508
نعم، أنتِ هي

133
00:05:06,545 --> 00:05:08,287
تفضلوا

134
00:05:08,357 --> 00:05:12,715
من الواضح أنكِ بارعة في عملك

135
00:05:12,785 --> 00:05:14,494
تجاهليها

136
00:05:14,519 --> 00:05:16,102
إذًا مالذي جاء بكم اليوم؟

137
00:05:16,105 --> 00:05:18,117
اعفينا من الهراء يا (قودبي)، جميعنا نعلم سبب وجودنا

138
00:05:18,142 --> 00:05:19,214
صحيح

139
00:05:19,260 --> 00:05:20,499
زراعة الصدر

140
00:05:20,568 --> 00:05:22,714
أرى أن والدتكِ دفعت كامل التكاليف مسبفًا

141
00:05:22,783 --> 00:05:25,566
أجل، هي تطمح لأخذ لقب والدة العام

142
00:05:25,634 --> 00:05:28,283
حسنًا، كل ما عليكِ فعله هو إختيار الحجم

143
00:05:28,352 --> 00:05:29,867
مالذي تنصحينني به؟

144
00:05:29,893 --> 00:05:32,242
لا أريد أن أكون مخيفة به، أريد فقط أن أبدو أكثر نضجًا

145
00:05:32,245 --> 00:05:34,490
أنتِ تبدين بعمر الـ 25 بالفعل -
مجددًا، آخر شيء أريده -

146
00:05:34,492 --> 00:05:36,603
هو الشعور بأنني لم أجعله كبيرًا بما يكفي -
يا إلهي -

147
00:05:36,673 --> 00:05:38,348
برأيك؟"D" كيف سيبدو حجم

148
00:05:38,351 --> 00:05:41,834
مثل مكنسة مع شمام ملصوق عليها

149
00:05:41,837 --> 00:05:43,716
حسنًا، لدينا بعض النماذج

150
00:05:43,718 --> 00:05:45,092
إذا أردتِ أن تري بنفسك

151
00:05:45,127 --> 00:05:45,930
شكرًا لك

152
00:05:47,174 --> 00:05:50,057
هناك خياران

153
00:05:50,093 --> 00:05:52,708
محلول الملح، محلول ملحي معقم

154
00:05:52,777 --> 00:05:55,559
أو السيليكون، مادة هلامية أكثر ثباتًا

155
00:05:55,595 --> 00:05:57,606
محلول الملح، بالطبع، إنه طبيعي أكثر

156
00:05:57,676 --> 00:06:00,491
دومًا تختار المواد الصديقة للبيئة، هذه الفتاة

157
00:06:00,527 --> 00:06:02,807
تفضلي، يمكنكِ أن تلمسي

158
00:06:04,386 --> 00:06:05,994
هل تريدين أن تتحسسيهم؟

159
00:06:06,063 --> 00:06:09,323
أجل، بالتأكيد أريد تحسسهم

160
00:06:12,270 --> 00:06:14,281
أجل، حسنًا

161
00:06:14,350 --> 00:06:16,630
وزنهم حقيقي

162
00:06:16,665 --> 00:06:18,643
إنها طريّة، جميل

163
00:06:20,859 --> 00:06:22,837
ما رأيك بأن نأخذهم في جولة؟

164
00:06:22,905 --> 00:06:25,920
إنه ليس معرض سيارات مستعملة -
لا مشكلة، دعوني أحضر فستان -

165
00:06:25,923 --> 00:06:28,390
كلا، المعذرة، كنت أقصد إختبار ميداني

166
00:06:28,415 --> 00:06:31,258
أعتقد أنه سيكون جيدًا للغاية لهذه الفتاة
 أن ترى رأي الناس بشأن أصدقائها الجدد

167
00:06:31,260 --> 00:06:32,468
لا يهمني رأي الناس

168
00:06:32,470 --> 00:06:35,109
أجل، ولكنك تهتمين كفاية
...لتحصلي عليهم أساسًا، لذا

169
00:06:35,134 --> 00:06:37,787
لا بأس، ما قولك؟ سوف نأخذهم معنا حول المبنى

170
00:06:37,789 --> 00:06:39,162
ونعيدهم عند العشاء

171
00:06:42,600 --> 00:06:44,711
حسنًا، فقط كونوا حذرين

172
00:06:44,780 --> 00:06:46,489
لكِ هذا، ما قولك؟

173
00:06:46,524 --> 00:06:48,535
هل تريدين أن تسيري مسافة ميل بهذه الأثداء؟

174
00:06:49,816 --> 00:06:53,338
صباح الخير، المعذرة، أهلًا

175
00:06:53,406 --> 00:06:56,357
المعذرة، يوم جميل، أليس كذلك؟

176
00:06:56,426 --> 00:06:57,867
المعذرة

177
00:06:57,936 --> 00:06:59,573
كيف الحال

178
00:06:59,576 --> 00:07:00,580
ما أخبارك؟

179
00:07:00,583 --> 00:07:02,967
مذهل -
أعني، يا إلهي -

180
00:07:02,970 --> 00:07:04,745
هل تشعرين بتحول الطاقة هذا؟

181
00:07:04,748 --> 00:07:06,366
أشعر بأن الجميع يحدّق فيني

182
00:07:06,368 --> 00:07:07,944
أجل، ربما لأنك تجذبين الانتباه

183
00:07:07,946 --> 00:07:09,319
وكأنك محافظ مدينة (الأثداء)

