﻿1
00:00:00,135 --> 00:00:05,156
{\pos(280,185)}<font face="MarWael FH02" size="33" color="#fef9ff">(ذا ميك)

<font color="#f8108d"> <b>والأخيرة</b> (17) الحلقة</font></font>

2
00:00:00,265 --> 00:00:02,140
.فلنراجع هذا مرة أخرى، فقط لنكون واضحين

3
00:00:02,191 --> 00:00:05,105
.أنتِ تقولين أننا لو استطعنا جعل (جيمي) يفقد وعيه -
.غير ممكن -

4
00:00:05,131 --> 00:00:08,657
ستأكلين كل وجبة من طَبق الكلاب لمدة شهر كامل؟ -
.أجل -

5
00:00:09,270 --> 00:00:10,666
.وعليكِ أن تنامي في الفناء

6
00:00:10,691 --> 00:00:12,572
لن أنام في الفناء، لقد تحدثنا
.عن الشروط مسبقًا

7
00:00:12,597 --> 00:00:14,425
.الآن، إن فشلتم يا رفاق -
.سيفشلون -

8
00:00:14,471 --> 00:00:16,398
،عليكم أن تذهبوا للفراش
 وتطفئوا الأضواء عند العاشرة

9
00:00:16,432 --> 00:00:17,105
.كل ليلة لمدة شهر

10
00:00:17,129 --> 00:00:18,497
.وأنا أؤكد لكم بأنه لا يمكنكم فعل هذا

11
00:00:18,498 --> 00:00:19,685
وما مصلحتكم من هذا؟

12
00:00:19,709 --> 00:00:20,376
.حقوق التفاخر

13
00:00:20,401 --> 00:00:21,802
رأيت هذا الرجل وهو يُضرب في رأسه

14
00:00:21,827 --> 00:00:23,974
.بـ عتلة من قبل -
.أنتِ ضربتيني بـ عتلة في رأسي -

15
00:00:23,999 --> 00:00:26,162
سبق لي أن ضربت هذا
 الرجل في رأسه بـ عتلة

16
00:00:26,188 --> 00:00:27,231
.ولم تؤثر به

17
00:00:27,317 --> 00:00:29,175
لأن لديّ الجمجمة الأكثر
.سماكة في العصبة

18
00:00:29,200 --> 00:00:31,566
أي عصبة؟ -
لمَ لا تضربني وتعرف بنفسك؟ -

19
00:00:32,429 --> 00:00:34,288
.أعطني قُبلة مساء صغيرة

20
00:00:37,041 --> 00:00:38,280
أترون هذا؟

21
00:00:38,971 --> 00:00:40,796
لقد آلمت يدك، أليس كذلك؟

22
00:00:40,822 --> 00:00:42,031
تصبح على خير، وتأكد من غسل أسنانك

23
00:00:42,056 --> 00:00:42,658
.التالي

24
00:00:42,659 --> 00:00:44,177
.أهلًا، عزيزتي

25
00:00:44,202 --> 00:00:46,122
.الآن، دعينا لا نفسد صبغ الأظافر

26
00:00:48,005 --> 00:00:49,424
.يجب أن تلعبي كرة القدم

27
00:00:49,440 --> 00:00:50,848
.أعجبني عنصر المفاجأة

28
00:00:50,873 --> 00:00:51,492
.أحلامًا سعيدة

29
00:00:51,517 --> 00:00:52,370
.حسنًا، (بن) حان دورك

30
00:00:52,395 --> 00:00:53,892
وأنت أكثر شخص أؤمن فيه، حسنًا؟

31
00:00:53,917 --> 00:00:55,037
.ركّز جيدًا

32
00:00:55,062 --> 00:00:56,143
.بأقصى قوتك

33
00:00:58,434 --> 00:00:59,343
.إنه خطؤنا

34
00:00:59,368 --> 00:01:02,040
،حسنًا، هذا خطؤنا
...هذا خطؤنا، لعدم شرحنا

35
00:01:02,065 --> 00:01:04,464
،هذا ليس خطأك
.أنت صغير جدًا لتفهم هذا

36
00:01:04,489 --> 00:01:06,590
.ولكنه ليس غاضبًا -
.لست غاضبًا منك إطلاقًا -

37
00:01:06,615 --> 00:01:08,793
اذهب إلى غرفتك، حسنًا؟
.سآتي لأغطيك بعد قليل

38
00:01:08,818 --> 00:01:10,337
تصبحون على خير -
تصبح على خير يا (بن) -

39
00:01:10,362 --> 00:01:13,011
لم أتوقع حدوث هذا، هل أنت بخير؟
أجل أنا بخير -

40
00:01:13,037 --> 00:01:15,678
إنه يلسع، أليس كذلك؟ -
.أجل، أيًا يكن -

41
00:01:15,976 --> 00:01:18,227
شكرًا لك على مساعدتي
.في جعل الصغار ينامون

42
00:01:18,589 --> 00:01:19,558
.أجل، لقد كان ممتعًا جدًا

43
00:01:19,592 --> 00:01:21,343
أن أكون جزءً من عائلة طبيعية مجددًا

44
00:01:21,368 --> 00:01:23,423
...تعلمين، لأنه عندما كنت صغيرًا، كان هناك

45
00:01:25,463 --> 00:01:27,464
.جمجمته ليست بتلك السماكة

46
00:01:27,489 --> 00:01:29,567
.لقد فعلتيها -
.أنا بخير -

47
00:01:31,408 --> 00:01:32,632
.لم يهزم

48
00:01:32,865 --> 00:01:34,640
.حسنًا، لقد نلت مني

49
00:01:36,028 --> 00:01:37,542
.هذه لعبة ممتعة

50
00:01:38,068 --> 00:01:45,376
{\pos(190,250)}<font face="Bahij Droid Naskh" size="21" color="> تـرجـمـة: بـوعـزه
<font color="">"@bo3za1717"<font size="26">

51
00:02:01,719 --> 00:02:03,774
.يا إلهي، نحن نتعرض للسرقة

52
00:02:20,847 --> 00:02:22,102
!توقف

53
00:02:22,384 --> 00:02:24,377
.حسنًا، رويدك

54
00:02:24,600 --> 00:02:26,197
.الآن، ارفع يديك

55
00:02:26,322 --> 00:02:27,097
.ارفعهم

56
00:02:27,122 --> 00:02:28,244
.لقد رفعتهم

57
00:02:30,840 --> 00:02:32,071
.الآن قل طابت ليلتكم

58
00:02:36,008 --> 00:02:37,436
.يا إلهي، لقد نلت منه

59
00:02:37,461 --> 00:02:39,871
.يا رفاق تعالوا بسرعة، لقد نلت منه

60
00:02:39,896 --> 00:02:41,642
مالذي يجري؟
(شيب)، هل أنت بخير؟

61
00:02:41,667 --> 00:02:43,194
.لقد رأيت لصًا

62
00:02:43,219 --> 00:02:46,991
...ولم أعلم ماذا أفعل
.لذا أطلقت عليه النار

63
00:02:47,871 --> 00:02:50,060
مرحبًا؟
.أحدهم تعرض لإطلاق نار

64
00:02:50,085 --> 00:02:52,548
...منزل رقم 2400 في (رادكليف)، ركن (تيدودنتايد)

