1
00:00:21,850 --> 00:00:23,230
فئران

2
00:00:27,190 --> 00:00:30,280
مرحباً، هل هناك أحد بالمطعم؟ -
أجل -

3
00:00:30,320 --> 00:00:33,070
يبدو خائف -
هل يمكننا الإحتفاظ به؟ -

4
00:00:33,120 --> 00:00:34,040
لا 

5
00:00:34,080 --> 00:00:35,790
سنطلق عليه إسم 
" بوب رقم واحد " 

6
00:00:35,830 --> 00:00:37,870
وأبي يمكنك أن تصبح 
" بوب رقم أثنين " 

7
00:00:37,910 --> 00:00:39,580
أو ربما بدون إسم على الإطلاق 

8
00:00:39,620 --> 00:00:41,790
انتظري، لمَ قد أكون 
بوب رقم أثنين أو بدون إسم؟

9
00:00:41,830 --> 00:00:43,710
إنني بوب -
أجل، لكن هذا بوب - 

10
00:00:43,750 --> 00:00:45,630
لذلك الآن لدينا 
" بوب و بوب " 

11
00:00:45,670 --> 00:00:47,800
لا أحب ذلك -
لا يمكنك فقط إطلاق إسم بوب على -
رجل

12
00:00:47,840 --> 00:00:50,550
أجل، يمكنك ذلك. شخص ما فعل ذلك بك -
هذا حقيقي -

13
00:00:50,590 --> 00:00:52,930
بوب رقم 2 " يتذكر أشياء حقيقية " 
الآن 

14
00:00:52,970 --> 00:00:55,010
أليس كذلك، على الرغم من ذلك؟ -
أجل -

15
00:00:55,050 --> 00:00:57,970
من الرائع نوعاً ما أن يتواجد شخص ما بالمطعم -
أجل - 

16
00:00:58,020 --> 00:00:59,650
ماذا يفعل؟ -
إذا كان يسرقنا -

17
00:00:59,680 --> 00:01:01,270
أشعر بالسوء من أجله

18
00:01:01,310 --> 00:01:03,560
لا، لا تقولي ذلك 
من الممتع سرقتنا 

19
00:01:03,600 --> 00:01:05,610
ربما يبحث عن الحمام فقط 

20
00:01:05,650 --> 00:01:06,820
إنك تفكر كثيراً يا أخي 

21
00:01:06,860 --> 00:01:08,980
فقط اقضي حاجتك في أي مكان
سأنظفها 

22
00:01:09,030 --> 00:01:10,860
!مستحيل 

23
00:01:26,540 --> 00:01:28,460
أين الجميع؟

24
00:01:28,500 --> 00:01:31,420
ألم نبني للتو مُجمّع مختلط 

25
00:01:31,470 --> 00:01:32,930
من أجل الطفل 
بوميرز ؟ 

26
00:01:32,931 --> 00:01:34,969
للإيجار 
منظر قوس قزح

27
00:01:34,970 --> 00:01:36,986
بيتهوفين و توباك 
في المزيج الموسيقي الأعلى 

28
00:01:37,100 --> 00:01:39,180
إنني فقط أتتبع مواصفات القبول 

29
00:01:39,220 --> 00:01:41,270
ألا يمكننا أن نعدلهم قليلاً ؟

30
00:01:41,310 --> 00:01:43,770
من الأسهل الدخول لمراحل ما قبل 
الدراسة بالجانب العلوي الغربي

31
00:01:43,810 --> 00:01:46,520
كل ما لدينا هنا بعض السيدات العجائز 

32
00:01:46,560 --> 00:01:48,940
وحافظي الوعود

33
00:01:48,980 --> 00:01:51,030
هل قبلتي المولى؟

34
00:01:51,070 --> 00:01:52,900
إنني هنا، أيها الأحمق 

35
00:01:52,950 --> 00:01:55,120
بصراحة، هؤلاء الأفراد جعلوني
أبدو غريب الأطوار

36
00:01:55,110 --> 00:01:57,780
لدينا أشخاص مثيرة للإهتمام 
انظر " تريسي مورجان " هنا 

37
00:01:57,830 --> 00:02:00,050
تريسي " ماذا تفعل هنا؟ " 

38
00:02:00,080 --> 00:02:02,910
إنك أفضل من ذلك -
!لا أحد يخبرني هذه الأشياء - 

39
00:02:09,300 --> 00:02:12,430
هل ستوقف هذا؟ -
سيتوقف بمفرده -

40
00:02:12,470 --> 00:02:14,930
يجب أن نحضر المزيد من البشر هنا 

41
00:02:14,970 --> 00:02:18,050
نيد فلانديرز " كاد يتحدث "
عن هذا الموضوع بالضبط

