1
00:00:19,615 --> 00:00:20,491
نعم؟

2
00:00:20,574 --> 00:00:22,785
."المحقق "ريغان"؟ معك "آنا زولتن

3
00:00:22,868 --> 00:00:24,578
.لا أدري إن كنت تتذكرني

4
00:00:25,162 --> 00:00:26,831
أجل، طبعاً أتذكرك. ما الأمر؟

5
00:00:26,914 --> 00:00:28,123
.آسفة، أعرف أن الوقت متأخر

6
00:00:28,207 --> 00:00:30,376
.إنما لم أعرف إلى من ألجأ غيرك

7
00:00:30,876 --> 00:00:32,044
ما المشكلة؟ هل أنت في ورطة؟

8
00:00:32,586 --> 00:00:33,671
.أنا خائفة وحسب

9
00:00:33,963 --> 00:00:34,797
.حسناً

10
00:00:35,881 --> 00:00:38,301
آنا"، يجب أن تتصلي بالطوارئ، حسناً؟"

11
00:00:38,385 --> 00:00:40,470
.أو اذهبي إلى مركز الشرطة وسآتي قريباً

12
00:00:41,304 --> 00:00:43,098
.لا أدري إن كنت تستطيع مساعدتي أصلاً

13
00:00:43,181 --> 00:00:45,350
.قال إن الشرطة لا يمكنها مساعدتي

14
00:00:45,559 --> 00:00:46,685
من قال هذا؟

15
00:00:46,935 --> 00:00:47,936
.لا يمكن لأحد مساعدتي

16
00:00:48,019 --> 00:00:49,563
.لا أعرف لماذا اتصلت

17
00:00:49,646 --> 00:00:50,730
..."حسناً، "آنا

18
00:00:51,606 --> 00:00:52,482
آنا"؟"

19
00:00:57,863 --> 00:00:58,697
"(المركز الرئيسي لشرطة (نيويورك"

20
00:00:58,780 --> 00:01:00,615
وعدت رئيس شرطة "بلفاست" بجولة

21
00:01:00,699 --> 00:01:03,535
في مركز مكافحة الجريمة الحالية
.قبل سفره إلى "إيرلندا" الليلة

22
00:01:03,618 --> 00:01:04,536
ماذا عندك غير ذلك؟

23
00:01:05,161 --> 00:01:09,333
في الليل، سرقة عند تقاطع
."الشارع 169 وجادة "واشنطن

24
00:01:09,417 --> 00:01:10,918
.كان المشتبه بهم يحملون أسلحة يدوية

25
00:01:11,002 --> 00:01:12,753
."هذا يشابه نمط السرقة في "مانهاتن نورث

26
00:01:12,962 --> 00:01:15,423
"وحدة الميناء تسحب جثة عائمة في "بروكلين
،في أثناء حديثنا هذا

27
00:01:15,506 --> 00:01:17,425
."واتصل محقق اسمه "ويليام كارتر

28
00:01:17,508 --> 00:01:19,176
شريكي السابق. ماذا يريد؟

29
00:01:19,385 --> 00:01:21,095
أراد إخبارك بالعثور على رفات بشرية

30
00:01:21,178 --> 00:01:24,181
قد تكون متصلة بقضية
.كنتما تعملان عليها منذ 25 سنة

31
00:01:26,601 --> 00:01:28,603
.أخبري حرسي الشخصي أننا سنخرج الآن

32
00:01:29,604 --> 00:01:31,230
واجتماعك مع الرؤساء عند الساعة 9؟

33
00:01:31,564 --> 00:01:32,481
.أجليه

34
00:01:49,958 --> 00:01:51,668
.فهمت. شكراً. عُلم

35
00:01:55,088 --> 00:01:56,673
.ما زال أمام الطبيب الشرعي ساعة ونصف

36
00:01:57,466 --> 00:01:58,425
.محزن

37
00:01:58,508 --> 00:01:59,635
.فتاة شابة جميلة

38
00:02:00,510 --> 00:02:02,888
.ما زالت زينتها على وجهها
.لا بد أن هذا وقع للتو

39
00:02:03,138 --> 00:02:04,389
.التخمين ليس وظيفتنا

40
00:02:04,598 --> 00:02:06,516
.مهمتنا تأمين مسرح الجريمة ثم الانتظار

41
00:02:08,185 --> 00:02:09,728
.ها قد جاء المعهود له بالحكمة الآن

42
00:02:10,354 --> 00:02:12,230
."يا لحظنا. إنه "سوني مالفسكي

43
00:02:13,982 --> 00:02:15,192
هذا هو "سوني مالفسكي"؟

44
00:02:15,652 --> 00:02:16,569
أجل، لماذا؟

45
00:02:17,403 --> 00:02:18,279
...فقط

46
00:02:19,656 --> 00:02:21,324
."أظنه كان يعمل مع أخي "جو

47
00:02:21,407 --> 00:02:22,283
حقاً؟

48
00:02:23,326 --> 00:02:25,036
."رينزولي"

49
00:02:25,119 --> 00:02:26,788
.أخيراً حصلت على رتبة الرقيب

50
00:02:27,455 --> 00:02:28,623
ترقية بالشفقة؟

51
00:02:28,706 --> 00:02:30,208
لا تضايقني، اتفقنا؟

52
00:02:30,291 --> 00:02:31,459
من الشرطي الجديد؟

53
00:02:32,418 --> 00:02:33,461
."ريغان"

54
00:02:34,379 --> 00:02:36,089
.إذن أنت أصغر أبناء المفوض

55
00:02:37,674 --> 00:02:39,175
أهذه أول جثة عائمة تراها يا فتى؟

56
00:02:39,509 --> 00:02:41,219
.أجل -
.تبدو حديثة -

57
00:02:41,594 --> 00:02:43,388
،يجب أن تراهم بعد بضعة أسابيع

58
00:02:43,638 --> 00:02:45,807
.بعدما يلتهمهم السمك والسلطعون

59
00:02:46,557 --> 00:02:47,809
.فلنر ما لدينا

60
00:02:54,316 --> 00:02:55,275
.حضرة المفوض

61
00:02:55,526 --> 00:02:57,277
.بيل". استرح"

62
00:02:57,695 --> 00:02:58,654
.هنا مباشرة

63
00:03:00,906 --> 00:03:02,491
.يبدو أنها ضربة في الجمجمة

64
00:03:02,700 --> 00:03:03,909
."قد يكون "ليو غيتس

65
00:03:04,201 --> 00:03:06,787
.تطابق الملابس الأوصاف. وعندك حقيبة الظهر

66
00:03:07,329 --> 00:03:09,832
.يبدو أن بقايا الهيكل العظمي لصبي

67
00:03:10,541 --> 00:03:11,458
.إنه هو

68
00:03:11,750 --> 00:03:13,794
.لم نتأكد من ذلك بعد -
.إنه هو -

69
00:03:17,006 --> 00:03:19,591
لا أدري إن كانت الأم
.ما زالت تسكن بالقرب من هنا

70
00:03:19,675 --> 00:03:20,676
.ما زالت تسكن

71
00:03:21,428 --> 00:03:22,762
.صبي في التاسعة من العمر

72
00:03:25,640 --> 00:03:27,892
فليتأكد الطبيب الشرعي من هوية الجثة

73
00:03:27,976 --> 00:03:30,186
.قبل أن نبدأ في فتح جراح قديمة

74
00:03:30,937 --> 00:03:33,231
.لم تعد قضية شخص مفقود، أصبحت جريمة قتل

75
00:03:33,314 --> 00:03:35,984
.أريد ملف القضية بالكامل على مكتبي فوراً

76
00:03:36,484 --> 00:03:38,528
.أبق هذا بعيداً عن الصحافة قدر المستطاع

77
00:03:38,611 --> 00:03:40,864
لا أريد أن يهرب الجاني
.إذا كان ما يزال موجوداً

78
00:03:41,281 --> 00:03:43,408
.أكيد. لا مشكلة يا سيدي

79
00:03:45,994 --> 00:03:47,620
.يبدو أنك كنت محقاً طوال الوقت

80
00:03:47,912 --> 00:03:49,664
.لا يريحني ذلك ولا قليلاً

81
00:03:54,837 --> 00:03:56,756
إذن يا فتى، على الأرجح تظنها قفزت

82
00:03:56,839 --> 00:03:59,967
،من جسر "مانهاتن" وغرقت، لكنك ستكون مخطئاً

83
00:04:00,051 --> 00:04:02,803
لأنها كانت ستصل إلى مياه النهر
بسرعة 96 كلم في الساعة

84
00:04:02,887 --> 00:04:04,221
.وليس هناك كدمات

85
00:04:05,097 --> 00:04:07,266
،وما كانت لتكسر رقبتها

86
00:04:08,684 --> 00:04:12,104
.لكن يبدو أن أحداً ما فعل ذلك لها

87
00:04:13,022 --> 00:04:14,857
.فلنر إن كان هناك أي شيء في تلك الجيوب

88
00:04:23,741 --> 00:04:25,534
."المحقق "دانيل ريغان

89
00:04:25,910 --> 00:04:28,747
!يا لهذا العالم الصغير

90
00:04:29,164 --> 00:04:32,292
.رانزولي"، يبدو أن هذه جريمة قتل"

91
00:04:32,626 --> 00:04:33,502
،يا فتى

92
00:04:33,835 --> 00:04:35,587
.ربما تريد الاتصال بأخيك

93
00:04:35,921 --> 00:04:38,715
قد يود أن يأتي إلى هنا
.وينهي ما يبدو أنه قد بدأه

94
00:05:02,365 --> 00:05:04,408
هل عاودت الاتصال بـ"آنا زولتن"؟

95
00:05:04,659 --> 00:05:05,868
.لم أتمكن من ذلك

96
00:05:05,952 --> 00:05:07,245
.اتصلت من رقم محجوب

97
00:05:07,328 --> 00:05:08,871
إذن، ماذا يفترض أن تفعل؟

98
00:05:08,955 --> 00:05:11,415
أيفترض أن تدور بسيارتك
،بين 5 أحياء في منتصف الليل

99
00:05:11,499 --> 00:05:13,167
.بحثاً عن تلك الفتاة؟ لم تخبرك بمكانها

100
00:05:13,251 --> 00:05:14,919
.أعرف، لكني أشعر بالاستياء

101
00:05:15,002 --> 00:05:17,338
.كانت الفتاة تعيد ترتيب حياتها ثم يحصل هذا

102
00:05:17,421 --> 00:05:18,297
.أعرف

103
00:05:18,506 --> 00:05:19,674
كيف عرفتها على أي حال؟

104
00:05:19,757 --> 00:05:21,092
.من عملية سرية لقسم مكافحة الرذيلة منذ سنة

105
00:05:21,175 --> 00:05:23,386
.بضعة بائعات هوى و6 قواد

106
00:05:23,719 --> 00:05:24,929
.عملية رفيعة المستوى

107
00:05:25,138 --> 00:05:27,515
.متأكدة أنه كان وضعاً راقياً

108
00:05:27,890 --> 00:05:30,560
.كانت مرافقة هوى. لن أختلق لها الأعذار

109
00:05:30,643 --> 00:05:32,687
.لكنها فقدت ابنتها، وكانت تحاول استعادتها

110
00:05:32,770 --> 00:05:33,814
.فعلت ما يلزم عليها فعله

111
00:05:33,897 --> 00:05:36,400
تكلمت مع مساعد المدعي العام
.وقللت عقوبتها إلى إعادة تأهيل إجباري

