1
00:00:00,762 --> 00:00:03,874
{\fnArabic Typesetting\fs29\b1\bord2\c&H000000&\3c&HFFFFFF&}!سوبر غيرل) في كل مكان)"
مع غياب (سوبر مان) عن العالم
".تقوم فتاة المستقبل بمضاعفة وقت حمايتها للكوكب

2
00:00:23,098 --> 00:00:24,765
.(شكرًا لك يا (سوبر غيرل

3
00:00:24,766 --> 00:00:26,267
.على الرحب

4
00:00:27,919 --> 00:00:29,048
{\fnArabic Typesetting\fs29\b1\bord1\3c&H000000&\1c&HFFFFFF&\pos(280,265)}"ماوري، نيوزيلندا"

5
00:00:39,814 --> 00:00:41,915
.(شكرًا يا (سوبر غيرل -
.العفو -

6
00:00:43,215 --> 00:00:45,212
{\fnArabic Typesetting\fs29\b1\bord1\3c&H000000&\1c&HFFFFFF&\pos(260,230)}"الحدود الجنوبية لدولة كازنيا"

7
00:01:08,276 --> 00:01:10,878
.(رحبوا بالرئيسة (مارسيدين

8
00:01:10,879 --> 00:01:14,582
.صباح الخير
.يسعدني الإجابة على أية أسئلة

9
00:01:14,583 --> 00:01:17,551
،عذرًا لتأخري
.ولكني أتيت حاملة هدايا

10
00:01:18,787 --> 00:01:21,188
هل كنت في "روسيا"؟ -
."كازنيا" -

11
00:01:21,189 --> 00:01:23,891
.سيدتي الرئيسة -
.(آنسة (دانفيرس -

12
00:01:23,892 --> 00:01:25,826
أنت على وشك عقد مؤتمر قمة
"في "كامب ديفيد

13
00:01:25,827 --> 00:01:27,995
.في الذكرى السنوية لقانون العفو للفضائيين

14
00:01:27,996 --> 00:01:29,330
أيمكنك قول بعض الكلمات

15
00:01:29,331 --> 00:01:31,699
عما مثله هذا التشريع لك
خلال الثلاث سنوات الماضية؟

16
00:01:31,700 --> 00:01:36,503
.بالطبع، إن التأثير بعيد المدى وعميق

17
00:01:36,504 --> 00:01:38,939
إنك بارعة جدًا
.في تولي مهام متعددة

18
00:01:39,808 --> 00:01:42,042
قد يطلق بعض الناس
."على هذا اسم "قوة خارقة

19
00:01:42,043 --> 00:01:45,346
،لأول مرة في حياتي
.أنا متحكمة في زمام كل شيء

20
00:01:48,717 --> 00:01:53,413
{\fnArabic Typesetting\fs35\b1\c&H202074&\3c&H03BBFF&}(مسلسل (سوبر غيرل"
الموسم الرابع- الحلقة الأولى
"بعنوان: فضائي أمريكي

21
00:01:53,674 --> 00:01:56,953
{\fnArabic Typesetting\fs35\b1\c&H6D7806&\3c&H03BBFF&}# ترجمة #
\\ {\c&HFF4600&}محمد نجاح{\c&H6D7806&} & {\c&H0F0BC1&}محمد العزازي {\c&H6D7806&}//
{\fs22\3c&H07699C&\c&H0F0BC1&\bord2\blur2.5}WwW.FB.com/Azazy.Sub
{\fs22\3c&H07699C&\c&HFF4600&\bord2\blur2.5}WwW.FB.com/MohamedNagahSubs

22
00:02:02,664 --> 00:02:05,299
،إننا نتدرب يا جماعة
.لا تهجم من دون خطة أبدًا

23
00:02:06,668 --> 00:02:07,768
جينسين)، صحيح؟)

24
00:02:07,769 --> 00:02:09,470
.(أجل أيتها المديرة (دانفيرس

25
00:02:09,904 --> 00:02:11,071
.لنرقص

26
00:02:17,312 --> 00:02:19,146
.مجددًا

27
00:02:33,028 --> 00:02:36,430
،)أيتها المديرة (دانفيرس
.وصلت الرئيسة (مارسيدين) لزيارتها السنوية

28
00:02:36,431 --> 00:02:37,498
متى؟

29
00:02:37,499 --> 00:02:38,899
.الآن

30
00:02:38,900 --> 00:02:40,067
ماذا؟

31
00:02:43,104 --> 00:02:45,773
.عجبًا، سيدتي الرئيسة
.يا لها من مفاجأة

32
00:02:45,774 --> 00:02:47,074
.على ما يبدو

33
00:02:47,075 --> 00:02:48,709
أجل، لو في استطاعتك منحي دقيقة فحسب

34
00:02:48,710 --> 00:02:51,078
عندها سأستطيع تنظيف نفسي
.ويمكننا التحدث

35
00:02:51,079 --> 00:02:54,581
(كان يفترض بالعميل (دوكس
.أن ينبهني قبلما تصلين

36
00:02:55,317 --> 00:02:58,252
.أعتقد أنني فعلت
.قبل دخولها إلى صالة التدريب مباشرة

37
00:02:59,220 --> 00:03:01,255
ألم يكن ذلك كافيًا؟

38
00:03:01,256 --> 00:03:04,758
وددت القول فقط إنه بابتعاد
."سوبر مان) عن العالم وذهابه إلى كوكب "أرغو)

39
00:03:04,759 --> 00:03:10,230
كان فريقك و(سوبر غيرل) يقومان
.بعمل رائع في الإبقاء على سلامة هذا الكوكب

40
00:03:10,231 --> 00:03:18,005
(وأردت كذلك القول إن (جون جونز
.قد أحسن الاختيار حينما اختارك كخليفته

41
00:03:18,006 --> 00:03:21,475
.شكرًا لك. إن هذا يعني لي الكثير

42
00:03:21,476 --> 00:03:24,611
،بما أنك هنا، أود أن أمنحك جولة
.لأريك بعض التغييرات التي قمت بها

43
00:03:24,612 --> 00:03:26,447
.حسنٌ، أود ذلك -
.حسنٌ -

44
00:03:30,952 --> 00:03:35,989
الطريقة التي دفعت الرئيسة للتحدث
.عن اختيارها للوفد الفضائي كانت رائعة

45
00:03:35,990 --> 00:03:38,325
وظيفة المراسل الصحفي
.هي المطالبة بشفافية

46
00:03:38,326 --> 00:03:42,062
وعلى ذكر ذلك، أريد منك التحدث
.إلى المراسلين الجدد عن هذا الأمر

47
00:03:42,063 --> 00:03:43,130
.بالتأكيد -
.أجل -

48
00:03:43,131 --> 00:03:45,799
(ألم توصي (كات غرانت
بمراسلة للعمل معك؟

49
00:03:45,800 --> 00:03:48,302
.(أجل، اسمها (نيا نال

50
00:03:48,303 --> 00:03:50,304
(حسنٌ، ستحتاج (نيا نال
.إلى مرشدة مثلك

51
00:03:50,305 --> 00:03:52,106
،أنت لا تصدَق
أتعلم هذا؟

52
00:03:52,107 --> 00:03:53,640
،كل ما تخوضه حاليًا

53
00:03:53,641 --> 00:03:56,176
من المحتمل أن يوجه إليك المدعي العام
.(الاتهامات لكونك (الحارس

54
00:03:56,177 --> 00:03:58,379
وها أنت تقلق بشأن
.المراسلين تحت التدريب

55
00:03:58,380 --> 00:04:00,481
هذا لأنه يترك القلق بشأن
.المدعي العام لي

56
00:04:00,482 --> 00:04:03,250
.لقد عدت
كيف كانت "ميتروبوليس"؟

57
00:04:03,251 --> 00:04:07,488
(يسعدني إبلاغك أن (سام
.تبلي حسنًا في مؤسسة (إل) الشمالية الشرقية

58
00:04:07,489 --> 00:04:10,557
قامت بالاتفاق على مشاركتين جديدتين
.تدران بالربح بالفعل

59
00:04:10,558 --> 00:04:11,959
.وتدرب فريق (روبي) لكرة القدم

60
00:04:12,849 --> 00:04:15,496
من الوضح أنهم يلعبون
،بتشكيلة 4-3-3 مع الهجوم المستمر

61
00:04:15,497 --> 00:04:17,364
.وتلعب (روبي) كحارسة مرمى

62
00:04:17,365 --> 00:04:19,266
.ليس لدي فكرة عما يعنيه هذا

63
00:04:19,267 --> 00:04:21,902
.أعتقد أنهما تعيشان حياة سعيدة

64
00:04:23,204 --> 00:04:25,706
.حسنٌ، سأترككما لحالكما

65
00:04:25,707 --> 00:04:28,208
ثمة مقال عن مؤتمر
.قمة للفضائيين علي كتابته

66
00:04:30,645 --> 00:04:32,880
.لقد افتقدتك -
.وأنا أيضًا -

67
00:04:39,854 --> 00:04:42,422
جيمس)، أنا قلقة بشأن هذا الشيء)
.مع المدعي العام

68
00:04:45,760 --> 00:04:47,928
،أعلم أن لديك استراتيجيتك

69
00:04:47,929 --> 00:04:49,863
ولكني تحدثت إلى أصدقائي
،في مكتب المحافظ

70
00:04:49,864 --> 00:04:53,167
وقالوا إن المخرج الوحيد من الأمر
.هو استخدام بعض النفوذ

71
00:04:53,168 --> 00:04:55,002
يظنون أن يمكن حمل المدعي العام
.على تغيير رأيها

72
00:04:55,003 --> 00:04:56,603
...لذا كنت أفكر أني ربما -
.لينا)، رجاءً) -

73
00:04:56,604 --> 00:04:58,205
.لا أريدك أن تستخدمي معارفك لأجلي

74
00:04:58,206 --> 00:05:02,643
حاولت جاهدة أن تفصلي نفسك
.عن العنصر الإجرامي في عائلتك

75
00:05:04,045 --> 00:05:05,579
.لا تشتتي نفسك بهذا الأمر

76
00:05:05,580 --> 00:05:07,014
.سنتولى أمر المدعي العام

77
00:05:09,217 --> 00:05:12,386
.أنصتي، أحب واقع أنك تقاتلين لأجلي

78
00:05:13,455 --> 00:05:14,788
.أحبه فعلًا

79
00:05:16,157 --> 00:05:20,561
ولكن الشيء الوحيد الذي
.أحتاج إليه الآن هو وجودك إلى جواري

