[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Kami-sama no Memochou 12 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Kamisama no Memochou Audio File: [Relight] Kamisama no Memochou - 12 (BD 1920x1080 x264 FLAC)[48078D67].mkv Video File: [Relight] Kamisama no Memochou - 12 (BD 1920x1080 x264 FLAC)[48078D67].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 59 Active Line: 60 Video Position: 7190 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Calibri,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.75,0,2,90,90,38,1 Style: Sign,Microsoft Uighur,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,7,30,30,23,1 Style: Title,Aldhabi,150,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002AA15D,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,15,15,15,1 Style: OP Romaji,Bradley Hand ITC,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C17774,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3,0,8,30,30,23,1 Style: OP Kanji,Yu Gothic Medium,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C17774,&H00000000,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,3,0,8,30,30,30,1 Style: OP Arabic,DecoType Naskh Extensions,120,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C17774,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3,0,2,90,90,38,1 Style: Alt,Calibri,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0008057D,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.75,0,2,90,90,38,1 Style: EDR,Kristen ITC,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H008D4B01,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,7,30,30,23,1 Style: EDK,Yu Gothic Medium,78,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H008D4B01,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,7,30,30,23,1 Style: EDA,Aldhabi,150,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H008D4B01,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,7,30,30,23,1 Style: Kamisama,DecoType Naskh Variants,200,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C17774,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3,0,8,30,30,30,1 Style: Notes,Microsoft Uighur,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,1,0,8,90,90,50,1 Style: By,Forte,120,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C17774,&H00000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3,0,8,30,30,30,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.90,0:00:04.08,Default,Shirou,0,0,0,,."اقبضي عليّ إن كُنتِ تقدِرين" Dialogue: 0,0:00:04.51,0:00:07.46,Default,Shirou,0,0,0,,."إن لم تُسرعي، قد أهرُب" Dialogue: 0,0:00:08.23,0:00:10.29,Default,Narumi,0,0,0,,!ماذا تُريد؟ Dialogue: 0,0:00:10.29,0:00:12.83,Default,Shirou,0,0,0,,.حتّى إن شرحتُ الأمرَ لك فلن تفهم Dialogue: 0,0:00:12.83,0:00:16.81,Default,Shirou,0,0,0,,.شخصٌ من عامّة الشعبِ مثلك لا يُمكنهُ فِهمُ مثالياتي Dialogue: 0,0:00:17.31,0:00:21.30,Default,Shirou,0,0,0,,.فقط المُختارون من يُمكنهم طرقُ أبواب السماء Dialogue: 0,0:00:21.75,0:00:23.30,Default,Shirou,0,0,0,,...هذا يعني Dialogue: 0,0:00:23.30,0:00:26.85,Default,Shirou,0,0,0,,.فقط أولئك من يرتدون الأجنحةَ الوردية التي صنعتُها أنا Dialogue: 0,0:00:27.40,0:00:29.17,Default,Shirou,0,0,0,,ماذا ستفعلُ أنت؟ Dialogue: 0,0:00:29.17,0:00:31.92,Default,Shirou,0,0,0,,ألا تُريد الطيران بتِلك الأجنحة؟ Dialogue: 0,0:00:32.27,0:00:33.97,Default,Shirou,0,0,0,,.تمامًا كتِلك الفتاة Dialogue: 0,0:00:37.53,0:00:38.05,Default,Narumi,0,0,0,,!أليس Dialogue: 0,0:02:14.92,0:02:19.70,Default,Alice,0,0,0,,.إذًا أياكا فعلًا تقابلت مع توشي قبل أن تقفزَ من عن السطح Dialogue: 0,0:02:20.60,0:02:23.77,Default,Tetsu,0,0,0,,وثُم اتصلَ بنا عن طريق هاتِف أياكا؟ Dialogue: 0,0:02:23.77,0:02:27.00,Default,Major,0,0,0,,.لا يُمكنني مُسامحة المدعو بهاكاميزاكا Dialogue: 0,0:02:27.00,0:02:28.43,Default,Narumi,0,0,0,,."أنقِذني" Dialogue: 0,0:02:28.86,0:02:31.16,Default,Narumi,0,0,0,,.توشي طلبَ مني أن أُنقذَه Dialogue: 0,0:02:32.54,0:02:34.04,Default,Alice,0,0,0,,.لقد حددتُ مكانه Dialogue: 0,0:02:34.50,0:02:39.23,Default,Alice,0,0,0,,.لأكونَ أكثرَ دِقةً قُمت بتحديد موقع هاتِف أياكا Dialogue: 0,0:02:39.78,0:02:41.32,Default,Alice,0,0,0,,...لكن، إن هذا المكان Dialogue: 0,0:02:53.37,0:02:56.54,Default,Fourth,0,0,0,,.إنّ هذا مُزعجٌ، اُصمت قليلًا Dialogue: 0,0:03:00.09,0:03:03.85,Default,Fourth,0,0,0,,.أن تُحضر هذا الشيء إلى مكاننا Dialogue: 0,0:03:04.51,0:03:05.91,Default,Fourth,0,0,0,,.لقد استخفَّ بنا Dialogue: 0,0:03:07.13,0:03:08.97,Default,Denchuu,0,0,0,,.تفضل هذا يا أخي Dialogue: 0,0:03:17.06,0:03:18.78,Default,Narumi,0,0,0,,أين هو هاكاميزاكا؟ Dialogue: 0,0:03:19.55,0:03:21.51,Default,Narumi,0,0,0,,أين هو مختبئ؟ Dialogue: 0,0:03:21.51,0:03:24.86,Default,asdf,0,0,0,,.ملاك... استطيعُ رؤية ملاك Dialogue: 0,0:03:24.86,0:03:27.15,Default,asdf,0,0,0,,ألا يُمكنكَ رؤيتُه؟ Dialogue: 0,0:03:27.71,0:03:29.35,Default,asdf,0,0,0,,.يا لك من مسكين Dialogue: 0,0:03:29.35,0:03:30.63,Default,Narumi,0,0,0,,!لا تعبث معي Dialogue: 0,0:03:31.07,0:03:32.58,Default,Narumi,0,0,0,,!أنا أسألُك أين هو Dialogue: 0,0:03:34.15,0:03:36.96,Default,Narumi,0,0,0,,!