184
00:07:09,322 --> 00:07:11,019
هل تريدين أن ترتديهم؟

185
00:07:11,088 --> 00:07:12,527
هكذا ستبدين من الآن فصاعدًا

186
00:07:12,530 --> 00:07:14,406
كلا، أثدائي ستكون متصلة بجسدي

187
00:07:14,409 --> 00:07:16,722
وليست محشورة في صدريتي

188
00:07:16,791 --> 00:07:18,198
سوف أحصل لنا على طاولة

189
00:07:18,267 --> 00:07:20,395
رائع، أنا سأبقى هنا

190
00:07:20,398 --> 00:07:21,957
مع أثدائي الضخمة

191
00:07:24,944 --> 00:07:26,888
كيف حالك يا رفيقي؟

192
00:07:29,553 --> 00:07:30,880
لقد قال أنه سيستغرق ساعة من الإنتظار

193
00:07:30,882 --> 00:07:31,887
فلنخرج من هنا

194
00:07:31,956 --> 00:07:33,162
كلا، لا بأس

195
00:07:33,197 --> 00:07:34,336
لدينا الكثير من الوقت

196
00:07:34,406 --> 00:07:35,745
...هناك شيء ألاحظه

197
00:07:35,775 --> 00:07:37,580
كل النساء يكرهونني، هل لاحظتي هذا؟

198
00:07:37,605 --> 00:07:40,189
أجل، لأنك تسرقين أنظار أزواجهم

199
00:07:40,511 --> 00:07:42,271
كلا، لا أفعل، وهذا ما يزعجني

200
00:07:42,274 --> 00:07:43,763
أنا أحاول أن أسرق أنظار أزواجهم

201
00:07:43,765 --> 00:07:46,246
لكن لا يبدو أنني أستطيع
 النظر في أعين أي منهم

202
00:07:46,249 --> 00:07:49,065
هم مشغولين بالتحدّيق في أثدائي، أتعلمين؟

203
00:07:49,134 --> 00:07:51,917
ظهري نوعًا ما بدأ في التشنج، عليّ أن أكون صريحة

204
00:07:51,986 --> 00:07:53,862
أنا لا ألاحظ شيء إيجابي في هذا التعديل

205
00:07:53,864 --> 00:07:55,473
أعطيني الأثداء فحسب

206
00:07:55,543 --> 00:07:58,124
حقًا؟ -
أجل -

207
00:07:58,193 --> 00:08:00,674
هذه هي الروح المعنوية

208
00:08:10,187 --> 00:08:11,846
حسنًا، أنتِ جاهزة

209
00:08:13,491 --> 00:08:14,965
أهلًا، المعذرة

210
00:08:15,001 --> 00:08:16,691
أعلم بأنك قلت أنها مدة انتظار طويلة

211
00:08:16,694 --> 00:08:18,941
لكن هل أنت متأكد بأنه لا توجد طاولة؟

212
00:08:18,944 --> 00:08:20,250
...المعذرة، عليكم

213
00:08:20,258 --> 00:08:22,347
أتعلمون؟

214
00:08:23,289 --> 00:08:24,326
اتبعوني

215
00:08:24,362 --> 00:08:25,640
رائع

216
00:08:25,643 --> 00:08:28,184
ما رأيكِ بهذا كشيء إيجابي؟

217
00:08:30,199 --> 00:08:32,210
المعذرة بشأن هذا

218
00:08:32,280 --> 00:08:34,593
أجل

219
00:08:34,662 --> 00:08:36,404
حالما يكونون في الشرنقة

220
00:08:36,474 --> 00:08:38,668
يصبح مثل حساء بدائي، تعلم؟

221
00:08:38,671 --> 00:08:40,297
لأن أفواههم تصبح المؤخرة

222
00:08:40,299 --> 00:08:41,504
والمؤخرة تصبح الفم

223
00:08:41,574 --> 00:08:44,121
إنها فوضى

224
00:08:46,841 --> 00:08:48,818
لا بد أنك تمازحني

225
00:08:48,888 --> 00:08:50,664
ماذا؟ ما الخطب؟

226
00:08:50,733 --> 00:08:53,247
بعض الرجال ليس لديهم إحترام

227
00:08:53,316 --> 00:08:56,334
يأتون إلى هنا بملابس كهذه، هذا يزعجني حقًا

228
00:08:56,403 --> 00:08:58,045
ولكنك لا تعرفهم حتى

229
00:08:58,080 --> 00:08:59,554
لا يجب أن أعرفهم يا (بن)