112
00:05:37,234 --> 00:05:38,402
."كانت فتاة صالحة يا "جاكي

113
00:05:38,735 --> 00:05:39,945
.متأكدة أنها كانت كذلك

114
00:05:40,445 --> 00:05:42,739
.هذا لطيف. وعلى كس الرجال الذين أحبسهم

115
00:05:42,823 --> 00:05:44,658
فهم مشغولون بإلقاء الأسهم على صورتي

116
00:05:44,741 --> 00:05:46,493
.في منتصف الليل بدلاً من أن يطلبوا مساعدتي

117
00:05:46,577 --> 00:05:48,745
،كانت هذه الفتاة بحاجة إلى المساعدة
.والآن ماتت

118
00:05:48,954 --> 00:05:50,581
.اسمع، إليك ما سنفعله

119
00:05:50,664 --> 00:05:52,082
،سنكتشف من فعل هذا

120
00:05:52,166 --> 00:05:54,668
.وسوف نعلقه من خصيتيه

121
00:05:54,751 --> 00:05:57,296
.هذا لن يعيدها، لكنه سيشعرك بتحسن

122
00:05:59,089 --> 00:05:59,923
"دليل"

123
00:06:00,007 --> 00:06:00,924
.جدولك لفترة ما بعد الظهيرة يا سيدي

124
00:06:01,842 --> 00:06:04,887
غداء رجل العام
.لرئيس حي "برونكس" الساعة 1 مساءً

125
00:06:04,970 --> 00:06:07,932
يتبعه اجتماع مجلس مجتمع "كوينز" المحلي
."في "جاكسون هايتس

126
00:06:08,183 --> 00:06:09,350
تكرم جمعية الشرطة العمدة

127
00:06:09,434 --> 00:06:11,936
.في حفل استقبال بين الساعة 5 و6:30 مساءً

128
00:06:12,520 --> 00:06:14,898
حددت تقارير التحقيقات الجارية هذه
.لإعادة الاستجواب

129
00:06:14,981 --> 00:06:16,983
تأكدي من رد المحقق "كارتر" علي

130
00:06:17,066 --> 00:06:19,485
.بتقارير جديدة فور أن ينجزها

131
00:06:21,070 --> 00:06:22,030
.حاضر سيدي

132
00:06:23,281 --> 00:06:26,117
.هذا خطاب مواساة موجه للأم

133
00:06:28,286 --> 00:06:29,412
(عزيزتي السيدة (غيتس"

134
00:06:29,746 --> 00:06:32,457
.يؤسفني اختفاء ابنك

135
00:06:32,540 --> 00:06:34,334
.أعرف كم هذا الشعور بشع

136
00:06:35,585 --> 00:06:36,836
".أعتذر عن ذلك

137
00:06:38,963 --> 00:06:40,090
.ليس موقعاً

138
00:06:40,299 --> 00:06:42,259
هل كتبه رجل أم امرأة؟

139
00:06:43,594 --> 00:06:44,803
.أرى أنه رجل

140
00:06:54,813 --> 00:06:55,814
...سيدي

141
00:06:55,898 --> 00:06:56,982
.وصلت نتيجة التشريح

142
00:06:57,900 --> 00:06:59,902
.سجلات أسنان "ليو غيتس" مطابقة

143
00:07:04,782 --> 00:07:06,116
."شكراً لك، "بيكر

144
00:07:08,285 --> 00:07:09,995
.ألغي بقية جدولي

145
00:07:18,880 --> 00:07:20,882
.حسناً، شكراً -
.هنا بالضبط، انظري إلى هذا -

146
00:07:21,299 --> 00:07:22,717
."(مرافقات (نانبريل"

147
00:07:22,801 --> 00:07:25,178
كانت "آنا" تعمل في هذا المكان
.عندما قبضت عليها منذ سنة

148
00:07:25,262 --> 00:07:28,014
.أقفل قسم مكافحة الرذيلة المكان منذ 4 أشهر

149
00:07:28,098 --> 00:07:29,724
.عندي شيء هنا

150
00:07:29,808 --> 00:07:31,935
موظفة الاستقبال في شركة "آنا" للمحاسبة

151
00:07:32,018 --> 00:07:34,646
قالت إن رجلاً ما كان يرسل لها
.وروداً طوال الوقت

152
00:07:34,729 --> 00:07:36,356
.زاد الأمر عن الحد ولم يعجبها

153
00:07:36,439 --> 00:07:37,983
.استصدرت أمراً بعدم التعرض ضده

154
00:07:38,066 --> 00:07:39,567
،لم تعرف الموظفة اسم الرجل

155
00:07:39,651 --> 00:07:41,820
لكني تواصلت مع بائع الورود
.الذي كان معه الاسم

156
00:07:41,903 --> 00:07:44,823
وحصلت عليه؟ -
."أجل، اسمه "ريتشارد هانسن -

157
00:07:45,115 --> 00:07:46,117
.إنه محام

158
00:07:46,200 --> 00:07:48,202
."لا سوابق. عنوانه في جادة "ماديسون

159
00:07:48,286 --> 00:07:50,788
وهو عضو في مجلس
.حماية أراضي حدائق الجانب الشرقي

160
00:07:50,871 --> 00:07:52,999
مذهل. فلنذهب لنرى
"إن كنا نستطيع إقناع السيد "هانسن

161
00:07:53,082 --> 00:07:55,251
بالمجيء إلى هنا والسماح لنا باستجوابه

162
00:07:55,334 --> 00:07:57,545
عن سبب استمرار محب الطبيعة
.في إرسال ورود لضحيتنا

163
00:07:57,628 --> 00:07:58,504
.جيد

164
00:08:26,241 --> 00:08:27,367
."المفوض "ريغان

165
00:08:27,451 --> 00:08:28,493
."سيدة "غيتس

166
00:08:33,915 --> 00:08:35,042
."وجدتم "ليو

167
00:08:36,543 --> 00:08:37,711
.وجدناه

168
00:08:41,340 --> 00:08:42,632
أين وجدتموه؟

169
00:08:44,384 --> 00:08:48,263
في البناء القديم المجاور لمكتب البريد
.على بعد بنائين من المدرسة

170
00:08:49,264 --> 00:08:50,307
...إذن، كان

171
00:08:53,394 --> 00:08:55,605
.كان قريباً جداً طوال تلك السنوات

172
00:08:56,773 --> 00:08:57,815
...كان هناك

173
00:08:58,608 --> 00:09:01,444
.حائط زائف في القبو

174
00:09:05,865 --> 00:09:07,033
هل عانى؟

175
00:09:08,576 --> 00:09:11,704
حدد الطبيب الشرعي أن سبب الوفاة

176
00:09:11,788 --> 00:09:14,082
.ضربة قوية على الرأس

177
00:09:14,832 --> 00:09:17,502
.وعلى الأرجح، حصلت الوفاة على الفور

178
00:09:19,796 --> 00:09:21,506
.حسناً، أظن أن هذا أمر يحتسب

179
00:09:25,260 --> 00:09:26,512
...ذلك المبنى

180
00:09:27,638 --> 00:09:31,058
هل يمثل لك أي شيء؟

181
00:09:31,517 --> 00:09:32,976
هل من أصدقاء هناك؟ أشخاص تعرفينهم؟

182
00:09:33,268 --> 00:09:34,812
.كنا نمر به في الطريق إلى المدرسة

183
00:09:39,483 --> 00:09:41,110
.كل يوم كنت أسير معه

184
00:09:43,278 --> 00:09:44,988
لكنه ظل يرجوني طوال أسابيع

185
00:09:45,406 --> 00:09:47,408
.أن أسمح له بالعودة إلى المنزل لوحده

186
00:09:50,411 --> 00:09:51,995
.كانت تمطر ذلك اليوم

187
00:09:55,541 --> 00:09:59,212
،أسأل نفسي طوال الوقت
،ألهذا السبب لم أذهب وأحضره

188
00:09:59,504 --> 00:10:01,131
لأنها كانت تمطر؟

189
00:10:01,798 --> 00:10:02,757
..."لورا"

190
00:10:04,426 --> 00:10:07,804
هناك أشياء لا يمكن
.لأي منا التحكم فيها كلياً

191
00:10:09,222 --> 00:10:11,474
وأحدها هو حماية أولادنا

192
00:10:11,850 --> 00:10:13,309
.في كل لحظة من اليوم

193
00:10:14,185 --> 00:10:15,353
...أظن فقط

194
00:10:17,313 --> 00:10:19,232
...أني لو كنت معه

195
00:10:20,775 --> 00:10:23,653
...لو تأكدت فقط أنه سيسير مع صديق

196
00:10:32,204 --> 00:10:34,540
."أظن أني يجب أن أتصل بالأب "جون

197
00:10:37,168 --> 00:10:39,253
.يمكننا إقامة جنازة الآن

198
00:10:45,217 --> 00:10:46,427
."شكرا لك يا "فرانك

199
00:10:47,678 --> 00:10:49,180
...لا حاجة إلى أن تشكريني

200
00:10:50,764 --> 00:10:53,184
.حتى آتي بقاتل "ليو" ليمثل أمام العدالة

201
00:11:01,567 --> 00:11:02,985
هددت بالمجيء إلى بيتي؟

202
00:11:03,068 --> 00:11:05,697
.إما بيتك أو مكتبك -
."لم أقتل "آنا زولتن -

203
00:11:06,114 --> 00:11:07,991
كلا، هي قتلت نفسها. أمسكت بيدها

204
00:11:08,074 --> 00:11:10,577
.وخنقت نفسها قبل إلقاء جثتها في النهر

205
00:11:10,660 --> 00:11:12,496
أين كنت ليلة مقتل "آنا زولتن"؟

206
00:11:12,579 --> 00:11:14,539
.في مناسبة لجمع التبرعات لمدرسة ابني

207
00:11:14,623 --> 00:11:15,874
أب العام المثالي العادي؟

208
00:11:15,957 --> 00:11:18,293
استصدرت "آنا زولت" أمر حماية ضدك

209
00:11:18,376 --> 00:11:19,961
.في الليلة السابقة لمقتلها

210
00:11:20,045 --> 00:11:21,129
.أتساءل لماذا فعلت ذلك

211
00:11:21,213 --> 00:11:23,465
هل هددت بإخبار زوجتك؟ ألهذا قتلتها؟

212
00:11:23,548 --> 00:11:25,300
لماذا أضيع حياتي من أجل عاهرة؟

213
00:11:25,383 --> 00:11:28,887
تلك العاهرة كانت ابنة أحدهم
.وكانت أيضاً أماً لأحدهم