أجِبني أيها الوغد Dialogue: 0,0:03:36.96,0:03:37.75,Default,Fourth,0,0,0,,.لا طائل من هذا Dialogue: 0,0:03:38.87,0:03:42.45,Default,Fourth,0,0,0,,.هو لا يعرفُ شيئًا بخصوص توشي أو هاكاميزاكا Dialogue: 0,0:03:42.45,0:03:43.46,Default,Narumi,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:03:43.46,0:03:47.07,Default,Fourth,0,0,0,,.لقد اُرسِل من قِبل هاكاميزاكا لاستفزازنا Dialogue: 0,0:03:47.89,0:03:52.91,Default,Tetsu,0,0,0,,.هو يستخفُّ بنا\Nجعلهُ يحملُ هاتف أياكا ليخدعنا؟ Dialogue: 0,0:03:52.91,0:03:54.87,Default,Major,0,0,0,,.يا لهُ من أمرٍ قذِر Dialogue: 0,0:03:54.87,0:03:57.52,Default,Fourth,0,0,0,,.سأترُك هذا معك أيها الرائد Dialogue: 0,0:03:57.52,0:03:58.62,Default,Major,0,0,0,,.عُلم Dialogue: 0,0:03:58.62,0:04:01.29,Default,Tetsu,0,0,0,,.إذًا سأعتني بالأمور من جِهتي Dialogue: 0,0:04:01.29,0:04:03.41,Default,Fourth,0,0,0,,.يا عضو نادي البستنة Dialogue: 0,0:04:04.52,0:04:06.36,Default,Fourth,0,0,0,,.عُد مع الرائد Dialogue: 0,0:04:06.97,0:04:07.70,Default,Narumi,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:04:07.70,0:04:08.92,Default,Fourth,0,0,0,,!عُد Dialogue: 0,0:04:11.96,0:04:13.41,Default,Tetsu,0,0,0,,.كان هذا لُطفًا منك Dialogue: 0,0:04:14.13,0:04:17.01,Default,Tetsu,0,0,0,,.هذا شيءٌ لا يجبُ أن يراهُ نارومي بالفعل Dialogue: 0,0:04:17.01,0:04:17.78,Default,Fourth,0,0,0,,.اُصمت Dialogue: 0,0:04:19.03,0:04:22.47,Default,Fourth,0,0,0,,.سيُصبح الأمرُ جِديًّا الآن Dialogue: 0,0:04:22.47,0:04:24.63,Default,Fourth,0,0,0,,،لا أهتمُ إنّ كُنتَ مُجرد تابعٍ أم لا Dialogue: 0,0:04:24.63,0:04:27.44,Default,Fourth,0,0,0,,.سأجعلُك تقولُ كُلَّ شيء Dialogue: 0,0:04:29.89,0:04:31.95,Default,Narumi,0,0,0,,ماذا ستفعل بهذا؟ Dialogue: 0,0:04:31.95,0:04:34.35,Default,Major,0,0,0,,.أولًا يجبُ أن نُحلل مُكوناته Dialogue: 0,0:04:34.35,0:04:37.33,Default,Major,0,0,0,,.في هذه الأيام يقومون بمزج العديد من المُكوّنات لتخفيض الكُلفة Dialogue: 0,0:04:40.36,0:04:41.40,Default,Major,0,0,0,,.لقد كُنت مُهملًا Dialogue: 0,0:04:41.40,0:04:42.46,Default,fdsa,0,0,0,,هل أنتَ بخير؟ Dialogue: 0,0:04:42.46,0:04:46.25,Default,fdsa,0,0,0,,.لا يجبُ على طُلّاب الإعدادية أن يكونوا هنا Dialogue: 0,0:04:46.25,0:04:47.42,Default,Major,0,0,0,,!يا لهذه الوقاحة Dialogue: 0,0:04:47.42,0:04:52.30,Default,Major,0,0,0,,أنا عاطلٌ قدّيس، وجنديٌّ في الجيش الإمبراطوي لإمبراطورية اليابان\N.وكذلك طالبٌ جامعيّ Dialogue: 0,0:04:52.30,0:04:55.08,Default,Major,0,0,0,,...اليافعين في هذه الأيام Dialogue: 0,0:04:58.08,0:05:02.54,Title,Major,0,0,0,,{\alphaFF\t(0,1260,3.65,\alpha00)\bord0.75\shad0\be8\pos(942.5,305)}بشأنِك وبشأني وبشأنها Dialogue: 0,0:05:02.54,0:05:05.20,Default,asdf,0,0,0,,.مثلما قُلت يُمكنني رؤيتها Dialogue: 0,0:05:05.20,0:05:08.53,Default,asdf,0,0,0,,.الريشُ البرّاق... أجنحةُ الملاك Dialogue: 0,0:05:08.53,0:05:10.26,Default,asdf,0,0,0,,ألا يُمكنكم رؤيتها؟ Dialogue: 0,0:05:10.26,0:05:12.51,Default,asdf,0,0,0,,.هذا مؤسف Dialogue: 0,0:05:14.35,0:05:18.05,Default,Hiro,0,0,0,,،بعدما سألتُ الفتيات وجدتُ شخصًا آخر Dialogue: 0,0:05:18.05,0:05:20.48,Default,Hiro,0,0,0,,.وقد كانَ يقولُ الأمرَ ذاته Dialogue: 0,0:05:20.48,0:05:22.91,Default,Major,0,0,0,,...الريش البرّاق، ملاك Dialogue: 0,0:05:22.91,0:05:25.09,Default,Major,0,0,0,,هل هذه شفرةٌ ما؟ Dialogue: 0,0:05:25.09,0:05:27.44,Default,Tetsu,0,0,0,,.تقولُ هذا لأنك لم ترى ما حصل Dialogue: 0,0:05:27.89,0:05:32.32,Default,Tetsu,0,0,0,,.يستحيلُ أن يبقى أحدٌ مُهلوسًا بعد أن تلقى ضرباتٍ من الرابع Dialogue: 0,0:05:32.82,0:05:39.51,Default,Alice,0,0,0,,.عِلاج الملاك الذي لدينا الآن التركيز الشبه قلوي فيه أقلُ مما سبق Dialogue: 0,0:05:40.21,0:05:43.14,Default,Alice,0,0,0,,.لابُد أن الطلبات عليه قد فاقت قُدرة التصنيع Dialogue: 0,0:05:44.30,0:05:50.43,Default,Alice,0,0,0,,.لكن المُعضلة هي كيف لا نستيطعُ العثور على المصدر رُغم شهرة المنتج Dialogue: 0,0:05:50.98,0:05:54.43,Default,Hiro,0,0,0,,.رُبما هُم حقًا يَرون أجنحة الملاك Dialogue: 0,0:05:54.43,0:05:56.35,Default,Tetsu,0,0,0,,إذًا هل الهلوسة هي التي تقودُهم؟ Dialogue: 0,0:05:56.35,0:05:58.05,Default,Tetsu,0,0,0,,.إنَّ هذا ليسَ مُضحكًا Dialogue: 0,0:06:01.77,0:06:03.81,Default,Narumi,0,0,0,,هل لديكِ قلمٌ خطّاط يا أليس؟ Dialogue: 0,0:06:03.81,0:06:04.69,Default,Alice,0,0,0,,قلمٌ خطّاط؟ Dialogue: 0,0:06:13.15,0:06:15.59,Default,Tetsu,0,0,0,,أهذه أجنحةُ الملاك؟ Dialogue: 0,0:06:15.59,0:06:19.48,Default,Major,0,0,0,,.مُندهشٌ أنَّك لاحظتَ أمرًا كهذا يا نائب الأميرال فوجيشيما Dialogue: 0,0:06:19.48,0:06:22.96,Default,Narumi,0,0,0,,.في البداية كانت تبدو كانعكاس Dialogue: 0,0:06:22.96,0:06:25.52,Default,Narumi,0,0,0,,.لهذا توصلتُ لهذه النتيجة Dialogue: 0,0:06:25.52,0:06:28.54,Default,Tetsu,0,0,0,,أيعني هذا أنّ هذه هي العلامة؟ Dialogue: 0,0:06:28.54,0:06:33.07,Default,Narumi,0,0,0,,.لم تكُن هلوسة، هُم كانوا قادرين على رؤيتها فعلًا Dialogue: 0,0:06:33.57,0:06:34.90,Default,Alice,0,0,0,,.تعزيزُ الرؤية Dialogue: 0,0:06:35.56,0:06:39.39,Default,Alice,0,0,0,,.هذا العرَض ظهرَ لمُتعاطي عِلاج الملاك Dialogue: 0,0:06:39.82,0:06:41.90,Default,Alice,0,0,0,,أليس كذلك يا نارومي؟ Dialogue: 0,0:06:43.22,0:06:47.34,Default,Toshi,0,0,0,,.