230
00:08:59,624 --> 00:09:00,762
أنا أكرههم من حيث المبدأ

231
00:09:00,831 --> 00:09:02,137
لماذا؟

232
00:09:02,207 --> 00:09:04,224
لأنهم مختلفين عنا

233
00:09:04,227 --> 00:09:05,593
ماذا لو كانوا لطفاء؟

234
00:09:05,663 --> 00:09:07,104
حسنًا، لو أنهم لطفاء

235
00:09:07,107 --> 00:09:08,580
ما كانوا ليأتون لمنزلك

236
00:09:08,582 --> 00:09:09,955
ويتغوّطون في حبوبك

237
00:09:09,958 --> 00:09:11,398
أتعلم، هذه فرصة جيدة

238
00:09:11,400 --> 00:09:12,639
لأعلّمك درسًا

239
00:09:12,708 --> 00:09:14,316
أأنت جائع؟ هل تحب الناتشوز؟

240
00:09:14,386 --> 00:09:15,848
أجل

241
00:09:15,851 --> 00:09:17,157
جيد، وأنا كذلك

242
00:09:17,160 --> 00:09:19,383
إليك ما أريدك أن تفعله

243
00:09:19,452 --> 00:09:21,899
أريدك أن تسكب مشروبك على رأس هذا المهرج

244
00:09:21,968 --> 00:09:24,180
ولكنه لم يفعل شيئًا

245
00:09:24,216 --> 00:09:27,267
(بن)، لا تكن أحمق

246
00:09:27,336 --> 00:09:28,944
هيا، لا بأس

247
00:09:31,363 --> 00:09:33,507
يا رفيقي، انظر إلي

248
00:09:33,577 --> 00:09:35,688
لن أسمح بحدوث أي شيء سيء لك

249
00:09:35,758 --> 00:09:37,634
حسنًا؟ أنا أعدك بذلك

250
00:09:37,703 --> 00:09:38,741
الآن اجعلها تُمطر

251
00:09:44,312 --> 00:09:46,223
ما هي مشكلتك يا فتى؟

252
00:09:46,259 --> 00:09:49,519
ما هي مشكلتك يا صاح؟
هل تريد أن تختار شخصًا بحجمك؟

253
00:09:51,259 --> 00:09:52,525
مالذي يحصل هنا؟

254
00:09:52,551 --> 00:09:55,169
هؤلاء الرجال منزعجين لأن فريقهم مهزوم

255
00:09:55,216 --> 00:09:56,825
والآن أصبح بذيء قليلًا

256
00:09:56,894 --> 00:09:58,402
هذا الرجل يكذب

257
00:09:58,471 --> 00:10:00,314
حسنًا، حان وقت الرحيل أيها السادة

258
00:10:00,384 --> 00:10:01,589
ماذا؟

259
00:10:01,659 --> 00:10:02,764
أراك لاحقًا

260
00:10:09,409 --> 00:10:11,274
استمتعوا بالجبن مع نحيبكم

261
00:10:12,730 --> 00:10:13,992
أجل

262
00:10:13,995 --> 00:10:15,916
هذا ما أتحدث عنه

263
00:10:15,984 --> 00:10:17,291
...وهذا يا رفيقي

264
00:10:17,360 --> 00:10:20,277
الناتشو الخاص

265
00:10:20,346 --> 00:10:22,860
خذ، لا تأكل قشور الفول السوداني

266
00:10:22,863 --> 00:10:24,571
لماذا طردوهم؟

267
00:10:24,640 --> 00:10:26,584
الجماهير المعادية دومًا يُطردون

268
00:10:26,609 --> 00:10:30,084
هذه هي القاعدة، وإلا سيقوم
 الناس بضربهم طوال المباراة

269
00:10:30,109 --> 00:10:33,093
الآن بعد أن زال السرطان، يمكننا الإستمتاع

270
00:10:34,303 --> 00:10:36,247
هل كانوا مصابين بالسرطان؟

271
00:10:37,775 --> 00:10:39,278
كلا

272
00:10:39,281 --> 00:10:41,548
آمل ألا يكونوا كذلك

273
00:10:41,617 --> 00:10:43,259
يا إلهي

274
00:10:43,328 --> 00:10:45,742
إن كان هذا هو الأمر، فسأشعر بالسوء

275
00:10:45,777 --> 00:10:47,352
الفول السوداني

276
00:10:51,116 --> 00:10:53,060
هذا أفضل بكثير

277
00:10:53,063 --> 00:10:55,974
أهلًا، أنا (براين)، سأكون خادمك ومرشدك اليوم

278
00:10:56,010 --> 00:10:57,384
هل سينضم أحدٌ آخر لنا؟

279
00:10:57,453 --> 00:10:59,329
ليس اليوم، يا (براين) فقط أنا

280
00:10:59,399 --> 00:11:01,242
رائع، حسنًا، فلتتصرف وكأنك بالمنزل

281
00:11:01,311 --> 00:11:02,919
لدينا طعام هناك

282
00:11:02,989 --> 00:11:04,429
كل شيء بدايةً من السجق وحتى السوشي

283
00:11:04,499 --> 00:11:05,478
الثلاجة ممتلئة تمامًا

284
00:11:05,503 --> 00:11:07,089
ويمكنك اختيار أي قناة
 تريدها في التلفاز

285
00:11:07,113 --> 00:11:08,255
وبالطبع

286
00:11:08,256 --> 00:11:09,696
المنظر ليس سيئًا

287
00:11:09,721 --> 00:11:11,442
هل يمكنني البدأ بتقديم مشروب لك؟

288
00:11:11,510 --> 00:11:13,152
أفضّل الماء

289
00:11:13,222 --> 00:11:14,461
العادي أم الفوّار؟

290
00:11:14,530 --> 00:11:16,239
الفوار

291
00:11:16,309 --> 00:11:17,346
قادم لك في الحال

292
00:11:24,193 --> 00:11:27,143
أيها السيدات، إليكم الفاتورة، متى ما كنتم جاهزين