65
00:02:52,573 --> 00:02:53,749
.لقد أطلقت عليّ النار

66
00:02:53,774 --> 00:02:55,553
ما خطبك؟

67
00:02:55,765 --> 00:02:57,302
أبي؟ -
(كريستوفر)؟ - أبي؟ -

68
00:02:57,327 --> 00:02:59,813
،لا تهتموا كنت أمزح فحسب
.آسفة، الأسلحة سيئة، وداعًا

69
00:02:59,838 --> 00:03:00,840
.لا تطلقوا

70
00:03:01,319 --> 00:03:02,677
أمي؟ -
أمي - (بودل)؟ -

71
00:03:02,702 --> 00:03:04,692
،(شيب) أطلق النار عليّ
.ابني أطلق عليّ

72
00:03:04,998 --> 00:03:06,165
.لم أقصد فعل ذلك

73
00:03:06,190 --> 00:03:08,773
،يا إلهي، كنت أتصرف بشجاعة
.رباه، لقد أطلقت النار على أبي

74
00:03:08,798 --> 00:03:10,413
.لا بأس، البارود عمره حوالي مئة سنة

75
00:03:10,438 --> 00:03:12,170
.غالبًا خدشت الجلد فحسب -
.أمي حيّة -

76
00:03:12,214 --> 00:03:13,393
حسنًا، ليس بقوة يا عزيزي

77
00:03:13,418 --> 00:03:14,641
مالذي يجري؟

78
00:03:15,449 --> 00:03:17,597
فليهدأ الجميع، حسنًا؟
.الشرطة في طريقهم لهنا

79
00:03:17,622 --> 00:03:19,829
لذا ما لم ترغبون بالذهاب
.إلى السجن، استمعوا لي

80
00:03:19,854 --> 00:03:21,409
.(شيب)، رافق أخاك إلى غرفته

81
00:03:21,434 --> 00:03:23,804
البا، لمَ لا تُخبئي (كريستوفر) و(بودل)؟

82
00:03:24,835 --> 00:03:26,135
ماذا عن الشرطة؟

83
00:03:26,160 --> 00:03:28,128
.إنهم يتوقعون وجود ضحية إطلاق نار

84
00:03:28,492 --> 00:03:30,049
.ونحن سنعطيهم ضحية

85
00:03:32,411 --> 00:03:33,893
إذًا هل ستفعلينها أم ماذا؟

86
00:03:33,918 --> 00:03:36,447
أجل، أنا فقط... إنه من الصعب
.أن تطلق على رجل في ظهره

87
00:03:36,472 --> 00:03:37,498
.لقد تعلمت بشكل أفضل من هذا

88
00:03:37,523 --> 00:03:38,614
(ميكي)؟ -
نعم؟ -

89
00:03:38,639 --> 00:03:39,971
.هذا الرجل صدمك

90
00:03:40,664 --> 00:03:43,447
.لقد صدمكِ بسيارة -
.أعلم، ولقد شعر بالسوء -

91
00:03:43,472 --> 00:03:45,486
.لقد فعلها مرتين -
لقد فعل، أليس كذلك؟ -

92
00:03:45,511 --> 00:03:45,957
.أجل

93
00:03:45,982 --> 00:03:47,087
.أتعلمين؟ سأطلق عليه في مؤخرته

94
00:03:47,112 --> 00:03:47,777
.سيعتقد أن هذا مضحك

95
00:03:47,802 --> 00:03:48,311
.رائع

96
00:03:48,336 --> 00:03:49,817
.حسنًا، آسفة يا (جيمبو)

97
00:03:55,108 --> 00:03:56,694
.أعلم، أعلم

98
00:03:56,719 --> 00:03:57,964
.أنا هنا، أنا هنا

99
00:03:58,921 --> 00:03:59,925
.أعلم -
.(ميك) -

100
00:03:59,950 --> 00:04:02,215
،استمع، ركّز
(كريس) (وبودل) في المنزل، حسنًا؟

101
00:04:02,240 --> 00:04:03,220
.الشرطة في طريقهم

102
00:04:03,245 --> 00:04:04,758
.وهم يتوقعون وجود ضحية إطلاق نار

103
00:04:04,783 --> 00:04:06,484
لذا أطلقتي النار عليّ في مؤخرتي؟

104
00:04:06,509 --> 00:04:07,971
أجل، أجل، لأنك ستخبرهم

105
00:04:07,996 --> 00:04:09,905
.بأن (شيب) أطلق عليك بالخطأ

106
00:04:10,439 --> 00:04:12,941
.قطعًا لا -
علام سأحصل مقابل هذا؟ -

107
00:04:13,266 --> 00:04:14,360
ماذا تريد؟

108
00:04:15,747 --> 00:04:17,738
.أريد أن نوثّق علاقتنا

109
00:04:17,873 --> 00:04:18,673
.بربك

110
00:04:19,889 --> 00:04:22,808
.هذه محادثة مختلفة تمامًا

111
00:04:22,833 --> 00:04:25,859
.لقد أطلقتي عليّ للتو -
.أعلم، حرفيًا سأعطيك أي شيء آخر -