يُمكنني رؤية أبسط الحركات كما لو أنّها مُتوقفة Dialogue: 0,0:06:48.05,0:06:51.92,Default,Narumi,0,0,0,,.أظُن أن توشي كان قادرًا على رؤية هذه الأجنحة أيضًا Dialogue: 0,0:06:51.92,0:06:56.45,Default,Tetsu,0,0,0,,إذًا هل التاجر فقط يمشي في الأرجاء مُنتظرًا المُتعاطين ليجدوه؟ Dialogue: 0,0:06:56.45,0:06:58.99,Default,Tetsu,0,0,0,,.يستحيلُ وجود طريقةِ بيعٍ سخيفة كهذه Dialogue: 0,0:06:58.99,0:07:00.74,Default,Tetsu,0,0,0,,.في العادة يكونُ الوضعُ معكوسًا\N(أن يجد التُجار المُتعاطين) Dialogue: 0,0:07:00.74,0:07:01.89,Default,Alice,0,0,0,,.لابُد من أنّها تجربة Dialogue: 0,0:07:02.69,0:07:05.13,Default,Alice,0,0,0,,.يُريد قياس قوّة هذا المُخدِر Dialogue: 0,0:07:05.13,0:07:09.67,Default,Alice,0,0,0,,.يُمكنهُم رؤية أجنحة الملاك حتّى بين حشودٍ من الناس في هذه المدينة Dialogue: 0,0:07:10.04,0:07:15.49,Default,Alice,0,0,0,,.هدفُ هاكاميزاكا هو معرفةُ كم من شخصٍ يُحقق المطلوب Dialogue: 0,0:07:16.59,0:07:20.50,Default,Hiro,0,0,0,,إذًا ما من خيارٍ آخر سوى تعاطي المُخدِر لنجِد التُجار؟ Dialogue: 0,0:07:20.50,0:07:21.52,Default,Tetsu,0,0,0,,.لا تكُن سخيفًا Dialogue: 0,0:07:21.52,0:07:24.69,Default,Major,0,0,0,,.أجل، لابُد من وجودِ طريقةٍ أُخرى Dialogue: 0,0:07:24.69,0:07:28.05,Default,Narumi,0,0,0,,.أنا سأتعاطاه، وسأجِد التُجار Dialogue: 0,0:07:28.05,0:07:29.96,Default,Hiro,0,0,0,,ماذا تقولُ يا نارومي؟ Dialogue: 0,0:07:28.76,0:07:31.06,Alt,Major,0,0,0,,.اهدأ يا نائب الأميرال فوجيشيما Dialogue: 0,0:07:31.06,0:07:33.07,Default,Tetsu,0,0,0,,.لقد رأيتَ ماذا حلَّ بأولئك الذين تعاطوا المُخدِر Dialogue: 0,0:07:33.07,0:07:36.13,Default,Narumi,0,0,0,,!إذًا... ماذا يجبُ أن نفعل؟ Dialogue: 0,0:07:38.34,0:07:40.93,Default,Narumi,0,0,0,,.إن هذا كُل ما بوسعي فعلُه Dialogue: 0,0:07:41.86,0:07:46.66,Default,Narumi,0,0,0,,.هذا هو الشيء الوحيد الذي استطيعُ فعله لأياكا Dialogue: 0,0:07:47.50,0:07:52.58,Default,Alice,0,0,0,,هل تَعي ماذا تقول يا نارومي؟ Dialogue: 0,0:07:54.53,0:07:55.95,Default,Alice,0,0,0,,هل أنتَ عازمٌ؟ Dialogue: 0,0:07:56.63,0:08:00.80,Default,Alice,0,0,0,,العَزم المطلوب لتنضمَ لصفوف الموتى لتسمع أصوات الأحياء؟ Dialogue: 0,0:08:03.48,0:08:07.46,Default,Alice,0,0,0,,...رُبما يجبُ أن نتّخذ هذه الطريقة إن لم تكُن هُنالك طريقةٌ أُخرى Dialogue: 0,0:08:09.49,0:08:12.29,Default,Alice,0,0,0,,.إن كانت هذه هي الطريقة الوحيدة Dialogue: 0,0:08:16.72,0:08:18.20,Sign,Alice,0,0,0,,{\c&H839db4&\fs65\frz16.73\pos(1024,453)}فوجيشيما نارومي Dialogue: 0,0:08:26.73,0:08:27.83,Default,Sayuri,0,0,0,,.فوجيشيما Dialogue: 0,0:08:28.26,0:08:29.47,Default,Narumi,0,0,0,,...أيتها المعلّمة Dialogue: 0,0:08:31.42,0:08:36.93,Default,Sayuri,0,0,0,,قُرر أن المهرجان الثقافي سيتمرُ كما كان مُخططًا له\N.لكن سيتمُ إلغاء الجُزء الخاص بالسطح Dialogue: 0,0:08:37.93,0:08:40.92,Default,Sayuri,0,0,0,,.يجبُ أن تأتي إلى المدرسة Dialogue: 0,0:08:43.73,0:08:44.50,Default,Sayuri,0,0,0,,.اُنظر Dialogue: 0,0:08:45.51,0:08:47.52,Sign,Sayuri,0,0,0,,{\be2\3c&HCBE2F7&\bord3\b1\\fs36\c&H6F7ED9&\frx24\fry360\frz31.179\move(795,489,739.5,489,0,1982)}أوريجامي Dialogue: 0,0:08:45.51,0:08:47.52,Sign,Sayuri,0,0,0,,{\be2\fs39\frz51.731\c&H4F5D72&\move(924,454.5,868.5,454.5,0,1982)}اصنع واحدةً يا فوجيشيما Dialogue: 0,0:08:45.51,0:08:47.52,Sign,Sayuri,0,0,0,,{\be2\fs39\c&H4F5D72&\frz57.042\move(1158,549,1102.5,549,0,1982)}ارجع بسرعة Dialogue: 0,0:08:45.51,0:08:47.52,Sign,Sayuri,0,0,0,,{\be2\fs39\c&H4F5D72&\frz56.613\move(1192.5,577.5,1137,577.5,0,1982)}تأكد من أن تفعل هذا Dialogue: 0,0:08:47.99,0:08:50.76,Default,Sayuri,0,0,0,,.زُملاؤك بالصف يهتمون بأصدقائهم Dialogue: 0,0:08:54.20,0:08:56.08,Default,Narumi,0,0,0,,.إن هذا بفضل أياكا Dialogue: 0,0:09:09.87,0:09:11.81,Default,Alice,0,0,0,,كيف تشعُر يا نارومي؟ Dialogue: 0,0:09:12.61,0:09:14.00,Default,Narumi,0,0,0,,.أشعُر بالغثيان Dialogue: 0,0:09:14.00,0:09:17.67,Default,Alice,0,0,0,,.استمع، لا تُفكر بأمورٍ سلبية Dialogue: 0,0:09:17.67,0:09:18.99,Default,Alice,0,0,0,,.وإلا ستُبتلَع من المُخدِر Dialogue: 0,0:09:20.33,0:09:21.47,Default,Narumi,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:09:21.47,0:09:24.73,Default,Alice,0,0,0,,هل أنتُما جاهزان يا تيتسو وهيرو؟ Dialogue: 0,0:09:24.73,0:09:27.92,Default,Tetsu,0,0,0,,.أجل، لن أدع نارومي يتأذى Dialogue: 0,0:09:27.92,0:09:30.12,Default,Hiro,0,0,0,,.اعتمدوا عليّ حين نجِدهم Dialogue: 0,0:09:30.12,0:09:32.37,Default,Alice,0,0,0,,.حسنًا، لتبدأ العملية Dialogue: 0,0:09:33.19,0:09:34.02,Default,Tetsu,0,0,0,,.عُلم Dialogue: 0,0:09:34.02,0:09:35.48,Default,Hiro,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:09:35.48,0:09:37.07,Default,fdsa,0,0,0,,يا إلهي، أهو ثملٌ؟ Dialogue: 0,0:09:37.70,0:09:38.97,Default,zxcv,0,0,0,,.تجاهليه Dialogue: 0,0:09:38.97,0:09:41.57,Default,Alice,0,0,0,,نارومي؟ نارومي أيُمكنكَ سماعي؟ Dialogue: 0,0:09:41.57,0:09:42.95,Default,Alice,0,0,0,,.لقد بدأت العملية Dialogue: 0,0:09:43.34,0:09:44.52,Default,Narumi,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:09:46.76,0:09:49.97,Default,Alice,0,0,0,,.امشي على الطريق المركزي، نحو أوداجاوا Dialogue: 0,0:09:49.97,0:09:51.31,Default,Narumi,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:09:51.31,0:09:53.54,Default,Alice,0,0,0,,.