42
00:02:19,430 --> 00:02:22,930
هل الأفراد التي يطلق أبي عليها
النيران تذهب للجنة؟

43
00:02:22,980 --> 00:02:24,740
هذا حقيقي إذا لم يفعلوا
شئ خاطئ 

44
00:02:24,770 --> 00:02:26,520
لذلك، الكثير منهم أجل

45
00:02:26,560 --> 00:02:29,810
هيّا يا أبناء، فكروا بشأن ذلك
 لمَ يدخل الأفراد الجنة؟

46
00:02:40,240 --> 00:02:42,120
" كلايتون كريش " 

47
00:03:14,610 --> 00:03:17,740
حسناً، لم يقل أحد أن أطفال
مدرسة الأحد عباقرة

48
00:03:17,780 --> 00:03:20,660
أيها الأطفال هناك طريق 
وحيد للجنة

49
00:03:20,700 --> 00:03:23,030
لا تبتعد أبداً عن مسار الصواب

50
00:03:23,080 --> 00:03:24,620
يسهل عليك قول ذلك

51
00:03:24,660 --> 00:03:27,410
بشارب مثل هذا 
إنك ضابط مكافحة مخدرات بوضوح

52
00:03:27,460 --> 00:03:29,540
الحقيقة هي أن هذا الشارب تذكار 

53
00:03:29,580 --> 00:03:31,750
لما كنت عليه من إرتكاب الذنوب 

54
00:03:31,790 --> 00:03:35,510
لقد تربيت بدون دين 
منزلنا كان عرين موسيقى الجاز 

55
00:03:42,680 --> 00:03:46,140
نيدي " إنك تلوّن داخل "
الخطوط

56
00:03:46,180 --> 00:03:48,180
القواعد غبية يا رجل

57
00:03:48,230 --> 00:03:49,810
هذا صحيح يا عزيزي

58
00:03:49,850 --> 00:03:51,860
!كن حراً 

59
00:03:51,900 --> 00:03:54,440
اخرج عن مسار الصفحة
وارسم على الحائط

60
00:03:54,480 --> 00:03:56,150
قم بتلوين سحابة بنفسجية

61
00:03:56,190 --> 00:03:59,320
جاك و جيل " يتعاطوا المخدرات "
يا رجل 

62
00:03:59,360 --> 00:04:01,320
بلا رب وبلا توجيه 

63
00:04:01,370 --> 00:04:03,880
كل وظيفة أخذتها أصبحت
فاسدة أكثر 

64
00:04:19,840 --> 00:04:22,390
أخيراً أصبحت أحد 
أكثر الرجال الشريرة

65
00:04:22,430 --> 00:04:25,680
الذين قاموا بإزالة الغلاف عن القشّة
أصبح رجل مبيعات أنتقل من منزل لأخر

66
00:04:25,720 --> 00:04:27,640
الآن، هنا كيف أحرك " كاربيت كينجز "  هؤلاء 

67
00:04:27,680 --> 00:04:31,640
سأحدد طبقة الصوت ثم أبدأ في البكاء
والصياح مثل الطفل 

68
00:04:31,690 --> 00:04:35,480
الحيلة هي أنني مكتئب
إكلينيكياً بشكل سري

69
00:04:35,520 --> 00:04:37,030
لم أفكر بذلك 

70
00:04:37,070 --> 00:04:39,240
ليس سيئاً 

71
00:04:39,280 --> 00:04:41,450
قطع من الفطائر للجميع
" مابيل " 

72
00:04:42,460 --> 00:04:43,920
إذاً أيها المبتدئ
هذا يومك الأول

73
00:04:43,960 --> 00:04:46,540
ما الشئ المسئول عن بيه؟ 
سرير مائي؟

74
00:04:46,590 --> 00:04:48,430
إنني أصل للنجوم

75
00:04:48,460 --> 00:04:50,960
مع منصات بهلوانية 
تكسر الفقرات 

76
00:04:52,930 --> 00:04:55,900
ما المضحك؟ -
لقد أعطوك ينابيع القفز -

77
00:04:55,930 --> 00:04:57,430
هذا الفتى فارس قفز

78
00:04:57,470 --> 00:04:58,930
لا تقلق، ستكون بخير

79
00:04:58,970 --> 00:05:01,930
أعرف شخص باع أثنين أو ثلاثة من
تلك القاذفات

80
00:05:01,980 --> 00:05:04,240
في حياته المهنية بالكال 

81
00:05:06,310 --> 00:05:08,900
ما لم يعتمد عليه هؤلاء البائعين 

82
00:05:08,940 --> 00:05:11,360
هو القليل من الأنشطة 
الخارجة عن المنهج

83
00:05:11,400 --> 00:05:13,190
أثناء أبولو 14

84
00:05:15,610 --> 00:05:17,030
حوّل

85
00:05:17,070 --> 00:05:18,660
حوّل

86
00:05:18,700 --> 00:05:20,660
أمريكا أصابتها حُمّى القفز

87
00:05:20,700 --> 00:05:22,910
المنصات البهلوانية كانت الشئ
الذي تتطلع له الأفراد 