293
00:11:27,212 --> 00:11:29,660
وهذا من السيد الذي في طاولة المشرب

294
00:11:29,728 --> 00:11:33,249
كم هذا لطيف

295
00:11:33,319 --> 00:11:35,608
هذا لا يعني شيء، إنه يحدث لي طوال الوقت

296
00:11:35,611 --> 00:11:37,376
حقًا؟ متى كانت آخر مرة حدث لكِ هذا؟

297
00:11:37,378 --> 00:11:39,490
حرفيًا كل يوم من حياتي

298
00:11:39,559 --> 00:11:41,369
الآن فلنذهب، أريد أن أكون في المنزل

299
00:11:41,404 --> 00:11:43,180
حين يعود الرجال

300
00:11:43,249 --> 00:11:45,697
فلنرى ما رأيهم بمظهرك الجديد

301
00:11:45,766 --> 00:11:48,313
حسنًا

302
00:11:48,349 --> 00:11:51,131
ما هذا؟ -
هذه الفاتورة، إنها لك -

303
00:11:51,201 --> 00:11:52,876
ماذا تقصدين بأنها لي؟ لقد تركت بطاقتي الإتمانية

304
00:11:52,878 --> 00:11:53,922
كتأمين للأثداء

305
00:11:53,925 --> 00:11:55,157
حسنًا، أنا ليس لديّ مال

306
00:11:55,159 --> 00:11:56,342
كيف لا يكون لديكِ مال؟

307
00:11:56,344 --> 00:11:57,386
لا أعلم يا (سابرينا)

308
00:11:57,389 --> 00:11:59,031
أعتقد أنني حظيت بيوم سيء

309
00:11:59,034 --> 00:12:01,600
لقد قلتِ حرفيًا
"دعيني أصطحبك لتناول الفطور"

310
00:12:01,635 --> 00:12:02,968
ولقد فعلت هذا، أحضرتكِ إلى هنا

311
00:12:02,993 --> 00:12:04,820
لم أعلم بأنني سأدفع ثمنه أيضًا

312
00:12:04,856 --> 00:12:06,229
"أنا لست من شرب 11 عصير "بلينيز

313
00:12:06,231 --> 00:12:08,655
لم أعلم بأنهم سيكونون صغار الحجم ولذيذون

314
00:12:08,680 --> 00:12:10,490
حسنًا، ماذا سنفعل؟

315
00:12:10,516 --> 00:12:13,033
فقط اهدئي، حسنًا؟
سوف نتسلل خارجًا بدون أن ندفع

