1
00:00:11,881 --> 00:00:14,926
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:18,054 --> 00:00:19,806
‫أنا مشغول الآن.‬

3
00:00:22,767 --> 00:00:24,352
انتبهوا"

4
00:00:24,436 --> 00:00:28,064
أنا الطفل الزعيم
الزعيم الطفل الزعيم

5
00:00:28,148 --> 00:00:30,984
انتبهوا -
شاهدوا هذا الطفل العملاق -

6
00:00:31,067 --> 00:00:33,611
أنا الزعيم المسؤول يا رفاق

7
00:00:33,862 --> 00:00:36,156
آخذ عربات الأطفال في نزهات

8
00:00:36,239 --> 00:00:38,575
أنا من يضع المخططات

9
00:00:39,075 --> 00:00:42,078
أنا أدير البيت من مهدي الحبيب

10
00:00:42,162 --> 00:00:44,539
وقت تغيير الحفاض
أين الحليب؟

11
00:00:44,622 --> 00:00:47,417
كي أستكين
المال سيرضيني

12
00:00:47,500 --> 00:00:49,961
من المسؤول؟ -
"أنا الطفل الزعيم -

13
00:01:06,728 --> 00:01:08,313
يوم مهم، أمستعد لهذا؟

14
00:01:08,396 --> 00:01:11,024
لا تكون مستعداً أبداً
."لمقابلة مجلس الإدارة يا "تيمبلتون

15
00:01:11,107 --> 00:01:15,111
تشد من أزرك وتدعو ربك أن ييسر
.ذلك العمل الذي تقوم به

16
00:01:21,284 --> 00:01:22,118
."تيمبلتون"

17
00:01:22,202 --> 00:01:23,161
.لتخفيف التوتر

18
00:01:23,578 --> 00:01:25,413
.غير ناجح، لكن شكراً لك

19
00:01:25,497 --> 00:01:27,290
.سأراك بعد ترقيتي الكبيرة

20
00:01:36,090 --> 00:01:38,301
.المحطة التالية، رئيس تنفيذي

21
00:01:43,014 --> 00:01:44,933
.الطفل الزعيم

22
00:01:45,308 --> 00:01:47,435
.سمو أعضاء المجلس الإداري

23
00:01:47,811 --> 00:01:50,647
.لنتحدث عن الأعمال وتحقيق الأرباح

24
00:01:50,730 --> 00:01:52,941
."هناك منصب شاغر في "بيبي كورب

25
00:01:53,024 --> 00:01:56,402
.نحن نُسيّر أعمالنا من دون رئيسنا التنفيذي

26
00:01:56,903 --> 00:02:00,573
رئيس تنفيذي جديد؟
.أفترض أننا بحاجة إلى واحد

27
00:02:00,949 --> 00:02:04,661
لقد أحبطت مخططات "بوتسي كاليكو" الشريرة

28
00:02:04,744 --> 00:02:08,498
.لقد نهضت بهذه الشركة من خراب محتم

29
00:02:08,581 --> 00:02:11,417
.أقوم بعملي فحسب بطريقة مذهلة

30
00:02:11,501 --> 00:02:15,171
...لا يرى المجلس أحداً أكثر أهلاً منك

31
00:02:15,255 --> 00:02:16,256
.توقفوا

32
00:02:16,339 --> 00:02:18,550
.ليقدم رئيسنا التنفيذي الجديد...

33
00:02:18,633 --> 00:02:22,679
!أنا موافق... مهلاً
هل قلت تقديم الرئيس التنفيذي الجديد؟

34
00:02:22,762 --> 00:02:23,888
.أجل

35
00:02:24,097 --> 00:02:26,599
وليس "لتكون الرئيس التنفيذي الجديد"؟

36
00:02:26,683 --> 00:02:28,143
لم عسانا نقول ذلك؟

37
00:02:28,601 --> 00:02:30,311
.لست الرئيس التنفيذي الجديد

38
00:02:30,395 --> 00:02:32,021
حقاً؟ -
.أجل -

39
00:02:32,105 --> 00:02:33,857
...هل لي بلحظة كي -
لا -

40
00:02:35,483 --> 00:02:40,321
إنه لمن دواعي سروري
أن أقدم صاحب إمكانيات كبيرة

41
00:02:40,405 --> 00:02:43,366
من قسم البحوث والتنمية

42
00:02:43,449 --> 00:02:45,076
.على أي حال، تعرفوا على رئيسكم الجديد

43
00:02:47,370 --> 00:02:52,709
التعاون، إمكانية التنقل، أفكار ملهمة
"قيادة، تباعية، "بيبي كورب