112
00:04:25,884 --> 00:04:27,792
.يا رفاق، علينا أن نغادر المكان

113
00:04:28,220 --> 00:04:29,051
حسنًا، لا بأس

114
00:04:29,820 --> 00:04:31,427
...إذًا أريد

115
00:04:31,765 --> 00:04:33,239
.أريد وسادة -
تريد وسادة؟ -

116
00:04:33,263 --> 00:04:33,827
.أريد وسادة

117
00:04:33,852 --> 00:04:35,663
لأنني سئمت من النوم
.على منشفة ملفوفة

118
00:04:35,688 --> 00:04:37,679
.حسنًا لك هذا، سأحضر لك وسادة

119
00:04:37,726 --> 00:04:39,208
حقًا؟ -
.أجل -

120
00:04:41,028 --> 00:04:43,068
.إن صدري يحرقني عندما أتنفس

121
00:04:43,405 --> 00:04:44,684
.لحسن حظك لم يُقتَل أحد

122
00:04:44,709 --> 00:04:46,448
.أجل، جدًا

123
00:04:48,131 --> 00:04:50,156
.الأسلحة خطيرة جدًا يا بني

124
00:04:50,181 --> 00:04:51,363
.شكرًا لك أيها الضابط

125
00:04:51,388 --> 00:04:52,894
.نحن آسفون جدًا بشأن هذا

126
00:04:52,919 --> 00:04:53,709
.حسنًا

127
00:04:53,734 --> 00:04:54,423
.شكرًا

128
00:04:54,449 --> 00:04:55,451
.طابت ليلتك

129
00:04:57,151 --> 00:04:58,668
.حسنًا، المكان آمن

130
00:05:05,641 --> 00:05:06,708
...إذًا

131
00:05:07,538 --> 00:05:09,264
.جميعكم تبدون بخير

132
00:05:09,549 --> 00:05:10,855
ماذا يحدث؟ -
أين كنتم؟ -

133
00:05:10,880 --> 00:05:11,696
لمَ لم تتصلوا؟

134
00:05:12,621 --> 00:05:15,022
.حسنًا، حسنًا، اصمتوا

135
00:05:15,696 --> 00:05:18,163
.أنا فقط... لم أراكم منذ أشهر

136
00:05:18,195 --> 00:05:21,843
وأود فقط... أن نجلس
...مثل عائلة متحضرة

137
00:05:21,868 --> 00:05:23,797
.وسوف نشرح لكم كل شيء

138
00:05:23,822 --> 00:05:24,880
حسنًا؟

139
00:05:25,045 --> 00:05:27,199
.(البا)، أعدي بعض الطعام من فضلك

140
00:05:29,239 --> 00:05:29,883
إليكِ الأمر

141
00:05:29,909 --> 00:05:31,742
.(البا)، لا تقوم بهذا بعد الآن

142
00:05:31,767 --> 00:05:33,279
لا تفعل ماذا؟ -
.أي شيء -

143
00:05:33,304 --> 00:05:35,528
.هي فقط تتسكع وكأنها جزء من العائلة

144
00:05:35,570 --> 00:05:37,324
.حسنًا، الأمر عائد لكِ

145
00:05:37,420 --> 00:05:39,200
...قومي بعملك أو

146
00:05:39,553 --> 00:05:40,635
.هذا هو الباب

147
00:05:44,848 --> 00:05:47,179
أحضري شراب بـ(رودوكس) من
.القبو بينما أنتِ ذاهبة

148
00:05:47,204 --> 00:05:50,160
.أجل، إليك الأمر بخصوص شراب (برودوكس)

149
00:05:50,770 --> 00:05:51,907
.لقد شربته

150
00:05:57,641 --> 00:05:59,830
هل كان عليكِ حقًا إجبارها
 على إرتداء زيها؟

151
00:05:59,855 --> 00:06:02,026
أنا لم أجبرها على فعل
.أي شيء، هي تحبه

152
00:06:02,051 --> 00:06:04,079
...(البا)، هل لي بقطعة أخرى
 من ذاك الطبق اللذيذ

153
00:06:04,104 --> 00:06:06,226
.لا تطعميه أي شيء آخر

154
00:06:06,251 --> 00:06:07,937
أقسم أن أبوكم هو الرجل
 الوحيد في التاريخ

155
00:06:07,962 --> 00:06:09,583
.الذي يكسب وزنًا وهو هارب

156
00:06:09,608 --> 00:06:11,924
،بالحديث عن الهرب
لمَ لا تتخطين إلى الجزء

157
00:06:11,948 --> 00:06:14,929
حيث دخل (جيسون بيرند)
.منزلكم في منتصف الليل

158
00:06:14,954 --> 00:06:15,800
.أجل

159
00:06:16,069 --> 00:06:17,544
كما كنت أقول

160
00:06:17,569 --> 00:06:19,188
إذًا كنا نتوارى عن الأنظار

161
00:06:19,213 --> 00:06:22,527
،في ذلك الفندق في (مونتريل)
.والذي لم أكن لأنصح به

162
00:06:22,920 --> 00:06:24,521
.وبعدها أتينا للمنزل يومًا ما

163
00:06:24,546 --> 00:06:26,812
.ووجدنا الردهة مليئة برجال الشرطة

164
00:06:26,876 --> 00:06:29,181
.أظن أنهم تعقبوا صوت أمكم الشديد

165
00:06:29,206 --> 00:06:33,517
هذا رائع، حسنًا، بينما أنتما الإثنان
كنتما تقضون إجازة في (كندا)

166
00:06:33,542 --> 00:06:35,456
.أنا كنت هنا أحرس أبواب الجحيم

167
00:06:36,006 --> 00:06:37,362
.أيتها المسكينة

168
00:06:37,387 --> 00:06:39,914
أنا آسفة جدًا لأنك اضطررت للإعتناء بقصرنا

169
00:06:39,939 --> 00:06:41,718
بينما كنا نعيش في حقيبة سفر

170
00:06:41,743 --> 00:06:42,817
...مثل قذرين

171
00:06:42,842 --> 00:06:43,475
.مجرمين

172
00:06:43,500 --> 00:06:46,015
.كلا، أنتِ تنتقدينني وأنتِ مثلي

173
00:06:46,040 --> 00:06:46,591
حقًا؟

174
00:06:46,616 --> 00:06:48,034
حسنًا، آسفة، ماذا ستسمينه؟

175
00:06:48,059 --> 00:06:50,197
لا أعلم، متهمين ظُلمًا؟

176
00:06:50,222 --> 00:06:52,606
.أجل، هذا صحيح، نحن بريئون

177
00:06:52,884 --> 00:06:55,234
.ولدينا في هذا المنزل ملفات تُثبت ذلك

178
00:06:55,805 --> 00:06:57,927
.كنت أعلم، لقد أخبرتكم يا رفاق

179
00:06:57,952 --> 00:06:59,488
اسمع، لقد حاولت إخبارهم

180
00:06:59,513 --> 00:07:01,175
ولكنهم مجرد مجموعة
.من الحمقى الأغبياء

181
00:07:01,200 --> 00:07:01,881
(شيب)

182
00:07:01,906 --> 00:07:03,763
كيف وجدتهم الشرطة برأيك؟

183
00:07:03,854 --> 00:07:05,144
.لقد تجاوزنا هذا

184
00:07:05,169 --> 00:07:06,375
ما يهم هو

185
00:07:06,400 --> 00:07:07,818
.أنهم في المنزل وبأمان

186
00:07:07,844 --> 00:07:10,281
إذًا، هل هذا يعني بأنهم عادوا للأبد؟

187
00:07:11,038 --> 00:07:13,796
حسنًا، هناك طريق طويلة
.أمامنا لنبرأ أنفسنا

188
00:07:13,820 --> 00:07:14,611
لكن، أجل

189
00:07:14,636 --> 00:07:16,132
.أعتقد أن هذا يعني بقائنا للأبد

190
00:07:16,415 --> 00:07:17,804
.(بن)، عزيزي

191
00:07:17,860 --> 00:07:18,997
توقف عن العبث بوجهك

192
00:07:19,022 --> 00:07:20,134
.أنت تثير إشمئزاز أمك

193
00:07:20,159 --> 00:07:21,253
.إنه أمر متعلق بالتوتر

194
00:07:21,278 --> 00:07:22,806
.هو يفعل هذا عندما يشعر بضغوطات

195
00:07:22,831 --> 00:07:24,195
.خذ يا رفيقي -
...ماذا؟ هذا -

196
00:07:24,220 --> 00:07:25,867
.حدّق في الشعلة

197
00:07:25,892 --> 00:07:26,798
.هو يحب الشعلة

198
00:07:26,823 --> 00:07:27,606
.مذهل

199
00:07:27,797 --> 00:07:28,462
.هذا رائع

200
00:07:29,267 --> 00:07:32,540
ولمَ يرتدي سترتي الكشميرية؟

201
00:07:32,979 --> 00:07:34,713
.لأنني أدعه يرتدي ما يحلو له

202
00:07:34,738 --> 00:07:36,510
.تربية رائعة يا (ماكنزي)