316
00:12:13,058 --> 00:12:14,089
أنا أفعلها طوال الوقت

317
00:12:14,092 --> 00:12:15,623
أتفعلينها طوال الوقت؟

318
00:12:15,693 --> 00:12:17,335
إليكِ كيف سنقوم بهذا

319
00:12:17,403 --> 00:12:18,690
أنتِ ستذهبين إلى الحمام

320
00:12:18,746 --> 00:12:20,320
وأنا سوف أعد إلى العشرة

321
00:12:20,390 --> 00:12:22,770
وثم سأتسلل خارجًا دون أن يلاحظ أحد

322
00:12:22,773 --> 00:12:25,049
مثل ضرطة في الجاكوزي، هل فهمتيني؟

323
00:12:25,052 --> 00:12:26,077
حظًا سعيدًا في هذا

324
00:12:26,080 --> 00:12:27,702
مهلًا، مهلًا، مهلًا

325
00:12:27,704 --> 00:12:29,010
أعطيني الأثداء

326
00:12:29,079 --> 00:12:30,789
ماذا؟ لماذا؟

327
00:12:32,400 --> 00:12:34,815
لأنني أشعر بثقة أكبر بهم، حسنًا؟

328
00:12:35,937 --> 00:12:37,566
اخرسي، وأعطيني إياهم -
أخبرتكِ -

329
00:12:37,568 --> 00:12:40,384
اخرسي

330
00:12:40,453 --> 00:12:42,095
إنهم يعجبونك

331
00:12:43,167 --> 00:12:45,651
...يا إلهي، أنا أكرهكِ كثيرًا

332
00:12:45,720 --> 00:12:48,537
فلنذهب أيتها السيدات، أنا وأنتم

333
00:12:53,303 --> 00:12:55,247
المعذرة يا آنسة

334
00:12:55,316 --> 00:12:58,098
أجل، إليكِ الأمر

335
00:13:02,563 --> 00:13:04,125
هل رأيتي هذا؟

336
00:13:04,150 --> 00:13:06,050
...لأنه لا بد أنكِ تتساءلين

337
00:13:09,239 --> 00:13:11,519
مهلًا، مهلًا

338
00:13:11,588 --> 00:13:13,230
هل أنتِ بخير؟

339
00:13:13,298 --> 00:13:15,779
أجل، أجل، أجل

340
00:13:21,351 --> 00:13:22,456
(ميكي)؟

341
00:13:25,578 --> 00:13:26,951
ماذا حدث لكِ؟

342
00:13:27,021 --> 00:13:28,361
لا شيء، لقد كان هروبًا ناجحًا

343
00:13:29,233 --> 00:13:30,237
أين الثدي؟

344
00:13:30,240 --> 00:13:31,682
ماذا؟ -
الثدي -

345
00:13:31,752 --> 00:13:33,153
أنتِ فقدتِ أحدهم

346
00:13:35,612 --> 00:13:36,902
هذا ليس جيدًا

347
00:13:37,587 --> 00:13:41,138
كانت مجنونة، لا بد من أنها كانت تحت تأثير مخدر

348
00:13:41,141 --> 00:13:43,306
أو، تعلم، المخدرات الخارقة

349
00:13:43,309 --> 00:13:45,622
وكان لديها تلك الأثداء الكبيرة والمزيفة

350
00:13:45,657 --> 00:13:47,903
مالذي فعلتيه بالداخل؟

351
00:13:47,906 --> 00:13:49,103
يصعب قول هذا

352
00:13:49,106 --> 00:13:50,990
لقد حدث كل شيء بسرعة

353
00:13:51,058 --> 00:13:52,768
متأكدة بأنها كانت فوضى عارمة

354
00:13:52,803 --> 00:13:54,278
حسنًا، أدخلي هناك

355
00:13:54,346 --> 00:13:56,156
وسلّمي نفسكِ واستعيدي أثدائنا

356
00:13:56,226 --> 00:13:58,237
كلا

357
00:13:58,306 --> 00:14:00,035
هل أنتِ جادة؟

358
00:14:00,038 --> 00:14:01,512
سوف تقضين ليلة في السجن

359
00:14:01,515 --> 00:14:03,023
ذلك الثدي قيمته 5 آلاف دولار

360
00:14:03,026 --> 00:14:03,997
اختاري الخيار الأسهل

361
00:14:04,000 --> 00:14:05,340
أجل، تلك الخطة سيئة

362
00:14:05,713 --> 00:14:07,656
سأتصل بـ(البا) -
ماذا؟ لماذا؟ -

363
00:14:07,659 --> 00:14:09,476
لأنها جديرة بالثقة ومستعدة لأي شيء

364
00:14:09,478 --> 00:14:10,561
شاهدي هذا

365
00:14:10,564 --> 00:14:12,239
"ماذا تريدين؟"

366
00:14:12,242 --> 00:14:13,609
أهلًا يا (البا)، أنا بحاجة لمساعدتك

367
00:14:13,612 --> 00:14:15,515
في استعادة صدر صناعي من مسرح جريمة

368
00:14:15,517 --> 00:14:17,558
حدّدي موقعك بقوقل ماب، أنا في طريقي

369
00:14:18,603 --> 00:14:21,086
عليّ أن أخبرك يا (براين)

370
00:14:21,141 --> 00:14:23,164
لقد كنت متردد جدًا في القدوم

371
00:14:23,234 --> 00:14:25,748
ولكن الآن أنا مقتنع جدًا

372
00:14:25,774 --> 00:14:27,772
في تجربة مشاهدة الرياضة مباشرةً

373
00:14:27,797 --> 00:14:29,707
شكرًا لقيامك بهذه التجربة معنا يا (شيب)

374
00:14:29,777 --> 00:14:31,083
لقد تشرّفت بخدمتك

375
00:14:31,118 --> 00:14:32,081
العفو

376
00:14:32,098 --> 00:14:33,497
هل بإمكاني مساعدتك بتوصيلة للمنزل؟

377
00:14:33,500 --> 00:14:34,375
هل تقومون بهذا يا رفاق؟

378
00:14:34,378 --> 00:14:36,450
سأتصل بخدمة سيارات

379
00:14:36,519 --> 00:14:39,336
أنا أحب الرياضة جدًا

380
00:14:39,405 --> 00:14:41,128
حسنًا

381
00:14:41,131 --> 00:14:42,762
شكرًا لك على خدمتك

382
00:14:42,765 --> 00:14:44,741
لا يقومون بتفتيشك أبدًا عند الخروج

383
00:14:50,028 --> 00:14:52,320
(شيب) حصل على توصيلة للمنزل

384
00:14:52,355 --> 00:14:54,300
لا زال هناك أمل له

385
00:14:55,939 --> 00:14:57,510
كيف الحال يا رجل؟ أتتذكرنا؟

386
00:14:57,513 --> 00:14:59,701
أهلًا يا رفاق

387
00:14:59,770 --> 00:15:01,110
لقد فاتتكم مباراة رائعة

388
00:15:01,180 --> 00:15:02,955
إن كنتم لم تلاحظون هذا من الهتافات

389
00:15:03,025 --> 00:15:05,942
(توم برادي)، حشر حذائه الاسترالي مقاس 12

390
00:15:06,011 --> 00:15:08,065
تمامًا في مؤخراتكم الحساسة

391
00:15:08,068 --> 00:15:10,564
،أنت ثرثار يا رفيقي
لحسن حظك أنك بصحبة ابنك

392
00:15:10,589 --> 00:15:12,249
وإلا لكنا أبرحناك ضربًا

393
00:15:12,251 --> 00:15:13,625
اسمع يا (بن)