44
00:02:53,376 --> 00:02:55,545
بربك، ماذا تعني تلك الكلمات أصلاً؟

45
00:02:55,628 --> 00:02:57,630
.طفل الغد هو اليوم

46
00:02:57,714 --> 00:03:02,218
رحبوا بـ"تورتلنك" الطفلة النجمة
.الرئيسة التنفيذية الطفلة

47
00:03:08,975 --> 00:03:10,310
أي يوم هو الغد؟

48
00:03:10,393 --> 00:03:11,352
.الثلاثاء

49
00:03:11,436 --> 00:03:14,355
.الغد هو اليوم الذي ينتظر أن يحل

50
00:03:14,439 --> 00:03:15,273
.مذهل

51
00:03:15,356 --> 00:03:17,317
.أفهمها

52
00:03:17,400 --> 00:03:19,861
.لقد أفحم هذا عقلي الطفولي

53
00:03:20,737 --> 00:03:25,950
.واليوم هو مستقبل البارحة والمستقبل الآن

54
00:03:28,244 --> 00:03:33,333
،مؤكد أن بعضكم يتساءلون من أكون
"لم هي الرئيسة التنفيذية؟"

55
00:03:33,416 --> 00:03:34,584
.سأطلعكم على السبب

56
00:03:34,667 --> 00:03:38,338
لأن هذه الوظيفة لا تتعلق بالتملق
أو الطعن في الظهر

57
00:03:38,421 --> 00:03:41,716
.بل تتعلق بجعل المستحيل حتمي

58
00:03:42,008 --> 00:03:44,344
.الأطفال، ظرفاء لننظر إليهم؟ بالتأكيد

59
00:03:44,427 --> 00:03:46,638
.احتضانهم مسل؟ أجل

60
00:03:46,721 --> 00:03:49,098
.رائحتهم عطرة؟ لا

61
00:03:49,766 --> 00:03:54,604
.لكن وداعاً لعيبنا الأكبر والأوحد

62
00:03:55,104 --> 00:03:56,522
.مصل مضاد للرائحة الكريهة

63
00:03:56,606 --> 00:03:59,692
.إنجاز ثوري في تكنولوجيا الأطفال

64
00:03:59,984 --> 00:04:01,903
...مهماً كانت رائحة الطفل نتنة

65
00:04:05,073 --> 00:04:06,783
بجرعة واحدة فقط

66
00:04:07,700 --> 00:04:09,869
.وداعاً للرائحة الكريهة إلى الأبد

67
00:04:10,119 --> 00:04:13,831
،لا تقيؤ للحليب الحامض
.لا روائح حفاضات، لا شيء

68
00:04:13,915 --> 00:04:16,834
.فقط تخيلوا التأثير في مستوى حب الأطفال

69
00:04:17,627 --> 00:04:19,128
...أقدم لكم

70
00:04:20,546 --> 00:04:22,632
.المصل المضاد للرائحة الكريهة

71
00:04:26,511 --> 00:04:27,720
.مستحيل

72
00:04:27,804 --> 00:04:30,932
المصل المضاد للرائحة الكريهة
هو صاروخ تطور هذه الشركة

73
00:04:31,015 --> 00:04:33,142
الذي ينطلق باتجاه واحد فقط

74
00:04:33,434 --> 00:04:34,644
.نحو المستقبل

75
00:04:38,690 --> 00:04:40,066
أتصدق ذلك؟

76
00:04:40,149 --> 00:04:44,028
أخيراً، لا مزيد من الحفاضات -
.ما زلت تحتاج إلى تلك أيها الضخم -

77
00:04:44,445 --> 00:04:47,282
،آسفة لأنك لم تنل الوظيفة يا سيدي
هل أنت بخير؟

78
00:04:47,365 --> 00:04:50,576
،"مصل مضاد للرائحة الكريهة يا "ستيسي
لقد استحقت الوظيفة

79
00:04:50,785 --> 00:04:52,620
...لذا أتقبل الأمر فحسب و

80
00:04:58,710 --> 00:05:00,378
.أكره البسكويت

81
00:05:08,303 --> 00:05:11,514
ها أنت، لقد تأخرت كثيراً، أين كنت؟

82
00:05:11,597 --> 00:05:16,519
،"لا يتعلق الأمر بأين كنت يا "تيمبلتون
.بل المكان الذي أنتقل إليه، لا مكان