88
00:05:22,960 --> 00:05:26,680
لنسيان المأزق الذي كان يدعى
" جانسموك " 

89
00:05:34,840 --> 00:05:37,090
قبل أن أعرف، أصبحت ملك الينابيع

90
00:05:37,140 --> 00:05:40,270
لكن بعد الربيع يأتي الخريف 

91
00:05:40,310 --> 00:05:42,730
مابيل! قطعة من الفطيرة لكل
أصدقائي 

92
00:05:42,770 --> 00:05:44,850
من الأفضل أن تتركي الصحن

93
00:05:44,890 --> 00:05:46,520
حسناً -
ما رأيكم بذلك -

94
00:05:46,560 --> 00:05:48,480
رجل عظيم، صحيح؟

95
00:05:48,520 --> 00:05:50,940
حسناً أيها الرجل الكبير لدي 
عنوان من أجلك

96
00:05:50,980 --> 00:05:53,780
لقد أكتشفوا للتو أن هذه الأشياء 
مجرد فخ للموت

97
00:05:53,820 --> 00:05:55,650
بالطبع هناك عظام مكسورة، إرتجاجات بالمخ

98
00:05:55,700 --> 00:05:57,910
في بعض الأحيان يصعد الطفل
للأعلى ولا يهبط أبداً 

99
00:05:57,950 --> 00:05:59,870
لكنني لم أكن لأطلق عليهم فخ الموت

100
00:05:59,910 --> 00:06:02,200
أعني الصعق أيها الذكي 

101
00:06:02,240 --> 00:06:04,580
صانعي الملائكة الصغيرة
الذي كنت تبيعها 

102
00:06:04,620 --> 00:06:07,420
تولد كهرباء ساكنه في 
كل قفزة

103
00:06:07,460 --> 00:06:11,000
القفزات مصنوعة من بالونات مطاطية
لعيد الميلاد وشعر القطط 

104
00:06:11,040 --> 00:06:14,880
إذا قفزت 500 مرة تصبح
طفل مقلي كالبطاطس 

105
00:06:14,920 --> 00:06:17,550
لقد عرضت حياة الأبرياء للخطر

106
00:06:17,590 --> 00:06:20,010
ونبرة صوتي أثناء البيع أوحت
بعدم حدوث ذلك

107
00:06:20,050 --> 00:06:21,930
أجل، هذه هي اللعبة التي نحن بها

108
00:06:21,970 --> 00:06:25,930
إذا كنت لا تحب الموت
اخرج من عمل ألعاب الأطفال

109
00:06:25,931 --> 00:06:28,641
الفتى سيمبسون يعد بتحطيم الرقم
القياسي للقفز 500 مرة

110
00:06:28,641 --> 00:06:29,850
يجب أن أوقفه

111
00:06:29,900 --> 00:06:32,900
401... 402...

112
00:06:32,940 --> 00:06:35,030
علمت أنه قادر على القفز

113
00:06:35,070 --> 00:06:37,570
لكن لم يكن لدي فكرة
أنه قادر على الإحصاء 

114
00:06:39,110 --> 00:06:42,830
412... 413...

115
00:06:42,870 --> 00:06:44,870
الفرامل لا تعمل

116
00:06:44,910 --> 00:06:48,790
لمَ حصلت على سجاد الأرضية 
الفائق؟ لماذا؟

117
00:06:53,090 --> 00:06:55,130
- 495...

118
00:06:55,170 --> 00:06:58,260
496...

119
00:06:58,300 --> 00:07:01,180
497... 498...

120
00:07:01,220 --> 00:07:05,770
:
499...