لا تنظُر للأسف، اُنظر للأمام Dialogue: 0,0:09:54.63,0:09:56.46,Default,Narumi,0,0,0,,.لقد فهمت Dialogue: 0,0:09:56.46,0:09:58.47,Default,Narumi,0,0,0,,لكن من أنتِ؟ Dialogue: 0,0:09:58.47,0:10:00.68,Default,Narumi,0,0,0,,من يُعطيني كُل هذه الأوامر؟ Dialogue: 0,0:10:00.68,0:10:02.86,Default,Narumi,0,0,0,,عليّ فقط أن أنظُر للأعلى، صحيح؟ Dialogue: 0,0:10:02.86,0:10:04.48,Default,Alice,0,0,0,,.أنتَ تنظُر عاليًا يا نارومي Dialogue: 0,0:10:04.48,0:10:06.30,Default,Alice,0,0,0,,.اُنظر للأمام وحسب Dialogue: 0,0:10:07.43,0:10:10.90,Default,Major,0,0,0,,.ضغطُ دمك يرتفع يا نائب الأميرال فوجيشيما Dialogue: 0,0:10:11.26,0:10:14.35,Default,Major,0,0,0,,.اهدأ Dialogue: 0,0:10:12.17,0:10:14.35,Alt,,0,0,0,,.اُصمت وحسب Dialogue: 0,0:10:14.56,0:10:15.77,Sign,Major,0,0,0,,{\c&Hd7d8ff&\fs40\pos(1114,375)\frz10.88}انفصال في الشبكة Dialogue: 0,0:10:15.77,0:10:17.08,Default,Alice,0,0,0,,ماذا حصل؟ Dialogue: 0,0:10:17.08,0:10:19.04,Default,Major,0,0,0,,.لقد أُزيلت أجهزة المُراقبة خاصته Dialogue: 0,0:10:19.04,0:10:22.14,Default,Alice,0,0,0,,.اهدأ يا نارومي، فكّر بشيءٍ سعيد Dialogue: 0,0:10:22.91,0:10:24.95,Default,Narumi,0,0,0,,شيءٌ سعيد؟ Dialogue: 0,0:10:26.67,0:10:29.82,Default,Alice,0,0,0,,!ليس الآن! لا تُفكر بأياكا Dialogue: 0,0:10:29.82,0:10:32.37,Default,Alice,0,0,0,,أيُمكنكَ سماعي يا نارومي؟ أيُمكنكَ سماعي؟ Dialogue: 0,0:10:33.29,0:10:35.01,Default,Narumi,0,0,0,,...أياكا Dialogue: 0,0:10:44.65,0:10:47.53,Default,Narumi,0,0,0,,إذًا هكذا هو الأمر؟ Dialogue: 0,0:10:47.53,0:10:48.77,Default,Alice,0,0,0,,ما الخطب يا نارومي؟ Dialogue: 0,0:10:49.50,0:10:51.38,Default,Narumi,0,0,0,,.لقد عثرتُ على ملاك Dialogue: 0,0:10:59.61,0:11:01.84,Default,Narumi,0,0,0,,.انتظِري، سآتي معكِ Dialogue: 0,0:11:01.84,0:11:03.64,Default,Narumi,0,0,0,,!أياكا! أياكا Dialogue: 0,0:11:03.64,0:11:05.07,Default,Narumi,0,0,0,,!أياكا Dialogue: 0,0:11:07.50,0:11:08.91,Default,fdsa,0,0,0,,ما خطبُك؟ Dialogue: 0,0:11:09.53,0:11:11.94,Default,Narumi,0,0,0,,...ملاكي Dialogue: 0,0:11:14.72,0:11:16.63,Default,Tetsu,0,0,0,,.لقد كُنتُ أبحثُ عنك أيها الأحمق Dialogue: 0,0:11:16.63,0:11:18.75,Default,Tetsu,0,0,0,,جديًا ماذا أنتَ فاعلٌ؟ Dialogue: 0,0:11:18.75,0:11:21.40,Default,Tetsu,0,0,0,,أعتذر لكِ. كاعتذار ما رأيُكِ بالقدوم معنا؟ Dialogue: 0,0:11:21.40,0:11:22.32,Default,fdsa,0,0,0,,.اُصمت Dialogue: 0,0:11:22.32,0:11:24.90,Default,Tetsu,0,0,0,,مخيفة. ألا تخرُجين؟ Dialogue: 0,0:11:24.90,0:11:26.28,Default,Narumi,0,0,0,,.أفلِتني Dialogue: 0,0:11:24.91,0:11:26.28,Alt,Hiro,0,0,0,,.سأتتبعُها Dialogue: 0,0:11:26.28,0:11:29.40,Default,Narumi,0,0,0,,.أفلتني\N!أياكا! أياكا Dialogue: 0,0:11:29.40,0:11:32.17,Default,Tetsu,0,0,0,,!نارومي! اهدأ يا نارومي Dialogue: 0,0:11:29.78,0:11:31.02,Alt,Narumi,0,0,0,,!أفلتني Dialogue: 0,0:11:32.17,0:11:32.64,Default,Narumi,0,0,0,,.لا تذهبي Dialogue: 0,0:11:33.26,0:11:35.14,Default,Alice,0,0,0,,.لا تفقد أثرها Dialogue: 0,0:11:36.03,0:11:38.08,Default,Alice,0,0,0,,.يجب أن نعثُر على المخبأ الخاص بهم Dialogue: 0,0:11:39.68,0:11:41.15,Default,Alice,0,0,0,,.من أجلِ نارومي كذلك Dialogue: 0,0:11:50.49,0:11:52.35,Default,Alice,0,0,0,,.مرحبًا بعودتك يا نارومي Dialogue: 0,0:11:53.10,0:11:55.31,Default,Narumi,0,0,0,,.أليس Dialogue: 0,0:11:55.31,0:11:56.97,Default,Alice,0,0,0,,كيف تشعُر؟ Dialogue: 0,0:11:57.68,0:11:59.40,Default,Alice,0,0,0,,.يا لهُ من سؤالٍ سخيف Dialogue: 0,0:12:00.10,0:12:05.48,Default,Alice,0,0,0,,.حسنًا، ينبغي أن طلبك قد تحقق الآن Dialogue: 0,0:12:06.02,0:12:07.11,Default,Narumi,0,0,0,,طلبي؟ Dialogue: 0,0:12:07.60,0:12:09.84,Default,Alice,0,0,0,,أنتَ قدمتَ طلبًا لي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:09.84,0:12:12.68,Default,Alice,0,0,0,,.لقد قُلت أنَّك تُريد معرفة لماذا أياكا حاولت الانتحار Dialogue: 0,0:12:13.09,0:12:15.76,Default,Alice,0,0,0,,.والآن، أنتَ قد عرفتَ لماذا Dialogue: 0,0:12:16.42,0:12:18.27,Default,Narumi,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:22.83,0:12:27.91,Default,Alice,0,0,0,,.هذه الكدمة بسبب ردَّة فعلٍ أتت من مُكوّنٍ مُعيَّن في عِلاج الملاك Dialogue: 0,0:12:27.91,0:12:31.55,Default,Alice,0,0,0,,.ما عانيتَ منه أنتَ وأياكا هو تجربة مريرة وحزينة من الهلوسة Dialogue: 0,0:12:36.57,0:12:39.62,Default,Alice,0,0,0,,.المُخدرات تُضخّم الحالة النفسية للشخص Dialogue: 0,0:12:39.62,0:12:41.64,Default,Alice,0,0,0,,...لا يُهم مدى تفاهة الندم الذي أنتَ به Dialogue: 0,0:12:42.14,0:12:46.93,Default,Alice,0,0,0,,...مُجرد الشعور بالذنب لتنمية أزهارٍ اُستعملت كجُزءٍ من جريمة Dialogue: 0,0:12:46.93,0:12:48.83,Default,Narumi,0,0,0,,...لكن أنا Dialogue: 0,0:12:49.99,0:12:53.61,Default,Narumi,0,0,0,,.لقد رأيتُها، رأيتُ أياكا وهي تفردُ جناحيها Dialogue: 0,0:12:54.09,0:12:55.22,Default,Alice,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:12:55.68,0:12:59.53,Default,Alice,0,0,0,,.قد لا يكونُ هذا حقيقيًّا، لكن بالنسبة لك قد تكونُ الحقيقة Dialogue: 0,0:13:00.58,0:13:04.04,Default,Tetsu,0,0,0,,لمَ أعلمتِ الرابع بهذا يا أليس؟ Dialogue: 0,0:13:05.88,0:13:06.85,Default,Tetsu,0,0,0,,.نارومي Dialogue: 0,0:13:07.62,0:13:09.95,Default,Alice,0,0,0,,،إن الرابع من قدَّم الطلب هذه المرّة Dialogue: 0,0:13:10.36,0:13:16.09,Default,Alice,0,0,0,,وبما أننا لا نعرفُ كمّ الأشخاص الذين لديهم \N.