203
00:07:36,535 --> 00:07:38,915
أترك ورائي ابن جميل

204
00:07:38,940 --> 00:07:40,516
.وأعود لأجد بنت تحب النار

205
00:07:40,541 --> 00:07:42,791
هل من مفاجآت ممتعة أخرى، بالمناسبة؟

206
00:07:42,816 --> 00:07:44,392
ثقوب؟ أوشام؟

207
00:07:44,885 --> 00:07:45,989
.آسفة

208
00:07:46,015 --> 00:07:48,108
.أنتِ لم تتركي لي كُتيب تعليمات

209
00:07:48,133 --> 00:07:49,238
.وكأنك كنتِ ستقرأينه

210
00:07:49,263 --> 00:07:50,869
.على الأقل هي كانت متواجدة هنا

211
00:07:51,113 --> 00:07:51,708
.يا إلهي

212
00:07:51,734 --> 00:07:54,204
لقد كنت هنا لـ 17 سنة يا (سابرينا)

213
00:07:54,229 --> 00:07:55,662
.آسفة إن فاتتني بضعة شهور

214
00:07:55,688 --> 00:07:56,862
.لا تقسيّ على نفسك

215
00:07:56,887 --> 00:07:58,282
.هم غالبًا سيظلون صغارًا للأبد

216
00:07:58,307 --> 00:08:02,157
.أتعلمين؟ لقد كان يومًا شاقًا فعلًا

217
00:08:02,182 --> 00:08:04,356
...وإن كنتم يا رفاق قد انتهيتم من

218
00:08:04,382 --> 00:08:05,447
.انتقادي

219
00:08:05,472 --> 00:08:07,533
أعتقد أنني سأذهب لأنام، حسنًا؟

220
00:08:07,736 --> 00:08:09,776
.يمكننا أن ننهي هذا في الغد

221
00:08:09,801 --> 00:08:10,789
هل هذا جيد؟

222
00:08:11,080 --> 00:08:12,680
.أعتقد أن هذا جيد

223
00:08:19,855 --> 00:08:21,133
أين الزُبدة؟

224
00:08:27,900 --> 00:08:28,919
ما هذا؟

225
00:08:28,990 --> 00:08:30,166
.صباح الخير

226
00:08:31,319 --> 00:08:32,967
لمَ أنا مُقيّد؟

227
00:08:33,498 --> 00:08:34,896
.أنا الضحية

228
00:08:34,967 --> 00:08:37,210
لديك أيضًا عدة مذكرات
.معلقة بإلقاء القبض عليك

229
00:08:37,236 --> 00:08:39,808
،في ولاية (رود آيلاند)، (نيوهامبشير)
.(ماساتشوستس)

230
00:08:39,833 --> 00:08:43,651
حسنًا، أتعلم، أنا لن أُشرّف
.(نيوهامبشير) بـ رَد حتى

231
00:08:43,677 --> 00:08:45,810
.القاضي عنصري تمامًا

232
00:08:45,929 --> 00:08:48,816
مذكور هنا أنك تبوّلت أمام الملأ
.ولم تحضر في المحكمة

233
00:08:48,850 --> 00:08:49,671
ماذا؟

234
00:08:52,558 --> 00:08:54,354
.أجل، هذا ما فعلته في (نيوهامبشير)

235
00:08:54,379 --> 00:08:57,210
.ذلك كان... لقد اختلطت عليّ الأمور

236
00:08:58,224 --> 00:08:59,641
كم ستكون مدة عقوبتي؟

237
00:08:59,667 --> 00:09:01,313
.سأقول 30 يوم على الأقل

238
00:09:01,593 --> 00:09:03,691
هل قلت"13" أم"30"؟

239
00:09:03,716 --> 00:09:04,860
."قلت "30

240
00:09:05,605 --> 00:09:06,915
.بربك

241
00:09:07,027 --> 00:09:08,804
.سوف أقوم بالخدمة المجتمعية

242
00:09:08,852 --> 00:09:10,954
هل تريدني أن أقوم بالأعمال
 التي لا يريدها الآخرون؟

243
00:09:10,979 --> 00:09:13,319
.سوف أدير الفُرن في ملجأ الكلاب

244
00:09:18,487 --> 00:09:19,428
.حسنًا

245
00:09:20,163 --> 00:09:23,358
.ما رأيك بأن أقبض على مُتحرش لأجلك

246
00:09:23,698 --> 00:09:26,499
لكي تتمكن من إعادة هذا
.الأحمق لمسبح الأطفال

247
00:09:29,277 --> 00:09:31,707
،اسمع أيها الغبي
.أنا لا أعرف مالذي يعنيه هذا

248
00:09:32,219 --> 00:09:36,390
.أستطيع أن أسلّمك (كريس) و(باملا بامبرتون)

249
00:09:39,160 --> 00:09:40,735
.لا أعرف من هؤلاء

250
00:09:42,101 --> 00:09:43,536
.إنهم ذوو شأن كبير

251
00:09:44,453 --> 00:09:46,422
إنهم هاربين معروفين، حسنًا؟

252
00:09:46,447 --> 00:09:49,286
.هل تقرأ الصُحف... لمَ أتحدث معك حتى

253
00:09:49,311 --> 00:09:52,786
إتصل بأشخاص لديهم تصاريح
.حقيقية، هم سيعرفون

254
00:09:53,085 --> 00:09:54,636
.لقد انتهيت من الحديث معك

255
00:09:58,913 --> 00:10:01,260
مرحبًا، ماذا يجري؟

256
00:10:01,353 --> 00:10:05,079
للأسف يبدو أنكِ استضفتي
 .شجار كبير في غرفتنا

257
00:10:05,105 --> 00:10:05,717
أجل

258
00:10:05,742 --> 00:10:07,878
يمكنكِ أن تشكري أطفالك
.المختلين على هذا

259
00:10:07,903 --> 00:10:09,400
هل يمكننا إكمال حديثنا في الغد؟

260
00:10:09,425 --> 00:10:11,486
.لقد تعرضت لإطلاق نار، لذا... أنا متعب جدًا

261
00:10:11,511 --> 00:10:13,228
أجل، أجل، أراهن أنك متعب

262
00:10:13,253 --> 00:10:15,488
...ولكن هذه غرفتي لذا

263
00:10:15,490 --> 00:10:17,009
.في الواقع، إنها غرفتي

264
00:10:17,260 --> 00:10:19,246
.أجل، كل الغرف لي

265
00:10:21,692 --> 00:10:23,647
هل هذا بسبب أن الصغار وقفوا بصفي؟

266
00:10:23,673 --> 00:10:25,312
...لأنني متأكدة بأنهم لم يقصدوا -
.كلا، كلا، كلا -

267
00:10:25,337 --> 00:10:26,906
.الأمر ليس له علاقة بهذا

268
00:10:28,217 --> 00:10:29,110
حسنًا؟

269
00:10:29,397 --> 00:10:30,847
.الآن غادري من فضلك

270
00:10:38,067 --> 00:10:41,065
مرحبًا، لمَ أنتم مستيقظون يا رفاق؟

271
00:10:41,090 --> 00:10:42,352
.لست متعبة

272
00:10:42,377 --> 00:10:45,172
أجل، أنا ما زلت مُضطرب
.قليلًا لإطلاق النار على أبي