394
00:15:13,693 --> 00:15:16,476
لا تقلق بشأن هذا، حسنًا؟ سأتولى هذا

395
00:15:16,546 --> 00:15:18,293
انتبه

396
00:15:20,512 --> 00:15:22,189
هو ليس ابني

397
00:15:26,489 --> 00:15:28,736
(بن)، كل هذا جزء من الأمر

398
00:15:28,804 --> 00:15:31,319
لا بأس يا (بن)، الأمور تحت السيطرة

399
00:15:33,535 --> 00:15:35,948
لمَ لا نتحرك؟

400
00:15:36,017 --> 00:15:39,069
المعذرة يا سيدي، ثمة أناس يتشاجرون في الطريق

401
00:15:39,138 --> 00:15:42,659
حيوانات

402
00:15:53,665 --> 00:15:56,222
أنت رجل طيّب يا (جوني)

403
00:15:56,225 --> 00:15:59,300
فلتعد للدراسة من أجل نفسك

404
00:16:01,583 --> 00:16:02,957
أهلًا

405
00:16:03,025 --> 00:16:05,506
(البا)، هل أنتِ ثملة؟

406
00:16:05,542 --> 00:16:07,418
كلا

407
00:16:07,455 --> 00:16:09,700
أنا تحت تأثير مخدر (المشروم)

408
00:16:21,112 --> 00:16:22,819
حسنًا، يا (البا)

409
00:16:26,377 --> 00:16:28,656
(البا)

410
00:16:28,725 --> 00:16:29,797
وأنتِ ثملة

411
00:16:29,866 --> 00:16:31,173
ماذا؟

412
00:16:31,242 --> 00:16:32,515
هذا صحيح

413
00:16:32,583 --> 00:16:34,528
لقد نسيت، إنه يوم الفتيات

414
00:16:34,587 --> 00:16:36,666
أهذه جديرة بالثقة؟ -
لم أكن أخطط على هذا -

415
00:16:36,744 --> 00:16:38,286
(البا)، من أين حصلتي على مخدر (المشروم)؟

416
00:16:38,354 --> 00:16:40,969
دعونا لا نخرج عن الموضوع

417
00:16:41,039 --> 00:16:42,238
أطلعوني بما يجري

418
00:16:42,241 --> 00:16:44,358
حسنًا، لقد كنا نتناول الفطور في ذلك المطعم

419
00:16:44,360 --> 00:16:45,653
وكنا نقوم بأمر يتعلق بالأثداء

420
00:16:45,656 --> 00:16:47,142
هل قلتِ "فطور"؟

421
00:16:47,211 --> 00:16:48,593
هل تناولتم الفطور بدوني؟

422
00:16:48,596 --> 00:16:50,809
كلا، لكن الأمر لم يكن هكذا -
كلا؟ كيف كان إذًا؟ -

423
00:16:50,811 --> 00:16:53,115
...كنا نقوم بتجربة إجتماعية، وأحد الأثداء

424
00:16:53,117 --> 00:16:54,289
يا رفاق، تمالكوا أنفسكم، حسنًا؟

425
00:16:54,291 --> 00:16:55,832
(البا)، هل ستساعديننا أم لا؟

426
00:16:56,890 --> 00:16:58,766
حسنًا

427
00:16:58,820 --> 00:17:01,670
ولكننا سنعود لموضوع الفطور لاحقًا

428
00:17:01,739 --> 00:17:04,287
مفهوم -
أين هي؟ -

429
00:17:04,356 --> 00:17:06,200
غير واضح، إنها تدحرجت في كامل المكان نوعًا ما

430
00:17:06,202 --> 00:17:07,743
لمَ لا تذهبين للداخل

431
00:17:07,778 --> 00:17:08,951
وسأرشدك إلى مكانها، حسنًا؟

432
00:17:08,953 --> 00:17:12,809
ثَدي قادم في الحال، حسنًا؟

433
00:17:12,844 --> 00:17:16,298
رائع

434
00:17:17,911 --> 00:17:20,170
لا بأس، إنها فارغة

435
00:17:23,882 --> 00:17:25,760
(البا)، تفعل أي شيء مؤخرًا، أليس كذلك؟

436
00:17:25,828 --> 00:17:27,202
أجل، إنها مجنونة

437
00:17:27,271 --> 00:17:28,790
كنت أشجعها على هذا لفترة

438
00:17:28,793 --> 00:17:30,133
ولكنها أصبحت القائدة الآن

439
00:17:40,885 --> 00:17:42,192
مرحبًا

440
00:17:42,195 --> 00:17:43,468
حسنًا، لنفعل هذا

441
00:17:43,471 --> 00:17:45,185
أجل، من معي؟

442
00:17:45,254 --> 00:17:47,366
أنا (ميكي)