214
00:11:28,970 --> 00:11:30,597
لكنها أرادت ترك العمل
وأنت لم تسمح لها، أليس كذلك؟

215
00:11:30,680 --> 00:11:33,058
أردت الاستمرار في ممارسة الجنس معها
.لكن لم تسمح لها بالرفض

216
00:11:33,141 --> 00:11:34,851
.يمكنني تحمل تكلفة أي امرأة أريدها

217
00:11:34,935 --> 00:11:35,852
حقاً؟

218
00:11:35,936 --> 00:11:39,232
ما رأيك أن نستدعي السيدة "هانسن" هنا
ونعرف رأيها في ذلك؟

219
00:11:43,569 --> 00:11:44,445
.حسناً

220
00:11:51,619 --> 00:11:53,371
."كنت زبوناً منتظماً عند "آنا

221
00:11:54,956 --> 00:11:59,210
،عندما أخبرتني أنها تركت العمل
...جربت فتيات تحت الطلب غيرها، لكن

222
00:12:00,211 --> 00:12:01,504
.كانت مميزة جداً

223
00:12:02,463 --> 00:12:03,339
أتعرف ما أقصده؟

224
00:12:03,673 --> 00:12:05,508
.ليس عن تجربة شخصية، لكن أكمل كلامك

225
00:12:06,300 --> 00:12:08,261
عرضت أن أدفع لها إيجارها إضافة إلى ضعف

226
00:12:08,344 --> 00:12:10,430
.ما تجنيه كمرافقة، لكنها رفضتني

227
00:12:11,181 --> 00:12:13,934
.كانت الورود محاولتي لتغيير رأيها

228
00:12:14,017 --> 00:12:15,894
وهل ساعدت؟ -
.كلا -

229
00:12:18,230 --> 00:12:21,108
.لكن، لم أكن الوحيد الذي رآها مميزة

230
00:12:21,567 --> 00:12:23,443
سمعت من فتيات أخريات في وكالة المرافقات

231
00:12:23,527 --> 00:12:27,322
.أن مديرها كان دائماً يتحرش بها

232
00:12:28,198 --> 00:12:29,491
هل عندك اسم لنا؟

233
00:12:29,575 --> 00:12:31,660
."الشيء الوحيد الذي أعرفه هو أن اسمه "جون

234
00:12:32,077 --> 00:12:33,579
.تلك بداية -
.أجل -

235
00:12:34,079 --> 00:12:36,206
.فلتدع أن تصح حجة غيابك

236
00:12:38,709 --> 00:12:40,502
أردت إيصال تقارير
التحقيقات الجارية هذه فقط

237
00:12:40,586 --> 00:12:41,628
.إلى المفوض

238
00:12:41,878 --> 00:12:43,715
.لم يعد المفوض إلى البيت بعد

239
00:12:44,382 --> 00:12:45,633
.أعرف ذلك يا سيدي

240
00:12:48,636 --> 00:12:50,888
.أنا متقاعد، لا داعي إلى أن تناديني بسيدي

241
00:12:51,264 --> 00:12:52,473
ماذا أناديك؟

242
00:12:52,724 --> 00:12:53,641
."هنري"

243
00:12:56,436 --> 00:12:58,104
أهناك شيء يشغل بالك، آنسة "بيكر"؟

244
00:12:59,647 --> 00:13:03,359
إنها قضية قديمة له
.تخص طفلاً وتشغله كثيراً

245
00:13:06,029 --> 00:13:07,363
.كلنا عندنا تلك القضايا

246
00:13:08,573 --> 00:13:11,200
كان عندي واحدة عام 1955، بقايا جثة

247
00:13:12,285 --> 00:13:15,038
."لطفل في حقيبة على طريق "إف دي آر

248
00:13:15,455 --> 00:13:17,583
.ما زلت أخرج ملف القضية بين الحين والآخر

249
00:13:17,791 --> 00:13:19,877
دائماً ما تكون القضية سيئة
...عندما تتضمن أطفالاً، لكن

250
00:13:22,004 --> 00:13:25,591
،إذا سمحت لي يا سيدي
.إنه في حال كئيبة جداً

251
00:13:27,176 --> 00:13:30,596
هو والمحقق الذي كان مسؤولاً
.عن القضية كانا متعارضين

252
00:13:31,639 --> 00:13:35,476
أحد الشهود قال
،إنه ربما رأى الطفل يركب سيارة

253
00:13:35,893 --> 00:13:38,020
.لكن "فرانسيس" لم يصدق أياً من ذلك

254
00:13:38,854 --> 00:13:41,190
،كان مقتنعاً أن الطفل لم يترك ذاك الحي قط

255
00:13:41,649 --> 00:13:43,108
.وأنه قُتل

256
00:13:45,944 --> 00:13:49,616
سيجد تقرير أخصائي
.علم الأدلة الجنائية هنا أيضاً

257
00:13:50,325 --> 00:13:55,038
إصابة قوية في الجمجمة
.سببتها ضربة نهاية دائرية لمطرقة

258
00:13:57,874 --> 00:14:00,460
.كان أولاده في ذلك العمر حينئذ

259
00:14:01,628 --> 00:14:02,837
.أحزنه الأمر كثيراً

260
00:14:06,216 --> 00:14:08,134
.الخسائر تبقي المرء مستيقظاً في الليل

261
00:14:13,014 --> 00:14:15,433
كيف كان عيد زواجك؟ -
.كان جيداً -

262
00:14:15,809 --> 00:14:17,268
.اشتريت لزوجتي كرة ثلجية

263
00:14:18,478 --> 00:14:19,562
...أعرف أنها

264
00:14:19,813 --> 00:14:23,359
،أعرف أنها تافهة جداً بالنسبة لذوقك الرفيع
.لكن زوجتي تحب كرات الثلج

265
00:14:23,693 --> 00:14:25,194
.ثلج اصطناعي، أتفهم جاذبيته

266
00:14:25,277 --> 00:14:26,362
تتفهم جاذبيته؟

267
00:14:26,570 --> 00:14:27,488
.أجل

268
00:14:29,699 --> 00:14:31,242
أخبرني كيف تعرف "سوني مالفسكي"؟

269
00:14:32,243 --> 00:14:33,994
لم أنت مهتم بذلك الأحمق؟

270
00:14:34,620 --> 00:14:35,830
.أشعر بالفضول فحسب

271
00:14:36,205 --> 00:14:39,583
بعض الناس يصبحون رجال شرطة
،لأنهم يحبون تنفيذ القانون

272
00:14:39,917 --> 00:14:41,377
،والبعض للأمان الوظيفي

273
00:14:41,711 --> 00:14:43,629
وآخرون لأنهم لا يعرفون
.ماذا يفعلون غير ذلك

274
00:14:44,130 --> 00:14:45,965
،"ثم يأتي أشخاص مثل "مالفسكي

275
00:14:46,841 --> 00:14:48,634
.الذي يسعى للسُلطة فحسب

276
00:14:49,927 --> 00:14:51,178
أي شيء أكثر من ذلك؟

277
00:14:51,262 --> 00:14:52,430
كالفساد؟

278
00:14:54,014 --> 00:14:55,100
.هذه كلمة كبيرة

279
00:14:56,351 --> 00:14:59,604
،لنقل إني أظنه شخصاً عندما تتحدث إليه

280
00:15:00,814 --> 00:15:02,441
.يستحسن أن تضع يدك على محفظتك

281
00:15:03,650 --> 00:15:04,693
أتعرف ما أقصده؟

282
00:15:05,402 --> 00:15:06,403
.أجل

283
00:15:12,284 --> 00:15:13,326
.أهلاً

284
00:15:13,702 --> 00:15:14,995
ما زلت مستيقظاً يا أبي؟

285
00:15:15,912 --> 00:15:16,955
أوصلت مساعدتك

286
00:15:17,038 --> 00:15:18,749
."بعض التقارير عن قضية "غيتس

287
00:15:19,624 --> 00:15:22,627
.ذكرتني رائحتها بالمركز. أرجو ألا تمانع

288
00:15:23,295 --> 00:15:25,464
.الخسائر تبقي المرء مستيقظاً في الليل

289
00:15:36,684 --> 00:15:37,977
تفتقده، أليس كذلك؟

290
00:15:41,272 --> 00:15:42,190
.أجل

291
00:15:42,857 --> 00:15:44,317
.لم أنته من عملي شرطياً

292
00:15:45,359 --> 00:15:46,778
.فعلت ما وجب عليك

293
00:15:47,570 --> 00:15:48,446
.مثلك تماماً

294
00:15:49,071 --> 00:15:51,365
.كلا، أنا أردت الوظيفة

295
00:15:53,826 --> 00:15:55,787
."يجب أن تفتخر يا "فرانسيس

296
00:15:57,163 --> 00:15:59,373
أنت القائد الوحيد الذي وافق عليه الجنود

297
00:15:59,457 --> 00:16:01,627
.بعد واقعة العمدة الأخيرة

298
00:16:02,669 --> 00:16:04,630
.آن الأوان وأنت تقدمت

299
00:16:05,339 --> 00:16:06,215
.هيا

300
00:16:07,299 --> 00:16:08,967
.خذ هذه. إنها لك

301
00:16:12,554 --> 00:16:14,515
عم تبحث؟ -
.لا أدري -

302
00:16:15,224 --> 00:16:16,767
.شيء ينعش ذاكرتي

303
00:16:17,810 --> 00:16:19,019
ماذا كنت تقول دائماً يا أبي؟

304
00:16:19,102 --> 00:16:21,522
هناك الكثير من الأمور
.في رأس المحقق لا تكون مكتوبة

305
00:16:22,189 --> 00:16:24,983
.لكن عندك ذاكرة تصويرية لتلك الأمور

306
00:16:25,192 --> 00:16:26,109
حقاً؟

307
00:16:26,610 --> 00:16:28,779
هناك شيء لا أستطيع تذكره

308
00:16:29,863 --> 00:16:32,157
.أو غفلت عنه أو لم آخذه بعين الاعتبار

309
00:16:39,499 --> 00:16:40,583
."ليلة طيبة، "فرانسيس

310
00:16:41,751 --> 00:16:42,710
.ليلة طيبة، أبي

311
00:17:04,482 --> 00:17:05,859
.أجل، شكراً

312
00:17:05,942 --> 00:17:06,818
توصلت لأي شيء؟

313
00:17:07,236 --> 00:17:08,821
.حجة غياب "هانسن" صحيحة

314
00:17:09,280 --> 00:17:10,155
ماذا؟

315
00:17:11,031 --> 00:17:13,659
أمثال هذه الرجل
.يجعلونني أود أن أبقى عزباء

316
00:17:13,742 --> 00:17:15,703
.حسناً، قال الحقيقة

317
00:17:15,911 --> 00:17:19,915
.ربما يقول الحقيقة عن "جون" مالك الوكالة

318
00:17:19,999 --> 00:17:21,500
."قال إنه كان مهووساً بـ"آنا

319
00:17:21,709 --> 00:17:23,127
.فلنر. فلنتفقد الأمر

320
00:17:23,210 --> 00:17:24,211
.الدفتر الأسود

321
00:17:24,295 --> 00:17:25,713
"قاعدة بيانات السجلات العامة"