273
00:10:45,197 --> 00:10:46,522
.أجل، أراهن أنك كذلك

274
00:10:49,285 --> 00:10:52,715
اسمعوا، لقد أردت شكركم
.يا رفاق لمساندتي سابقًا

275
00:10:52,793 --> 00:10:54,095
.ذلك قد عنى ليّ الكثير

276
00:10:54,202 --> 00:10:55,899
.ذلك لم يكن له علاقة بك

277
00:10:55,924 --> 00:10:57,391
.لقد كنت فقط أحاول أن أجرح مشاعرهم

278
00:11:00,938 --> 00:11:01,884
أجل

279
00:11:02,300 --> 00:11:03,570
.أجل، بالطبع

280
00:11:05,997 --> 00:11:08,262
إنه أمر جنوني ما يجري مع والديكم، صحيح؟

281
00:11:08,287 --> 00:11:09,548
إن أردتم يا رفاق التحدث بالأمر

282
00:11:09,574 --> 00:11:10,919
.أنا فقط أريدكم أن تعلموا بأنني موجودة

283
00:11:10,944 --> 00:11:12,427
.كلا، أنا بخير، شكرًا

284
00:11:12,451 --> 00:11:13,839
.أجل، الجزء الصعب إنتهى

285
00:11:13,864 --> 00:11:15,368
الآن بما أن أبي وأمي قد عادوا

286
00:11:15,400 --> 00:11:17,367
يمكن للأمور أخيرًا أن تعود
.لما كانت عليه

287
00:11:17,524 --> 00:11:19,031
.تعلمين، قبل أن تأتين

288
00:11:20,536 --> 00:11:21,768
.أجل، لقد فهمت

289
00:11:24,992 --> 00:11:25,877
.حسنًا

290
00:11:26,429 --> 00:11:28,192
.أنا سأرحل فحسب

291
00:11:29,344 --> 00:11:30,615
...أنا فقط سوف

292
00:11:32,568 --> 00:11:33,737
.سأرحل فحسب

293
00:11:37,078 --> 00:11:38,370
أمك متعبة، حسنًا؟

294
00:11:38,395 --> 00:11:41,092
فقط أخلد للنوم وسوف
أجيبك في الصباح، حسنًا؟

295
00:11:43,193 --> 00:11:44,053
.مرحبًا

296
00:11:44,780 --> 00:11:45,925
.لم أعلم بأنكِ هنا

297
00:11:45,950 --> 00:11:47,235
.أنا فقط جئت لأغطي (بن)

298
00:11:47,725 --> 00:11:49,267
حسنًا، هذا إهتمام كبير منك

299
00:11:49,292 --> 00:11:50,380
.لكن أعتقد بأنني أستطيع القيام بهذا

300
00:11:50,405 --> 00:11:51,581
.أجل، أجل، بالطبع

301
00:11:51,605 --> 00:11:52,585
عليك أن تعلمي

302
00:11:52,610 --> 00:11:54,114
.بأن هناك أمر إعتيادي الآن

303
00:11:54,194 --> 00:11:56,443
.يبدأ بقتل جميع الوحوش التي بالخزانة

304
00:11:56,467 --> 00:11:58,612
حسنًا، من الواضح أن هذه
.هي الخطوة الأولى

305
00:11:58,637 --> 00:12:00,480
وأنا متأكدة أنه لا يوجد
 ما يستدعي القلق

306
00:12:00,505 --> 00:12:02,032
.لكن لا ضرر في أن نتحقق

307
00:12:02,064 --> 00:12:03,240
هل أنا محقة يا (بن)؟

308
00:12:05,772 --> 00:12:06,558
.(بن)

309
00:12:07,034 --> 00:12:08,865
هناك وحشٌ ضخم، ماذا أفعل؟

310
00:12:08,890 --> 00:12:10,747
.إقتلعي أحشائه القذرة

311
00:12:10,772 --> 00:12:12,058
...أُخرج من خزانة (بن)

312
00:12:12,083 --> 00:12:13,734
.اقتليه، شُقي حلقه

313
00:12:14,598 --> 00:12:15,597
.اقتليه

314
00:12:15,622 --> 00:12:17,088
.اقتلعي عينيه

315
00:12:17,113 --> 00:12:18,532
.سأقتل الوحش

316
00:12:18,557 --> 00:12:19,622
.اضربيه على وجهه

317
00:12:19,779 --> 00:12:22,404
.هذا ممتع للغاية، سأفعل هذا

318
00:12:22,583 --> 00:12:24,859
حسنًا، هل بإمكاني التحدث معكِ للحظة؟ -
.أجل -

319
00:12:24,884 --> 00:12:26,169
.أنت جاهزٌ الآن، أحلامًا سعيدة

320
00:12:26,195 --> 00:12:27,369
.تصبحين على خير

321
00:12:30,504 --> 00:12:31,830
.ابتعدي

322
00:12:31,855 --> 00:12:34,011
.عن ابني، غرفتي

323
00:12:34,036 --> 00:12:35,093
.خادمتي

324
00:12:35,119 --> 00:12:36,984
كل ما يخصني، مفهوم؟

325
00:12:37,182 --> 00:12:38,490
هل أنتِ جادة؟

326
00:12:38,515 --> 00:12:41,432
هل لديكِ أي فكرة عما جعلوني
.هؤلاء الأطفال أمُر به

327
00:12:41,457 --> 00:12:43,962
بالإضافة، أنتِ لم تدفعي
.لي بعد، بالمناسبة

328
00:12:44,898 --> 00:12:45,485
.حسنًا

329
00:12:45,510 --> 00:12:46,797
هل هذا هو الأمر؟

330
00:12:46,822 --> 00:12:50,068
حسنًا، كم تريدين مقابل كونك خالتهم؟

331
00:12:50,093 --> 00:12:52,907
هل تقصدين، كم تدينين لي لكل ما فعلته؟

332
00:12:52,932 --> 00:12:54,652
لأنني لا أعتقد أن بإمكاني
.أن أحدد ثمنًا لكل هذا

333
00:12:54,677 --> 00:12:56,198
ما رأيك بـ 30 ألف دولار؟

334
00:12:56,744 --> 00:12:58,706
.جيدة، جيدة

335
00:12:58,740 --> 00:12:59,837
.هذا مبلغ عادل

336
00:12:59,868 --> 00:13:01,572
.يبدو عادل جدًا

337
00:13:01,786 --> 00:13:03,532
لقد قلتِ "30" وليس "13"، صحيح؟

338
00:13:03,565 --> 00:13:04,791
.لأن "30" هو ما سمعت

339
00:13:04,816 --> 00:13:06,140
.لذا هذا إلتزام

340
00:13:06,165 --> 00:13:07,826
.حسنًا، خذي

341
00:13:07,852 --> 00:13:09,466
.لقد حصلتي على كل ما أردتيه

342
00:13:09,683 --> 00:13:10,855
أأنتِ سعيدة؟

343
00:13:14,925 --> 00:13:16,723
.سيد (شابرد)