80
00:05:21,896 --> 00:05:24,264
(مرحبًا، اسمي (كيسي كاي
."وأنا من نجم "الدلو

81
00:05:24,265 --> 00:05:26,767
.مرحبًا يا (كيسي كاي). أهلًا بك

82
00:05:26,768 --> 00:05:28,135
.(أنا (فيونا

83
00:05:28,136 --> 00:05:30,270
ما سبب حضورك إلى مجموعتنا اليوم؟

84
00:05:30,271 --> 00:05:34,675
أعتقد أنني سعيد فحسب اليوم
.وأردت مشاركة سعادتي

85
00:05:34,676 --> 00:05:38,011
،لأول مرة منذ مجيئي إلى هذا الكوكب
.أشعر كأنني أندمج فيه

86
00:05:38,646 --> 00:05:40,047
.وبسبب هذا

87
00:05:41,416 --> 00:05:43,083
.محفز تحسين الشكل

88
00:05:43,084 --> 00:05:45,385
لست الوحيد الذي
.اشترى واحدًا مؤخرًا

89
00:05:45,386 --> 00:05:48,622
،اشتريته الأسبوع الماضي
.وتقدمت لتلك الوظيفة وحصلت عليها

90
00:05:48,623 --> 00:05:50,357
.كل هذا لأني أبدو طبيعيًا لمرة

91
00:05:50,358 --> 00:05:52,759
من يقرر ما هو طبيعي من عدمه؟

92
00:05:52,760 --> 00:05:55,362
لم نحن مضطرون إلى ارتداء
هذه الأجهزة التي تغير مظهرنا

93
00:05:55,363 --> 00:05:57,798
لكي يطيقوننا بينهم؟
.لدي هذه النتوءات العظمية

94
00:05:57,799 --> 00:05:59,299
لم علي إخفاؤها؟

95
00:05:59,300 --> 00:06:02,302
.يسهل عليك قول هذا
.(إنك تبدو كأحد المعجبين بكتابات (تولكين

96
00:06:03,938 --> 00:06:06,206
فأنت لم تطارد الوظائف لستة أشهر

97
00:06:06,207 --> 00:06:08,675
ويتم نعتك بالحشرة من قبل
.من يُجري معك مقابلة الوظيفة

98
00:06:08,676 --> 00:06:11,712
.هذا ليس سهلًا على أي منا أيها الشاب

99
00:06:11,713 --> 00:06:13,981
.واجه د. (فوس) صراعاته

100
00:06:13,982 --> 00:06:17,217
ولكن بحثه في الفيزياء النووية
.نال الإعجاب على نطاق واسع

101
00:06:17,218 --> 00:06:20,354
واستخدم منصته العلمية
.ليصبح مؤيدًا قويًا للتغيير

102
00:06:20,355 --> 00:06:22,556
.علينا جميعًا التحلي بالشجاعة للظهور

103
00:06:23,925 --> 00:06:27,561
فليفعل كل منا
.أفضل ما يمكنه بطريقته الخاصة

104
00:06:28,096 --> 00:06:29,696
.أراكم جميعًا في الأسبوع المقبل

105
00:06:37,572 --> 00:06:38,772
أيمكنني مساعدتكما؟

106
00:06:47,715 --> 00:06:49,082
يوم عصيب، صحيح؟

107
00:06:57,125 --> 00:06:58,592
!رجاءً لا تفعل

108
00:06:58,593 --> 00:07:01,113
هل ستصدقني لو أخبرتك
أن هذا ليس ممتعًا لي أيضًا؟

109
00:07:07,802 --> 00:07:09,603
.حسنٌ، ربما ممتع قليلًا

110
00:07:17,845 --> 00:07:20,380
لا نريدك أن تصبح غير متوازن، صحيح؟

111
00:07:20,381 --> 00:07:21,882
.يا لك من طفل

112
00:07:28,389 --> 00:07:30,157
<font color=#FF0000>".دخول مصرح به"</font>

113
00:07:35,196 --> 00:07:36,963
.لا أظنه يريدكما أن تدخلا إلى هناك

114
00:07:56,335 --> 00:07:59,255
لم أظنك بحاجة إلى تنبيهات أكثر
.بأن الرئيسة كانت على وشك الوصول

115
00:07:59,256 --> 00:08:00,957
.إنك تقاتلين ببراعة

116
00:08:00,958 --> 00:08:03,893
من المعروف أني أعالج
،معلومات بقدر تيرابايت في جزء من الثانية

117
00:08:03,894 --> 00:08:06,028
.ولكنك لست بطيئة الفهم

118
00:08:06,029 --> 00:08:08,631
إنك لا تعالج البيانات
.بالسرعة التي تظنها

119
00:08:08,632 --> 00:08:12,101
لأنني أخبرتك كثيرًا خلال الشهور الماضية
أن تعلمني قبلها بمدة

120
00:08:12,102 --> 00:08:13,803
.حينما تكون الأمور هامة

121
00:08:15,439 --> 00:08:18,741
مثل اصطدام (سوبر غيرل) بالأرض
أمام مختبر (فوس)؟

122
00:08:18,742 --> 00:08:21,010
.سأجمع فريق هجومي -
.ليس هناك وقت -

123
00:08:21,511 --> 00:08:22,912
!ليحيى الفيلق

124
00:08:22,913 --> 00:08:24,613
!(لا يا (برايني

125
00:08:28,018 --> 00:08:29,919
.ظننت أنك قد تستفيدين بقليل من الدعم -
.(برايني) -

126
00:08:29,920 --> 00:08:32,622
،هل أتوهم
.(أم أنك حرة الآن يا (سوبر غيرل

127
00:08:32,623 --> 00:08:35,091
...حرة؟ ما زالت الأصفاد -
مفتوحة؟ -

128
00:08:35,092 --> 00:08:36,959
.كنت أقوم بعدة أمور في نفس الوقت

129
00:08:42,065 --> 00:08:43,265
.على الرحب

130
00:08:43,700 --> 00:08:44,934
.حصلت عليه

131
00:08:51,074 --> 00:08:52,308
!لا

132
00:09:03,920 --> 00:09:05,521
.(د. (فوس

133
00:09:07,958 --> 00:09:09,558
،أتيت بمجرد سماعي للخبر
أأنت بخير؟

134
00:09:09,559 --> 00:09:11,660
.(لقد قطعوا أطرافي العظمية يا (جون

135
00:09:13,764 --> 00:09:16,565
.ربما كنت مخطئًا
.لا أحد منا آمن

136
00:09:17,200 --> 00:09:19,735
جون)، ماذا تفعل هنا؟)

137
00:09:21,471 --> 00:09:23,339
.إن د. (فوس) صديق لي

138
00:09:23,340 --> 00:09:24,874
.سمعت بخبر الهجوم في الأخبار

139
00:09:24,875 --> 00:09:27,476
،إنه المتحدث بتأييد حقوق الفضائيين

140
00:09:29,379 --> 00:09:31,981
.وعلى الأرجح أنه هُوجم بدافع الكراهية

141
00:09:31,982 --> 00:09:33,249
لم تكن هذه جريمة
.(بدافع الكراهية يا (جون

142
00:09:33,250 --> 00:09:35,051
.كان هذه سرقة على مستوى عال

143
00:09:35,052 --> 00:09:36,719
.كان هذان المجرمين محترفين

144
00:09:36,720 --> 00:09:38,116
،لقد أحضروا معهم أصفاد الجاذبية

145
00:09:38,316 --> 00:09:40,923
لقد سرقوا جهاز الذبذبة
.(الكهرومغناطيسية من معمل الد. (فوس

146
00:09:40,924 --> 00:09:44,360
إذا قاموا بتشغيل هذا الشيء
.يمكنهم تدمير شبكة الإمداد بالطاقة بأكملها

147
00:09:44,361 --> 00:09:47,163
لقد قطعوا أطرافه
.(العظمية يا (سوبر غيرل

148
00:09:47,164 --> 00:09:48,898
.الشيء الوحيد الذي يميزه كفضائي

149
00:09:48,899 --> 00:09:50,966
.أجل، لخداع ماسح المقاييس الحيوية

150
00:09:50,967 --> 00:09:52,902
،أنصتي، كنت أعيش وسط الناس

151
00:09:52,903 --> 00:09:55,137
.لأشعر بما يجري لهم

152
00:09:55,138 --> 00:09:59,075
يوجد موجة جديدة تميل إلى
.تدمير الفضائيين. يمكنني الشعور بهذا

153
00:09:59,076 --> 00:10:02,044
،أنصت، أنا آسفة لما حدث لصديقك

154
00:10:02,045 --> 00:10:06,982
،ولكني أظن أن في هذه الحالة
.واقع أنه فضائي مجرد صدفة

155
00:10:09,019 --> 00:10:11,220
(إني متأخرة على عملي في وكالة (كاتكو
.ولكن (برايني) يعمل على القضية

156
00:10:11,221 --> 00:10:13,055
.وسنجدهم، أعدك

157
00:10:13,056 --> 00:10:14,223
.حسنٌ

158
00:10:16,059 --> 00:10:18,494
،)لقد عدت، بعدما ساعدت (سوبر غيرل

159
00:10:18,495 --> 00:10:20,496
وكانت مساعدة مجزية جدًا

160
00:10:20,497 --> 00:10:23,099
.مسرورة لأنك استطعت المساعدة

161
00:10:23,100 --> 00:10:25,234
ولكن يبدو أننا نعاني
.من مشكلة في التواصل

162
00:10:25,235 --> 00:10:28,237
لا، أؤكد لك أني أفهم كل كلمة
.تخرج من فمك

163
00:10:28,238 --> 00:10:29,939
.أجل

164
00:10:29,940 --> 00:10:32,274
.ولكنك لا تستوعبها

165
00:10:32,275 --> 00:10:36,979
وإلا ما كنت لتتصرف كحبة رمل في حذائي
.خلال الثلاثة أشهر الماضية

166
00:10:36,980 --> 00:10:40,049
.أعتقد أن هذا يبدو مزعجًا

167
00:10:40,050 --> 00:10:41,784
أجل، كل مرة أكلفك فيها
،بعمل شيء

168
00:10:41,785 --> 00:10:44,520
إما أن تبالغ في فعله
.أو لا تفعله بما يكفي

169
00:10:44,521 --> 00:10:47,656
...حسن، ولكني شعرت -
.هذا ليس الفيلق -

170
00:10:47,657 --> 00:10:51,193
لا يمكنك أن تخرج وتفعل ما يحلو لك
.في أي مكان فحسب