121
00:07:23,120 --> 00:07:25,030
يا إلهي -
توقف -

122
00:07:25,080 --> 00:07:27,040
يا إلهي؟ لمَ أنا هنا؟

123
00:07:27,080 --> 00:07:28,750
نيد فيلانديرز " لقد كنت مذنب "

124
00:07:28,790 --> 00:07:31,290
لكنك أخذت أول خطوة على طريق الخلاص

125
00:07:31,330 --> 00:07:33,460
وإذا تقبلت كلمة المولى 
وهذا أنا 

126
00:07:33,500 --> 00:07:35,920
سأعيدك للأرض من الآن فصاعدا
لحمل كلمة الأمل الخاصة بي

127
00:07:35,960 --> 00:07:37,460
وما شابه 

128
00:07:37,510 --> 00:07:39,800
جيمي هاندريكس " هنا من أجل " 
صف الجيتار

129
00:07:39,840 --> 00:07:42,510
مرحباً يا رجل، لقد كنت تتدرب
على ما أخبرتك به؟

130
00:07:42,550 --> 00:07:44,550
أجل، قصدت ذلك

131
00:07:44,600 --> 00:07:47,680
لكنني فقدت الريشة في الفتحة

132
00:07:47,720 --> 00:07:49,680
الخاصة بالجيتار؟ -
أتمنى ذلك - 

133
00:07:51,310 --> 00:07:53,900
لا أكترث يا عزيزي
جيمي " يحصل على المال في أي حال " 

134
00:07:59,180 --> 00:08:01,050
ليبارك الرب 
!لقد ولدت من جديد

135
00:08:02,510 --> 00:08:04,680
هذه معجزة لقد تعافى بدون مساعده

136
00:08:04,720 --> 00:08:06,980
في هذا الإطار كان يجب أن أجري
إنعاش قلبي رئوي 

137
00:08:07,020 --> 00:08:08,730
حسناً، إنني مؤمن 

138
00:08:08,770 --> 00:08:12,020
هيّا يا رفاق
 لننشر الحديث الجيد

139
00:08:12,070 --> 00:08:14,280
!الرب على قيد الحياة

140
00:08:14,320 --> 00:08:16,490
هل يحتاج أحداً لمكنسة؟

141
00:08:16,530 --> 00:08:18,360
الرب أعطاني فرصة ثانية 

142
00:08:18,400 --> 00:08:21,160
وكدليل على رحمته ترك
لي ندباً دائم 

143
00:08:21,200 --> 00:08:23,120
على شفاتي العليا الجميلة

144
00:08:25,200 --> 00:08:28,500
لهذا أرتدي هذا الشارب
حتى أصبح تراباً 

145
00:08:28,540 --> 00:08:30,540
لم أكن أفعل ذلك حتى 
الرب شوهني بشكل حقيقي

146
00:08:30,580 --> 00:08:33,130
بدرجة أنني تفهمت تماماً حبه 

147
00:08:33,170 --> 00:08:36,000
إذاً " نيد فيلاندرز " يأتي للجنة

148
00:08:36,050 --> 00:08:38,970
سيكون من المثير رؤية 
أي زوجة يذهب معها 

149
00:08:39,010 --> 00:08:40,840
أجل، على أي حال
سيكون تزلج قاسي 

150
00:08:43,239 --> 00:08:47,220
حسناً أيها المولى إذا أردت
المزيد من الأفراد هنا 

151
00:08:47,270 --> 00:08:48,430
هناك فئة لا أهتم بها

152
00:08:48,480 --> 00:08:50,310
الأفراد التي تحضر كلابها 
على الطائرات 

153
00:08:50,350 --> 00:08:52,100
ويقولوا أنها حيوانات للعلاج النفسي؟

154
00:08:52,150 --> 00:08:53,690
يمكنني سماعك

155
00:08:53,730 --> 00:08:56,690
وسعدت بلقائك أخيراً 

156
00:08:56,730 --> 00:08:58,820
لذلك، لقد خلقتني في صورتك

157
00:08:58,860 --> 00:09:01,280
حسناً، كأنني أنظر للمرآة

158
00:09:01,320 --> 00:09:03,620
ليس كذلك -
من فعل ذلك؟ -

159
00:09:03,660 --> 00:09:06,790
لم أكن أنا -
!أيها الخائن -

160
00:09:06,830 --> 00:09:08,950
في الواقع أتحدث عن الأفراد

161
00:09:09,000 --> 00:09:11,540
التي لا تؤمن بالرب
لكن مازالوا صالحين 

162
00:09:11,580 --> 00:09:13,420
أتحدث عن الملحدين أيها المولى

163
00:09:13,460 --> 00:09:14,880
الملحدين؟

164
00:09:14,920 --> 00:09:17,050
أرفض أن أصدق أنهم متواجدين

165
00:09:17,090 --> 00:09:20,510
إنهم متواجدين، ربما يستحقوا 
مكان هنا أيضاً

166
00:09:20,550 --> 00:09:23,340
أريد التحدث عن شخص ما 
يجب أن يتواجد بالجنة

167
00:09:23,390 --> 00:09:25,010
جدتي 

168
00:09:25,050 --> 00:09:28,180
جدتي عمرها 36 عام 
ولديها 8 أحفاد

169
00:09:28,220 --> 00:09:29,770
إمرأة قوية

170
00:09:29,810 --> 00:09:32,100
جدتي كانت ملحدة

171
00:09:32,150 --> 00:09:34,450
فقط سأقلب هذا

172
00:09:35,520 --> 00:09:37,320
إسمها كان
" جينفيان" 