83
00:05:19,063 --> 00:05:21,399
ماذا حدث؟ -
.لا أريد التحدث عن الأمر -

84
00:05:22,066 --> 00:05:25,737
،بربك، نحن أخوان
.يمكننا أن نثق ببعضنا بعضاً في كل شيء

85
00:05:26,612 --> 00:05:29,657
."لقد وصلت، أحضر الطفل يا "تيم

86
00:05:33,786 --> 00:05:34,871
."تيمي"

87
00:05:35,163 --> 00:05:36,080
."جيجي"

88
00:05:38,791 --> 00:05:40,918
.إذاً هذا هو الصغير الجديد

89
00:05:41,002 --> 00:05:44,172
،جيجي" هو الاسم الذي نطلقه على والدة أبي"
.إنها جدتنا

90
00:05:44,255 --> 00:05:46,090
لماذا يرتدي الطفل بذلة؟

91
00:05:46,841 --> 00:05:49,510
.أجل، يبكي عندما نُلبسه ثياباً أخرى

92
00:05:49,594 --> 00:05:52,221
وأنتما تدعانه يأمركما
كما يشاء بهذه البساطة؟

93
00:05:52,972 --> 00:05:54,432
.جانيس" تفعل ذلك" -
ماذا؟ -

94
00:05:54,515 --> 00:05:56,517
كيف يضع ربطة العنق هذه أصلاً؟

95
00:05:57,060 --> 00:05:59,228
.لا أيها الطفل -
حقاً؟ -

96
00:05:59,312 --> 00:06:01,647
.أحدهم يظن أنه زعيم هذا المنزل

97
00:06:01,731 --> 00:06:04,692
.أجل، ربما يدير عملاً سرياً من سريره

98
00:06:06,736 --> 00:06:08,863
هذه هي مخيلة "تيمبلتون" الواسعة

99
00:06:08,946 --> 00:06:10,823
.تعلم من مثال أخيك يا ولد

100
00:06:10,907 --> 00:06:14,160
لقد عملت في مصنع الصلب
،على مدى 35 عاماً وأؤكد لك أمراً

101
00:06:14,243 --> 00:06:16,662
.آخر ما يحتاج إليه العالم هو زعيم آخر

102
00:06:18,372 --> 00:06:20,083
أتريد المواجهة مع "جيجي" أيها الصغير؟

103
00:06:20,166 --> 00:06:21,626
.بربك -
.إنه مجرد طفل -

104
00:06:21,709 --> 00:06:24,921
.حسناً يا أمي، لنذهب ونحضر متاعك

105
00:06:26,297 --> 00:06:28,591
.ما خطبك؟ إنها جدتنا

106
00:06:28,674 --> 00:06:30,968
"أي جدة تلك التي تُسمي نفسها "جيجي

107
00:06:31,052 --> 00:06:33,513
"جدة"، "نانا"، "نونا"، "باشان" "يايا"

108
00:06:33,596 --> 00:06:35,181
...تلك هي مصطلحات التحبب المقبولة لـ

109
00:06:35,264 --> 00:06:37,517
ما الذي حدث في العمل صدقاً؟

110
00:06:39,560 --> 00:06:42,313
لقد اختاروا شخصاً آخر
.لوظيفة الرئيس التنفيذي

111
00:06:42,396 --> 00:06:44,816
.لقد بلغت ذروتي قبل أن ينمو سني الثاني

112
00:06:44,899 --> 00:06:47,735
كل شيء سيكون على ما يرام
ما زلنا أنا وأنت فريق واحد، صحيح؟

113
00:06:47,819 --> 00:06:49,487
.و"جيجي" هنا

114
00:06:49,570 --> 00:06:52,698
.ثق بي في هذا
.الجدات يجعلن كل شيء أفضل حالاً

115
00:06:53,866 --> 00:06:56,035
إلى متى ستمكثين هنا؟ -
.طوال الأسبوع -

116
00:06:56,119 --> 00:06:59,080
.أنا ووالدك لدينا مجموعة من مقابلات العمل

117
00:06:59,163 --> 00:07:02,083
،للوظيفة نفسها
.لذا أحدنا سيحظى بالوظيفة بكل تأكيد