171
00:10:51,194 --> 00:10:55,498
،لذا من الآن وصاعدًا
،لا تغادر هذا المبنى

172
00:10:55,499 --> 00:10:59,335
.لا تتنفس إلا حينما أخبرك

173
00:10:59,703 --> 00:11:01,203
أهذا مفهوم؟

174
00:11:03,006 --> 00:11:04,907
.أجل -
.جيد -

175
00:11:09,546 --> 00:11:11,080
أيمكنني التنفس الآن؟

176
00:11:15,152 --> 00:11:17,319
،عذرًا، آسفة
!امنعي المصعد من الإغلاق

177
00:11:17,320 --> 00:11:18,654
!عذرًا. امنعي المصعد من الإغلاق

178
00:11:18,655 --> 00:11:20,356
.توليت هذا -
شكرًا لك -

179
00:11:20,357 --> 00:11:21,557
.شكرًا لك

180
00:11:22,159 --> 00:11:25,661
.أنا متأخرة جدًا

181
00:11:25,662 --> 00:11:29,999
.أتعلمين، دائمًا ما أحضر في الموعد، دائمًا

182
00:11:30,000 --> 00:11:31,400
،ولكن في اليوم الوحيد المهم
.تأخذ رفيقتي الجديدة في السكن 

183
00:11:31,401 --> 00:11:33,135
.مفاتيح سيارتي المستأجرة

184
00:11:33,136 --> 00:11:35,871
،عن غير عمد بالتأكيد
.ثم أُضطر إلى استقلال الحافلة

185
00:11:35,872 --> 00:11:38,207
.وقد سكبت القهوة على تنورتي

186
00:11:38,208 --> 00:11:41,110
وكل ما أردت فعله
...هو ترك انطباع جيد للآنسة

187
00:11:43,079 --> 00:11:45,915
.دانفيرس). هذه أنت)

188
00:11:45,916 --> 00:11:48,784
اسمي (كارا)، وهل أعرفك؟

189
00:11:48,785 --> 00:11:51,086
.(كارا دانفيرس)

190
00:11:51,087 --> 00:11:52,922
.كارا دانفيرس). عجبًا)

191
00:11:53,356 --> 00:11:54,757
.(أنا (نيا نال -
.(نيا) -

192
00:11:54,758 --> 00:11:56,458
.نيا)، سررت جدًا للقائك)

193
00:11:56,459 --> 00:11:58,561
.تقول (كات) أشياء مذهلة عنك

194
00:11:58,562 --> 00:11:59,795
حقًا؟ -
.أجل -

195
00:11:59,796 --> 00:12:01,764
.إن القهوة لأجلك -
.شكرًا -

196
00:12:01,765 --> 00:12:03,766
.آسفة -
.شكرًا لك -

197
00:12:03,767 --> 00:12:05,868
إنك مراسلة، ليس عليك
.إحضار قهوة لأجلي

198
00:12:05,869 --> 00:12:09,271
(أعلم، ولكن السيدة (غرانت
.قالت أنك تحبين القهوة بالحليب

199
00:12:09,272 --> 00:12:11,006
.لذا فكرت في إحضار واحدة لك

200
00:12:11,007 --> 00:12:12,775
،وقالك إنك دقيقة بشأن درجة الحرارة

201
00:12:12,776 --> 00:12:14,510
،لذا وضعت الخطة المثالية لكل شيء

202
00:12:14,511 --> 00:12:17,680
،ولكن ثم خرجت خطتي عن المخطط
،وذلك بفضل رفيقتي في السكن

203
00:12:17,681 --> 00:12:19,315
...وقمت

204
00:12:20,250 --> 00:12:22,952
.ربما بردت الآن
.أنا آسفة

205
00:12:23,253 --> 00:12:24,586
.يا إلهي

206
00:12:26,156 --> 00:12:27,656
.إنك مثلي

207
00:12:28,325 --> 00:12:30,859
أنا؟ -
...أجل، بكل تأكيد -

208
00:12:31,661 --> 00:12:33,161
.إنه أمر مربك

209
00:12:33,330 --> 00:12:34,763
كيف أكون مثلك؟

210
00:12:34,764 --> 00:12:37,866
هل أتصرف مثلك الآن؟
.بكل تأكيد يمكنني التوقف عن أيًا ما كان هذا

211
00:12:38,535 --> 00:12:39,869
.أريد أن أكون ناجحة في عملي وحسب

212
00:12:39,870 --> 00:12:42,130
...لا تقلقي بهذا الشأن. لنقم فقط

213
00:12:42,539 --> 00:12:44,139
.لندخل إلى الاجتماع

214
00:12:48,812 --> 00:12:49,945
.مرحبًا

215
00:12:49,946 --> 00:12:51,981
<font color=#FF8040>حصلت على أخبار جديدة
.من مكتب المدعي العام</font>

216
00:12:51,982 --> 00:12:55,084
<font color=#FF8040>.(يبدو أن الأمور تزداد سوءًا للسيد (أولسن
.ظننتك ستودين معرفة ذلك</font>

217
00:12:55,085 --> 00:12:56,652
.شكرًا لك

218
00:13:05,161 --> 00:13:07,162
،إذا اصطدم هذا الشيء بقرصي الصلب

219
00:13:07,163 --> 00:13:10,199
ستتكرر حادثة عطلة
.العائلة لعام 1996 مجددًا

220
00:13:10,200 --> 00:13:13,354
،إلا أن هذه المرة
.لن يأتي المسعفون لإنعاشك

221
00:13:13,603 --> 00:13:15,037
.قاتلة للفرحة

222
00:13:15,038 --> 00:13:18,440
.أرى أن الدكتور كان ودودًا

223
00:13:19,175 --> 00:13:23,979
،تطلب (فوس) بعض الإقناع
.ولكن أجل

224
00:13:23,980 --> 00:13:26,048
.(ثم ظهرت (سوبر غيرل

225
00:13:26,049 --> 00:13:27,716
وجهاز الذبذبة الكهرومغناطيسية؟

226
00:13:32,188 --> 00:13:35,924
.فليستعد من ينشد السلام للحرب

227
00:13:45,337 --> 00:13:47,305
.(آنسة (دانفيرس)... (كارا

228
00:13:48,407 --> 00:13:49,807
أردت رؤيتي؟

229
00:13:49,808 --> 00:13:51,375
أجل، كنت أطمئن عليك فحسب

230
00:13:51,376 --> 00:13:54,245
أعلم أن (جيمس) طلب من المراسلين
.الجدد تحضير لائحة بأفكار لمقالات جديدة

231
00:13:54,246 --> 00:13:55,746
هل اخترت مقالة؟ -
.أجل -

232
00:13:55,747 --> 00:13:58,949
إلقاء الضوء على قسم الموضة
."الجديد في مدينة "ناشونال سيتي

233
00:13:59,518 --> 00:14:00,818
حقًا؟

234
00:14:01,987 --> 00:14:04,055
ألا تظنينها فكرة جيدة؟

235
00:14:04,056 --> 00:14:06,190
لا بأس بها، الأمر فقط أني
قرأت في سيرتك الذاتية

236
00:14:06,191 --> 00:14:09,226
أنك تحملين شهادة في العلاقات
."الدولية من جامعة "جورجتاون

237
00:14:09,227 --> 00:14:11,929
أمتأكد أنك لا تريدين فعل شيء أكثر وزنًا؟

238
00:14:11,930 --> 00:14:14,432
لكن الموضة ليست
.(بالشيء الضعيف يا (كارا

239
00:14:14,433 --> 00:14:17,134
.إنها إحدى الأشكال العميقة للفن

240
00:14:17,135 --> 00:14:20,604
.ما نختاره لترتديه يحكي قصة عن كينونتنا

241
00:14:20,605 --> 00:14:23,874
سواء كنت ترتدين الأسود والجلد
.أو الألوان الزاهية والحرير

242
00:14:23,875 --> 00:14:29,146
إنك تصنعين نسخة داخليك منك
.سواءً أدركت هذا أم لا

243
00:14:29,147 --> 00:14:31,282
لم أفكر في الملابس
.من هذا المنظور قط

244
00:14:31,283 --> 00:14:33,818
ما يجعل هذا المقال مثيرًا

245
00:14:33,819 --> 00:14:38,022
هو أن قسم الموضة يفتتح متجرًا جديدًا
."في وسط مدينة "إيست سيتي

246
00:14:38,023 --> 00:14:40,958
سيسمح التشريع الجديد
بأن يعيش المصممون

247
00:14:40,959 --> 00:14:44,440
ويعملون في بيئات صناعية
كانت مهملة لعقود

248
00:14:45,163 --> 00:14:51,702
منطقة كانت مرتعًا للجريمة
.ستملأها الحياة والألوان مجددًا

249
00:14:51,703 --> 00:14:55,139
أفكر فقط في كل الأطفال
،الذين سيتربون في هذا الحي

250
00:14:55,140 --> 00:14:58,075
.كل فرص العمل التي ستُوَفر

251
00:14:58,076 --> 00:15:01,245
مقال قسم الموضة الذي أريد أن أكتبه

252
00:15:01,813 --> 00:15:03,247
،ليس عن الملابس

253
00:15:03,248 --> 00:15:07,318
.إنما عن المجتمع والازدهار

254
00:15:08,253 --> 00:15:09,854
.والأمل

255
00:15:11,857 --> 00:15:14,325
عليك بعرض المقال
.(بنفس الطريقة لـ (جيمس

256
00:15:14,326 --> 00:15:15,593
.سيحبه

257
00:15:16,128 --> 00:15:17,528
حقًا؟ -
.أجل -

258
00:15:18,163 --> 00:15:19,763
.شكرًا جزيلًا لك

259
00:15:26,271 --> 00:15:28,906
برايني)، ما الجديد؟) -
.بكل تأكيد لست السبب -

260
00:15:28,907 --> 00:15:31,409
.(تتم معاقبتي من قِبل المديرة (دانفيرس

261
00:15:31,410 --> 00:15:34,812
،ولكن بينما كنت مقيدًا إلى مكتبي
،ليس حرفيًا

262
00:15:34,813 --> 00:15:38,182
جمعت صورًا متعددة لكاميرات مراقبة
.معمل د. (فوس)، وقمت بفحصها على الشبكة