173
00:09:37,360 --> 00:09:39,650
لقد عاشت في فرنسا المحتلة 

174
00:09:39,690 --> 00:09:42,070
في الأيام الظلمة للحرب
العالمية الثانية 

175
00:09:42,110 --> 00:09:45,160
ولم تعد تؤمن بالرب بعد ذلك

176
00:09:57,880 --> 00:10:01,590
كيف يمكن للرب أن يسمح
بحدوث هذه الحرب الشنيعة؟

177
00:10:01,630 --> 00:10:03,930
لقد منعت آلاف الحروب كانت
لتصبح أكثر سوءاً 

178
00:10:03,970 --> 00:10:06,640
لكن لا أحد يتحدث عن ذلك 

179
00:10:06,680 --> 00:10:11,100
ربما هذا الأمر أتى من زواجها 

180
00:10:11,140 --> 00:10:15,400
لأكثر متعاون سئ السمعة من القرية
مع النازيين 

181
00:10:15,440 --> 00:10:17,270
صباح الخير أيها القائد 

182
00:10:17,360 --> 00:10:21,190
وهل يمكنني أن طريقة النطق لديكم جيدة

183
00:10:21,240 --> 00:10:23,530
زوجتي العزيزة إنني هنا
فقط أتعاون 

184
00:10:23,570 --> 00:10:25,360
أمزج القليل من الخيانة 

185
00:10:25,410 --> 00:10:26,870
تعلمي الأشياء التي تبدو سيئة حقاً 

186
00:10:26,910 --> 00:10:28,990
في فيلم وثائقي إذا خسرنا 

187
00:10:29,040 --> 00:10:32,300
الآن عملنا رائع ولا يمكنك أن
تمنعي عن زوجك

188
00:10:32,330 --> 00:10:35,500
الثمار الجيدة للزواج

189
00:10:35,540 --> 00:10:37,540
أجل

190
00:10:37,590 --> 00:10:39,010
إنني أحب ذلك

191
00:10:39,050 --> 00:10:42,560
أجل 

192
00:10:42,590 --> 00:10:46,890
التقبيل وعينك مغلقة لا يصبح سئ
أبداً 

193
00:10:46,930 --> 00:10:51,180
لمَ تزوجت نموذج الصرف
 الصحي بالمدينة؟

194
00:10:53,060 --> 00:10:55,600
بصوت منخفض

195
00:10:55,650 --> 00:10:58,120
من هناك؟

196
00:10:58,150 --> 00:11:00,320
نحن جنود المظلات الأمريكية 

197
00:11:00,360 --> 00:11:02,070
لقد كنا نتجول
في الريف 

198
00:11:02,110 --> 00:11:04,030
ونتنكر كمزارعين فرنسيين 

199
00:11:04,070 --> 00:11:06,530
يجب أن ترحل الآن
زوجي متعاون 

200
00:11:06,570 --> 00:11:07,990
حسناً، لدي نص سينمائي 

201
00:11:08,030 --> 00:11:10,030
وكنت أبحث عن شخص
يساعدني في الكتابة

202
00:11:10,080 --> 00:11:11,540
لست هذا النوع

203
00:11:11,580 --> 00:11:13,910
إذا حصل على شئ على الصفحة
هذا يعد تطور

204
00:11:15,540 --> 00:11:16,960
ألمان 

205
00:11:17,000 --> 00:11:19,880
لقد أنتهى أمرنا. أسوأ من " كابس " سلسلة الـ 32

206
00:11:19,920 --> 00:11:23,170
لست معجب الرياضة
هل لديك إستعارة فنية؟

207
00:11:23,210 --> 00:11:25,630
سيتم تقطيعنا بشكل أسوأ من بيكاسو
وهو عاري 

208
00:11:25,680 --> 00:11:28,350
الآن إنذاري يمكنني الشعور به

209
00:11:29,890 --> 00:11:32,560
ماذا سيفعلوا؟
ساعدينا، عليك تسليمنا 

210
00:11:32,600 --> 00:11:36,600
لأنني لا أؤمن أن هناك رب بالأعلى 

211
00:11:36,640 --> 00:11:40,060
يجب أن نصنع جنتنا على الأرض هنا 

212
00:11:42,150 --> 00:11:43,780
!اسرعوا الآن 

213
00:11:43,820 --> 00:11:46,570