322
00:17:25,796 --> 00:17:28,549
."خدمة المرافقة كان يملكها شخص اسمه "جون

323
00:17:28,632 --> 00:17:29,633
."جون فيغا"

324
00:17:29,884 --> 00:17:31,135
ماذا يفعل الآن؟

325
00:17:31,218 --> 00:17:32,428
قطاع وزارة الدولة لبيانات الشركات"
"(بولاية (نيويورك

326
00:17:32,511 --> 00:17:35,848
."يملك شركة اسمها "إغزيكيتف كلاينتل

327
00:17:37,141 --> 00:17:37,975
"مرافقة هذا الأسبوع"

328
00:17:38,058 --> 00:17:39,018
.انظر إلى هذا -
.حسناً -

329
00:17:39,101 --> 00:17:41,062
.لا يصعب تحديد طبيعة عمل "جون" الجديد

330
00:17:41,146 --> 00:17:41,980
.صحيح

331
00:17:45,734 --> 00:17:48,361
اسمك مدرج على أنك
."مالك الشركة يا سيد "فيغا

332
00:17:48,445 --> 00:17:50,322
.نادني "جوني" وحسب

333
00:17:50,614 --> 00:17:51,698
جوني) القواد"؟)"

334
00:17:52,741 --> 00:17:55,702
.نساؤنا لا يدخلن في علاقات جنسية

335
00:17:55,785 --> 00:17:57,787
صحيح، عملاؤك يدفعون ألف دولار في المرة

336
00:17:57,871 --> 00:17:59,789
من أجل محادثة مثيرة. هل هذا كل شيء؟

337
00:17:59,873 --> 00:18:02,459
عملاؤنا رجال أعمال من خارج المدينة

338
00:18:02,542 --> 00:18:04,920
أو أوروبيون لا يريدون سوى نساء جميلات

339
00:18:05,003 --> 00:18:06,296
،يصطحبنهم في جولة داخل المدينة

340
00:18:06,379 --> 00:18:08,548
.وتناول عشاء عمل معهم وما إلى ذلك

341
00:18:08,798 --> 00:18:10,300
أتعرف "آنا زولتن"؟

342
00:18:11,259 --> 00:18:13,095
.أجل، أظنها كانت تعمل عند محاسبي

343
00:18:13,304 --> 00:18:16,098
حقاً؟ أخبرونا أنها كانت توصل
.الكثير من الطرود هنا

344
00:18:16,182 --> 00:18:17,767
.كلا، هذا غير صحيح

345
00:18:17,850 --> 00:18:20,645
"وما قولك في أنها كانت مرافقة في "نانبريل
عندما كنت تديرها؟

346
00:18:21,729 --> 00:18:23,439
.لا أتذكر

347
00:18:23,522 --> 00:18:25,232
هل تتذكر أين كنت منذ ليلتين؟

348
00:18:25,858 --> 00:18:27,526
هيلاري"، هلا أخرجت بيانات "جولين"؟"

349
00:18:28,569 --> 00:18:30,029
.كنت عندها طوال الليل

350
00:18:30,112 --> 00:18:31,405
"(جولين)"

351
00:18:31,489 --> 00:18:34,116
.سنحتاج إلى معلومات الاتصال بها لنتأكد

352
00:18:34,200 --> 00:18:36,202
.سأعطيكم إياها قبل مغادرتكم

353
00:18:36,285 --> 00:18:38,663
،وإذا أردت تجربة أي من خدماتنا

354
00:18:38,746 --> 00:18:40,748
."فسأحرص على أن تنال خصم شرطة "نيويورك

355
00:18:41,207 --> 00:18:42,708
.لا، شكراً. أنا متزوج

356
00:18:42,792 --> 00:18:44,669
.مؤسف جداً. لا تعرف ما يفوتك

357
00:18:44,752 --> 00:18:45,586
.ولا أنت

358
00:18:48,548 --> 00:18:51,385
،250 مقابلة مع أشخاص في البناء المقابل

359
00:18:51,468 --> 00:18:53,887
.ولم ير أي منهم "ليو" يدخل إليه

360
00:18:54,137 --> 00:18:55,430
.ناهيك عن دخوله مع أي أحد

361
00:18:56,890 --> 00:18:58,100
ماذا تعتقد يا سيدي؟

362
00:18:59,476 --> 00:19:00,686
.لا أدري

363
00:19:01,478 --> 00:19:03,897
لا بد أنه كان شخصاً
،في ذلك البناء ذلك اليوم

364
00:19:04,398 --> 00:19:06,024
.شخص لن يثير الشكوك

365
00:19:08,652 --> 00:19:12,280
،إذا تخلخل الشيء، فألصقه
،وإن أصدر صريراً، فزيّته

366
00:19:12,364 --> 00:19:14,366
.وإن علق، فاضربه بمطرقة

367
00:19:16,368 --> 00:19:17,536
.يبدو ذلك صحيحاً، سيدي

368
00:19:18,161 --> 00:19:19,872
."اتصلي لي بـ"بيل كارتر

369
00:19:22,333 --> 00:19:23,334
."جولين ديماين"

370
00:19:24,419 --> 00:19:26,796
."أنا المحقق "ريغان
."وهذه شريكتي المحققة "كوراتولا

371
00:19:26,879 --> 00:19:28,715
.أخبرني "جوني" أنكما ستبحثان عني

372
00:19:28,965 --> 00:19:30,842
حقاً؟ -
.أجل، كان معي تلك الليلة -

373
00:19:30,925 --> 00:19:34,095
ماذا فعلتما؟ -
.تعشينا ثم قضينا الوقت معاً طوال الليل -

374
00:19:34,178 --> 00:19:35,638
أين؟ -
أين؟ -

375
00:19:36,472 --> 00:19:37,348
.في بيتي

376
00:19:37,682 --> 00:19:39,434
.آسفة، لا بد أن أذهب

377
00:19:39,517 --> 00:19:40,476
.تأخرت -
تعرفين؟ -

378
00:19:40,560 --> 00:19:43,146
إذا فكرت في أي شيء، فلتتصلي بنا، اتفقنا؟

379
00:19:44,230 --> 00:19:45,148
.لن أتصل

380
00:19:48,609 --> 00:19:50,236
.سار هذا على نحو جيد -
.أجل -

381
00:19:50,737 --> 00:19:52,031
.انتظر للتحدث إلى المفوض

382
00:19:53,365 --> 00:19:55,159
أين وصلت في المقابلات الجديدة يا "بيل"؟

383
00:19:56,535 --> 00:19:58,370
.حددت موقع بعضهم سيدي

384
00:19:58,454 --> 00:20:01,582
في الحقيقة، أنا الآن
."مع الشاهد "تود كونلي

385
00:20:01,915 --> 00:20:03,167
.إنه ليس على قائمتي

386
00:20:03,250 --> 00:20:04,918
كلا، أعرف، لكن خطر لي

387
00:20:05,002 --> 00:20:09,214
"أنه ربما قال إنه رأى "ليو غيتس
يركب السيارة

388
00:20:10,007 --> 00:20:11,425
.لكي يضلل التحقيق

389
00:20:12,217 --> 00:20:13,969
.حرضه القاتل على ذلك

390
00:20:14,303 --> 00:20:16,513
ماذا عن "تيد ويسل"؟ -
ويسل"؟" -

391
00:20:16,805 --> 00:20:20,267
حارس العقار الذي عثرنا فيه
،"على عظام "ليو غيتس

392
00:20:20,350 --> 00:20:22,269
.وهي إعادة لمقابلة طلبتها بالتحديد

393
00:20:22,603 --> 00:20:24,354
.أجل، لم أعثر عليه بعد سيدي

394
00:20:24,855 --> 00:20:25,857
.اعثر عليه

395
00:20:26,357 --> 00:20:27,859
افعلها بسرعة وبالطريقة الصحيحة

396
00:20:27,942 --> 00:20:30,278
وإلا ستسير في دورية
،"إلى أقصى أنحاء "كوينز

397
00:20:30,361 --> 00:20:32,655
حتى تحتاج إلى جواز سفر
."لكي تعود إلى "مانهاتن

398
00:20:32,989 --> 00:20:34,074
.حاضر سيدي

399
00:20:35,492 --> 00:20:38,661
اعرفي كل ما يمكن معرفته
،"من معلومات عن "ثيودور ويسل

400
00:20:39,204 --> 00:20:41,873
.كل تفصيلة في حياته من يوم مولده

401
00:20:49,380 --> 00:20:52,675
...حسناً، "جوني فيغا" عنده سجل إجرامي

402
00:20:52,884 --> 00:20:56,054
بين الاعتداء والابتزاز
.والمقامرة والترويج للدعارة

403
00:20:56,137 --> 00:20:57,722
إذن لماذا ما زال حراً طليقاً؟

404
00:20:57,806 --> 00:21:00,267
.لكن هذه أولى محاولاته في القتل

405
00:21:00,351 --> 00:21:01,811
.عنده حجة غياب عن ذلك

406
00:21:01,894 --> 00:21:03,979
لا يمكننا حتى الحصول على ما يكفي
.لاستدعاء سجلات هاتفه

407
00:21:04,522 --> 00:21:06,565
.حسناً، لا بد أن هناك شيئاً ما

408
00:21:06,649 --> 00:21:09,568
غير "نانبريل"، هل هناك طريقة أخرى
يمكننا الوصل بها بين هذا الرجل و"آنا"؟

409
00:21:09,652 --> 00:21:12,238
لقد بحثت في سجلات هاتفها
.وبريدها الإلكتروني

410
00:21:12,321 --> 00:21:13,572
لا يوجد أي شيء على الإطلاق

411
00:21:13,656 --> 00:21:16,283
من "فيغا" لكن هناك الكثير من المكالمات

412
00:21:16,367 --> 00:21:19,286
الصادرة والواردة
،"بين "آنا زولتن" و"جولين ديماين

413
00:21:19,537 --> 00:21:22,039
،كل يوم تقريباً، بما في ذلك ليلة مقتلها

414
00:21:22,248 --> 00:21:23,582
.بعد اتصالها بك مباشرة

415
00:21:23,833 --> 00:21:24,834
جولين ديماين"؟"