سنحتاجُ لأعضاء مجموعة هيراساكا Dialogue: 0,0:13:16.78,0:13:21.63,Default,Tetsu,0,0,0,,هذا قد يكونُ صحيحًا، لكن إن لم نُسرع سيسحقون أيًا كان\N.حتّى إن كان توشي Dialogue: 0,0:13:21.63,0:13:22.28,Default,Alice,0,0,0,,.أعرفُ هذا Dialogue: 0,0:13:23.23,0:13:25.50,Default,Alice,0,0,0,,.قُل لهيرو أن يُحضّر السيارة Dialogue: 0,0:13:26.68,0:13:27.77,Default,Tetsu,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:13:46.78,0:13:48.75,Default,Denchuu,0,0,0,,.شُكرًا لعملكِ أيتها الأخت Dialogue: 0,0:13:48.75,0:13:49.46,Default,All,0,0,0,,.شُكرًا لعملِك Dialogue: 0,0:13:49.96,0:13:54.13,Default,Fourth,0,0,0,,.لم ندع أيًّا منهم يهرُب من هُنا، لكن لم تكُن هُنالك حركةً هُنا في الساعةِ الأخيرة Dialogue: 0,0:13:54.13,0:13:57.58,Default,Fourth,0,0,0,,...إما قد استسلموا، أو Dialogue: 0,0:13:57.58,0:13:58.45,Default,Alice,0,0,0,,.لنذهب Dialogue: 0,0:13:59.93,0:14:01.15,Default,Fourth,0,0,0,,.يا عضو نادي البستنة Dialogue: 0,0:14:03.04,0:14:04.23,Default,Fourth,0,0,0,,.أدينُ لكَ بواحدة Dialogue: 0,0:14:10.56,0:14:13.32,Default,Fourth,0,0,0,,.ليبحث أربعةُ أشخاصٍ في كُل طابق، لا تدعوا أحدًا يهرُب Dialogue: 0,0:14:29.96,0:14:30.75,Default,Fourth,0,0,0,,...هؤلاء Dialogue: 0,0:14:37.84,0:14:40.07,Default,Hiro,0,0,0,,...هُنا صُنّع عِلاج الملاك Dialogue: 0,0:14:40.07,0:14:41.52,Default,Fourth,0,0,0,,لقد دمّروا أنفُسهم؟ Dialogue: 0,0:14:48.03,0:14:51.72,Default,Shirou,0,0,0,,.مرحبًا، يا لكِ من ملاكٍ ضئيل الحجم Dialogue: 0,0:14:52.17,0:14:53.74,Default,Shirou,0,0,0,,إذًا أنتِ هي أليس؟ Dialogue: 0,0:14:53.74,0:14:57.45,Default,Alice,0,0,0,,أهذا يعني أن تجربتك ناجحة يا هاكاميزاكا شيرو؟ Dialogue: 0,0:14:57.45,0:14:59.18,Default,Shirou,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,0:14:59.18,0:15:01.98,Default,Shirou,0,0,0,,.إنّها ناجحةٌ مهما نظرتِ للأمر Dialogue: 0,0:15:02.55,0:15:05.25,Default,Shirou,0,0,0,,،الجميعُ قد رأوا العالم الحقيقيّ Dialogue: 0,0:15:05.73,0:15:08.80,Default,Shirou,0,0,0,,.وبعضُهم قد أُخذوا من ملاكِهم Dialogue: 0,0:15:09.24,0:15:14.52,Default,Shirou,0,0,0,,.عِلاج الملاك اخترعَ نظامًا ليكون قادرًا على التوسع بذاته Dialogue: 0,0:15:14.90,0:15:18.22,Default,Shirou,0,0,0,,.نظامٌ حيث المؤمنون يؤخذون إلى المملكة Dialogue: 0,0:15:18.22,0:15:21.07,Default,Shirou,0,0,0,,هل هُنالك دواءٌ آخر بمقدوره فعلُ هذا؟ Dialogue: 0,0:15:21.68,0:15:24.53,Default,Shirou,0,0,0,,.أنا قد فعلتُها، لقد نجحت Dialogue: 0,0:15:25.78,0:15:28.15,Default,Alice,0,0,0,,هل ما حدَث لأياكا يُعتبرُ نجاحًا أيضًا؟ Dialogue: 0,0:15:29.02,0:15:29.98,Default,Shirou,0,0,0,,أياكا؟ Dialogue: 0,0:15:31.88,0:15:34.40,Default,Shirou,0,0,0,,الأخت الصُغرى لتوشي؟ Dialogue: 0,0:15:34.83,0:15:36.54,Default,Shirou,0,0,0,,.لم يكُن هُنالك خيارٌ آخر Dialogue: 0,0:15:36.54,0:15:41.38,Default,Shirou,0,0,0,,.لقد عرِفت بحقيقة تِلك الزهرة، وقالت أنّها ستُخبر الشرطة Dialogue: 0,0:15:42.24,0:15:44.10,Default,Shirou,0,0,0,,.كان الخيار الوحيد هو إجبارُها على تعاطيه Dialogue: 0,0:15:44.10,0:15:46.36,Default,Major,0,0,0,,!لقد أجبرتها على تعاطيه؟ Dialogue: 0,0:15:49.18,0:15:52.97,Default,Shirou,0,0,0,,.لقد كانت فتاةً جيّدة، كِلانا انسجمنا جيّدًا مع بعضنا Dialogue: 0,0:15:52.97,0:15:58.01,Default,Shirou,0,0,0,,.لقد أردتُ إعطائها المال كمُكافأة، لكن قالت أن الأزهار ستكون كافية Dialogue: 0,0:15:58.01,0:15:59.37,Default,Alice,0,0,0,,الأزهار؟ Dialogue: 0,0:15:59.37,0:16:04.29,Default,Shirou,0,0,0,,.زهرةُ الخشاش الأحمر. إنها زهرةً جميلة بحقّ Dialogue: 0,0:16:05.45,0:16:08.69,Default,Shirou,0,0,0,,.يبدو أن الملائكة أتت لاصطحابي Dialogue: 0,0:16:09.55,0:16:12.24,Default,Shirou,0,0,0,,.سيأخذوني أنا أيضًا Dialogue: 0,0:16:17.55,0:16:20.91,Default,Alice,0,0,0,,.إذًا دعني أُقدم تحيةً بسيطة Dialogue: 0,0:16:22.54,0:16:23.95,Default,Alice,0,0,0,,كيفَ أبدو لك؟ Dialogue: 0,0:16:24.80,0:16:26.91,Default,Shirou,0,0,0,,.تبدين كملاك Dialogue: 0,0:16:27.91,0:16:31.71,Default,Alice,0,0,0,,.أجل، أنا لقد رأيتُ مُفكّرة الإله Dialogue: 0,0:16:31.71,0:16:34.29,Default,Alice,0,0,0,,،من بين الـ144,000 اسمٍ مُسجّل للذين تم خلاصُهم Dialogue: 0,0:16:35.78,0:16:37.88,Default,Alice,0,0,0,,.اسمُك لم يكُن موجودًا Dialogue: 0,0:16:41.17,0:16:41.84,Default,Shirou,0,0,0,,.هذه كِذبة Dialogue: 0,0:16:42.33,0:16:44.43,Default,Alice,0,0,0,,.لن تأتي الملائكة لاصطحابك Dialogue: 0,0:16:44.86,0:16:46.94,Default,Alice,0,0,0,,.أنتَ لم تُدعى للمملكة Dialogue: 0,0:16:47.77,0:16:52.68,Default,Alice,0,0,0,,.إن هذه الظُلمة الفاترة هي كُل ما بقيَ لك Dialogue: 0,0:16:52.68,0:16:53.81,Default,Shirou,0,0,0,,...هذا مستحيل Dialogue: 0,0:16:54.74,0:16:59.68,Default,Alice,0,0,0,,.تمتّع بالأبدية في هذه الظُلمة المُتعفنة Dialogue: 0,0:17:00.27,0:17:02.77,Default,Alice,0,0,0,,.إن هذه هي الأبدية التي أُعطيَت لك Dialogue: 0,0:17:04.63,0:17:06.59,Default,Shirou,0,0,0,,.أنتِ تكذبين Dialogue: 0,0:17:08.70,0:17:11.22,Default,Narumi,0,0,0,,ماذا أخبرتيه يا أليس؟ Dialogue: 0,0:17:11.83,0:17:15.46,Default,Alice,0,0,0,,.لم أقُل شيئًا، لقد كُنت أُغيظ مُدمن مخدرات وحسب Dialogue: 0,0:17:15.46,0:17:17.71,Default,Alice,0,0,0,,.يستحيلُ أن أجعلُه يموت وهو يشعُر بالسعادة Dialogue: 0,0:17:18.75,0:17:21.59,Default,Alice,0,0,0,,.