443
00:17:47,434 --> 00:17:48,976
(ميكي)

444
00:17:49,045 --> 00:17:51,190
أجل، أجل، إلى أين سأذهب؟

445
00:17:51,259 --> 00:17:53,170
حسنًا، أولًا عليكِ أن تتخطي ذلك المضيف

446
00:17:53,172 --> 00:17:54,680
أهلًا، هل بإمكاني مساعدتك؟

447
00:17:54,715 --> 00:17:55,787
أشك بهذا

448
00:17:55,856 --> 00:17:56,927
حسنًا، لقد دخلت

449
00:17:56,964 --> 00:17:58,135
مذهل، ذلك كان رائعًا

450
00:17:58,204 --> 00:18:00,182
حسنًا، استديري لليمين، وتوجهي نحو المَشرب

451
00:18:00,184 --> 00:18:01,692
لقد كنا في طاولة صغيرة في الوسط

452
00:18:01,694 --> 00:18:05,449
لا بد أن هذا كان رائعًا لكم

453
00:18:05,519 --> 00:18:07,462
...تتناولون بعض المشروبات، والقليل من

454
00:18:07,498 --> 00:18:08,906
(البا)، ركّزي، حسنًا؟

455
00:18:08,909 --> 00:18:10,788
هل ترين الرجل الأسمر ذو القبعة الحمراء؟

456
00:18:10,791 --> 00:18:13,636
رجل أسمر ذو شعر أحمر؟

457
00:18:13,704 --> 00:18:17,863
كلا، لم أرى شيء كهذا أبدًا

458
00:18:17,933 --> 00:18:20,278
ليس رجل أسمر ذو شعر أحمر، بل ذو قبعة حمراء

459
00:18:20,348 --> 00:18:24,238
أجل، رجل اسمر ذو قبعة حمراء

460
00:18:28,199 --> 00:18:29,740
أجل، أنا أراه

461
00:18:29,809 --> 00:18:31,350
حسنًا، لكن أخفضي صوتكِ

462
00:18:31,352 --> 00:18:32,290
هل يمكنه سماعكِ؟

463
00:18:32,325 --> 00:18:34,135
أجل

464
00:18:34,205 --> 00:18:35,712
إنه ينظر لي مباشرةً

465
00:18:35,747 --> 00:18:37,155
ماذا تريدينني أن أقول له؟

466
00:18:37,224 --> 00:18:39,336
لا أريدكِ أن تقولي له أي شيء

467
00:18:39,404 --> 00:18:41,852
فقط اخرسي واستمعي للتعليمات، حسنًا؟

468
00:18:41,921 --> 00:18:42,925
سأقتلها

469
00:18:46,819 --> 00:18:47,924
لقد رأيتها

470
00:18:47,993 --> 00:18:50,709
أين، حقًا؟

471
00:18:52,388 --> 00:18:54,735
الثدي يتحرك، وقادم في طريقكم في الحال

472
00:18:54,805 --> 00:18:56,279
أين؟ أنا لا أراه

473
00:18:56,348 --> 00:18:57,907
طفل أبيض ذو شعر أشقر

474
00:18:57,932 --> 00:18:59,728
"ليس عليكِ أن تقولي"طفل أبيض"، فقط قولي "طفل

475
00:18:59,753 --> 00:19:01,009
أنا أراه، حسنًا

476
00:19:01,078 --> 00:19:02,586
يا إلهي

477
00:19:04,702 --> 00:19:06,213
المعذرة، المعذرة

478
00:19:06,254 --> 00:19:07,173
سيدتي، مرحبًا

479
00:19:07,198 --> 00:19:10,401
أعتقد أن طفلك سرق شيئًا يخصني من أرضية المطعم

480
00:19:10,426 --> 00:19:11,410
أجل

481
00:19:11,479 --> 00:19:13,255
يا إلهي، أنا آسفة

482
00:19:13,324 --> 00:19:14,933
إنه لص صغير

483
00:19:15,001 --> 00:19:16,544
لا بأس، إنه طفل رائع

484
00:19:16,546 --> 00:19:18,119
أليس كذلك؟ -
أجل، إنه جميل -

485
00:19:18,121 --> 00:19:20,132
أتمنى ألا تمانعون بالقليل من اللُعاب

486
00:19:20,169 --> 00:19:21,139
لا على الإطلاق

487
00:19:21,175 --> 00:19:22,471
ما هذا على أي حال؟

488
00:19:22,474 --> 00:19:24,835
رائع، لقد عثرتي على صدرك الصناعي

489
00:19:24,838 --> 00:19:26,144
هنيئًا لكِ

490
00:19:26,147 --> 00:19:27,313
مقرف

491
00:19:27,382 --> 00:19:28,655
كلا، كلا

492
00:19:29,697 --> 00:19:31,934
كلا -
كلا، بربكم -

493
00:19:33,356 --> 00:19:35,045
لمَ تبكي؟

494
00:19:37,308 --> 00:19:40,963
لأن الرجال يبكون أيضًا

495
00:19:41,000 --> 00:19:44,118
الرجال يبكون أيضًا

496
00:19:44,186 --> 00:19:46,164