416
00:21:25,709 --> 00:21:27,628
.يبدو أنها تعرف شيئاً ولا تبوح به

417
00:21:30,214 --> 00:21:31,299
عندك لحظة لنتكلم؟

418
00:21:32,008 --> 00:21:33,260
.تحدثت إليكما بالفعل

419
00:21:33,343 --> 00:21:35,512
أجل، لكن لم تخبرينا
.أنك و"آنا" كنتما صديقتين

420
00:21:36,471 --> 00:21:38,306
،نعرف أنك تحدثت إلى "آنا" ليلة مقتلها

421
00:21:39,015 --> 00:21:40,100
.لأني كلمتها أيضاً

422
00:21:41,101 --> 00:21:42,102
كانت تبدو خائفة

423
00:21:42,185 --> 00:21:44,229
.من أن أحداً كان سيكتشف أنها طلبت مساعدتي

424
00:21:44,604 --> 00:21:46,648
.وأظن أن "جوني فيغا" هو من كانت تخشاه

425
00:21:46,898 --> 00:21:50,026
."لكنك قلت لنا إنك كنت معه ليلة مقتل "آنا

426
00:21:50,110 --> 00:21:51,486
.لقد رأيته تلك الليلة

427
00:21:51,570 --> 00:21:52,821
.لكن ليس طوال الليلة

428
00:21:53,738 --> 00:21:55,073
.لا يمكنني مساعدتكما

429
00:21:55,157 --> 00:21:57,576
بربك، هل ستسمحين لهذا الرجل
بأن يفلت من جريمة قتل صديقتك؟

430
00:21:58,201 --> 00:22:01,830
.خنقها بشدة حتى كسر عظمة في رقبتها

431
00:22:01,913 --> 00:22:03,915
.إياك -
.فلتخبرينا بالحقيقة إذن -

432
00:22:04,125 --> 00:22:06,836
."ليس عندكما فكرة عن حقيقة "جوني

433
00:22:06,919 --> 00:22:08,129
ألهذا تعطينه حجة غياب؟

434
00:22:08,212 --> 00:22:09,255
.قد ألقى مصيرها

435
00:22:09,338 --> 00:22:12,133
.وقد تدخلين السجن بسبب عرقلة محاكمة قضائية

436
00:22:13,509 --> 00:22:14,969
.جولين"، فلتخبرينا بما حصل"

437
00:22:17,763 --> 00:22:19,223
.كان "جوني" منجذباً إليها

438
00:22:19,974 --> 00:22:21,475
.كان يتحرش بها دوماً

439
00:22:22,476 --> 00:22:23,936
وفي النهاية، بدأت تقول

440
00:22:24,020 --> 00:22:26,355
.إنها ستذهب للشرطة إن لم يكف عن مضايقتها

441
00:22:27,231 --> 00:22:28,482
.أخبرتني عنك

442
00:22:28,858 --> 00:22:31,027
.قالت إننا نستطيع أن نثق بك -
.أجل -

443
00:22:31,777 --> 00:22:32,820
.أكملي كلامك

444
00:22:34,614 --> 00:22:37,409
أخبرتني "آنا" أنها أوصلت
."الإيصالات إلى "إغزيكيتف

445
00:22:37,784 --> 00:22:40,704
،عندما وصلت إلى هناك
،حاول "جوني" التعدي عليها لكنها قاومته

446
00:22:41,163 --> 00:22:42,581
،وأخبرته أن تلك هي النهاية

447
00:22:42,789 --> 00:22:44,791
.وأنها كانت ستذهب إلى الشرطة

448
00:22:45,542 --> 00:22:46,752
.خرجت مسرعة من هناك

449
00:22:47,211 --> 00:22:49,796
واتصلت بي من هاتفها. كانت مرتعبة

450
00:22:49,880 --> 00:22:51,340
.من أن يلحق بها

451
00:22:51,715 --> 00:22:53,717
.لذا أخبرتها أني سألقاها في بيتها

452
00:22:53,800 --> 00:22:54,968
في أي وقت حدث ذلك؟

453
00:22:55,594 --> 00:22:56,720
.قرابة منتصف الليل

454
00:22:57,930 --> 00:22:59,765
،عندما وصلت إلى هناك، كان خائفة جداً

455
00:22:59,848 --> 00:23:01,225
.وكانت يداها ترتعشان

456
00:23:01,850 --> 00:23:03,685
.أخبرتني أنها ستذهب لمقابلتك في المركز

457
00:23:04,353 --> 00:23:05,938
.وأنا قلت إني سأنتظر معها

458
00:23:06,521 --> 00:23:07,522
أفعلت؟

459
00:23:10,568 --> 00:23:12,278
.سمعنا طرقة على الباب

460
00:23:12,987 --> 00:23:14,739
،وأخبرتني "آنا" أن أنتظر حتى ترد عليه

461
00:23:14,822 --> 00:23:16,407
.لذا اختبأت في غرفة نومها

462
00:23:17,492 --> 00:23:18,826
."وكان "جوني فيغا

463
00:23:19,494 --> 00:23:20,870
.كان هائجاً

464
00:23:21,412 --> 00:23:24,332
،تكلما، ثم لم أسمع شيئاً

465
00:23:24,415 --> 00:23:27,085
،لذا استرقت النظر لأتأكد أنها بخير

466
00:23:28,378 --> 00:23:29,462
...ثم رأيت

467
00:23:30,380 --> 00:23:31,965
.رأيته يخنقها

468
00:23:33,508 --> 00:23:35,927
هل رآك؟ -
.كلا -

469
00:23:36,010 --> 00:23:37,053
.لم أتحرك البتة

470
00:23:37,428 --> 00:23:40,139
."انتظرت حتى رحل، مع "آنا

471
00:23:41,975 --> 00:23:44,979
،وفي اليوم التالي، عندما ظهرت جثتها

472
00:23:45,813 --> 00:23:50,067
قال إن هذا ما يحصل
.عندما يتحدث الناس إلى الشرطة

473
00:23:56,073 --> 00:23:58,033
.لنذهب ونقبض على هذا الحقير

474
00:24:10,963 --> 00:24:11,922
!"جوني فيغا"

475
00:24:12,339 --> 00:24:14,550
.أخرج يديك من جيبيك. أبقهما حيث أراهما

476
00:24:14,925 --> 00:24:17,178
أتيت لتقبل عرضي على خصم شرطة "نيويورك"؟

477
00:24:17,262 --> 00:24:20,515
ليس عندي أي شيء للشابة
.ما لم تكن تلك ميولها

478
00:24:21,474 --> 00:24:23,560
."نحن هنا لنقبض عليك لقتل "آنا زولتن

479
00:24:25,103 --> 00:24:26,271
.أتعرفان؟ لا يهم

480
00:24:26,479 --> 00:24:27,564
.عظيم. استدر

481
00:24:29,149 --> 00:24:30,233
.أدر مؤخرتك

482
00:24:31,901 --> 00:24:33,320
.يحق لك التزام الصمت

483
00:24:33,403 --> 00:24:35,905
أي شيء تقوله يمكن أن يستخدم
.ضدك في المحاكم

484
00:24:35,989 --> 00:24:37,866
.يحق لك استشارة محام

485
00:24:38,408 --> 00:24:41,077
.يحق لك أن يحضر المحامي في أثناء الاستجواب

486
00:24:41,369 --> 00:24:45,081
،إن لم تستطع تحمل نفقات محام
.فسيُعين لك واحد دون تكاليف

487
00:24:46,791 --> 00:24:49,253
.جوني فيغا" هذا محتال هادئ"

488
00:24:49,462 --> 00:24:52,214
طالما احتجزوه دون كفالة
.بتهمة القتل من الدرجة الثانية، فلا يهمني

489
00:24:52,298 --> 00:24:54,258
."حضرة المحقق "ريغان" والمحققة "كوراتولا

490
00:24:55,468 --> 00:24:56,802
."العميل الخاص "ستيوارت لامارك

491
00:24:57,178 --> 00:24:58,179
.المكتب الفدرالي

492
00:24:58,429 --> 00:24:59,472
ما مدعاة تشرفنا برؤيتك؟

493
00:24:59,680 --> 00:25:01,557
.اعتقلتما "جون فيغا" اليوم -
.أجل -

494
00:25:01,640 --> 00:25:03,142
.هذا يسبب لنا مشكلة صغيرة

495
00:25:03,225 --> 00:25:04,393
حقاً؟ ما هي؟

496
00:25:04,769 --> 00:25:06,812
.دوره أساسي في قضية ابتزاز وفساد نحقق فيها

497
00:25:06,896 --> 00:25:08,522
.إذن فهو مخبر سري

498
00:25:08,606 --> 00:25:10,816
أصبح الأمر منطقياً الآن، سبب نيله كل تلك

499
00:25:10,900 --> 00:25:13,235
الحجج المجانية للخروج من السجن
.عن تهم جنائية

500
00:25:13,319 --> 00:25:15,571
.هذا الرجل عضو في عائلة "رلانتي" الإجرامية

501
00:25:16,030 --> 00:25:17,323
."إنه بمثابة الابن لـ"تومي رلانتي

502
00:25:17,406 --> 00:25:19,158
.لا يهمني إن كان بمثابة الابن للبابا

503
00:25:19,241 --> 00:25:20,659
.لن نسمح له بالإفلات منا، فانس الأمر

504
00:25:21,118 --> 00:25:23,997
ترتكز قضيتنا على تعاون "فيغا"، فهمت؟

505
00:25:24,081 --> 00:25:25,332
.نحن نلاحق المجرمين الكبار هنا

506
00:25:25,540 --> 00:25:27,501
.على عكس تهمة القتل الصغيرة هنا

507
00:25:27,584 --> 00:25:29,503
أريدك أن تفهم أن لدينا فرصة

508
00:25:29,711 --> 00:25:31,713
."لتوجيه ضربة خانقة لعائلة "رلانتي

509
00:25:31,797 --> 00:25:33,799
ونحن لدينا الفرصة لسجن هذا الصعلوك

510
00:25:33,882 --> 00:25:35,717
.في قضية قتل من الدرجة الثانية، وسنفعلها

511
00:25:36,301 --> 00:25:39,471
أتظن حقاً أن المكتب الفيدرالي
"سيسمح لمحقق في شرطة "نيويورك

512
00:25:39,554 --> 00:25:41,848
أن يضيع قضية ابتزاز وفساد
بملايين الدولارات؟

513
00:25:44,059 --> 00:25:44,935
.ربما

514
00:25:46,520 --> 00:25:47,479
.أحمق

515
00:25:48,563 --> 00:25:50,732
أيواجه صعوبة في اللعب مع الآخرين مجدداً؟

516
00:25:50,816 --> 00:25:53,235
يحاول المكتب الفيدرالي إخباري
.بمن يمكننا ولا يمكننا اعتقاله

517
00:25:53,318 --> 00:25:55,446
،"إذا كان بشأن "جوني فيغا
.فلدينا مشاكل أخرى

518
00:25:55,655 --> 00:25:57,115
أيحاولون الضغط عليك لإلغاء التهم؟

519
00:25:57,198 --> 00:26:01,035
كلا، فريق الدفاع عنه طلب
.أقوال شاهد العيان خاصتنا