118
00:07:02,166 --> 00:07:03,292
أراهن أنني أعرف من سيكون

119
00:07:03,376 --> 00:07:06,045
.لكن لا أريد التفضيل. سيكون والدك

120
00:07:06,504 --> 00:07:09,549
لذا بينما أكون ووالدتك في منافسة
على التعيين الوظيفي

121
00:07:09,632 --> 00:07:12,552
."أنتما ستمرحان هنا مع "جيجي

122
00:07:12,635 --> 00:07:14,804
،هيا يا أمي
.دعينا نوضب أشياءك في غرفة الطفل

123
00:07:15,721 --> 00:07:18,391
ماذا قلت؟ -
.تحتاج "جيجي" إلى مكان تنام فيه يا صغير -

124
00:07:18,474 --> 00:07:21,310
وأين يُفترض بالطفل أن ينام طوال الأسبوع؟

125
00:07:22,019 --> 00:07:22,979
.مهلاً

126
00:07:23,062 --> 00:07:24,772
وضبا أموركما يا شريكا الغرفة

127
00:07:24,856 --> 00:07:26,899
."علينا أن نجهز غرفة الطفل لـ"جيجي

128
00:07:26,983 --> 00:07:29,694
.إن عثرت على أي ربطات عنق فسأحرقها

129
00:07:29,777 --> 00:07:31,737
.أرجوك لا تضرمي النيران في منزلنا

130
00:07:31,821 --> 00:07:33,656
."لن أُروض مطلقاً يا "جانيس

131
00:07:34,073 --> 00:07:35,741
.أكره كل شيء في هذا اليوم

132
00:07:36,909 --> 00:07:38,536
ما الذي تفعله؟ -
.لا شيء -

133
00:07:40,413 --> 00:07:42,790
.لم أكن أتوقع قدوم شريك غرفة

134
00:07:42,874 --> 00:07:46,169
أحب أن أحظى بمكاني الخاص
.من أجل القيام بأموري الخاصة

135
00:07:46,544 --> 00:07:50,256
إذاً عندما يتعلق الأمر بمشاكلي
".تقول، "أخي، لا أسرار

136
00:07:50,339 --> 00:07:51,632
لكن حالما يقتحم ذلك

137
00:07:51,716 --> 00:07:54,135
...معتكفك الداخلي لألعاب الديناصورات السري

138
00:07:54,218 --> 00:07:56,888
.لم يذكر أحد شيئاً عن الديناصورات

139
00:07:58,473 --> 00:08:00,183
.هذا غريب، صحيح؟ يبدو غريباً

140
00:08:00,266 --> 00:08:03,144
.إنه أسبوع فحسب وبعدها سنستعيد غرفتينا

141
00:08:03,227 --> 00:08:07,356
،ما زلنا أخوين
.لكن ربما ليس علينا مشاركة كل شيء فحسب

142
00:08:07,440 --> 00:08:09,609
حسناً، سأذهب إلى المكتب فحسب

143
00:08:09,692 --> 00:08:12,695
لأتفقد أحوال الاستقرار تحت إشراف
.الرئيسة الجديدة البلهاء

144
00:08:14,030 --> 00:08:17,366
الطفل الزعيم"، الرجاء التوجه"
.إلى مكتب الرئيس التنفيذي على الفور

145
00:08:17,867 --> 00:08:19,243
.يمكنهم قراءة أفكاري

146
00:08:22,788 --> 00:08:24,373
هل أستنتج أنني مطرود؟

147
00:08:24,457 --> 00:08:27,668
النار لشوي حلوى الخطمي، هل أنت حلوى خطمي؟

148
00:08:28,211 --> 00:08:31,589
لا أظن ذلك، أيجدر بي أن أكون كذلك؟

149
00:08:31,672 --> 00:08:35,593
.العمل، فريق، سري للغاية، أهمية قصوى

150
00:08:35,676 --> 00:08:37,512
هل سمعت بالمصل المضاد للرائحة الكريهة؟

151
00:08:37,595 --> 00:08:42,308
لقد شاهدنا جميعاً عرضاً مبهراً ضخماً عنه
.منذ ساعتين فحسب