شكرًا على القيادة، بالمناسبة

497
00:19:46,233 --> 00:19:48,579
العفو

498
00:19:48,649 --> 00:19:50,861
أنت على طبيعتك، صحيح؟

499
00:19:50,930 --> 00:19:54,552
لا تخف من إستخدام البوق

500
00:19:56,701 --> 00:19:59,517
أجل، أعلمهم بأنك قادم

501
00:19:59,586 --> 00:20:00,759
هيا

502
00:20:00,827 --> 00:20:02,336
أضئ النور، أضئ النور

503
00:20:05,997 --> 00:20:07,973
ماذا حدث له؟

504
00:20:08,016 --> 00:20:09,818
حسنًا، لا أعلم

505
00:20:09,886 --> 00:20:11,294
أنتِ أخبريني أيتها الطبيبة

506
00:20:11,329 --> 00:20:13,105
هذا الشيء اللعين انفجر فحسب

507
00:20:13,141 --> 00:20:14,908
أجل، لحسن حظنا أن تلك القنبلة لم تكن بداخلي

508
00:20:14,910 --> 00:20:15,957
...أعني -
أجل -

509
00:20:16,026 --> 00:20:17,433
كان يمكن أن يكون سيئًا جدًا

510
00:20:17,502 --> 00:20:19,547
بالتأكيد، سنجعلكم تدفعون قيمته

511
00:20:19,582 --> 00:20:21,291
اسمعي، أنا لن أقوم بالعملية

512
00:20:21,327 --> 00:20:22,566
فلتأخذي قيمتها من مصاريف العملية

513
00:20:22,636 --> 00:20:23,754
حقًا؟

514
00:20:23,757 --> 00:20:25,199
أجل، لا أريد ذكرى ما حدث اليوم

515
00:20:25,201 --> 00:20:26,726
أن تكون متصلة بجسدي

516
00:20:26,751 --> 00:20:28,773
سأقوم بتأجيل الأمر في الوقت الراهن

517
00:20:28,799 --> 00:20:29,914
حسنًا

518
00:20:29,983 --> 00:20:31,424
إذًا خطتي نجحت

519
00:20:31,459 --> 00:20:33,320
كلا، لم تنجح

520
00:20:33,345 --> 00:20:35,464
،من الواضح أنها نجحت
 لقد سمعتيها يا (قودبي)

521
00:20:35,489 --> 00:20:36,500
هي لن تقوم بالعملية

522
00:20:36,525 --> 00:20:37,833
يمكنكِ إعطائنا بقية المبلغ

523
00:20:37,835 --> 00:20:39,183
هذا مكتب طبيب

524
00:20:39,186 --> 00:20:40,828
نحن لا نعيد الأموال

525
00:20:49,343 --> 00:20:51,623
لا أعلم، هل حصلتي على قصة شعر؟

526
00:20:51,692 --> 00:20:53,400
كلا، أمعنوا النظر

527
00:20:53,470 --> 00:20:54,776
لون العدسات؟

528
00:20:54,845 --> 00:20:56,085
كلا، بربكم يا رفاق

529
00:20:56,120 --> 00:20:57,729
لقد عالجت ركبتيّ

530
00:20:57,797 --> 00:20:59,439
هل هذا شيء موجود؟

531
00:20:59,509 --> 00:21:01,989
أجل، أعتقد أنها عملية شائعة جدًا

532
00:21:02,059 --> 00:21:04,137
وماذا كان الخطب بركبتيك القديمة؟

533
00:21:04,206 --> 00:21:06,150
تلك الرُكب كانت سيئة، أما هذه رائعة

534
00:21:06,219 --> 00:21:08,028
أنا بصراحة لم ألاحظ الفرق

535
00:21:08,030 --> 00:21:10,209
حسنًا، هذه توصية للطبيبة (قودبي)، صحيح؟

536
00:21:10,279 --> 00:21:11,753
المرأة رائعة

537
00:21:11,822 --> 00:21:14,369
مرحبًا

538
00:21:14,439 --> 00:21:15,410
كيف كانت المباراة؟

539
00:21:15,445 --> 00:21:16,987
لقد سقطت من الدرج

540
00:21:17,022 --> 00:21:18,631
هذا واضح

541
00:21:18,700 --> 00:21:20,677
...أجل، تعثرث بالأولى وبعدها نوعًا ما

542
00:21:20,679 --> 00:21:21,998
أجل -
سقطت للنهاية -

543
00:21:22,001 --> 00:21:23,462
بالتأكيد، توجب عليك في تلك الحالة

544
00:21:23,523 --> 00:21:25,299
مذهل

545
00:21:25,377 --> 00:21:27,186
تبدين رائعة

546
00:21:27,239 --> 00:21:29,440
هل قمتي بشيء لركبتيك؟

547
00:21:29,465 --> 00:21:34,239
{\pos(190,250)}<font face="Bahij Droid Naskh" size="21" color="#ffa73e"> تـرجـمـة: بـوعـزه
<font color="#6ac6cd">"@bo3za1717"<font size="26"></font></font></font>