520
00:26:01,119 --> 00:26:02,120
أتمزحين معي؟

521
00:26:02,370 --> 00:26:04,372
"عندئذ سيعرف "جوني
."أنها كانت "جولين ديماين

522
00:26:04,455 --> 00:26:06,874
.هذا بمثابة حكم بإعدامها

523
00:26:07,125 --> 00:26:08,501
."إنه في حدود القانون يا "داني

524
00:26:12,296 --> 00:26:13,840
أي قانون هذا؟

525
00:26:13,923 --> 00:26:16,384
.النوع الذي يكفل محاكمة عادلة

526
00:26:17,009 --> 00:26:19,846
محاكمة عادلة. عندي شاهدة
خاطرت بحياتها لتأتي وتعطيك

527
00:26:19,929 --> 00:26:21,597
شهادة مسجلة، وأنت تستديرين وتعطينها

528
00:26:21,681 --> 00:26:22,515
للقاتل. أهذا عادل؟

529
00:26:22,598 --> 00:26:24,434
.لم يصدر القاضي حكماً في ذلك بعد

530
00:26:24,517 --> 00:26:26,436
.ولهذا السبب يكره رجال الشرطة يوم الاثنين

531
00:26:26,519 --> 00:26:27,520
.عفواً

532
00:26:28,730 --> 00:26:30,107
.لا يبدو هذا صائباً يا أمي

533
00:26:30,190 --> 00:26:31,233
.إنه ليس صائباً

534
00:26:33,068 --> 00:26:35,362
.من حق الدفاع معرفة من يتهمه

535
00:26:35,446 --> 00:26:37,739
.ليكتشفوا من سيخيفون

536
00:26:38,073 --> 00:26:41,201
،بلا قوانين استكشاف
.لن يكون هناك مساواة بين الجميع

537
00:26:41,827 --> 00:26:44,371
.نحن نتحدث عن اللعب بحياة الآخرين هنا

538
00:26:44,455 --> 00:26:46,373
نيك"، أتريد حقاً عالماً يمكن فيه لأي أحد"

539
00:26:46,457 --> 00:26:48,584
أن يتسبب في سجن أحد آخر
بناءً على أقوالهم المجهولة فحسب؟

540
00:26:48,667 --> 00:26:50,043
.هذا لا يبدو جيداً أيضاً

541
00:26:50,127 --> 00:26:51,044
."شكراً يا "جايمي

542
00:26:51,128 --> 00:26:53,422
.لكن في هذه الحالة، تعرف أنه أسلوب ترهيب

543
00:26:53,505 --> 00:26:54,548
.مما يفسد قضيتك بأكملها

544
00:26:54,631 --> 00:26:55,674
فهمت ما أقصده؟ -
.كلا -

545
00:26:55,757 --> 00:26:57,134
."أسحب شكري يا "جايمي

546
00:26:57,217 --> 00:26:58,302
،خلاصة الموضوع

547
00:26:58,385 --> 00:27:00,846
كل ما يهتم به المكتب الفيدرالي
هو تأسيس قضيتهم الكبيرة

548
00:27:00,929 --> 00:27:03,099
.ضد عائلة "رلانتي" الإجرامية

549
00:27:03,183 --> 00:27:06,478
"وفي تلك الأثناء، تطفو جثة "آنا زولتن
،في نهر الشرق حتى تُنسى

550
00:27:06,561 --> 00:27:07,896
.ولا يعتقل أحد القاتل

551
00:27:08,188 --> 00:27:10,607
ماذا قلت إنهم قالوه؟
بربك، إنها فتاة تحت الطلب"؟"

552
00:27:10,690 --> 00:27:12,484
."تقريباً. "إنها مجرد فتاة تحت الطلب

553
00:27:12,567 --> 00:27:15,028
ما هي الفتاة تحت الطلب؟ -
.لا أدري -

554
00:27:16,905 --> 00:27:19,240
إنها فتاة تتكلم في هاتفها

555
00:27:19,657 --> 00:27:22,577
.طوال الوقت -
مثل عمتي "إرين"؟ -

556
00:27:23,995 --> 00:27:24,871
.آسفة

557
00:27:25,288 --> 00:27:26,122
.كلا

558
00:27:27,415 --> 00:27:28,249
.أجل

559
00:27:30,126 --> 00:27:31,127
.آسف

560
00:27:33,129 --> 00:27:35,049
أي شيء؟ -
.نهاية مسدودة -

561
00:27:35,591 --> 00:27:36,884
ما المضحك؟

562
00:27:37,134 --> 00:27:38,594
.الكثير من الأمور المضحكة

563
00:27:38,677 --> 00:27:40,387
بين محاولات المكتب الفدرالي والمدعي العام

564
00:27:40,471 --> 00:27:42,806
.في قتل شاهدتي -
.كفاك دراما -

565
00:27:42,890 --> 00:27:46,143
لا شيء ينتقص من أسلوب الحياة
.أكثر من سلبها

566
00:27:49,980 --> 00:27:51,273
.سأشرب نخب ذلك

567
00:27:59,907 --> 00:28:02,660
"الحقيقة هي أن القاضي "فنتون
.قد يحكم لأي طرف غداً

568
00:28:02,743 --> 00:28:03,953
.قد أخسر شاهدتي

569
00:28:04,537 --> 00:28:06,288
.أنا قلقة بشأن ذلك

570
00:28:06,372 --> 00:28:07,916
.في هذه الحالة، استعدي

571
00:28:08,625 --> 00:28:11,336
ما قصدك؟ -
.استعدي بقضية أخرى ضده -

572
00:28:11,419 --> 00:28:12,963
"كيف أجبر المكتب الفيدرالي "جوني فيغا

573
00:28:13,046 --> 00:28:16,299
على التعاون ضد عائلة "رلانتي" من الأساس؟

574
00:28:16,883 --> 00:28:18,468
.لديهم شيء ضده

575
00:28:18,552 --> 00:28:21,555
تيسير الإتجار في الدعارة بين الولايات
.على سبيل المثال

576
00:28:21,638 --> 00:28:22,639
.حسناً

577
00:28:22,847 --> 00:28:26,601
ونعرف أن العملاء الفدراليين
.يحبون تخليد قضاياهم في تسجيلات

578
00:28:27,018 --> 00:28:28,311
.تسجيلات المكالمات والمراقبات

579
00:28:28,562 --> 00:28:32,315
،ولأن القضايا لم تعرض على المحكمة
.فلم يتم إصدارها بعد

580
00:28:32,649 --> 00:28:35,193
.ربما لم يستفسر عنها الأشخاص المناسبون

581
00:28:36,820 --> 00:28:39,239
.عندي صديق في مكتب النائب العام الأمريكي

582
00:28:39,864 --> 00:28:41,993
...إن لم تسر الأمور على هواك غداً

583
00:28:45,204 --> 00:28:46,122
،"آنسة "ريغان

584
00:28:46,205 --> 00:28:47,790
قرأت اعتراضك

585
00:28:47,873 --> 00:28:49,959
.على طلب الدفاع بالكشف الإجباري

586
00:28:50,042 --> 00:28:51,919
حضرة القاضي، إن إصدار الشهادة المذكورة

587
00:28:52,003 --> 00:28:55,631
سيكشف هوية الشاهد
.ويعرض حياته أو حياتها للخطر

588
00:28:55,715 --> 00:28:56,674
.اعتراض

589
00:28:57,049 --> 00:29:00,553
"بقدر ما نحترم قدرات الآنسة "ريغان
،الواضحة في المسائل القانونية

590
00:29:00,636 --> 00:29:04,015
فنحن لا نوافق على قدراتها
.في التنبؤ بالمستقبل، حضرة القاضي

591
00:29:04,098 --> 00:29:04,974
.مقبول

592
00:29:05,308 --> 00:29:06,934
.آنسة "ريغان"، اعتراضك مرفوض

593
00:29:07,018 --> 00:29:08,603
سيدخل التسجيل في الأدلة

594
00:29:08,686 --> 00:29:10,187
.وسيصبح متاحاً للدفاع

595
00:29:10,271 --> 00:29:13,149
وفي هذا الوقت، نطلب أيضاً
.الالتفات لطلب الكفالة

596
00:29:13,483 --> 00:29:14,401
.اعتراض

597
00:29:14,651 --> 00:29:16,945
.السيد "فيغا" له علاقات عائلية قوية

598
00:29:17,029 --> 00:29:19,031
أي عائلة؟ عائلته أم عائلة "رلانتي"؟

599
00:29:19,114 --> 00:29:20,032
.اعتراض

600
00:29:28,290 --> 00:29:30,083
."جولين"

601
00:29:30,167 --> 00:29:31,168
.اسمعي

602
00:29:31,251 --> 00:29:33,879
،استطاع "جوني فيغا" الخروج بكفالة
.نريد أن نأخذك إلى مكان آمن

603
00:29:33,962 --> 00:29:35,631
.لا أظن ذلك -
حكم القاضي -

604
00:29:35,714 --> 00:29:37,257
بأن الدفاع يمكنه سماع تسجيل شهادتك

605
00:29:37,341 --> 00:29:39,551
.ضد "جوني فيغا"، لذا ارتدي ملابسك وهيا بنا

606
00:29:39,635 --> 00:29:41,595
.لا. لا أستطيع. آسفة

607
00:29:41,678 --> 00:29:44,014
ما الأمر؟ هل اتصل بك؟

608
00:29:44,222 --> 00:29:46,016
.لا يهم -
هل هددك "جوني" مجدداً؟ -

609
00:29:46,099 --> 00:29:47,477
لن أشهد، اتفقنا؟

610
00:29:47,560 --> 00:29:49,145
.أعطيت أقوالك بالفعل لمساعدة المدعي العام

611
00:29:49,228 --> 00:29:50,104
.كذبت

612
00:29:50,313 --> 00:29:53,191
."جولين" -
لم أره يقتل "آنا"، مفهوم؟ -

613
00:29:53,274 --> 00:29:54,442
!اتركوني لحالي وحسب

614
00:29:55,234 --> 00:29:56,611
.هذا ما يريده

615
00:29:57,153 --> 00:29:58,655
.يريدك أن تخافي

616
00:30:02,700 --> 00:30:04,744
."أنا أعرف جيداً أمر "جون فيغا

617
00:30:04,827 --> 00:30:07,830
.وأعرف بأمر قضية الابتزاز والفساد
.لست مستعدة للتنازل عن قضية قتل

618
00:30:07,914 --> 00:30:09,791
وأنت من عائلة "ريغان"، لماذا ستتنازلين؟

619
00:30:09,874 --> 00:30:12,210
لكن تعرفين أن التصريح لك
بالوصول لسجلات المراقبة الفيدرالية

620
00:30:12,293 --> 00:30:13,920
.سيسبب لي الكثير من المشاكل

621
00:30:14,003 --> 00:30:15,672
.يا "دايفد"، أنت محام أمريكي مخلص

622
00:30:15,755 --> 00:30:18,383
.أعرف أنك لا تريد هذا الرجل حراً أكثر مني

623
00:30:18,466 --> 00:30:21,553
."لا أستطيع المخاطرة بقضية "رلانتي -
.لن تخاطر بها -