لنذهب يا نارومي، كُل شيءٍ قد ارتبط الآن Dialogue: 0,0:17:21.59,0:17:22.84,Default,Alice,0,0,0,,.ما من شيءٍ هُنا بعد الآن Dialogue: 0,0:17:22.84,0:17:24.37,Default,Tetsu,0,0,0,,.توقف أيها الرابع Dialogue: 0,0:17:36.77,0:17:37.98,Default,Fourth,0,0,0,,.افعل ما تشاء به Dialogue: 0,0:17:42.38,0:17:44.11,Default,Toshi,0,0,0,,.أعطِني بعضًا من العقار Dialogue: 0,0:17:44.54,0:17:47.74,Default,Toshi,0,0,0,,.لقد استهلكتُ كُل ما لديّ Dialogue: 0,0:17:48.50,0:17:52.52,Default,Toshi,0,0,0,,أنتَ لديكَ بعضٌ منه، صحيح؟ Dialogue: 0,0:17:53.31,0:17:54.11,Default,Narumi,0,0,0,,.قِف Dialogue: 0,0:17:54.11,0:17:57.86,Default,Toshi,0,0,0,,.أنا قد انتهى أمري على أية حال Dialogue: 0,0:17:57.86,0:17:59.40,Default,Narumi,0,0,0,,.هيا قِف Dialogue: 0,0:17:59.40,0:18:02.60,Default,Toshi,0,0,0,,...شخصٌ مثلي... شخصٌ مثلي Dialogue: 0,0:18:02.60,0:18:04.32,Default,Narumi,0,0,0,,!أخبرتُك أن تقِف Dialogue: 0,0:18:13.60,0:18:15.31,Default,Narumi,0,0,0,,.لا تجلس. هيا قِف Dialogue: 0,0:18:15.31,0:18:16.86,Default,Narumi,0,0,0,,!أخبرتُك أن تقِف Dialogue: 0,0:18:26.02,0:18:27.37,Default,Tetsu,0,0,0,,.توقف يا نارومي Dialogue: 0,0:18:27.37,0:18:28.95,Default,Tetsu,0,0,0,,!سيموت Dialogue: 0,0:18:27.37,0:18:28.95,Alt,Narumi,0,0,0,,!قِف! قِف Dialogue: 0,0:18:28.95,0:18:30.45,Default,Narumi,0,0,0,,.هذا ليس كافٍ Dialogue: 0,0:18:30.45,0:18:34.21,Default,Narumi,0,0,0,,!أياكا... أياكا تألَمت بأكثرَ من هذا Dialogue: 0,0:18:34.21,0:18:41.29,Default,Narumi,0,0,0,,.كُل ما تبقى هو الألم\N.الألمُ الذي في قبضتي، والألم في قلبي المُحطّم Dialogue: 0,0:18:47.19,0:18:49.30,Default,Major,0,0,0,,.نهاية ذاك الأمر لها طعمٌ سيء Dialogue: 0,0:18:49.88,0:18:51.51,Default,Min,0,0,0,,.حسنًا أعتذر Dialogue: 0,0:18:51.51,0:18:53.84,Default,Min,0,0,0,,هل مُنتجي الجديد طعمُه سيءٌ؟ Dialogue: 0,0:18:53.84,0:18:55.73,Default,Major,0,0,0,,.هذا غيرُ صحيح، كُنت أقصد القضية Dialogue: 0,0:18:55.73,0:18:56.73,Default,Tetsu,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:18:56.73,0:18:57.79,Default,Hiro,0,0,0,,.لقد أسأتِ الفهم Dialogue: 0,0:18:57.79,0:19:00.77,Default,Min,0,0,0,,.إنّ هذا مُضلّلٌ أيها المُتسكعون Dialogue: 0,0:19:01.96,0:19:03.94,Default,Narumi,0,0,0,,،أجنحة الملائكة اختفت من المدينة Dialogue: 0,0:19:04.70,0:19:06.48,Default,Narumi,0,0,0,,.ونحنُ الآن في فصل الشتاء Dialogue: 0,0:19:06.48,0:19:10.48,Default,Narumi,0,0,0,,.ورُغم إن الربيع قد اقترب، لكن أياكا لا زالت فاقدةً للوعي Dialogue: 0,0:19:11.42,0:19:15.97,Default,Narumi,0,0,0,,.رُغم أنني عرفتُ أنها لن تسمع ما أقول، لكنني بقيتُ أتحدثُ إليها Dialogue: 0,0:19:16.67,0:19:19.62,Default,Narumi,0,0,0,,،تحدّثتُ عن هانامارو، وعن المدرسة Dialogue: 0,0:19:20.27,0:19:23.40,Default,Narumi,0,0,0,,.وكيف أنني رسبتُ بثلاثةِ موادٍ بعد الاختبارات النهائية Dialogue: 0,0:19:24.47,0:19:33.74,Default,Narumi,0,0,0,,.وتحدّثتُ عن أتفه الأمور\N.كان هذا للتكفير عن ذنبي لعدم ملاحظتي لإشاراتها Dialogue: 0,0:19:36.80,0:19:38.27,Default,Narumi,0,0,0,,،وكُل مرةٍ أقولُ لها Dialogue: 0,0:19:39.60,0:19:41.12,Default,Narumi,0,0,0,,."أراكِ غدًا" Dialogue: 0,0:19:48.65,0:19:50.55,Default,Narumi,0,0,0,,ما بكِ في هذه الساعةِ المُتأخرة؟ Dialogue: 0,0:19:53.07,0:19:55.24,Default,Alice,0,0,0,,.أفعلُ هذا لأُرضي ذاتي Dialogue: 0,0:19:55.72,0:19:57.29,Default,Narumi,0,0,0,,لإرضاء ذاتِك؟ Dialogue: 0,0:20:01.66,0:20:04.21,Default,Alice,0,0,0,,،إن العاطل يا نارومي Dialogue: 0,0:20:05.10,0:20:10.13,Default,Alice,0,0,0,,.هو ليسَ بشخصٍ لا يستطيعُ فعل شيءٍ ما، أو لا يُريد فعل أي شيء Dialogue: 0,0:20:11.02,0:20:13.14,Default,Alice,0,0,0,,.إن الأمر المُختلف هو القواعد Dialogue: 0,0:20:14.13,0:20:18.30,Default,Alice,0,0,0,,.حينما تختلفُ القواعد، لا يُمكنهم إكمال اللعبة بنفس الطريقة Dialogue: 0,0:20:18.98,0:20:22.15,Default,Alice,0,0,0,,.وقتها اللاعبون يحتارون ويُصبحوا عابسين Dialogue: 0,0:20:22.63,0:20:28.23,Default,Alice,0,0,0,,،وثُم، حين يُصمموا على هزيمة هويتهم تِلك\N.يُصبحوا معزولين ويُحاولوا كسب السلام Dialogue: 0,0:20:28.23,0:20:30.11,Default,Narumi,0,0,0,,وتِلك الهوية هي هوية العُطلان عن العمل؟ Dialogue: 0,0:20:30.90,0:20:34.58,Default,Alice,0,0,0,,.لكن، إن العُطلان عن العمل ليست بهويّة، وإنما طريقةُ عيش Dialogue: 0,0:20:35.52,0:20:40.15,Default,Alice,0,0,0,,.وأنا مُحققة عاطلة، المُتحدثة عن الموتى Dialogue: 0,0:20:40.94,0:20:43.07,Default,Alice,0,0,0,,.اسمح لي أن أكشِف الكلمات المفقودة Dialogue: 0,0:20:45.09,0:20:50.34,Default,Alice,0,0,0,,.أياكا قفزت من عن السطح لتُجبر على إغلاق هذا السطح Dialogue: 0,0:20:51.89,0:20:53.05,Default,Narumi,0,0,0,,ماذا تعنين؟ Dialogue: 0,0:20:53.59,0:20:54.99,Default,Alice,0,0,0,,ألم تفهم بعد؟ Dialogue: 0,0:20:55.52,0:20:58.32,Default,Alice,0,0,0,,ألم يكُن مُخططًا إقامة حدثٍ للمهرجان الثقافي هُنا؟ Dialogue: 0,0:20:58.82,0:21:04.77,Default,Alice,0,0,0,,.لكن، إن حصلت حادثةٌ هُنا ستُجبر المدرسة على إغلاق السطح لأسباب السلامة Dialogue: 0,0:21:05.33,0:21:07.21,Default,Alice,0,0,0,,.إن هذا هو الملجأ الذي قضت في الوقت معَك Dialogue: 0,0:21:07.84,0:21:12.99,Default,Alice,0,0,0,,.قفزت من هُنا كي لا تجعل أحدًا يدخُل إلى هُنا Dialogue: 0,0:21:14.96,0:21:15.99,Default,Alice,0,0,0,,.اُنظر Dialogue: 0,0:21:17.32,0:21:18.43,Default,Alice,0,0,0,,.