152
00:08:42,391 --> 00:08:44,769
إنه حقيقي وهو فعال

153
00:08:44,852 --> 00:08:47,063
.لكن لدينا مشكلة واحدة وها هي

154
00:08:47,980 --> 00:08:49,482
ألا يعجبك اللون؟

155
00:08:49,565 --> 00:08:52,443
.أقصد، هذا هو كل المصل الذي نملك

156
00:08:52,527 --> 00:08:53,778
.قارورة واحدة

157
00:08:53,861 --> 00:08:55,530
لقد حصلنا على التركيبة عن طريق الخطأ

158
00:08:55,613 --> 00:08:58,866
."أم كما أسميه، "ابتكار محض صدفة

159
00:09:01,744 --> 00:09:04,247
سيمونز"، منذ متى ترتدين حفاضك هذا؟"

160
00:09:05,122 --> 00:09:05,957
.أسبوعان

161
00:09:06,624 --> 00:09:09,544
.نجاح! أريني التركيبة الكيميائية

162
00:09:09,961 --> 00:09:12,255
.كنت أرسم القطارات

163
00:09:12,338 --> 00:09:15,299
أطفال قسم البحوث والتنمية أذكياء جداً

164
00:09:15,383 --> 00:09:17,510
لكنهم ما زالوا أطفالاً
.لا يتقنون تدوين الملاحظات

165
00:09:17,593 --> 00:09:18,761
.لكنه رسم استثنائي للقطارات

166
00:09:18,844 --> 00:09:20,304
أيمكننا صنع التركيبة مجدداً؟

167
00:09:20,930 --> 00:09:22,848
.من دون شك، لكن متى؟ غير معروف

168
00:09:22,932 --> 00:09:24,475
،وحتى ذلك الحين

169
00:09:24,559 --> 00:09:26,352
،هذه القارورة ليست بأمان، إن تسربت أي كلمة

170
00:09:26,435 --> 00:09:28,479
.جميع أعدائنا سيسعون خلفها

171
00:09:28,563 --> 00:09:30,731
"وبما أن "بوتسي كاليكو
...استطاع أن يقتحم المكان

172
00:09:30,815 --> 00:09:31,816
.فأي شخص يستطيع

173
00:09:31,899 --> 00:09:35,695
،الجواسيس في كل مكان
.نحتاج إلى إبعاد المصل عن العيان

174
00:09:35,778 --> 00:09:39,156
،معك، يا رجل المهمات الميدانية
أيمكنك أن تبقيه آمناً؟

175
00:09:39,240 --> 00:09:40,283
...يمكنني العثور على مكان

176
00:09:41,826 --> 00:09:45,705
.لا تخبر أحداً، حتى أنا لا أريد أن أعرف

177
00:09:45,788 --> 00:09:48,791
،في آمان، سري
.فريق الأطفال الميداني يعلم فقط

178
00:09:48,874 --> 00:09:51,085
.بكل تأكيد و"تيم" بالطبع

179
00:09:51,168 --> 00:09:54,171
،أخوك؟ ليس طفلاً
.لذا لا علاقة له بالأمر

180
00:09:54,255 --> 00:09:56,215
...سيدتي، أثق بأمانة "تيمبلتون" في

181
00:09:56,299 --> 00:09:57,758
أيمكننا التحدث عن المستقبل؟

182
00:09:58,301 --> 00:10:02,263
.أظنك قلت إنه صاروخ تطور -
...لدي مهمة واحدة كرئيسة تنفيذية -

183
00:10:02,346 --> 00:10:03,764
تقديم المصل المضاد للرائحة الكريهة

184
00:10:03,848 --> 00:10:07,518
ليكون إرثي. بعدها لن يعود لدي اهتمام
.في إدارة هذه الشركة

185
00:10:07,602 --> 00:10:10,521
...مما يعني -
سنحتاج إلى رئيس تنفيذي آخر؟ -

186
00:10:11,939 --> 00:10:16,110
وربما أيضاً نائب رئيس معين
للعمليات الميدانية

187
00:10:16,193 --> 00:10:18,029
.إن استطاع أن يريني عملاً قديراً

188
00:10:19,030 --> 00:10:21,616
...ما زلت لا أشعر بالراحة لنبذ أخي

189
00:10:21,699 --> 00:10:24,410
.لا تجب بفمك، أجب بمستقبلك

190
00:10:26,245 --> 00:10:30,166
،ما زلنا أخوين"
".لكن ربما ليس علينا مشاركة كل شيء فحسب