263
00:15:38,183 --> 00:15:42,853
كانت الصور غير واضحة وأتت
.بـ 754.231 مشتبه فيه محتمل

264
00:15:42,854 --> 00:15:44,755
قمت بالبحث عن كل
صورة والشركاء المحتملين لصاحبها

265
00:15:44,756 --> 00:15:46,724
.وحصرت النتائج إلى اثنتين

266
00:15:47,392 --> 00:15:49,360
.(أوتيس) و(ميرسي جرايفس)

267
00:15:49,361 --> 00:15:50,761
.فريق من أخ وأخت

268
00:15:50,762 --> 00:15:52,897
ألديك موقعهما؟ -
.لا -

269
00:15:52,898 --> 00:15:55,633
مع ذلك، استطعت تحديد
من كانا يعملان لصالحه من قبل

270
00:15:55,634 --> 00:15:57,802
.قد يمكنه مساعدتك بشأن العنوان

271
00:15:57,803 --> 00:15:59,203
من هذا؟

272
00:16:00,939 --> 00:16:02,706
(سيدة (لوثر
.لديك زائرة

273
00:16:07,145 --> 00:16:08,345
.(لينا)

274
00:16:10,282 --> 00:16:11,749
.رباه

275
00:16:11,750 --> 00:16:15,152
آمل أني لم يظهر هذا التعبير على محياي
.حينما أتيت ظهيرة اليوم

276
00:16:15,153 --> 00:16:18,489
لا يا أمي، كان وجهك
.كقناع من الغموض كالعادة

277
00:16:18,490 --> 00:16:20,591
.هذا ما يجعلني أظل شابة

278
00:16:20,592 --> 00:16:21,826
ماذا تفعلين هنا؟

279
00:16:21,827 --> 00:16:23,761
.مضحك، يمكنني سؤالك نفس السؤال

280
00:16:24,796 --> 00:16:27,464
.(أريد إيجاد (ميرسي) و(أوتيس جرايفس

281
00:16:28,467 --> 00:16:30,201
.(كانا يعملان لصالح (ليكس

282
00:16:30,669 --> 00:16:32,937
."ثم لصالحك في مؤسسة "كادموس

283
00:16:32,938 --> 00:16:35,272
كانت (ميرسي) رئيسة الأمن
.(الخاص بـ (ليكس

284
00:16:35,273 --> 00:16:38,609
ثم أوصلت أدلة إدانته
.إلى السلطات، قامت بخيانته

285
00:16:39,678 --> 00:16:41,812
.وضعته خلف القضبان

286
00:16:41,813 --> 00:16:44,582
إذن أتظنينني سأساعدك
لأنتقم منها؟

287
00:16:46,718 --> 00:16:48,419
.ما عاد الانتقام طبعي بعد الآن

288
00:16:49,488 --> 00:16:51,922
.رق قلبي أكثر في هذا المكان

289
00:16:51,923 --> 00:16:53,857
تقولها متحجرة القلب التي
.حرمتنا فرحة الكريسماس

290
00:16:56,528 --> 00:16:58,996
قبل عدة أشهر حينما
كان يتحول تكوين الكوكب

291
00:16:58,997 --> 00:17:00,464
،على يد تلك الكريبتونيات الأخريات

292
00:17:01,099 --> 00:17:03,934
،كنت في زنزانتي، أسفل الفراش

293
00:17:03,935 --> 00:17:06,070
.آملة ألا يسقط السقف ويسحقني

294
00:17:06,071 --> 00:17:10,841
.وأدركت أني لا أريد الموت وحيدة

295
00:17:10,842 --> 00:17:14,878
،وإن لم أرد الموت وحيدة
.فعلي التغير

296
00:17:16,181 --> 00:17:19,283
إذن ماذا تريدين
،)معرفته عن الأخوات (جرايفس

297
00:17:19,284 --> 00:17:21,452
خلاف كونهما وحشين؟

298
00:17:21,453 --> 00:17:24,722
"لائحة بكل مواقع "كادموس
.التي تعتقدين أنهما متواجدين فيها

299
00:17:26,458 --> 00:17:30,060
المحلية فقط؟ أم العالمية؟

300
00:17:35,400 --> 00:17:37,368
هل أخطأت في الموعد؟

301
00:17:38,103 --> 00:17:40,771
.لا. لم يأتي أحد

302
00:17:42,274 --> 00:17:44,408
،)بعد الهجوم على د. (فوس

303
00:17:45,143 --> 00:17:46,744
.إنهم خائفون

304
00:17:49,948 --> 00:17:52,249
أنت من كوكب "إختنور"، أأنا محق؟

305
00:17:52,250 --> 00:17:54,018
.أنا كذلك

306
00:17:54,019 --> 00:17:55,986
مما يعني أنك تقرئين
.عقل ومشاعر الآخرين

307
00:17:55,987 --> 00:17:59,690
مع ذلك، في بعض الأحيان
.أتمنى لو لم يكن في إمكاني ذلك

308
00:18:00,692 --> 00:18:03,627
أشياء كهذه هي سبب
."رحيلي عن كوكب "إختنور

309
00:18:03,628 --> 00:18:05,396
.و"إنجلترا" أيضًا لنفس السبب

310
00:18:06,431 --> 00:18:08,432
.ما عاد يمكنني الهرب

311
00:18:10,135 --> 00:18:12,503
،كنت أتحدث إلى أناس

312
00:18:12,504 --> 00:18:15,239
.يبحثون عن البشر الذين هددونا سابقًا

313
00:18:15,240 --> 00:18:18,942
وننشئ دورية حماية في الحي
.لنتصدى لهم

314
00:18:19,844 --> 00:18:21,946
هل ستنضم لنا؟

315
00:18:21,947 --> 00:18:25,983
.كنت أقاتل في الصفوف الأولى لمدة طويل

316
00:18:27,085 --> 00:18:29,053
.ولت هذه الأيام

317
00:18:29,054 --> 00:18:31,222
،تعهدت بأن أعيش حياة مسالمة

318
00:18:31,223 --> 00:18:33,157
.أدافع عن الناس بطريقة أخرى

319
00:18:33,858 --> 00:18:35,359
!موتوا أيتها الحشرات

320
00:18:35,360 --> 00:18:36,694
!انبطحي

321
00:18:50,403 --> 00:18:52,237
.(سوبر غيرل)

322
00:18:52,238 --> 00:18:54,206
كانت هذه جريمة
.بدافع الكراهية بلا شك

323
00:18:54,207 --> 00:18:55,874
.أتفق

324
00:18:55,875 --> 00:18:59,244
(ما زلت أعتقد أن الهجوم على د. (فوس
.كان حافزه موجة القضاء على الفضائيين

325
00:18:59,245 --> 00:19:01,213
.كان عضوًا في مجموعة المساندة هنا

326
00:19:01,214 --> 00:19:03,815
،يجل أن تبحثوا في الأمر
.لتري لو كان الهجومين متصلين

327
00:19:03,816 --> 00:19:07,019
(ولكن تعرض مختبر د. (فوس
."للسرقة على يد عملاء سابقين لـ "كادموس

328
00:19:07,020 --> 00:19:09,888
.هذا كان مجرد انفجار أمام حانه

329
00:19:09,889 --> 00:19:12,557
لا أظن أن هناك أي منطق
.للاعتقاد أنهما متصلان

330
00:19:12,558 --> 00:19:14,126
.ما كنت لأستبعد تلك الاحتمالية

331
00:19:14,127 --> 00:19:17,029
كنت أحاول إخبارك سابقًا
.بأن الأجواء تتغير للفضائيين

332
00:19:17,030 --> 00:19:20,666
،أجل، أتفق أنها تتغير
.ولكن للأفضل

333
00:19:20,667 --> 00:19:24,369
وأجل، سيظل هناك متطرفون
،مثل أيا كان من هاجم على هذه الحانة

334
00:19:24,370 --> 00:19:28,173
ولكن في المجمل العام، أظن أن
.هذا البلد قد أحرز تقدمًا كبيرًا

335
00:19:28,174 --> 00:19:29,741
الرئيسة على وشك الاحتفال

336
00:19:29,742 --> 00:19:31,977
بالذكرى السنوية الثانية
.لقانون العفو للفضائيين

337
00:19:31,978 --> 00:19:34,033
للمرة الأولى على كوكب الأرض

338
00:19:34,034 --> 00:19:36,148
،يتم قبول الفضائيين كمواطنين
...بحقوق مساوية

339
00:19:36,149 --> 00:19:37,749
.إن هذا جزء من رد الفعل

340
00:19:37,750 --> 00:19:40,452
إن معرفة قدرات الفضائيين
.قد أثار الرعب بين كثير من البشر

341
00:19:40,453 --> 00:19:42,387
.ويشعر الفضائيون بنتيجة هذا الغضب

342
00:19:42,388 --> 00:19:45,691
أنا فضائية، وجبت شتى
بقاع الكوكب مؤخرًا

343
00:19:45,692 --> 00:19:47,492
.وكل ما شعرت به هو الحب

344
00:19:47,493 --> 00:19:49,361
بعيدًا عن سبب أنهم اتخذوك بطلة خارقة

345
00:19:49,362 --> 00:19:51,196
.لأنك تظهرين لهم كبشرية

346
00:19:51,197 --> 00:19:53,165
.معظم الفضائيين لا يشاركونك هذه الميزة

347
00:19:53,166 --> 00:19:55,600
.أخشى أن خبرتك ليست المقياس الأفضل هنا

348
00:19:55,601 --> 00:19:58,737
لقد اتخذوني بطلة خارقة
.لأني بارعة في عملي

349
00:19:58,738 --> 00:20:00,806
.ولا أُقدر تشكيكك في حكمي على الموقف

350
00:20:00,807 --> 00:20:02,541
.أحاول عرض وجهة نظر أخرى فحسب

351
00:20:02,542 --> 00:20:04,109
.جون)، لقد تركت الإدارة)