لقد حان الوقت Dialogue: 0,0:21:34.84,0:21:39.14,Default,Alice,0,0,0,,.زهرة الخشاش الأحمر، تُزهرُ عند الفجر وتذبُل عند الغسق Dialogue: 0,0:21:45.08,0:21:49.69,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}rojiura ni wa kurai kurai tomori Dialogue: 0,0:21:45.08,0:21:49.69,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}في الشوارع الخلفية يوجدُ ضوءٌ مُظلم Dialogue: 1,0:21:49.34,0:21:54.31,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}soko ni tsudou hamushitachi no you Dialogue: 1,0:21:49.34,0:21:54.31,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}كالذُباب الذي يتجمعُ هُناك Dialogue: 2,0:21:53.75,0:21:58.29,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}mogaku bokura wa cry cry tomo ni Dialogue: 2,0:21:53.75,0:21:58.29,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}نحنُ نبكي بشدةٍ بينما نُعاني Dialogue: 0,0:21:54.92,0:21:58.02,Default,Alice,0,0,0,,،لرُبما أياكا قد أُتلفت من المُخدِر Dialogue: 3,0:21:58.10,0:22:02.84,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}himeta omoi o kusuburaseterun da Dialogue: 3,0:21:58.10,0:22:02.84,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}مشاعري الداخلية بدأت تتلاشى Dialogue: 0,0:21:58.73,0:22:01.94,Default,Alice,0,0,0,,.لكن، في النهاية تذكّرت هذا Dialogue: 4,0:22:02.74,0:22:07.50,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}nani o sureba ii? sore ga wakaranai Dialogue: 4,0:22:02.74,0:22:07.50,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}ماذا يجبُ أن أفعل؟ هذا الذي لا أعرفُه Dialogue: 0,0:22:03.28,0:22:05.11,Default,Alice,0,0,0,,.لقد تذكَرت أن عليها حماية هذا المكان Dialogue: 5,0:22:07.22,0:22:11.85,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}mugen no imi osoreteru Dialogue: 5,0:22:07.22,0:22:11.85,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}أخافُ مما تعني اللانهاية Dialogue: 0,0:22:07.77,0:22:11.17,Default,Alice,0,0,0,,.أياكا كانت تُفكر بشأنِك Dialogue: 0,0:22:11.17,0:22:14.52,Default,Narumi,0,0,0,,...أياكا... تُفكر بشأني Dialogue: 6,0:22:11.52,0:22:16.23,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}shibire kirashita ryou no ashi ga Dialogue: 6,0:22:11.52,0:22:16.23,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}قدماي الباليتان والمتخدرتان Dialogue: 0,0:22:15.63,0:22:18.56,Default,Alice,0,0,0,,.أنا يُمكنني التفاعُل مع هذا العالم بهذه الطريقة وحسب Dialogue: 7,0:22:15.96,0:22:22.75,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}tachiagare to segan de iru Dialogue: 7,0:22:15.96,0:22:22.75,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}يضغطنَ عليَّ للوقوف Dialogue: 0,0:22:19.80,0:22:22.29,Default,Alice,0,0,0,,.لا يُمكنني إنقاذ أو إيقاف أحدٍ ما Dialogue: 0,0:22:22.71,0:22:30.93,Default,Alice,0,0,0,,،فقط بعد نهاية كُل شيء، فقط لأجل تِلك الكلمات الفارغة\N.أقدِرُ على نبش القبر لأحفُر عن معاني تِلك الكلمات Dialogue: 0,0:22:24.37,0:22:28.76,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}subete sadame da nante Dialogue: 0,0:22:24.37,0:22:28.76,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}إن مُستقبل الجميعُ في هذا العالم Dialogue: 1,0:22:28.37,0:22:30.94,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}kami no rakugaki da Dialogue: 1,0:22:28.37,0:22:30.94,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}ما هو إلا خربشةٌ من الإله Dialogue: 2,0:22:30.65,0:22:33.47,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}marumete suteru sa Dialogue: 2,0:22:30.65,0:22:33.47,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}لذا لن أستسلم Dialogue: 0,0:22:32.90,0:22:34.51,Default,Narumi,0,0,0,,:أليس قالت من قبل Dialogue: 3,0:22:33.09,0:22:37.56,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}tatta hitotsu no saeta yarikata Dialogue: 3,0:22:33.09,0:22:37.56,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}لأن هذه هي الطريقة الصحيحة Dialogue: 0,0:22:35.78,0:22:42.83,Default,Narumi,0,0,0,,.هُنالك فقط مهنتان معنيتان بالموتى والأشياء المفقودة في هذا العالم Dialogue: 4,0:22:37.19,0:22:41.75,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}itsumo mune ni daite Dialogue: 4,0:22:37.19,0:22:41.75,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}أبقِها قريبةٌ من قلبك Dialogue: 0,0:22:41.80,0:22:46.20,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}umare ochita nazo wa Dialogue: 0,0:22:41.80,0:22:46.20,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}مؤمنًا أن هذا سيُحلّ Dialogue: 0,0:22:43.60,0:22:46.61,Default,Narumi,0,0,0,,.إنهُم الكُتّاب والمُحققون Dialogue: 1,0:22:45.74,0:22:48.48,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}subete owaru toki Dialogue: 1,0:22:45.74,0:22:48.48,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}حين صُنعت كُل الأمور الغامضة Dialogue: 0,0:22:47.82,0:22:51.89,Default,Narumi,0,0,0,,.فقط الكُتّاب يُمكنهم إحياؤهم داخل الأحلام Dialogue: 2,0:22:48.19,0:22:50.90,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}tokeru to shinjite Dialogue: 2,0:22:48.19,0:22:50.90,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}وتصل لنهايةٍ Dialogue: 3,0:22:50.66,0:22:54.86,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}tatta hitotsu no saeta yarikata Dialogue: 3,0:22:50.66,0:22:54.86,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}خدعتُ الإله بها Dialogue: 0,0:22:52.72,0:22:58.83,Default,Narumi,0,0,0,,.