191
00:10:30,583 --> 00:10:31,417
.أنا موافق

192
00:10:33,044 --> 00:10:36,756
أمسكها جيداً أيها الطفل الزعيم
.فالمستقبل بات بين يديك

193
00:10:38,049 --> 00:10:40,593
أين ستخبئها أيها الزعيم؟ -
.لا أعلم بعد -

194
00:10:40,676 --> 00:10:42,136
.علينا أن نبعدها عن الأنظار بسرعة

195
00:10:42,219 --> 00:10:44,722
،كلما بقيت مدة أطول في العلن
.تعرضنا جميعاً أكثر للخطر

196
00:10:44,805 --> 00:10:46,015
.الجواسيس في كل مكان

197
00:10:46,098 --> 00:10:47,475
،عندما كنت في الحضانة النهارية

198
00:10:47,558 --> 00:10:50,770
كنا نذهب في رحلات ميدانية
إلى قاعدة صواريخ مهجورة

199
00:10:50,853 --> 00:10:54,023
وأعرف تماماً أنه بإمكانك
.أن تفقد شخصاً كاملاً هناك

200
00:10:55,232 --> 00:10:57,610
."جرب أن تسلبني ملاءتي يا "برايدن

201
00:10:57,693 --> 00:10:58,778
.لا قواعد صواريخ

202
00:11:01,197 --> 00:11:02,948
.أحدهم قادم، فلنفترق

203
00:11:07,286 --> 00:11:08,746
.صحيح، شريكا سكن

204
00:11:09,121 --> 00:11:10,498
أما زلت تريدين اللعب هنا أم...؟

205
00:11:12,875 --> 00:11:15,419
هذه غرفتي، ما خطبك؟

206
00:11:15,503 --> 00:11:17,380
"ليس الجميع لطفاء بقدرك يا "تيمي

207
00:11:17,463 --> 00:11:20,257
عليك أن تكون حازماً مع الانتهازيين
.رد لهم الصاع صاعين

208
00:11:21,384 --> 00:11:25,012
إن لم يكن يرغب بالتسكع معنا
.فربما يجدر به اللعب في الأسفل

209
00:11:28,182 --> 00:11:29,350
.لا

210
00:11:29,809 --> 00:11:32,728
."من الزعيم الآن أيها الطفل؟ إنها "جيجي

211
00:11:33,354 --> 00:11:36,524
إذاً يا "تيمي"، لقد أضعت علبة حبوب دوائي
.في حقيبتي الأسبوع الماضي

212
00:11:36,941 --> 00:11:38,150
أيمكنك العثور عليها من أجلي؟

213
00:11:38,234 --> 00:11:41,320
،"رائع، الغوص في حقيبة "جيجي
.راقب هذا أيها الطفل

214
00:11:56,794 --> 00:11:57,628
.وجدتها

215
00:11:57,711 --> 00:11:59,547
.لا أعلم كيف تفعل ذلك

216
00:11:59,630 --> 00:12:02,091
لا أستطيع العثور على شيء أبداً
.في تلك الحقيبة

217
00:12:02,174 --> 00:12:06,262
.حسناً، إنها مليئة بالعلكة على شكل بطات

218
00:12:06,345 --> 00:12:07,430
."شكراً يا "جيجي

219
00:12:09,056 --> 00:12:10,891
.علينا التسكع معاً طوال فترة العصر

220
00:12:14,186 --> 00:12:15,354
.رائع

221
00:12:15,438 --> 00:12:18,983
عندما ضرب الإعصار
رفع شاحنة النفايات بأكملها في الهواء

222
00:12:19,066 --> 00:12:20,776
.حلّقنا على مسافة 3 ولايات

223
00:12:20,860 --> 00:12:22,528
،وهذه لقاء إنقاذ حيوان زاحف

224
00:12:22,611 --> 00:12:24,947
.وهذه لوضع الملصقات بطريقة مرتبة على خوذتي

225
00:12:29,994 --> 00:12:33,789
رغم أن العالم قد يكون مخيفاً"
...أحياناً ما تكون الحياة غير منصفة