هل نحصل على إكراميات؟ -
ليس في أوروبا - 

214
00:11:46,610 --> 00:11:49,030
تباً، الآن أعرف 
ما نقاتل من أجله

215
00:11:52,580 --> 00:11:54,120
ماذا؟

216
00:11:54,160 --> 00:11:57,500
العشاء جاهز 

217
00:11:57,540 --> 00:11:59,080
يا لها من لهجة غريبة

218
00:11:59,130 --> 00:12:00,590
هل أنت فرنسي حقاً ؟

219
00:12:00,630 --> 00:12:02,340
!زبائن مقززة

220
00:12:02,380 --> 00:12:04,460
لا يمكنك أن تسألني أسئلة شخصية 

221
00:12:06,170 --> 00:12:08,180
إنك فرنسي

222
00:12:15,730 --> 00:12:18,950
أمريكي أحمق
سيعلموا ذلك مباشرة 

223
00:12:18,980 --> 00:12:20,730
لا تعرف أول شئ عن

224
00:12:20,770 --> 00:12:22,520
خدمة العشاء على مستوى عالمي

225
00:12:22,570 --> 00:12:25,200
انصت هنا، أعلم أننا قد لا نبدو كشئ كثير

226
00:12:25,230 --> 00:12:27,780
لكن عندما يتم الرغبة بوضع سكين
السمك 

227
00:12:27,820 --> 00:12:29,240
هؤلاء هم الرفاق المطلوبين

228
00:12:29,280 --> 00:12:31,410
. . إنني 

229
00:12:31,450 --> 00:12:33,830
كيف نقول كلمة " الساقي " بالفرنسية؟

230
00:12:35,330 --> 00:12:37,120
مو " يتحدث " 

231
00:12:37,160 --> 00:12:39,410
أريد التحدث للسيد
" بانس " 

232
00:12:39,460 --> 00:12:41,380
 " الإسم الأول " بيير -
ثانية -

233
00:12:41,420 --> 00:12:44,840
بيير بانتس؟

234
00:12:44,880 --> 00:12:47,920
أي شخص في هذا الجمع
" تبول في سرواله ؟ " 

235
00:12:49,840 --> 00:12:52,050
توقفوا عن المرح 

236
00:12:52,100 --> 00:12:53,770
الضحك للألمان فقط 

237
00:12:55,350 --> 00:12:59,100
الآن بالضبط من أي جزء
من فرنسا تكون؟

238
00:12:59,140 --> 00:13:01,020
شاطئ نورماندي 

239
00:13:01,060 --> 00:13:02,520
تعلم حيث يأتي الإقتحام 

240
00:13:02,560 --> 00:13:05,820
يجب أن نحذر مدرعاتنا

241
00:13:05,860 --> 00:13:08,780
يجب أن نوقفهم، لكن كيف؟

242
00:13:08,820 --> 00:13:13,030
لا تسألني، لا أؤمن بشئ
فيما عدا دولتي 

243
00:13:40,020 --> 00:13:42,060
احضري معي
" فراولين " 

244
00:13:42,150 --> 00:13:44,610
وكل شئ سيتم التعامل
معه بشكل ألماني

245
00:13:47,860 --> 00:13:49,860
يمكنك تناول جعتنا 
وأخذ ذهبنا 

246
00:13:49,900 --> 00:13:51,280
يمكنك أخذ زوجتي

247
00:13:51,320 --> 00:13:53,110
لا، لا يمكنك

248
00:13:54,700 --> 00:13:56,950
حسناً، مستشار الزواج قال 

249
00:13:56,990 --> 00:13:59,450
يجب أن نجد إهتمام مشترك
لذلك 

250
00:14:16,850 --> 00:14:20,060
مو " أسفة للغاية "
لأنني جعلتك تقبل السمكة

251
00:14:20,100 --> 00:14:21,850
هذه كانت سمكة؟

252
00:14:21,890 --> 00:14:23,100
هذه ليست سمكة

253
00:14:25,810 --> 00:14:27,810
هناك المزيد في غرفة النوم

254
00:14:27,860 --> 00:14:28,980
لدينا غرفة نوم؟

255
00:14:32,610 --> 00:14:36,410
لذلك هذا يظهر أن الملحدين يمكنهم
القيام بأشياء عظيمة أيضاً