344
00:13:16,747 --> 00:13:18,254
.أنا المحقق (هرلي)

345
00:13:18,279 --> 00:13:20,591
سمعت بأن لديك معلومات
.عن آل (بامبرتون)

346
00:13:20,773 --> 00:13:22,680
.اكبح جماحك يا (سيربيكو)

347
00:13:22,911 --> 00:13:23,996
<font color="#4ae66a">.قد يكون لديّ معلومات{\3c&HBBFCFF&}</font>

348
00:13:24,022 --> 00:13:25,244
<font color="#4ae66a">.وقد لا يكون{\3c&HBBFCFF&}</font>

349
00:13:25,569 --> 00:13:26,585
<font color="#4ae66a">ماذا تريد؟{\3c&HBBFCFF&}</font>

350
00:13:26,610 --> 00:13:28,608
<font color="#4ae66a">كبداية، لا أريد أن أقضي
.عقوبة أيًا كانت مدتها{\3c&HBBFCFF&}</font>

351
00:13:28,633 --> 00:13:30,626
<font color="#4ae66a">.يمكننا فعل هذا، ابدأ بالتحدث{\3c&HBBFCFF&}</font>

352
00:13:30,992 --> 00:13:32,312
<font color="#4ae66a">.أنا لم أنتهي{\3c&HBBFCFF&}</font>

353
00:13:33,434 --> 00:13:36,481
أريد أيضًا أن أرمي الرمية الأولى في
.ملعب (فينواي) الموسم القادم

354
00:13:37,269 --> 00:13:39,834
.أنا أريد زوجة لا تضحك عندما أبكي

355
00:13:39,859 --> 00:13:40,940
.فكّر بشيء أصغر

356
00:13:41,110 --> 00:13:42,084
.حسنًا

357
00:13:42,602 --> 00:13:43,620
.أريد برجر

358
00:13:44,447 --> 00:13:45,941
.الطعام هنا سيء

359
00:13:46,589 --> 00:13:48,608
أحضر برجر لهذا الأحمق، حسنًا؟

360
00:13:48,633 --> 00:13:50,248
.ليس أي برجر

361
00:13:51,154 --> 00:13:53,594
أريد من مطعم (راندي)
.في الشارع الشمالي

362
00:13:53,817 --> 00:13:55,198
.وقطعة فطيرة

363
00:13:55,223 --> 00:13:56,413
.لا يوجد لديهم فطيرة

364
00:13:56,439 --> 00:13:59,394
.حسنًا، يبدو أنك ستتوقف عند مكانين إذًا

365
00:13:59,452 --> 00:14:00,689
.أحضر الفطيرة

366
00:14:05,986 --> 00:14:07,078
.ها أنتِ هنا

367
00:14:07,104 --> 00:14:08,764
حسنًا، ما الخطة؟

368
00:14:08,789 --> 00:14:09,918
أي خطة؟

369
00:14:10,057 --> 00:14:12,114
.تعلمين، أن نتخلص من (كريستوفر) و(بودل)

370
00:14:12,139 --> 00:14:14,137
هل سنُخدّرهم؟ نرميهم أمام قطار؟

371
00:14:14,162 --> 00:14:14,828
ما هذا؟

372
00:14:15,436 --> 00:14:16,545
.مُخدّر (الكلوروفرم)

373
00:14:16,570 --> 00:14:18,781
.لقد وجدت وصفة على الإنترنت

374
00:14:19,061 --> 00:14:20,820
.كلا، لا أحد سيخدر أحدًا

375
00:14:20,845 --> 00:14:21,814
.أنا سأغادر

376
00:14:22,132 --> 00:14:23,865
إلى أين ستذهبين؟

377
00:14:23,890 --> 00:14:26,281
.لا أعلم، هذا هو الشيء الرائع في الحرية

378
00:14:26,691 --> 00:14:29,168
.فقط تتجولين بالأرجاء، وتفعلين ما يحلو لك

379
00:14:29,311 --> 00:14:31,332
.كم هذا سهلُ عليك

380
00:14:31,391 --> 00:14:33,889
.حسنًا، اهربي يا فأرة المسك الصغيرة

381
00:14:35,568 --> 00:14:36,532
ماذا تفعلين؟

382
00:14:37,521 --> 00:14:39,106
.أنا لا أفعل أي شيء

383
00:14:39,259 --> 00:14:41,842
.لقد بَللتي قطعة القماش للتو بـ(كلوروفورم)

384
00:14:41,867 --> 00:14:42,758
.كلا، لم أفعل

385
00:14:42,783 --> 00:14:44,555
.(البا)، لا تهجمي عليّ بهذا

386
00:14:44,580 --> 00:14:45,943
.ماذا؟ أنا لا أتحرك حتى

387
00:14:45,968 --> 00:14:47,332
.أنتِ حرفيًا تسيرين تجاهي

388
00:14:47,364 --> 00:14:48,485
.لقد سببتي هذا لنفسك

389
00:14:49,807 --> 00:14:50,808
.تعالي هنا

390
00:14:52,236 --> 00:14:53,890
.خذيه -
.بربك -

391
00:14:56,339 --> 00:14:58,275
.نامي -
.(البا)، ابتعدي عني -

392
00:15:00,252 --> 00:15:01,310
.بربك

393
00:15:01,371 --> 00:15:03,562
أتعلمين كم استغرقني
 من الوقت لأصنع هذا؟

394
00:15:03,587 --> 00:15:04,876
ما هي خطتك؟

395
00:15:04,901 --> 00:15:06,789
.ستقومين بتخديري كل يوم

396
00:15:06,822 --> 00:15:08,978
.كنت سأفعل أيما تطلبه الأمر

397
00:15:09,575 --> 00:15:10,885
.أنا لست انهزامية

398
00:15:12,328 --> 00:15:14,703
.أراك في الجوار يا فأرة المسك

399
00:15:31,363 --> 00:15:33,414
.سأراك في الجوار يا رفيقي

400
00:15:41,694 --> 00:15:43,631
.حسنًا، هذا يكفي

401
00:15:43,656 --> 00:15:46,151
لقد أحضرنا لك الطعام والجعة

402
00:15:46,176 --> 00:15:48,480
.وعصبة الرأس لفرقة (وو تانج)

403
00:15:48,506 --> 00:15:50,198
.لقد حان الوقت لتتحدث

404
00:15:50,223 --> 00:15:53,862
يا رفاق، أنا أريد إخباركم، حقًا

405
00:15:53,887 --> 00:15:56,697
.ولكن أولًا، هناك شيء أحتاجه

406
00:15:56,722 --> 00:15:57,637
.كلا

407
00:15:57,961 --> 00:15:59,005
.لا مزيد

408
00:15:59,497 --> 00:16:00,658
.الطلب الأخير

409
00:16:01,366 --> 00:16:02,837
وبعدها سوف تغني؟
(يقصد تتكلم)

410
00:16:03,169 --> 00:16:05,060
.مثل (أريانا قراندي)

411
00:16:06,749 --> 00:16:09,101
حسنًا، ما هو؟

412
00:16:10,040 --> 00:16:14,026
أريد صورة لزوجة الضابط (ستراسنر)
.وهي ترتدي البكيني