226
00:12:33,873 --> 00:12:37,543
".يمكنك أن تنام الليل بطوله فأنا أرعاك

227
00:12:38,502 --> 00:12:40,171
.غريب

228
00:12:47,428 --> 00:12:50,222
.كان ذلك مسلياً، صحيح؟ "جيجي" عظيمة جداً

229
00:12:50,306 --> 00:12:52,558
إلى أين تذهب؟ -
.لا مكان، عد إلى النوم -

230
00:12:52,641 --> 00:12:54,268
ماذا تحمل في يدك؟ -
.ليس شيئاً مهماً -

231
00:12:54,351 --> 00:12:57,271
.نم، عد إلى النوم، هيا -
هيا، ما الذي يحدث؟ -

232
00:12:57,354 --> 00:12:59,523
.لا تقلق يا "تيمبلتون"، ما زلنا أخوين

233
00:12:59,607 --> 00:13:02,943
.ربما ليس علينا مشاركة كل شيء فحسب

234
00:13:03,027 --> 00:13:06,572
،مهلاً، لا يمكنك تطبيق مقولتي علي
.تلك مقولتي أنا

235
00:13:06,655 --> 00:13:09,575
.عزيزي "تيم"، حان وقت النوم

236
00:13:09,658 --> 00:13:12,495
،"تحدّ السلطة يا "تيمي
.لا تسمح للكبير بأن يحبطك

237
00:13:12,578 --> 00:13:15,414
.أمي -
.ممنوع أن يخرج أحد من تلك الغرفة -

238
00:13:15,498 --> 00:13:17,374
.معذرة، أردت المساعدة فحسب

239
00:13:21,003 --> 00:13:23,005
.أتريد المساعدة؟ أخبرني أنك لا تشخر

240
00:13:23,088 --> 00:13:25,966
.كيف لي أن أعرف؟ لا أتشارك غرفتي مع نفسي

241
00:13:26,050 --> 00:13:28,427
.ممتاز، هذا متكتل

242
00:13:33,224 --> 00:13:35,351
."أشكرك لعدم الشخير يا "تيمبلتون

243
00:13:37,061 --> 00:13:37,895
!لا

244
00:13:37,978 --> 00:13:39,772
!لا

245
00:13:40,397 --> 00:13:43,150
،"ستيسي"، "جيمبو"
.تعاليا إلى هنا فوراً، لدينا مشكلة

246
00:13:43,234 --> 00:13:44,944
.ما زلنا أسفل السرير سيدي

247
00:13:46,028 --> 00:13:50,199
،من الممكن أن يكون السارق أي شخص
.خنازير التجارب السفاحون، جرّاء النينجا

248
00:13:50,282 --> 00:13:51,325
.قراصنة الأحصنة

249
00:13:51,408 --> 00:13:53,244
.قراصنة الأحصنة المصغرين

250
00:13:57,373 --> 00:13:59,416
أيتعلق هذا بذلك الشيء الذي كان تحت وسادتك؟

251
00:14:00,292 --> 00:14:03,420
.لقد أخذه، الموت للخونة

252
00:14:03,504 --> 00:14:04,755
.إنها قوية

253
00:14:04,838 --> 00:14:06,674
.اهدئي يا "ستيسي"، تنفسي

254
00:14:07,800 --> 00:14:10,886
"لم يقل أحداً إن "تيمبلتون
.أخذ القارورة فعلاً

255
00:14:11,762 --> 00:14:12,847
.لقد أخذتها

256
00:14:14,014 --> 00:14:15,724
هل تعرف ما الذي فعلته؟

257
00:14:16,141 --> 00:14:18,852
.لقد دمرت "بيبي كورب"، لقد دمرتني أنا

258
00:14:18,936 --> 00:14:21,814
كف عن هزي
.لقد تناولت للتو فطوراً غنياً بالحليب

259
00:14:23,774 --> 00:14:27,027
لم أسرق ذلك الشيء
.لقد خبأته في مكان أفضل فحسب

260
00:14:27,403 --> 00:14:28,237
تابع

261
00:14:28,320 --> 00:14:30,489
.إياك أن تخبئ شيئاً أسفل وسادتك

262
00:14:30,573 --> 00:14:32,867
إن لم تعثر عليه جنية الأسنان
.فأمي وأبي سيفعلان

263
00:14:32,950 --> 00:14:34,869
لقد خبأت ذات مرة تفاحة بالكراميل

264
00:14:34,952 --> 00:14:36,245
...بعد الهالوين -
.اختصر -

265
00:14:36,328 --> 00:14:39,331
أعلم أن مسألة مشاركة الغرفة غريبة
.لكن لن أسمح بأن تُكشف