352
00:20:04,110 --> 00:20:07,112
لذا ربما عليك الآن
.ترك حماية المدينة لي

353
00:20:12,885 --> 00:20:15,320
.بدا هذا جدالًا كبيرًا

354
00:20:16,289 --> 00:20:17,856
أهي عنيدة هكذا دائمًا؟

355
00:20:20,093 --> 00:20:22,461
.تريد أن تظل متفائلة

356
00:20:22,462 --> 00:20:24,596
إن هذه إحدى الأشياء
.التي تعجبني بها

357
00:20:30,603 --> 00:20:33,004
هل أنهيت الأرز المقلي؟

358
00:20:33,005 --> 00:20:35,740
.آسفة. آكل بدافع التوتر

359
00:20:37,543 --> 00:20:39,644
هل حصلت على موعد غرامي سيئ؟

360
00:20:39,645 --> 00:20:41,680
...لا، المواعدة، إنها في الواقع

361
00:20:42,548 --> 00:20:44,149
.كانت رائعة -
حقًا؟ -

362
00:20:44,150 --> 00:20:45,597
لا، لا تظهري هذه التعابير على محياك

363
00:20:45,598 --> 00:20:47,252
.كأنك تخططين لحفل زواجي

364
00:20:47,253 --> 00:20:50,922
لا، لم أقابل امرأة
،أكون جادة بشأنها إلى تلك الدرجة بعد

365
00:20:50,920 --> 00:20:52,990
...إذن، كما تعرفين، إنه

366
00:20:53,550 --> 00:20:55,590
.من الجيد الخروج إلى العالم

367
00:20:55,590 --> 00:20:56,960
.حسنًا، هذا عظيم

368
00:20:56,960 --> 00:20:58,860
.أجل

369
00:20:58,860 --> 00:21:01,530
إذن، لمَ تقشطين الطعام؟

370
00:21:03,100 --> 00:21:05,570
!بسبب (برايني)، رباه

371
00:21:05,570 --> 00:21:07,730
...أنا آسفة، لكن كلّ شيء

372
00:21:08,570 --> 00:21:10,570
.كلّ شيء يفعله يُغضبني

373
00:21:11,540 --> 00:21:14,110
...أعرف أن هذا تصرف خسيس، لكن

374
00:21:14,110 --> 00:21:16,710
.لا يمكنني كبح نفسي

375
00:21:16,710 --> 00:21:19,450
.إنه غير معتاد على هذه الفترة

376
00:21:19,880 --> 00:21:21,280
.هذا يتطلب تأقلم كبير

377
00:21:21,280 --> 00:21:25,250
.إنني متأكدة من صعوبته، حاولي التساهل معه

378
00:21:25,250 --> 00:21:26,620
.سأحاول

379
00:21:30,020 --> 00:21:31,590
ماذا عنك؟

380
00:21:31,890 --> 00:21:33,490
أنا؟

381
00:21:33,490 --> 00:21:35,230
طلبنا طعامك "الصيني" المُفضل

382
00:21:35,230 --> 00:21:36,840
.ولم تمضغي ولو قضمة

383
00:21:37,200 --> 00:21:39,000
ما الذي يحدث؟

384
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
.خلت أنك تشعرين بسعادة غامرة

385
00:21:41,000 --> 00:21:42,500
.(لقد تشاجرت مع (جون

386
00:21:43,600 --> 00:21:46,040
.بعد الهجوم، في الحانة -
حقًا؟ -

387
00:21:46,040 --> 00:21:49,710
حاول أن يُقنعني بوجود

388
00:21:49,710 --> 00:21:53,350
.حركة الكراهية ضد الفضائيين

389
00:21:53,350 --> 00:21:54,820
أقصد، هل أنا مجنونة؟

390
00:21:54,820 --> 00:21:59,250
.أشعر أن العالم في أفضل حال

391
00:21:59,250 --> 00:22:01,420
.هناك المزيد من التنوع وتقبل الآخر

392
00:22:01,420 --> 00:22:04,360
.بالطبع، ببعض الطرق

393
00:22:04,360 --> 00:22:07,860
"منذ أن ترك (جون) "إدارة مكافحة الخوارق
.وأنا أشعر بأنني بعيدة جدًا عنه

394
00:22:07,860 --> 00:22:09,970
.لا أعرف حقًا شكل حياته

395
00:22:09,970 --> 00:22:11,000
.أجل

396
00:22:11,000 --> 00:22:12,880
.كلّ ما أعرفه هو أنني أكره وجهة نظره

397
00:22:13,470 --> 00:22:15,540
.هذا مشؤوم جدًا

398
00:22:15,540 --> 00:22:17,940
.إن (جون) لا يدفعك للقلق من دون داعٍ

399
00:22:17,940 --> 00:22:20,670
أقصد، إن كان يحاول إخبارك بشيء
.كنت لأستمع إليه

400
00:22:20,680 --> 00:22:21,810
ما الذي يخيفك إلى هذا الحد؟

401
00:22:21,810 --> 00:22:23,810
...أنا لست خائفة من أيّ شيء

402
00:22:26,350 --> 00:22:30,250
.إنني أشعر بأن العالم على ما يرام أخيرًا

403
00:22:31,420 --> 00:22:33,420
.وأريد أن يبقى على هذه الحال بشدة

404
00:22:33,420 --> 00:22:35,760
.حتّى لو لفترة وجيزة

405
00:22:36,790 --> 00:22:40,710
.كارا دانفيرس)، إنك أشجع شخص أعرفه)

406
00:22:40,760 --> 00:22:43,960
وحتّى لو كان الأمر صعبًا، إن واجهتِه

407
00:22:43,970 --> 00:22:45,500
.يمكنك التغلب على أيّ شيء

408
00:22:46,470 --> 00:22:48,200
.سأحاول

409
00:22:48,200 --> 00:22:51,440
(إذا تغلبت على دافع لكم (بريني
.في وجهه

410
00:22:51,440 --> 00:22:53,910
.هذه ليست صفقة عادلة

411
00:22:55,740 --> 00:22:57,580
.مات الشاه

412
00:22:57,580 --> 00:23:00,550
إنك تحبين قول هذا لي وحسب، أليس كذلك؟

413
00:23:00,550 --> 00:23:02,420
.كلّا، لقد تركت غضبي منذ فترة يا أمي

414
00:23:02,420 --> 00:23:04,380
.لا يمكنني هدر طاقتي عليه -
.صحيح -

415
00:23:04,390 --> 00:23:08,120
إنك تحتاجين إلى كلّ طاقتك من أجل
.التركيز على إنقاذ العالم

416
00:23:08,120 --> 00:23:12,830
برغم أنني رأيت كلّ إعلاناتك
."عن "مُغيّر الملامح

417
00:23:12,830 --> 00:23:15,200
.تجعلين الفضائيين على مرأى من الجميع

418
00:23:15,200 --> 00:23:18,230
،إنه ليس أمرًا سياسيًا يا أمي
.إنه عمل وحسب

419
00:23:18,230 --> 00:23:21,270
إنها تساعد على توفير رأس المال
.لأبحاثي المهمة

420
00:23:21,870 --> 00:23:23,640
.حتى الذرائعيين

421
00:23:25,640 --> 00:23:27,110
وسبب هذه الزيارة؟

422
00:23:28,410 --> 00:23:30,980
أعرف أن لعب الشطرنج معي مُسلٍ

423
00:23:30,980 --> 00:23:33,010
لكن لا يمكن أن يكون حب اللعبة
هو السبب الوحيد

424
00:23:33,010 --> 00:23:34,680
.لمقابلتك لمرتين هذه الأيام

425
00:23:35,650 --> 00:23:37,280
الحقيقة؟

426
00:23:40,120 --> 00:23:42,890
.إنه بسبب (جيمس) والاتهام الموجه له

427
00:23:43,490 --> 00:23:45,160
،هذا جعلني أفكر في حياتي

428
00:23:45,160 --> 00:23:48,530
،وما مدى وحدتي

429
00:23:48,530 --> 00:23:52,030
أريد إعادة التواصل وإعادة بناء
.العلاقات التي خسرتها

430
00:23:53,170 --> 00:23:55,840
.وأجل، هذا يشملك

431
00:23:56,870 --> 00:23:58,850
.بغض النظر عما حدث، إنك ما زلت أمي

432
00:23:59,340 --> 00:24:01,510
لم تكن علاقتنا جيّدة لكن

433
00:24:02,780 --> 00:24:04,510
.لكن كان هناك أوقات جيّدة

434
00:24:05,550 --> 00:24:06,910
.(حتى مع (ليكس

435
00:24:08,280 --> 00:24:10,920
.لقد حزنت حين أصبحتما عدوين

436
00:24:10,920 --> 00:24:12,620
،إن كنت لا أزال انتقامية

437
00:24:12,620 --> 00:24:13,790
(لكنت لألوم (سوبر مان

438
00:24:13,790 --> 00:24:16,190
.على تفريق هذه العائلة

439
00:24:16,190 --> 00:24:17,590
.حسنًا، ما زلت انتقامية

440
00:24:19,960 --> 00:24:22,430
.لا أعرف إن كان (سوبر مان) هو السبب الوحيد

441
00:24:22,430 --> 00:24:24,860
(برأيي كان السبب هو العلاقة مع (برونو مانهايم

442
00:24:24,870 --> 00:24:26,450
.التي جعلته يسلك الطريق الخطأ

443
00:24:26,770 --> 00:24:28,300
هذا الوغد؟

444
00:24:28,300 --> 00:24:30,840
،كانا شريكين بالطبع

445
00:24:30,840 --> 00:24:33,570
لكن عقد (برونو) شراكة معه
.من أجل غسيل الأموال وحسب

446
00:24:33,570 --> 00:24:35,970
كانت طريقة استغلاله لأعمال أخيك مخزية

447
00:24:35,970 --> 00:24:37,780
.وبعدها تركه

448
00:24:37,780 --> 00:24:40,750
لم أكن أعرف أن (برونو) قام
.(بغسيل الأموال عن طريق شركة (لوثر