413
00:16:14,052 --> 00:16:15,211
هل تحاول أن تكون ظريفًا؟

414
00:16:15,236 --> 00:16:16,693
إن وضعت يدك عليّ

415
00:16:16,718 --> 00:16:18,772
.سوف أقاضي قسم الشرطة بأكمله

416
00:16:22,199 --> 00:16:23,999
إذًا ما هو قراركم يا فتيان؟

417
00:16:28,772 --> 00:16:31,224
.(ماكنزي) -
ماذا تفعلان؟ -

418
00:16:31,249 --> 00:16:32,746
ماذا؟ -
...نحن فقط -

419
00:16:32,770 --> 00:16:34,534
.ذاهبان للقاء محامينا

420
00:16:34,559 --> 00:16:35,876
أجــل

421
00:16:35,901 --> 00:16:37,876
.يا إلهي، أنتما ستغادران مجددًا

422
00:16:38,621 --> 00:16:39,974
.لقد ظننت بأنكما بريئان

423
00:16:39,999 --> 00:16:40,993
.لا تكوني حمقاء

424
00:16:41,018 --> 00:16:43,441
الأشخاص البريئون لا يتسللون
.إلى منازلهم دخولًا وخروجًا

425
00:16:43,466 --> 00:16:44,845
.لقد احتجنا للمال، نحن سنتفرق

426
00:16:44,870 --> 00:16:45,692
إلى أين ستذهبان؟

427
00:16:45,717 --> 00:16:46,744
.أنا ذاهب إلى (كوبا)

428
00:16:46,769 --> 00:16:48,243
.و(بودل) ذاهبة إلى الجحيم

429
00:16:48,309 --> 00:16:49,630
ألهذا حررتي لي ذلك الشيك؟

430
00:16:49,655 --> 00:16:51,184
.لكي تتركي أطفالك عندي مجددًا

431
00:16:51,209 --> 00:16:51,985
.سوف يكونون بخير

432
00:16:52,010 --> 00:16:53,851
لقد حرصت على أن يكون لديهم
.مال كافي لـ3 حيوات

433
00:16:53,876 --> 00:16:55,352
.كلا، هذا ليس كافيًا يا (كريستوفر)

434
00:16:55,377 --> 00:16:57,493
.ودعوني أخبركما بشيء عن أطفالكم

435
00:16:57,518 --> 00:16:58,916
.إنهم رائعون

436
00:17:01,613 --> 00:17:03,159
.قد تكون هذه مبالغة قليلًا

437
00:17:03,184 --> 00:17:04,477
هم مشاكسون معظم الوقت

438
00:17:04,502 --> 00:17:05,700
ولكن لديهم أنتم كوالدين

439
00:17:05,725 --> 00:17:07,295
.لذا سأقول أنهم يقومون بعمل رائع

440
00:17:07,320 --> 00:17:09,640
،حسنًا، إن كنتِ تحبينهم جدًا
 لمَ لا تتولي أمرهم؟

441
00:17:10,642 --> 00:17:11,245
ماذا؟

442
00:17:11,270 --> 00:17:12,453
.فلنذهب يا (بودل) -
.أجل، خذيهم -

443
00:17:12,478 --> 00:17:14,336
.لا يمكنني أخذ أطفالكم بهذه البساطة

444
00:17:14,361 --> 00:17:15,568
.الأمر لا يسير هكذا

445
00:17:15,593 --> 00:17:16,972
ما رأيك بـ مليون دولار؟

446
00:17:18,578 --> 00:17:21,531
.يمكنني المحاولة بالتأكيد

447
00:17:21,782 --> 00:17:23,115
.سأحول بأقصى ما أستطيع

448
00:17:23,140 --> 00:17:24,480
.افتحوا، المباحث الفدرالية

449
00:17:24,505 --> 00:17:25,422
يا إلهي، كيف عثروا علينا؟

450
00:17:25,447 --> 00:17:26,402
.لقد اتصلت بهم

451
00:17:26,480 --> 00:17:27,540
.أنا

452
00:17:27,565 --> 00:17:28,529
.(البا)

453
00:17:28,553 --> 00:17:30,159
نعلم بأنكما بالداخل -
ماذا؟ لماذا؟ -

454
00:17:30,184 --> 00:17:31,125
لماذا؟

455
00:17:33,246 --> 00:17:35,131
.هو يريد معرفة السبب يا (ميكي)

456
00:17:35,156 --> 00:17:36,935
.لأنني لا أحبكما، هذا هو السبب

457
00:17:36,960 --> 00:17:39,311
.هذا المنزل يخصني أنا و(ميكي) الآن

458
00:17:39,337 --> 00:17:41,869
.لدينا خطط، خطط كبيرة -
.ماذا؟ (البا) -

459
00:17:41,894 --> 00:17:43,155
وهي لا تشملكم  -
.(البا) -

460
00:17:43,195 --> 00:17:44,759
.لقد كانا سيغادران بالفعل

461
00:17:47,121 --> 00:17:49,011
.حسنًا، لم أكن أعلم هذا

462
00:17:49,109 --> 00:17:51,388
.أنتِ مطرودة يا (البا)

463
00:17:51,413 --> 00:17:53,113
.علينا الذهاب يا (بودل)

464
00:17:53,138 --> 00:17:54,086
.وتخرجين من منزلنا

465
00:17:54,111 --> 00:17:56,588
.أنا أحضرتكِ هنا وأستطيع إعادتك لموطنك

466
00:17:56,652 --> 00:17:58,077
.حسنًا، لنذهب

467
00:17:58,102 --> 00:18:00,565
.هذا آخر تحذير -
.سوف نحطم هذا الباب -

468
00:18:02,368 --> 00:18:05,073
.هذه ركوبة، لن أنزل منها

469
00:18:05,365 --> 00:18:07,575
.ولكنني كنت واضحًا بخصوص أمر البكيني

470
00:18:07,601 --> 00:18:09,309
.هذا بكيني -
.هذا قماش منقوش -

471
00:18:09,335 --> 00:18:10,431
.يمكنك رؤية ما ورائه

472
00:18:10,456 --> 00:18:12,118
.لو كان ملتصقًا، حينها يكون قطعة واحدة

473
00:18:14,151 --> 00:18:15,362
.معك (هرلي)