وفقط المُحققون من يُمكنهم إخراجُهم من قبورهم لكشف الحقيقة Dialogue: 4,0:22:54.46,0:22:59.15,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}kami wo azamukunda Dialogue: 4,0:22:54.46,0:22:59.15,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}طريقةٌ واحدة وواضحة Dialogue: 5,0:22:58.99,0:23:05.19,EDR,,0,0,0,,{\fad(300,300)}ima wo ikinuku no sa Dialogue: 5,0:22:58.99,0:23:05.19,EDA,,0,0,0,,{\fad(300,300)}لقد نجوتُ حتى الآن Dialogue: 0,0:22:59.94,0:23:01.06,Default,Narumi,0,0,0,,...لهذا Dialogue: 0,0:23:01.89,0:23:05.02,Default,Narumi,0,0,0,,.لهذا أنا أسرُدُ هذه القصّة Dialogue: 0,0:23:06.41,0:23:11.70,Default,Narumi,0,0,0,,.لإحياء الكلمات المكتوبة في مُفكّرة الإله داخل الأحلام Dialogue: 0,0:23:13.56,0:23:20.54,Default,Narumi,0,0,0,,.مؤمنًا أن هُنالك معنًى في تِلك الأشياء التي فقدناها Dialogue: 0,0:00:50.27,0:00:55.69,Kamisama,,0,0,0,,{\fad(0,1000)\blur6\pos(958,234)}مفكرة الإله Dialogue: 0,0:00:50.27,0:00:55.69,By,,0,0,0,,{\fad(0,1000)\blur6\pos(274,12)}Ikigai Subs Dialogue: 0,0:00:50.27,0:00:55.69,By,,0,0,0,,{\fad(0,1000)\blur6\fs80\pos(392,966)}ikigai-subs.blogspot.com Dialogue: 0,0:01:02.20,0:01:07.50,OP Romaji,,0,0,0,,{\blur4.5}dareka no tame nara waruku wa nai keredo Dialogue: 0,0:01:02.20,0:01:07.50,OP Kanji,,0,0,0,,{\blur4.5}誰かのためなら 悪くはないけれど Dialogue: 0,0:01:02.20,0:01:07.50,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur4.5}ما مِن خطبٍ بفعلِ شيءٍ من أجلِ أحدٍ ما Dialogue: 0,0:01:07.91,0:01:13.59,OP Romaji,,0,0,0,,{\blur4.5}riyuu rashii mono wa kyou mo mienai Dialogue: 0,0:01:07.91,0:01:13.59,OP Kanji,,0,0,0,,{\blur4.5}理由らしいものは今日も見えない Dialogue: 0,0:01:07.91,0:01:13.59,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur4.5}لكن لا استطيع معرفة السبب لفعلي حتّى هذا اليوم Dialogue: 0,0:01:13.59,0:01:18.92,OP Romaji,,0,0,0,,{\blur4.5}aimai na riaru ten to ten o tsunagu hikari Dialogue: 0,0:01:13.59,0:01:18.92,OP Kanji,,0,0,0,,{\blur4.5}曖昧なリアル 点と点を繋ぐ光 Dialogue: 0,0:01:13.59,0:01:18.92,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur4.5}بداخِل حقيقةٍ مُبهمة، الضوءُ يَصلُ نقطةً بأُخرى Dialogue: 0,0:01:19.42,0:01:25.76,OP Romaji,,0,0,0,,{\blur4.5}kiesou na yume o sotto nigiri shimete miru Dialogue: 0,0:01:19.42,0:01:25.76,OP Kanji,,0,0,0,,{\blur4.5}消えそうな夢をそっと握り締めてみる Dialogue: 0,0:01:19.42,0:01:25.76,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur4.5}محاولًا للتمسُك بحلمٍ على وشك أن يختفي Dialogue: 0,0:01:25.76,0:01:35.27,OP Romaji,,0,0,0,,{\blur4.5}bokutachi no koe ga kimi no iyasenai kizuato ni todokeba Dialogue: 0,0:01:25.76,0:01:35.27,OP Kanji,,0,0,0,,{\blur4.5}僕達の声が 君の癒せない傷跡に届けば Dialogue: 0,0:01:25.76,0:01:35.27,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur4.5}يا ليتَ لو بمقدور أصواتنا أن تصل إلى جُروحك المُزمنة Dialogue: 0,0:01:35.48,0:01:40.86,OP Romaji,,0,0,0,,{\blur4.5}nagareteku kumo no hayasa e to Dialogue: 0,0:01:35.48,0:01:40.86,OP Kanji,,0,0,0,,{\blur4.5}流れてく雲の速さへと Dialogue: 0,0:01:35.48,0:01:40.86,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur4.5}كسُرعة الغيومِ العابرة Dialogue: 0,0:01:41.11,0:01:46.79,OP Romaji,,0,0,0,,{\blur4.5}oitekarenai you ni sakebu kyou no echuudo Dialogue: 0,0:01:41.11,0:01:46.79,OP Kanji,,0,0,0,,{\blur4.5}置いてかれないように叫ぶ今日のエチュード Dialogue: 0,0:01:41.11,0:01:46.79,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur4.5}ولأننا لم نعُد نحتمل الوقوف على جنبٍ والمشاهدة\Nنصرُخ بقطعتنا الموسيقية لهذا اليوم Dialogue: 0,0:01:47.04,0:01:53.96,OP Romaji,,0,0,0,,{\blur4.5}kanaetai shizuka na zetsubou no saki ni Dialogue: 0,0:01:47.04,0:01:53.96,OP Kanji,,0,0,0,,{\blur4.5}叶えたい静かな絶望の先に Dialogue: 0,0:01:47.04,0:01:53.96,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur4.5}في نهايةِ اليأس الصامت الذي تمنيته Dialogue: 0,0:01:54.63,0:01:59.17,OP Romaji,,0,0,0,,{\blur4.5}atarashii hajimari e no peeji Dialogue: 0,0:01:54.63,0:01:59.17,OP Kanji,,0,0,0,,{\blur4.5}新しい始まりへのページ Dialogue: 0,0:01:54.63,0:01:59.17,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur4.5}تجدُ صفحةً لبدايةٍ جديدة Dialogue: 0,0:02:00.05,0:02:02.09,OP Romaji,,0,0,0,,{\blur4.5}sono te o totte Dialogue: 0,0:02:00.05,0:02:02.09,OP Kanji,,0,0,0,,{\blur4.5}その手を取って Dialogue: 0,0:02:00.05,0:02:02.09,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur4.5}تشبثّ بتلك اليد Dialogue: 0,0:02:03.01,0:02:06.51,OP Romaji,,0,0,0,,{\blur4.5}kimi ga nozomu kara Dialogue: 0,0:02:03.01,0:02:06.51,OP Kanji,,0,0,0,,{\blur4.5}君が望むから Dialogue: 0,0:02:03.01,0:02:06.51,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur4.5}كما تتمنى Dialogue: 0,0:02:06.97,0:02:10.14,OP Romaji,,0,0,0,,{\blur4.5}doko made mo yukou Dialogue: 0,0:02:06.97,0:02:10.14,OP Kanji,,0,0,0,,{\blur4.5}何処までも行こう Dialogue: 0,0:02:06.97,0:02:10.14,OP Arabic,,0,0,0,,{\blur4.5}لنذهب لأي مكانٍ نُريدُه Dialogue: 0,0:23:20.54,0:23:22.54,Default,,0,0,0,,