449
00:24:40,750 --> 00:24:43,580
هل هناك شيء آخر يستحق قلقي

450
00:24:43,580 --> 00:24:45,520
.بما أنك عليمة بكلّ التفاصيل

451
00:24:46,620 --> 00:24:49,090
.أظن أنه قد حان الوقت لأُعلمك

452
00:24:50,690 --> 00:24:53,290
.حسنًا يا (سام)، هذا ملف الأزمات

453
00:24:53,290 --> 00:24:54,690
.بات هذا ملكك

454
00:24:55,800 --> 00:24:58,360
هل يريد أحد تولي قسم الموضة؟

455
00:25:00,400 --> 00:25:02,840
"فكرتي هي التشديد على أن "ناشيونال سيتي

456
00:25:02,840 --> 00:25:05,470
.هي مدينة مركزية عالمية في الموضة

457
00:25:05,470 --> 00:25:08,740
إننا نحدد الأشياء المثيرة والمتصدرة للمشهد

458
00:25:08,740 --> 00:25:11,850
وإننا متأخرين في طرح الموضة الجديدة

459
00:25:11,850 --> 00:25:13,980
.لتمثيل أهمية ثقافتنا

460
00:25:13,980 --> 00:25:16,750
(ارتادت أمي الجامعة مع (أدريان تيلر

461
00:25:16,750 --> 00:25:18,920
أشهر المصممين الأمريكيين في العالم، لذا

462
00:25:18,920 --> 00:25:21,420
.إنني على معرفة بالجميع في هذا المجال

463
00:25:21,420 --> 00:25:22,760
.لعلمكم

464
00:25:22,760 --> 00:25:26,160
لطيف. هل هناك أحد آخر يريد
تولي قسم الموضة؟

465
00:25:28,730 --> 00:25:31,360
واحد، اثنان

466
00:25:32,070 --> 00:25:33,430
.ماكينزي)، القسم لك)

467
00:25:41,910 --> 00:25:43,010
.(برايني)

468
00:25:43,010 --> 00:25:44,710
استخدمت المعلومات التي حصلت عليها
(من (ليليان لوثر

469
00:25:44,710 --> 00:25:46,750
.(ووجدت موقع (ميرسي) و(أوتيس

470
00:25:47,550 --> 00:25:49,680
أكنت تصدقين أنه في مستودع مهجور؟

471
00:26:03,360 --> 00:26:04,530
.ما من أحدٍ هنا

472
00:26:04,530 --> 00:26:07,570
.حظيت بمؤشرات حرارية منذ 30 دقيقة

473
00:26:07,570 --> 00:26:09,100
.إنني أخترق الحاسوب الآن

474
00:26:09,100 --> 00:26:10,670
.سنمسحه تحسبًا لوجود أيّ أدلة

475
00:26:10,670 --> 00:26:11,940
.تمهلي من فضلك

476
00:26:28,960 --> 00:26:31,960
."وجدت دليلًا على وجود فضائي في مدرسة ابني"

477
00:26:33,660 --> 00:26:35,500
كيفية صناعة قنبلة؟

478
00:26:38,030 --> 00:26:39,430
.الأرض رقم 1

479
00:26:44,840 --> 00:26:46,540
.أهلًا، سررت بإجابتك على الهاتف

480
00:26:46,540 --> 00:26:47,980
هذا السلاح الذي اشتريته منك سلفًا

481
00:26:47,980 --> 00:26:49,310
.يخص الفضائيين

482
00:26:49,310 --> 00:26:51,980
مَن أنت؟ -
.(ماذا تقصدين؟ أنا (كارين -

483
00:26:51,980 --> 00:26:54,610
.يا أمي، لا يسمح (كاري) بأن أستخدم الحاسوب

484
00:26:54,620 --> 00:26:56,200
.عليّ الذهاب

485
00:26:57,880 --> 00:26:58,880
<font color=#ffae00>البشر من أجل البشر
كيف تقتل فضائيًا؟
حطمت سيارات الفضائيين، هذا مريح</font>

486
00:27:01,490 --> 00:27:02,660
(برايني)

487
00:27:03,990 --> 00:27:05,860
غرف الدردشة تلك على هذه الحواسيب

488
00:27:05,860 --> 00:27:07,530
."إنها من "الإنترنت المظلم

489
00:27:07,530 --> 00:27:09,830
مزودات خدمة الإنترنت منشوءة
.في أرجاء المدينة

490
00:27:09,830 --> 00:27:11,260
.لا يمكن تعقبها بعد

491
00:27:11,270 --> 00:27:14,370
،لكنني وجدت شيئًا في الرسائل المحذوفة

492
00:27:15,470 --> 00:27:17,570
."مخططات لـ "منتجع كامب ديفيد

493
00:27:17,910 --> 00:27:20,140
.(إنهما (ميرسي) و(أوتيس

494
00:27:20,140 --> 00:27:22,640
.سيهاجمان مؤتمر الرئيسة للفضائيين

495
00:27:25,910 --> 00:27:28,740
،كنت محقًا بشأن الجرائم

496
00:27:28,740 --> 00:27:30,140
،كانت بدافع الكراهية

497
00:27:30,150 --> 00:27:32,050
.وهناك شبكة تواصل

498
00:27:32,050 --> 00:27:34,550
بما أنك تعرفين ما يحدث، يمكنك
.(ردعه يا (كارا

499
00:27:34,550 --> 00:27:35,950
.لكنني أحتاج إلى مساعدتك

500
00:27:37,250 --> 00:27:39,090
.سيهاجمان مؤتمر الرئيسة للفضائيين

501
00:27:39,090 --> 00:27:41,020
،ساعدني على تأمينه

502
00:27:41,020 --> 00:27:43,190
وبعدئذ ساعدني على القضاء
على بقية الحركة

503
00:27:43,190 --> 00:27:45,630
.لأنها أكبر من أيّ شيء قد واجهته

504
00:27:45,630 --> 00:27:46,990
ثمة أناس متورطون فيها

505
00:27:47,000 --> 00:27:49,400
.مثل الأناس الذين أنقذهم كلّ يوم

506
00:27:49,400 --> 00:27:51,630
...أعرف كيف أوقف الأشرار، لكن هؤلاء الناس

507
00:27:51,630 --> 00:27:54,200
أنا آسف، لكن لا يمكنني القتال معك

508
00:27:54,570 --> 00:27:55,970
.ليس في هذه المرة

509
00:27:55,970 --> 00:27:58,710
.لكن... لكن عليك ذلك

510
00:27:58,710 --> 00:28:00,570
كنت أول المتنبئين بذلك

511
00:28:01,510 --> 00:28:03,880
الذي صرخ في وجهي بأن أرى
.الأمر على حقيقته

512
00:28:03,880 --> 00:28:05,410
كيف لك ألا تنضم إليّ الآن؟

513
00:28:05,410 --> 00:28:07,550
.لأنه لم يعد قتالي

514
00:28:08,680 --> 00:28:11,090
.حين مات أبي، ترك لي رسالة

515
00:28:12,120 --> 00:28:14,620
."عش كما علمنا (هيرونمير) وانشر السلام"

516
00:28:15,390 --> 00:28:17,630
.لا يسعني فعل ذلك فيما أحمل سيفًا

517
00:28:18,930 --> 00:28:21,460
سأساعد مَن يحتاجون إليّ

518
00:28:21,460 --> 00:28:24,030
.(وسأكون صوت التغيير مثل الدكتور (فوس

519
00:28:25,730 --> 00:28:27,330
.(سأدعمك يا (كارا

520
00:28:28,440 --> 00:28:29,700
.لكنني لا يمكنني الانضمام إلى معركتك

521
00:28:29,710 --> 00:28:30,870
.أنا آسف

522
00:28:43,490 --> 00:28:45,450
أنا آسفة يا (سوبر غيرل) لكن لا يمكنني

523
00:28:45,450 --> 00:28:47,690
.لن ألغي المؤتمر

524
00:28:47,690 --> 00:28:50,020
أخوة "غريفز" عميلان خطيران

525
00:28:50,030 --> 00:28:52,660
إنني أخشى مما قد يفعلانه بك
.وبضيوفك الفضائيين

526
00:28:53,200 --> 00:28:54,830
.أنا أيضًا

527
00:28:54,830 --> 00:28:57,370
.لكن لطالما وجد شخص لنخشاه

528
00:28:57,370 --> 00:29:02,270
،قوة وتهديد خارجان عن سيطرتنا

529
00:29:02,270 --> 00:29:04,410
.ومع ذلك، نستمر في حياتنا

530
00:29:06,270 --> 00:29:10,440
القائد الذي يستسلم للخوف لا يعد
.قائدًا مطلقًا

531
00:29:12,450 --> 00:29:15,850
."سأُعلم "الخدمة السرية " و"إدارة مكافحة الخوارق

532
00:29:17,520 --> 00:29:18,690
{\3c&H0000FF&\blur5\an4}"منتجع كامب ديفيد"

533
00:29:24,790 --> 00:29:26,430
أأنت بخير؟ -
.أجل -

534
00:29:26,430 --> 00:29:28,400
.شكرًا على تواجدك هنا

535
00:29:28,400 --> 00:29:30,260
.أعرف أنك تختارين معاركك الآن

536
00:29:30,270 --> 00:29:32,100
.حسنًا، تبدو كمعركة جيّدة

537
00:29:34,770 --> 00:29:36,400
،يسرّني تواجدكم هنا

538
00:29:36,410 --> 00:29:38,370
هذه أول مرة في التاريخ

539
00:29:38,370 --> 00:29:41,980
.نستضيف ضيوفًا لم يولدوا على هذا الكوكب

540
00:29:41,980 --> 00:29:44,310
.أقلها ما نعرفها

541
00:29:46,150 --> 00:29:50,080
"سمى الرئيس (أيزنهاور) "منتجع كامب ديفيد
تيمنًا بابنه وحفيده

542
00:29:50,090 --> 00:29:51,750
.(اللذان كانا يسميان (ديفيد

543
00:29:56,020 --> 00:29:57,790
.أليكس)، ثمة انفجار في مكثف الكهرباء)

544
00:30:01,160 --> 00:30:03,930
.طائرة "هليكوبتر" قادمة إليكم

545
00:30:03,930 --> 00:30:06,170
.ليهدأ الجميع، إياكم والتحرك

546
00:30:06,170 --> 00:30:07,500
.إياكم والتحرك

547
00:30:07,500 --> 00:30:08,970
.تأمين المحيط

548
00:30:08,970 --> 00:30:10,170
.كان هذا انفجارًا في مكثف الكهرباء

549
00:30:10,170 --> 00:30:11,370
.(الآن، أيّها العميل (دوكس

550
00:30:11,370 --> 00:30:13,210
.فُعلت التدابير المضادة للطول الموجي

551
00:30:20,880 --> 00:30:23,350
.(لقد أفلحت! عمل رائع يا (برايني

552
00:30:23,350 --> 00:30:24,790
!مرحى

553
00:30:24,790 --> 00:30:26,420
الضوء منعدم هنا

554
00:30:26,420 --> 00:30:28,660
،سننقل الرئيسة إلى مكان آمن
.كان هذا إلهاءً

555
00:30:28,660 --> 00:30:29,960
.سيّدتي الرئيسة

556
00:30:30,830 --> 00:30:32,790
أتظنين أنهم في محيطنا؟

557
00:30:32,790 --> 00:30:33,990
.أعرف أنهم كذلك

558
00:30:34,000 --> 00:30:35,230
.حسنًا، أعيدوها

559
00:30:35,230 --> 00:30:36,830
.اذهبوا يا جماعة، أخلوا المنزل

560
00:30:40,270 --> 00:30:42,470
أليكس)، إنهما يرتديان زي "إدارة مكافحة)
.الخوارق" الموحد