624
00:30:21,970 --> 00:30:23,972
سأتمهل في تقديم طلب
الإجراءات السابقة للمحاكمة

625
00:30:24,056 --> 00:30:27,810
ضد "فيغا" إلى ما بعد اتهامك في قضية
.الابتزاز والفساد. ستنال منه أنت أولاً

626
00:30:28,560 --> 00:30:30,104
أيمكننا مناقشة هذا على العشاء؟

627
00:30:30,896 --> 00:30:33,857
.دايفد"، أريد تلك المستندات"

628
00:30:34,983 --> 00:30:36,235
.داني"، هذه أنا"

629
00:30:36,318 --> 00:30:38,862
.معي شيء تتسلى في سماعه ومشاهدته

630
00:30:45,703 --> 00:30:47,913
.بعد 6 ساعات من هذا لم نصل إلى شيء

631
00:30:48,122 --> 00:30:51,542
.كلا. لم أعد أستطيع الاستمرار في هذا
لا أستطيع مشاهدة المزيد

632
00:30:51,834 --> 00:30:53,753
.من أفراد عصابات وعاهرات يتسكعون

633
00:30:54,045 --> 00:30:55,171
.حالي من حالك

634
00:30:59,217 --> 00:31:00,593
."ها هو "جوني فيغا

635
00:31:01,094 --> 00:31:02,345
.انتظري لحظة. انظري إلى هذا الرجل

636
00:31:03,096 --> 00:31:04,431
ماذا؟ -
.أجل -

637
00:31:04,723 --> 00:31:07,600
إنه رجل آخر في أزمة منتصف العمر
يدفع بزيادة لامرأة في العشرينيات

638
00:31:07,684 --> 00:31:09,436
.لتجعله يشعر أنه مرغوب فيه

639
00:31:09,519 --> 00:31:12,021
.انس الأمر. فقدت الاهتمام بعد أول 4 ساعات

640
00:31:12,105 --> 00:31:14,023
.كلا، هناك شيء مميز في هذا الرجل

641
00:31:14,357 --> 00:31:15,692
.لقد رأيته من قبل في مكان ما

642
00:31:15,900 --> 00:31:17,694
.مهلاً، فلتسدي لي معروفاً -
.أجل -

643
00:31:18,153 --> 00:31:19,237
.ابحثي عن لوحة السيارة هذه

644
00:31:19,320 --> 00:31:21,656
."كاي إن كيو 8633"

645
00:31:26,662 --> 00:31:28,497
ماذا؟ -
.لن تصدق هذا أبداً -

646
00:31:28,581 --> 00:31:29,457
ماذا؟

647
00:31:29,707 --> 00:31:31,375
."اللوحة تخص القاضي "فنتون

648
00:31:32,418 --> 00:31:33,544
أتمزحين معي؟

649
00:31:35,087 --> 00:31:36,714
.ولم يأت موعد عيد ميلادي بعد

650
00:31:40,384 --> 00:31:42,887
."افتقدناك في تكريم جمعية الشرطة يا "فرانك

651
00:31:43,429 --> 00:31:45,139
،تكرم جمعية الشرطة عمدتها

652
00:31:45,723 --> 00:31:48,225
هل أنا مخطئ إذا ظننت أن مفوض الشرطة

653
00:31:48,309 --> 00:31:49,310
قد يود أن يحضر؟

654
00:31:49,393 --> 00:31:52,271
.آسف، حضرة العمدة. كان عندي عمل شرطة عاجل

655
00:31:52,730 --> 00:31:53,647
...إذن

656
00:31:54,190 --> 00:31:56,692
الآن، ما عذرك للتخلف عن لقاء اليوم

657
00:31:57,234 --> 00:31:59,196
مع مدير مكتب التحقيقات الفدرالي المسؤول؟

658
00:31:59,279 --> 00:32:00,363
.ليس لدي عذر

659
00:32:02,282 --> 00:32:03,533
ماذا يفترض أن أفعل بهذا؟

660
00:32:04,117 --> 00:32:06,536
."يريدون أن يبتعد ضباطك عن قضية "فيغا

661
00:32:07,579 --> 00:32:09,206
،"لست مسؤولاً عن أعذارك يا "فرانك

662
00:32:09,456 --> 00:32:11,750
وعندما تريد الحكومة الفدرالية، بل تطالب

663
00:32:11,833 --> 00:32:13,502
باجتماع، لن أسمح لك

664
00:32:13,585 --> 00:32:16,254
...بتركي أقف وحدي كالأبله، ممسكاً

665
00:32:16,838 --> 00:32:18,465
...سيدي -
ما الأمر يا "بيكر"؟ -

666
00:32:18,715 --> 00:32:21,426
آسفة لكن قلت أن أقاطعك
،إذا عاود المحقق "كارتر" الاتصال

667
00:32:21,510 --> 00:32:22,761
.وهو على الخط الأول

668
00:32:22,844 --> 00:32:24,304
."لقد حدد موقع "ثيودور ويسل

669
00:32:24,387 --> 00:32:25,889
.لا بد أن أرد على هذا الاتصال، حضرة العمدة

670
00:32:26,515 --> 00:32:27,474
.أجل، أتفهم

671
00:32:28,600 --> 00:32:30,310
مسألة شرطة عاجلة، صحيح؟

672
00:32:30,393 --> 00:32:31,478
.أنفس على المحك

673
00:32:31,771 --> 00:32:32,647
.إلى آخره

674
00:32:40,655 --> 00:32:41,572
.اعتقله

675
00:32:46,369 --> 00:32:48,704
"(القسم 12 لشرطة مدينة (نيويورك"

676
00:32:48,913 --> 00:32:49,914
أنت متعب؟

677
00:32:51,082 --> 00:32:53,251
كم هذا مؤسف! فلا أحد سينام

678
00:32:53,334 --> 00:32:54,877
.حتى أكتشف ماذا حصل

679
00:32:54,961 --> 00:32:56,295
.لا أعرف ماذا حصل

680
00:32:56,379 --> 00:32:57,964
كم مرة يجب أن أخبرك؟

681
00:32:58,047 --> 00:32:59,924
.لا علاقة لي بالأمر -
.بلى -

682
00:33:00,007 --> 00:33:01,759
قتلت صبياً ثم

683
00:33:01,843 --> 00:33:03,678
.دفنته وراء الحائط

684
00:33:03,761 --> 00:33:05,681
.كنت المشرف على المبنى

685
00:33:05,889 --> 00:33:07,432
ما كان أحد سيشك في شيء

686
00:33:07,516 --> 00:33:09,184
.إذا رآك في الأسفل والتراب يغطيك

687
00:33:09,268 --> 00:33:10,727
.لا تعرف عما تتحدث

688
00:33:10,811 --> 00:33:13,021
كل من في المبنى
.كانوا يدخلون الطابق السفلي

689
00:33:13,105 --> 00:33:15,858
.هناك 150 وحدة تخزين في حجرة الغسيل

690
00:33:16,066 --> 00:33:18,068
.أتعرف؟ لم أعد أحتمل النظر إليك

691
00:33:22,030 --> 00:33:24,032
."إنه لا يستسلم يا "فرانك -
.أعرف -

692
00:33:24,825 --> 00:33:26,618
.ليس لدينا شيء دون اعترافه

693
00:33:26,869 --> 00:33:28,620
.كنت في الداخل معه لمدة 4 ساعات

694
00:33:28,829 --> 00:33:30,289
.أريد أن أتحدث إليه

695
00:33:32,833 --> 00:33:34,126
.حسناً أيها المفوض

696
00:33:43,386 --> 00:33:44,470
هل تتذكرني؟

697
00:33:45,263 --> 00:33:47,390
.أظن أنك مفوض الشرطة

698
00:33:48,349 --> 00:33:49,434
.أصبحت المفوض الآن

699
00:33:50,685 --> 00:33:52,395
كنت حارس بناء

700
00:33:52,478 --> 00:33:55,690
"يمر به "ليو غيتس
.في الطريق من وإلى المدرسة

701
00:33:55,899 --> 00:33:57,317
...تحدثنا يوم

702
00:33:58,276 --> 00:34:02,280
."10 نوفمبر، اليوم التالي لفقدان "ليو

703
00:34:02,989 --> 00:34:06,367
.كنت المشرف على البناء. أخبرت المحقق بذلك

704
00:34:06,910 --> 00:34:07,952
...حسناً، هل يمكنني

705
00:34:08,161 --> 00:34:10,121
أن أحضر لك شيئاً تأكله أو تشربه
يا سيد "ويسل"؟

706
00:34:10,204 --> 00:34:11,790
.أريد فقط أن أرحل من هنا

707
00:34:11,874 --> 00:34:14,335
.لن أخبرك بأي شيء مختلف عما أخبرته به

708
00:34:17,379 --> 00:34:18,380
...عثرنا على هذا

709
00:34:19,632 --> 00:34:22,259
.في حقيبة ظهر "ليو غيتس" مع بقاياه

710
00:34:22,343 --> 00:34:24,303
.إنه واجب كتابة للصف الرابع

711
00:34:24,678 --> 00:34:26,847
.سيرة ذاتية على الطالب ملء فراغاتها

712
00:34:26,931 --> 00:34:27,806
.9 نوفمبر

713
00:34:27,890 --> 00:34:32,144
،"الاسم، "ليو غيتس
.يهتم للغاية بأمر: عائلتي

714
00:34:32,353 --> 00:34:33,354
ماذا تريد أن تصبح؟

715
00:34:33,729 --> 00:34:35,356
.لاعب كرة قاعدة محترفاً

716
00:34:35,731 --> 00:34:38,150
.ماذا تحب؟ أي شيء ذي علاقة بكرة القاعدة

717
00:34:38,734 --> 00:34:39,902
مم تخاف؟

718
00:34:41,236 --> 00:34:43,322
.ألا أقدر على ضرب كرة القاعدة

719
00:34:44,532 --> 00:34:45,742
."تخيل هذا يا "تيد

720
00:34:47,410 --> 00:34:50,497
..."قبل 9 نوفمبر، كل ما كان يخيف "ليو

721
00:34:51,414 --> 00:34:53,416
.هو ألا يقدر على ضرب كرة قاعدة

722
00:34:56,836 --> 00:34:58,463
لماذا تفعل هذا؟

723
00:34:58,546 --> 00:35:01,466
.أردت فقط توضيح بعض الأمور

724
00:35:02,133 --> 00:35:05,220
،عندما تحدثنا يوم 10 نوفمبر

725
00:35:06,012 --> 00:35:09,349
كنت ترتدي قميص عمل أزرق
،وبنطالاً فاتح اللون

726
00:35:09,432 --> 00:35:11,267
.وحذاء عمل أسمر وحزام أدوات

727
00:35:13,853 --> 00:35:14,729
...حسناً

728
00:35:15,772 --> 00:35:20,277
،هذا كل ما عندي في ملاحظاتي، له أهمية

729
00:35:20,361 --> 00:35:23,406
."لكن، عندي ذاكرة قوية جداً يا "تيد

730
00:35:24,407 --> 00:35:25,282
...إذن

731
00:35:27,618 --> 00:35:31,539
،أجلس في مكتبي، أحدق إلى مدينتي

732
00:35:32,164 --> 00:35:34,750
:وفكرت فيما كان يقوله حارس بنائي

733
00:35:35,543 --> 00:35:39,338
،إذا تخلخل الشيء، فألصقه"
،وإن أصدر صريراً، فزيّته