256
00:14:36,450 --> 00:14:38,410
حسناً، أتفق 

257
00:14:38,450 --> 00:14:41,790
سنفتح الجنة للملحدين المستحقين 

258
00:14:41,830 --> 00:14:44,460
وإذا سمحت لهم بالدخول
هناك بعض الأخطاء 

259
00:14:44,500 --> 00:14:46,000
أوصي بالتخلص منها 

260
00:14:46,040 --> 00:14:47,880
كريستوفر كولومبس 

261
00:14:47,920 --> 00:14:50,420
مرحباً، عمّا تتحدثوا؟

262
00:14:50,460 --> 00:14:52,300
لا شئ
ماذا تفعل هنا؟

263
00:14:52,340 --> 00:14:55,220
كنت أبحث عن طريق
أسرع للحمام 

264
00:14:55,260 --> 00:14:56,840
ولقد ضللت الطريق 

265
00:15:01,810 --> 00:15:03,310
هذا هو -
مرحباً يا فتى -

266
00:15:03,350 --> 00:15:04,940
من يريد أن يدلك بطني؟

267
00:15:07,230 --> 00:15:09,940
الآن، لمَ لا تفكر بإحضار الأديان
الأخرى لجنتك؟

268
00:15:09,980 --> 00:15:12,730
مثل، لا أعلم 
طريقة بوذا؟ 

269
00:15:12,780 --> 00:15:16,150
أقول لا قميص، لا حذاء 
لا خلاص 

270
00:15:16,200 --> 00:15:19,160
أقول أن لدينا
" ليزا سيمبسون " 

271
00:15:19,200 --> 00:15:21,700
هناك الخلاص وهناك الأعمال الصالحة

272
00:15:21,740 --> 00:15:23,790
لكن هناك مسار أخر 

273
00:15:23,830 --> 00:15:27,540
مسار للتنوير بدون غرور 
أو أستحواذ 

274
00:15:27,580 --> 00:15:29,540
لا أعلم، المسيح لديه ولع 

275
00:15:29,590 --> 00:15:32,060
بعلامة + التي يحملها 
دائماً 

276
00:15:32,090 --> 00:15:33,920
دعني أشارككم طريق بوذا
للجنة

277
00:15:33,970 --> 00:15:35,980
بقصة تنويرية أطلق عليها 

278
00:15:36,010 --> 00:15:38,760
" الأميرة الغير ملتحقة بـ ديزني " 

279
00:15:38,800 --> 00:15:40,930
إلا إذا كنّا مملوكين الآن لـ ديزني

280
00:15:40,970 --> 00:15:42,850
في القرن السادس قبل الميلاد

281
00:15:42,890 --> 00:15:45,020
أو صفر في التقويم الخاص ببوذا

282
00:15:45,060 --> 00:15:47,310
لديكم التقويم الخاص بكم؟

283
00:15:47,350 --> 00:15:49,350
ما اليوم؟ الخامس من الهراء؟

284
00:15:49,400 --> 00:15:52,480
الصفر في التقويم البوذي

285
00:15:52,530 --> 00:15:55,950
عاشت الأميرة المدللة
" سيدمارثا " 

286
00:15:55,990 --> 00:15:59,280
سيدمارثا " عزيزتي " 
انظري ماذا أحضرنا لك 

287
00:15:59,320 --> 00:16:01,580
مهراً؟

288
00:16:01,620 --> 00:16:03,160
خمسون مهراً 

289
00:16:03,200 --> 00:16:05,700
بطريقة ما خمسون مهراً

290
00:16:05,750 --> 00:16:08,210
يبدو أنهم أقل من واحد

291
00:16:08,250 --> 00:16:11,210
الأميرة تسائلت إذا 
لم يُمنع عنها شئ 

292
00:16:11,250 --> 00:16:13,340
لمَ لا تشعر بالرضا؟

293
00:16:13,380 --> 00:16:15,710
لمَ لا يمكنها أن تصبح
سعيدة مثل أخيها 

294
00:16:15,760 --> 00:16:18,720
بألعابه الغبية لأكثر من لاعب 

295
00:16:28,640 --> 00:16:31,520
أخي، ألا تقلق من هذا الثراء؟

296
00:16:31,560 --> 00:16:33,770
بعض الأحيان لكن هناك دائماً 
الإنحطاط 

297
00:16:33,820 --> 00:16:38,450
لابد أن هناك طريق متوسط بين
الثراء والإنحطاط 

298
00:16:38,450 --> 00:16:40,320
إطلاق الريح؟

299
00:16:40,360 --> 00:16:41,780
لا

300
00:16:46,160 --> 00:16:48,960
من فضلكم، شخص ما يفكر بالأفيال

301
00:16:49,000 --> 00:16:51,500
الأميرة سيدمارثا

302
00:16:51,540 --> 00:16:54,880
ربما النجوم تحمل الجواب لأسئلتك

303
00:16:54,920 --> 00:16:57,420
لمَ لا تلقي نظرة؟

304
00:17:04,640 --> 00:17:07,970
هؤلاء الأطفال ليس لديهم شئ
لكنهم يستمتعوا بأنفسهم