561
00:31:10,830 --> 00:31:12,430
حسنًا، هل الجميع بخير؟

562
00:31:12,430 --> 00:31:13,630
.إننا بخير، لنخرجها

563
00:31:13,640 --> 00:31:15,200
.الآن، انطلقوا الآن

564
00:31:15,800 --> 00:31:16,970
.ستكونين على ما يرام يا سيّدتي

565
00:31:27,780 --> 00:31:30,020
أأنت بخير؟ -
.أنا على ما يرام -

566
00:31:30,020 --> 00:31:31,490
.عليك بهما وحسب

567
00:31:50,840 --> 00:31:53,010
سوبر غيرل)! أعرف أنه يمكنك سماعي)

568
00:31:53,010 --> 00:31:54,480
.أيّتها الحشرة القذرة

569
00:31:54,480 --> 00:31:56,680
.عليك أن تعرفي أنك لن توقفي هذا

570
00:31:56,680 --> 00:31:57,980
.سوف أردعكما

571
00:31:57,980 --> 00:32:01,180
هذه ليست إحدى معاركك حيث
يفوز الخير على الشر

572
00:32:01,180 --> 00:32:03,180
.لأننا نحن الأخيار

573
00:32:03,180 --> 00:32:05,350
.إننا نقاتل من أجل إنقاذ هذا البلد

574
00:32:05,350 --> 00:32:07,790
.سنفعل أيّ شيء لنفوز

575
00:32:14,460 --> 00:32:15,800
!النجدة

576
00:32:16,460 --> 00:32:18,030
!(سوبر غيرل)

577
00:32:30,810 --> 00:32:35,260
هل ظننت حقًا أن أختي كانت لتقتلني؟

578
00:32:36,350 --> 00:32:37,990
،تظنين أنك ردعت هذا الليلة

579
00:32:37,990 --> 00:32:40,050
.لكن كان الفتيل مُشتعلًا

580
00:32:40,060 --> 00:32:42,060
.وسيكون الأمر جميلًا

581
00:32:42,060 --> 00:32:45,130
،الجميع آمنون هنا. الرئيسة بخير
هل نلت منهما؟

582
00:32:45,130 --> 00:32:46,400
.واحد منهم فقط

583
00:32:47,920 --> 00:32:49,510
يمكنك ادعاء القوة كما تشاء

584
00:32:49,510 --> 00:32:51,420
.(لكنك ستخبرنا بوجهة (ميرسي

585
00:32:51,740 --> 00:32:54,700
.وحين تفعل، ستتمنى لو فعلتها عاجلًا

586
00:32:57,270 --> 00:32:58,780
.خذه وحسب

587
00:33:00,580 --> 00:33:02,280
.رباه، إنني أكره هذا الرجل

588
00:33:10,020 --> 00:33:11,720
من أين تأتي بكلّ هذه الأشياء؟

589
00:33:12,690 --> 00:33:15,590
.من محل القصص المصورة

590
00:33:15,590 --> 00:33:18,010
.هذا في شارع شقة (وين) القديمة

591
00:33:18,660 --> 00:33:22,030
.وهذه السترة، كان (وين) يملك واحدة مثلها

592
00:33:22,030 --> 00:33:23,270
حقًا؟

593
00:33:24,870 --> 00:33:26,100
.حسنًا، أجل

594
00:33:26,100 --> 00:33:28,370
،لقد حللت فيض الخلافات بيننا مؤخرًا

595
00:33:28,370 --> 00:33:30,340
.ولم أستطع أن أجد القاسم المشترك

596
00:33:30,340 --> 00:33:31,940
قمت بالأمور على طريقتك

597
00:33:32,480 --> 00:33:33,580
.بشكل خاطئ

598
00:33:33,580 --> 00:33:36,110
"قمت بالأمور على طريقة "الفيلق

599
00:33:36,110 --> 00:33:38,110
،قمت بالأمور على طريقتي

600
00:33:38,620 --> 00:33:39,980
.بشكل خاطئ جدًا

601
00:33:43,120 --> 00:33:44,450
.لم أستطع أن أفوز وحسب

602
00:33:45,060 --> 00:33:46,890
.وبعدئذ أدركت أن هذه هي المشكلة

603
00:33:46,890 --> 00:33:50,260
.(لا أستطيع أن أفوز، لأنني لست (وين

604
00:33:50,690 --> 00:33:53,300
.كان... أخاك

605
00:33:54,030 --> 00:33:55,200
.لكنني لست هو

606
00:33:56,900 --> 00:33:58,070
...إلا إذا

607
00:33:59,740 --> 00:34:02,210
.إلا إذا... كنت كذلك

608
00:34:04,280 --> 00:34:05,880
...أنا لست

609
00:34:05,880 --> 00:34:07,810
،إنني لا أجيد التعامل مع التغيير

610
00:34:09,350 --> 00:34:11,780
.(وأشتاق إلى (وين

611
00:34:12,350 --> 00:34:13,680
.كثيرًا

612
00:34:14,650 --> 00:34:17,320
وأظن أنني بطريقة ما كنت

613
00:34:17,320 --> 00:34:19,360
أعاقبك على عدم كونك هو

614
00:34:19,360 --> 00:34:21,160
...وهذا

615
00:34:22,060 --> 00:34:23,490
.هذا غير عادل

616
00:34:25,800 --> 00:34:27,330
.أنا متفهم

617
00:34:28,630 --> 00:34:30,630
.إنني أشتاق إلى أصدقائي أيضًا

618
00:34:31,640 --> 00:34:33,600
.أنا آسفة، أنا لم أفكر في ذلك

619
00:34:34,270 --> 00:34:35,840
.وتركتهم خلفك

620
00:34:37,070 --> 00:34:38,370
.حسنًا، عمليًا هم في المقدمة

621
00:34:38,380 --> 00:34:39,780
.صحيح. أجل

622
00:34:39,780 --> 00:34:41,880
اسمع، في كلتا الحالتين، إننا عالقان
.مع بعضنا البعض

623
00:34:41,880 --> 00:34:44,310
.إذن... لا، هذا ليس سيئًا

624
00:34:44,320 --> 00:34:47,450
.إنه أمر جيّد في الحقيقة

625
00:34:47,450 --> 00:34:50,520
.أتعرف؟ علينا أن نجد... تناغمنا

626
00:34:52,560 --> 00:34:54,360
.يمكنني فعل ذلك

627
00:34:54,360 --> 00:34:56,960
.قيل لي إنني أملك تناغمًا ممتازًا

628
00:34:56,960 --> 00:34:59,530
.لا. لا -
...دعيني -

629
00:34:59,530 --> 00:35:01,230
كُف عن ارتداء السُتر وحسب، اتفقنا؟

630
00:35:01,230 --> 00:35:04,030
.حمدًا لله، هذه الأشياء ضيقة جدًا

631
00:35:05,570 --> 00:35:07,200
.كانت مواقف السيارات

632
00:35:07,200 --> 00:35:10,120
اشتراهم (برونو) لقاء شراء شركة فرعية
.من أخيك

633
00:35:11,840 --> 00:35:14,460
ذكرت أمي أن ثمة 5 شركات وهمية
.(تخص (مانهايم

634
00:35:14,610 --> 00:35:18,150
."أنت "المدعي العام -
وفقًا لذلك

635
00:35:18,150 --> 00:35:20,030
ستجدين انتهاكات كافية

636
00:35:20,030 --> 00:35:21,860
."لإرسال (مانهايم) بعيدًا مثل "آل كابوني

637
00:35:23,390 --> 00:35:25,460
أتعرف أمك بأنك خدعتها؟

638
00:35:27,660 --> 00:35:29,090
.ستعرف قريبًا

639
00:35:30,530 --> 00:35:31,790
...لا

640
00:35:32,430 --> 00:35:33,830
وتحقيقك الآخر؟

641
00:35:34,830 --> 00:35:36,230
مَن هو (الحارس)؟

642
00:35:42,640 --> 00:35:44,570
.(نيا)

643
00:35:44,580 --> 00:35:46,280
ماذا حدث في الاجتماع مع (جيمس)؟

644
00:35:46,280 --> 00:35:49,310
حسنًا، حصلت (ماكينزي) على المقالة

645
00:35:49,310 --> 00:35:50,880
.وكان لديها نهج جيّد

646
00:35:51,520 --> 00:35:52,950
.نهجك كان أفضل

647
00:35:52,950 --> 00:35:55,750
.كنت متحمّسة جدًا حين حدثتني عن الأمر

648
00:35:55,750 --> 00:35:57,420
لمَ تغاضيت عنه؟

649
00:35:57,420 --> 00:35:59,360
.كانت غرفة مفزعة

650
00:35:59,360 --> 00:36:04,930
جيمس أولسون) هو المدير التنفيذي)
.لإمبراطورية الإعلام هذه

651
00:36:04,930 --> 00:36:07,860
و(ماكينزي) لديها أصدقاء مشاهير
.(أكثر من (أوبرا

652
00:36:07,870 --> 00:36:09,830
نيا)، ماذا حدث حقًا)