474
00:18:15,493 --> 00:18:16,993
.انظر لتلك السُمرة

475
00:18:17,019 --> 00:18:18,845
.في الحال، شكرًا لك

476
00:18:18,870 --> 00:18:21,018
.آل (بامبرتون) متواجدون في منزلهم

477
00:18:21,043 --> 00:18:22,336
ماذا؟ -
.عليّ الذهاب -

478
00:18:22,361 --> 00:18:23,646
كلا، مهلًا، مهلًا

479
00:18:23,671 --> 00:18:24,618
.(هرلي)، مهلًا

480
00:18:24,970 --> 00:18:26,305
.هذه معلومتي

481
00:18:26,330 --> 00:18:28,165
كنت بصدد إخبارك بهذا، حسنًا؟

482
00:18:28,753 --> 00:18:31,208
...حسنًا، أعتقد أننا انتهينا، لذا

483
00:18:31,233 --> 00:18:32,651
.كلا، هذا لي

484
00:18:32,676 --> 00:18:35,002
لقد استحقيت هذا، لقد استحقيته، حسنًا؟

485
00:18:35,253 --> 00:18:36,109
ماذا تفعل؟

486
00:18:36,134 --> 00:18:37,144
ماذا ستفعل؟

487
00:18:37,618 --> 00:18:39,670
،مهلًا، مهلًا، مهلًا
ماذا يفعل؟

488
00:18:40,478 --> 00:18:41,951
ماذا تفعل أنت؟

489
00:18:42,109 --> 00:18:43,254
...كلا، أرجوك

490
00:18:45,119 --> 00:18:46,452
.حسنًا، الطريق من ذلك الإتجاه

491
00:18:46,477 --> 00:18:48,484
.أجل، والميناء من هذا الإتجاه -
ماذا؟ -

492
00:18:48,510 --> 00:18:50,532
أنت تريد الذهاب من هنا
.فقط لأنها طريق منحدرة

493
00:18:50,556 --> 00:18:52,673
.لقد تعرضت لإطلاق نار أيتها العاهرة

494
00:18:52,698 --> 00:18:54,492
.أتعلمين؟ أنا اكتفيت

495
00:18:55,078 --> 00:18:56,123
.خذي حصتك

496
00:18:56,148 --> 00:18:57,347
أفضّل أن أُسحَق

497
00:18:57,372 --> 00:18:58,571
بوابل من الرصاص

498
00:18:58,596 --> 00:19:00,642
.على أن استمع لصرخاتك المستمرة

499
00:19:00,667 --> 00:19:02,124
.بالتأكيد لديك النية لفعل هذا

500
00:19:02,150 --> 00:19:03,717
.لقد بلغتي ذروتك منذ 20 سنة

501
00:19:04,867 --> 00:19:06,569
.(شيب) ليس ابنك

502
00:19:07,500 --> 00:19:08,162
ماذا؟

503
00:19:08,385 --> 00:19:09,009
.أجل

504
00:19:09,034 --> 00:19:09,826
ماذا؟

505
00:19:09,851 --> 00:19:11,025
.لقد سمعتني

506
00:19:11,858 --> 00:19:12,720
.يا إلهي

507
00:19:18,263 --> 00:19:20,279
.المباحث الفدرالية، أنتما رهن الإعتقال

508
00:19:20,304 --> 00:19:21,620
.توقفوا عن المقاومة

509
00:19:32,356 --> 00:19:33,565
...حسنًا

510
00:19:34,913 --> 00:19:35,840
.حسنًا

511
00:19:37,055 --> 00:19:38,880
الأمر الذي عليكم أن تتذكروه

512
00:19:38,905 --> 00:19:40,487
.هو أن والديكم يحبونكم

513
00:19:40,929 --> 00:19:42,833
...لقد ذكروا هذا، وأيضًا

514
00:19:42,859 --> 00:19:46,097
...ألم يتحدثوا عن مدى فخرهم بكل

515
00:19:46,197 --> 00:19:46,966
.الكثير من الأمور

516
00:19:48,497 --> 00:19:49,801
.إنجازاتكم

517
00:19:50,340 --> 00:19:52,867
.لا يجب عليكِ أن تكذبي، لقد سمعناكم

518
00:19:53,887 --> 00:19:54,671
حقًا؟

519
00:19:54,704 --> 00:19:56,617
.لقد كنتم تتحدثون بصوت عالي

520
00:20:01,863 --> 00:20:02,833
.حسنًا

521
00:20:03,742 --> 00:20:05,593
...حسنًا، احقاقًا للحق

522
00:20:06,049 --> 00:20:07,522
مهلًا، ماذا تفعلين؟

523
00:20:09,322 --> 00:20:10,561
هل أنتِ جادة؟

524
00:20:11,243 --> 00:20:12,592
.كنت سأحضنكِ

525
00:20:15,882 --> 00:20:18,358
.كلا، لا أريد فعلها بعد الآن

526
00:20:18,434 --> 00:20:20,555
كيف كان يفترض بي أن أعرف
 بأنك كنتِ ستحضنيني؟

527
00:20:20,580 --> 00:20:22,097
.لم أعلم بأنكِ تعرفين أن تحضني

528
00:20:22,122 --> 00:20:24,107
لقد كان واضحًا أن هذا
.ما كنت سأفعله يا (ميكي)

529
00:20:24,132 --> 00:20:24,939
.ظننت أنك ستهجمين عليّ

530
00:20:24,964 --> 00:20:25,828
.انسي الأمر فحسب

531
00:20:25,853 --> 00:20:27,022
.لقد مرَت اللحظة -
.أنا آسفة -

532
00:20:27,047 --> 00:20:28,524
.فقط انسي الأمر، لم أعد أريد فعلها

533
00:20:28,549 --> 00:20:29,794
.حسنًا، حسنًا، سوف نحاول في الغد

534
00:20:29,819 --> 00:20:31,504
.نحن لن نحاول فعلها مرة أخرى أبدًا

535
00:20:32,510 --> 00:20:34,878
.حسنًا، عليّ أن أذهب لأخبر أخاكم

536
00:20:35,652 --> 00:20:36,882
.سوف نأتي معك

537
00:20:38,866 --> 00:20:39,870
.حسنًا

538
00:20:43,815 --> 00:20:44,593
.اللعنة

539
00:20:45,557 --> 00:20:47,518
ماذا فعلت؟ -
.النار رائعة -

540
00:20:47,543 --> 00:20:48,733
.كلا، تعال

541
00:20:48,922 --> 00:20:50,248
.اخرجوا من هنا

542
00:21:00,568 --> 00:21:02,570
.إنه جميل

543
00:21:03,033 --> 00:21:04,296
.حسنًا، لا بأس

544
00:21:04,333 --> 00:21:06,141
.كلا يا رفاق، لا بأس

545
00:21:06,177 --> 00:21:09,058
...لا بأس، لديّ مليون دولار... في

546
00:21:10,719 --> 00:21:12,462
♪ <i><font color="#8ddafd">...أنا مجرد</font> ♪

547
00:21:12,487 --> 00:21:14,023
♪ <i><font color="#8ddafd">شخص</font> ♪

548
00:21:14,049 --> 00:21:16,688
♪ <i><font color="#8ddafd">لا أحد يريده</font> ♪

549
00:21:16,720 --> 00:21:19,319
{\pos(190,230)}♪ <i><font color="#8ddafd">لا أحد يريدني</font> ♪

550
00:21:19,430 --> 00:21:22,591
♪ <i><font color="#8ddafd">لا أحد يريدني</font> ♪

551
00:21:22,842 --> 00:21:28,922
{\pos(190,205)}آمل أن تكونوا قد استمتعتم معي طوال الموسم
.وإلى لقاء آخر بإذن الله

552
00:21:29,036 --> 00:21:48,062
{\pos(190,195)}تحياتي
<b><font color=#0080FF>"@bo3za1717" - بـوعـزه</font>

553
00:21:48,289 --> 00:21:49,926
.لذا أطلقت عليه النار