305
00:17:08,020 --> 00:17:10,350
ربما كل هؤلاء الأثرياء 
جعلوني فاقدة البصر

306
00:17:10,390 --> 00:17:12,400
لمَ هو هام حقاً 

307
00:17:12,440 --> 00:17:14,400
رؤوس الماعز

308
00:17:17,190 --> 00:17:18,820
هذه لي 

309
00:17:21,777 --> 00:17:23,331
هدايا لـ سيدمارثا

310
00:17:32,264 --> 00:17:34,142
هدايا أكثر لـ سيدمارثا

311
00:17:34,143 --> 00:17:36,508
هدايا لم تُفتح من قبل

312
00:17:43,730 --> 00:17:44,806
صابون مصنوع من الحمام 

313
00:18:21,300 --> 00:18:22,970
أقل 

314
00:18:24,840 --> 00:18:29,140
تنكرت كفتى فقير 
سيدمارثا " سعت " 

315
00:18:29,180 --> 00:18:31,020
لأكثر مدارس العلماء 
في المدينة

316
00:18:31,060 --> 00:18:32,600
لكنها تعلمت قريباً

317
00:18:32,640 --> 00:18:35,600
كاثماندو مثل
بودانيلكانثا تيك 

318
00:18:35,650 --> 00:18:37,480
لكنها فقط مدرسة جماعية أخرى

319
00:18:39,820 --> 00:18:42,190
معذرة

320
00:18:42,240 --> 00:18:44,820
إنكم تهدروا حياتكم يا رجل 

321
00:18:44,860 --> 00:18:48,450
هذا هو العام صفر
كيف أن هناك الكثير لنتعلمه؟

322
00:18:48,490 --> 00:18:51,620
هيّا يا فتاة
 لنبحث عن السلام الداخلي 

323
00:18:51,621 --> 00:18:53,761
لقد كنت سعيد بالتواجد في القصر

324
00:18:58,750 --> 00:19:03,510
سأجلس تحت شجرة " بودا " هذه 
لأنه ليس لدي أفكار 

325
00:19:03,550 --> 00:19:08,220
لذلك " سيدمارثا " جلست 
وجلست وجلست 

326
00:19:08,260 --> 00:19:10,510
وكانت مستعدة للبقاء للأبد 

327
00:19:10,560 --> 00:19:12,310
حتى وجدت التنوير

328
00:19:39,380 --> 00:19:42,130
ناماستاي

329
00:19:42,170 --> 00:19:46,170
على الرغم من خروجها من إيماننا 
إنني فخورة بها 

330
00:19:47,550 --> 00:19:50,390
الفتاة البوذية هذه 
شخص صالح حقاً 

331
00:19:50,430 --> 00:19:52,180
ماذا؟ فقط أقول 

332
00:19:52,220 --> 00:19:53,770
إذا تعلمنا أي شئ 

333
00:19:53,810 --> 00:19:56,020
من تلك القصص التي
بالكاد ترتبط ببعض 

334
00:19:56,060 --> 00:19:58,310
أن هناك عدة طرق للجنة

335
00:19:58,350 --> 00:20:00,730
ربما يجب أن نسمح للجميع بالدخول

336
00:20:00,770 --> 00:20:04,650
فكرة عظيمة، أقرر أن كل 
من لديه روح جيدة مرحّب به 

337
00:20:04,690 --> 00:20:07,530
في الجنة الآن وللأبد 

338
00:20:08,990 --> 00:20:10,370
كيف أتيت هنا؟

339
00:20:10,410 --> 00:20:12,740
حسناً، كما ترى، إنك الشخص الإضافي
لـ سميثرز

340
00:20:12,790 --> 00:20:15,550
أطالب الدخول بسلوكي الجيد الشخصي

341
00:20:15,580 --> 00:20:17,710
سأتحدث له 

342
00:20:27,260 --> 00:20:28,970
لا تخافوا يا أبناء 

343
00:20:29,010 --> 00:20:31,010
هذا فقط البولينج الخاص بالملائكة

344
00:20:32,890 --> 00:20:34,970
أسف بشأن ذلك

345
00:20:35,020 --> 00:20:38,280
نعتبر هذه مبارة -
متملق -