734
00:35:39,422 --> 00:35:42,258
".وإن علق، فاضربه بمطرقة

735
00:35:42,842 --> 00:35:45,302
،ولا أدري، أظن أن هذا أنعش ذاكرتي

736
00:35:45,386 --> 00:35:47,304
...ففجأة، أصبحت لدي

737
00:35:48,055 --> 00:35:49,975
،صورة في ذهني

738
00:35:50,058 --> 00:35:52,060
...وأدركت أننا عندما تحدثنا

739
00:35:54,187 --> 00:35:56,231
.لم تكن مطرقتك في حزام أدواتك

740
00:36:00,027 --> 00:36:01,319
.وعندئذ عرفت

741
00:36:03,572 --> 00:36:05,490
.ما كنت لأضرب صبياً على رأسه بمطرقة

742
00:36:05,574 --> 00:36:07,826
هكذا قُتل "ليو"، فكيف عرفت ذلك؟

743
00:36:09,161 --> 00:36:10,495
."أخبرني المحقق "كارتر

744
00:36:10,746 --> 00:36:11,788
.كلا، لم يخبرك

745
00:36:12,497 --> 00:36:13,540
.قرأتها في الصحيفة

746
00:36:13,874 --> 00:36:15,333
."لم يُذكر ذلك في الصحيفة يا "تيد

747
00:36:18,211 --> 00:36:20,047
.يسرق الناس الأدوات طوال الوقت

748
00:36:20,130 --> 00:36:21,757
.تضع شيئاً ما جانباً فيسرقونه

749
00:36:27,013 --> 00:36:28,222
...منذ بضعة أيام

750
00:36:31,726 --> 00:36:34,395
،"كان علي إخبار "لورا غيتس"، أم "ليو

751
00:36:34,479 --> 00:36:37,190
.كان علي إخبارها أن ابنها ميت

752
00:36:38,608 --> 00:36:42,320
،إلى حد ما، بدت مرتاحة بمعرفة ذلك

753
00:36:43,154 --> 00:36:44,072
.أخيراً

754
00:36:44,697 --> 00:36:46,032
،لأنها عندما كانت لا تعرف

755
00:36:46,824 --> 00:36:49,160
."تحملت عبئاً شديداً يا "تيد

756
00:36:51,245 --> 00:36:53,164
...عندما تفقد ابناً لك، هذا

757
00:36:55,166 --> 00:36:56,585
.يبدو غير عادل أبداً

758
00:36:57,211 --> 00:37:00,380
.أنا أعرف. فقد فقدت ابناً لي

759
00:37:02,299 --> 00:37:04,176
...وأظنك ستفهم أنك

760
00:37:04,760 --> 00:37:07,721
.لا تتعافى من خسارة كهذه أبداً

761
00:37:19,066 --> 00:37:20,150
.اقرأ هذا

762
00:37:24,029 --> 00:37:26,365
.أيمكنك قراءته بصوت عال؟ من فضلك

763
00:37:29,953 --> 00:37:31,162
(عزيزتي السيدة (غيتس"

764
00:37:31,746 --> 00:37:34,124
.يؤسفني اختفاء ابنك

765
00:37:34,707 --> 00:37:36,543
.أعرف كم هذا الشعور بشع

766
00:37:36,835 --> 00:37:38,086
".أعتذر عن ذلك

767
00:37:39,796 --> 00:37:42,132
."أظن أن شخصاً طيباً كتب هذا يا "تيد

768
00:37:42,590 --> 00:37:43,800
.إنسان عنده ضمير

769
00:37:46,261 --> 00:37:47,762
شخص ارتكب خطأً

770
00:37:48,555 --> 00:37:52,142
.وندم عليه وحمله معه بقية حياته

771
00:37:54,102 --> 00:37:55,562
خطأ طارده

772
00:37:56,104 --> 00:37:57,689
حتى خرّب زواجه

773
00:37:57,772 --> 00:37:59,941
.وجعله يلجأ للخمر ليخدر ألمه

774
00:38:01,109 --> 00:38:02,695
...خطأ تركه مكسوراً

775
00:38:04,238 --> 00:38:05,990
.ولم يتعاف منه قط

776
00:38:09,201 --> 00:38:10,619
."أنت كتبت هذا الخطاب يا "تيد

777
00:38:20,838 --> 00:38:22,089
.كانت تمطر

778
00:38:22,590 --> 00:38:23,549
.كان مبتلاً للغاية

779
00:38:24,592 --> 00:38:25,843
.هذا كل شيء -
.حسناً -

780
00:38:27,678 --> 00:38:29,889
.اكتب كيف أنك لم تتعد قتله فحسب

781
00:38:33,934 --> 00:38:35,228
.فلتكتب كل شيء وحسب

782
00:38:44,029 --> 00:38:47,574
.أود تقديم طلب لإسقاط التهم عن موكلي

783
00:38:47,657 --> 00:38:48,992
على أي أساس، أيها المستشار؟

784
00:38:49,075 --> 00:38:50,493
.هذا عبث، حضرة القاضي

785
00:38:50,744 --> 00:38:52,871
.تراجعت الشاهدة الوحيدة عن أقوالها

786
00:38:54,289 --> 00:38:55,749
.انتظروا. عفواً

787
00:38:57,000 --> 00:38:58,376
.لا تنشغل بنا أيها القاضي

788
00:38:58,460 --> 00:39:00,921
.عفواً، هناك جلسة قائمة هنا

789
00:39:01,004 --> 00:39:02,088
.يا سيدي، أنت تخل بالنظام

790
00:39:02,172 --> 00:39:03,548
.أجل، ولست الوحيد الذي يخل بالنظام

791
00:39:03,632 --> 00:39:05,008
!يا سيد، اجلس

792
00:39:05,091 --> 00:39:06,301
.لا أريد أن أجلس

793
00:39:06,593 --> 00:39:08,679
.سأوجه لك تهمة إهانة المحكمة

794
00:39:08,763 --> 00:39:10,723
الوحيد المتهم بالإهانة هنا
!هو أنت، أيها القاضي

795
00:39:11,474 --> 00:39:13,643
.سوء سلوك قضائي وغواية، أخبره

796
00:39:14,602 --> 00:39:17,438
.أنا "فنست بيلغرينو" من مكتب إدارة المحاكم

797
00:39:17,521 --> 00:39:18,773
.من فضلك، تنح يا حضرة القاضي

798
00:39:18,856 --> 00:39:20,066
.ولا تناده بحضرة القاضي

799
00:39:20,483 --> 00:39:22,610
.هذه الكلمة محفوظة للأشخاص الشرفاء فحسب

800
00:39:25,446 --> 00:39:26,530
."مرحباً "جوني

801
00:39:26,948 --> 00:39:27,865
ماذا يحصل؟

802
00:39:27,949 --> 00:39:30,326
القاضي "فنتون" له دور كبير
.في كل تلك الفيديوهات

803
00:39:31,285 --> 00:39:34,288
.أمسكناه في موقف حرج حرفياً ومجازياً

804
00:39:34,372 --> 00:39:35,623
أليس هذا صحيحاً، أيها القاضي؟

805
00:39:37,750 --> 00:39:39,877
."لهذا كان يحكم لصالح "جوني فيغا

806
00:39:41,213 --> 00:39:42,923
،فٌضت جلسة الاستماع هذه

807
00:39:43,340 --> 00:39:45,133
.في انتظار مراجعة قضائية

808
00:39:51,056 --> 00:39:53,684
.ليس سيئاً بالنسبة إلى قضية صغيرة

809
00:40:00,607 --> 00:40:01,900
!انظروا من هنا

810
00:40:01,984 --> 00:40:03,110
.مرحباً أبي -
.مرحباً أبي -

811
00:40:03,777 --> 00:40:04,653
.أهلاً

812
00:40:05,862 --> 00:40:07,114
.سمعت بما حصل هناك

813
00:40:07,322 --> 00:40:08,657
.أجل، من شيم "داني" التقليدية

814
00:40:08,740 --> 00:40:10,409
.لم يستطع الانتظار حتى انتهاء الجلسة

815
00:40:10,492 --> 00:40:13,036
أصر على اقتحام المحكمة
.بحصانه الأبيض الكبير

816
00:40:13,120 --> 00:40:14,163
.أجل. أوقات طيبة

817
00:40:14,247 --> 00:40:16,624
.سمعنا أن المفوض حصل على اعتراف موقع

818
00:40:16,958 --> 00:40:18,626
.يوم عظيم لعمل العائلة

819
00:40:18,710 --> 00:40:20,169
،سنذهب إلى المحل في الشارع المقابل ونحتفل

820
00:40:20,253 --> 00:40:22,088
.ونهنئ أنفسنا -
أيمكنك مرافقتنا؟ -

821
00:40:22,171 --> 00:40:23,381
.عندي أشياء لأفعلها

822
00:40:24,173 --> 00:40:25,300
.هيا، اذهبوا أنتم يا أولاد

823
00:40:25,508 --> 00:40:26,384
متأكد؟

824
00:40:26,592 --> 00:40:28,052
.أجل، سوف أؤجل الاحتفال

825
00:40:29,846 --> 00:40:31,264
.وداعاً -
.نراك لاحقاً -

826
00:40:32,307 --> 00:40:33,266
.أنا فخور بكما

827
00:40:39,355 --> 00:40:41,691
"عرفت عندما عثروا على بقايا "ليو

828
00:40:42,358 --> 00:40:44,319
.أنك ستقبض على الجاني

829
00:40:45,069 --> 00:40:46,362
.أعرف أنه عزاء ضئيل

830
00:40:48,741 --> 00:40:52,453
.إنه عزائي الوحيد، أنه سينال جزاءه

831
00:40:54,038 --> 00:40:55,080
.أتفهم ذلك

832
00:40:57,207 --> 00:40:58,459
.فقدت ابناً لك أيضاً

833
00:41:01,295 --> 00:41:03,589
.لا يمضي يوم لا أفكر فيه

834
00:41:08,635 --> 00:41:09,803
.معي شيء

835
00:41:10,512 --> 00:41:12,014
..."عندما عثروا على "ليو

836
00:41:12,931 --> 00:41:14,516
.كانت هذه في حقيبة ظهره

837
00:41:27,030 --> 00:41:28,531
.كان "ليو" يحب كرة القاعدة

838
00:41:36,373 --> 00:41:37,791
أيمكنني أن أشكرك الآن؟

839
00:42:05,238 --> 00:42:09,138
إلى لقاء في الحلقة المقبلة
تحياتي ... مثنى الصقير