653
00:36:09,830 --> 00:36:11,730
حين أخذت (ماكينزي) هذه المقالة؟

654
00:36:12,300 --> 00:36:13,800
لمَ لمْ تريدي المنافسة؟

655
00:36:16,470 --> 00:36:18,510
أظن، في هذه اللحظة

656
00:36:19,780 --> 00:36:21,310
.كنت خائفة من زعزعة الوضع

657
00:36:21,310 --> 00:36:23,080
.حسنًا، الخوف

658
00:36:24,080 --> 00:36:25,650
.أتفهم ذلك

659
00:36:25,650 --> 00:36:28,520
مهما كان مدى ثقتنا بنفسنا
.هذا لا يتركنا

660
00:36:28,520 --> 00:36:29,990
.ليس تمامًا

661
00:36:30,990 --> 00:36:33,990
،حتى الآن، أظن أنني لا أخشى شيئًا

662
00:36:33,990 --> 00:36:36,660
،وبعدئذ، يُظهر شيء جديد وقبيح نفسه

663
00:36:36,660 --> 00:36:38,730
.ويضعني في موضع الشك

664
00:36:39,560 --> 00:36:42,300
،لكن حين نستجمع شتاتنا

665
00:36:42,300 --> 00:36:44,900
.علينا أن نخرج من محيط شكوكنا

666
00:36:47,170 --> 00:36:49,740
إذن، أنت خائفة من زعزعة الوضع؟

667
00:36:50,210 --> 00:36:52,580
.حسنًا، افعلي ذلك على كل

668
00:36:53,840 --> 00:36:55,340
.افعلي هذا بشكل أكبر

669
00:36:58,650 --> 00:37:00,780
.أنت محقة -
.بالطبع -

670
00:37:00,780 --> 00:37:03,850
.اعترفي بخوفك وتغلبي عليه

671
00:37:05,660 --> 00:37:07,160
.(شكرًا لك يا (كارا -
.لا تشكريني -

672
00:37:07,160 --> 00:37:09,090
اذهبي إلى هناك وزعزعي الوضع
.بكل قوتك

673
00:37:10,230 --> 00:37:12,400
.هيّا، جديًا. الوقت يضيع

674
00:37:12,700 --> 00:37:13,860
.الوقت يداهمك

675
00:37:16,200 --> 00:37:17,800
تدركين أنك تتحوّلين إلى (كات)، صحيح؟

676
00:37:17,800 --> 00:37:19,170
.ماذا؟ لا

677
00:37:19,170 --> 00:37:21,900
."لقد أفزعني الأمر. لقد قلت "الوقت يداهمك

678
00:37:21,910 --> 00:37:23,770
."لربّما قلت أيضًا "افعليها الآن

679
00:37:23,770 --> 00:37:25,810
أقلت ذلك؟ -
.أجل -

680
00:37:27,410 --> 00:37:30,850
<font color=#fff600>لدينا أخبار عاجلة، سيتم إسقاط التهم</font>

681
00:37:30,850 --> 00:37:32,220
<font color=#fff600>.(الموجهة إلى (جيمس أولسون</font>

682
00:37:32,220 --> 00:37:33,840
.(جيمس) -
<font color=#fff600>.سنوافيكم بالأخبار عن هذه القضية -</font>

683
00:37:38,090 --> 00:37:40,920
.أرأيت؟ أخبرتك أنه لا داعٍ للقلق

684
00:37:43,590 --> 00:37:45,500
.(إنني سعيدة جدًا يا (جيمس

685
00:37:45,500 --> 00:37:47,100
.أنا أيضًا

686
00:37:48,100 --> 00:37:49,800
وشكرًا لك على مساندتي

687
00:37:49,800 --> 00:37:51,970
.والسماح لي بأن أتكفل بهذا بمفردي

688
00:37:52,900 --> 00:37:55,140
.لم أشك أبدًا في قدرتك على التكفل بالأمر

689
00:37:55,140 --> 00:37:57,840
كان بدافع ذهاب معظم عائلتي إلى السجن

690
00:37:57,840 --> 00:37:59,640
وهذا قلب حياتي وعلاقاتي رأسًا على عقب

691
00:37:59,640 --> 00:38:01,980
.ولم أكن أتحمل فكرة حدوث هذا لك

692
00:38:01,980 --> 00:38:03,080
.لن يحدث

693
00:38:03,080 --> 00:38:05,620
<font color=#6eff00>(أجل، لن نوجه التهم إلى (جيمس أولسون</font>

694
00:38:05,620 --> 00:38:08,050
<font color=#6eff00>على المزاعم الماضية بإعاقة العدالة</font>

695
00:38:08,050 --> 00:38:11,750
<font color=#6eff00>ومع ذلك، إن استمر السيّد (أولوسن) في
(دور (الحارس</font>

696
00:38:11,760 --> 00:38:13,920
<font color=#6eff00>.سيُعتقل على الفور</font>

697
00:38:18,360 --> 00:38:20,130
<font color=#ff0000>،خلال تحقيقات منفصلة</font>

698
00:38:20,130 --> 00:38:22,290
<font color=#ff0000>كشفنا الغطاء عن أدلة جديدة</font>

699
00:38:22,300 --> 00:38:24,470
<font color=#ff0000>.(في القضية المقدمة ضد (برونو مانهايم
</font>

700
00:38:24,470 --> 00:38:26,570
<font color=#ff0000>سنعيد إصدار التهم</font>

701
00:38:26,570 --> 00:38:29,640
<font color=#ff0000>.التي ستشمل عدة تهم بغسيل الأموال</font>

702
00:38:29,640 --> 00:38:30,710
<font color=#00e7ff>،كما سمعتم</font>

703
00:38:30,710 --> 00:38:32,190
<font color=#00e7ff>...(أكدت "المدعي العام" (دياز</font>

704
00:38:49,960 --> 00:38:52,330
...إذن، بشأن البارحة

705
00:38:53,630 --> 00:38:55,160
أعرف كم يعني لك

706
00:38:55,170 --> 00:38:57,700
احترام رغبات أبيك

707
00:38:57,700 --> 00:39:00,300
ولم يكن عليّ أن أطلب منك
.أن تتخلى عن ذلك

708
00:39:01,970 --> 00:39:03,210
اسمعي، أعرف أن الأيام الماضية

709
00:39:03,210 --> 00:39:04,510
.كانت صعبة عليك

710
00:39:05,280 --> 00:39:07,980
.أنا آسف على تعقيدها أكثر

711
00:39:07,980 --> 00:39:10,150
...فكرة وجود غضب كبير في الخارج

712
00:39:12,220 --> 00:39:14,000
.هذا ليس ما كنت أريد تصديقه

713
00:39:14,790 --> 00:39:16,750
...حسبت هذا البلد

714
00:39:16,750 --> 00:39:19,260
.حسبت أننا كنا في مكان أفضل

715
00:39:20,990 --> 00:39:23,560
.فكرة الاضطرار إلى محاربة شيء كبير

716
00:39:24,830 --> 00:39:27,670
...محاولة توحيد هذا العالم المنقسم، إنها

717
00:39:29,800 --> 00:39:31,370
.إنها عارمة

718
00:39:33,270 --> 00:39:35,870
.(تفاؤلك هو ما سيساعد على إنقاذنا يا (كارا

719
00:39:35,870 --> 00:39:38,510
.إنك مصدر للأمل وقدوة

720
00:39:39,180 --> 00:39:42,110
.تقاتلين من أجل العدالة من كلّ صوب وحدب

721
00:39:42,810 --> 00:39:45,350
.صوت الوحدة والعطف

722
00:39:45,350 --> 00:39:47,020
.الذي سيُلهم الناس التغيير

723
00:39:50,120 --> 00:39:51,890
.أشعر كأنني أجهل كلّ شيء

724
00:39:53,220 --> 00:39:55,320
.إذن أنت أكثر حكمة مما تدركين

725
00:39:57,060 --> 00:39:59,230
<font color=#ff0000>،ننقل لكم الآن أخبار عاجلة</font>

726
00:39:59,230 --> 00:40:03,000
<font color=#ff0000>لقطات صادمة من محاولة الاغتيال
"في "كامب ديفيد</font>

727
00:40:03,430 --> 00:40:06,140
<font color=#ff0000>،أظهرت أن الرئيسة فضائية</font>

728
00:40:06,140 --> 00:40:09,800
<font color=#ff0000>.هذا يؤكد وجود المجموعة الجانبية</font>

729
00:40:10,170 --> 00:40:12,300
<font color=#ff0000>صدّق الخبراء على اللقطات</font>

730
00:40:12,300 --> 00:40:14,210
<font color=#ff0000>.ولم يجدوا أيّ علامات للمُداواة</font>

731
00:40:14,210 --> 00:40:17,750
<font color=#ff0000>.رئيسة (الولايات المتحدة) فضائية</font>

732
00:40:17,750 --> 00:40:19,180
<font color=#ffba00>."كان الفتيل مشتعلًا"</font>

733
00:40:23,450 --> 00:40:24,820
آل)، هل (فيونا) هنا؟)

734
00:40:24,820 --> 00:40:27,160
.لا، لم تأتي إلى مناوبتها

735
00:40:34,500 --> 00:40:36,930
<font color=#f7ff00>.هذه الاتهامات حقيقية</font>

736
00:40:36,930 --> 00:40:39,300
<font color=#f7ff00>سيُشير هذا إلى الحقيقة المُرة</font>

737
00:40:39,300 --> 00:40:42,740
<font color=#f7ff00>.رئيستنا الحالية فضائية</font>

738
00:40:42,740 --> 00:40:44,410
.إنك تقومين بعمل رائع

739
00:40:45,880 --> 00:40:47,440
ماذا عساي أن أقول؟

740
00:40:48,950 --> 00:40:51,550
.إنني أحبّ بلدي

741
00:40:55,490 --> 00:40:57,720
.لم نطلب منك المجيء إلى هنا

742
00:40:57,720 --> 00:41:00,360
.جلبت هذا على نفسك

743
00:41:01,790 --> 00:41:03,260
مَن أنت؟

744
00:41:08,430 --> 00:41:11,230
<font color=#ffba00>."وكيل الحرية"</font>

745
00:41:19,690 --> 00:41:21,620
{\fnArabic Typesetting\fs29\b1\bord1\3c&H000000&\1c&HFFFFFF&\pos(260,230)}"الحدود الجنوبية لدولة كازنيا"

746
00:41:42,436 --> 00:42:13,961
{\fnArabic Typesetting\fs35\b1\c&H6D7806&\3c&H03BBFF&}# ترجمة #
\\ {\c&HFF4600&}محمد نجاح{\c&H6D7806&} & {\c&H0F0BC1&}محمد العزازي {\c&H6D7806&}//
{\fs22\3c&H07699C&\c&H0F0BC1&\bord2\blur2.5}WwW.FB.com/Azazy.Sub
{\fs22\3c&H07699C&\c&HFF4600&\bord2\blur2.5}WwW.FB.com/MohamedNagahSubs