266
00:14:39,415 --> 00:14:42,960
ما جدوى كوننا أخوين
إن لم نثق ببعضنا بعضاً؟

267
00:14:46,839 --> 00:14:49,174
إذاً هل تثق بي ما يكفي لتخبرني
ما يوجد في تلك القارورة؟

268
00:14:49,258 --> 00:14:50,885
.بالتأكيد

269
00:14:50,968 --> 00:14:54,763
إن وثقت بي كفاية لتريني ما تخبئه
.في درج الديناصورات السري خاصتك

270
00:14:54,930 --> 00:14:56,891
إنه خاص، ليس من شأنك، أنت لم تفتحه، صحيح؟

271
00:14:59,184 --> 00:15:01,353
.حسناً، لا داعي لنتشارك كل شيء

272
00:15:01,437 --> 00:15:03,647
.إذاً، أين قارورتي

273
00:15:03,898 --> 00:15:09,028
إنها في المكان الوحيد الذي لن
."يفتش فيه والدينا، حقيبة "جيجي

274
00:15:09,111 --> 00:15:12,531
المصل في حقيبة "جيجي"؟ "جيجي" جدتنا؟

275
00:15:12,615 --> 00:15:16,035
إنه المكان المثالي، حتى "جيجي" نفسها
.لا تستطيع العثور على شيء فيها

276
00:15:16,118 --> 00:15:18,203
.إنها أشبه ببوابة لبعد آخر

277
00:15:18,662 --> 00:15:21,498
.إن وضعت شيئاً في داخلها فلن يخرج أبداً

278
00:15:21,582 --> 00:15:23,125
.إلا إذا أخرجته أنا

279
00:15:24,418 --> 00:15:28,672
أنا أغوص بحثاً عن أشياء (جيجي) الضائعة
.في تلك الحقيبة منذ 7 سنوات

280
00:15:28,756 --> 00:15:30,799
.أنا الوحيد الذي يستطيع فك الشفرة

281
00:15:31,216 --> 00:15:34,720
.إذاً اعثر على قارورتي وأعدها لي -
.حسناً، إنها في الأعلى في المطبخ -

282
00:15:39,308 --> 00:15:41,852
مرحباً يا (تيمي)، لقد دعاني رجل مسن لطيف"

283
00:15:41,936 --> 00:15:44,480
،لتفقد دار المسنين المحلية
.سأعود على الغداء

284
00:15:44,563 --> 00:15:47,983
".لك مني عناق ويمكن لأخيك أن يبقى في سريره

285
00:15:48,067 --> 00:15:50,110
.إنها جدة سيئة

286
00:15:50,194 --> 00:15:52,529
.دار المسنين، هيا بنا -
.لا -

287
00:15:52,613 --> 00:15:56,116
لا يمكنني الذهاب إلى ذلك المكان
هل تعلمون ما يفعلونه بالأطفال هناك؟

288
00:15:57,451 --> 00:15:58,744
."يا إلهي يا "جيمبو

289
00:15:58,827 --> 00:16:02,331
.إنهم مسنون فحسب، إنهم لطفاء -
.إذاً اذهب واجلب لي قارورتي -

290
00:16:02,414 --> 00:16:05,250
ألا تظن أنه قد يثير ذلك الشك؟
مرحباً يا (جيجي)، لقد أتيت"

291
00:16:05,334 --> 00:16:07,878
.لمشاهدة الرقصة الرباعية
"أيمكنني الحصول على حقيبتك؟

292
00:16:07,962 --> 00:16:10,839
،"أحتاج إلى تلك القارورة يا "تيمبلتون
.مستقبلي متعلق بها

293
00:16:10,923 --> 00:16:14,885
إن كانت الأخوة تعني لك شيئاً
.فستجد طريقة لحل المشكلة

294
00:16:14,969 --> 00:16:18,138
حسناً، إن لم أستطع دخول تلك الحقيبة
.فأنت تستطيع

295
00:16:18,806 --> 00:16:19,765
.معذرة، قل ذلك مجدداً

296
00:16:21,058 --> 00:16:23,102
أهلاً بك في فن الغوص في الحقائب

297
00:16:23,185 --> 00:16:24,478
...يبدأ تدريبك

298
00:16:25,980 --> 00:16:26,814
.الآن

299
00:16:26,897 --> 00:16:27,815
أغمض عينيك

300
00:16:27,898 --> 00:16:30,734
.اعثر على "البريتزل"، أمامك 10 ثوان

301
00:16:30,818 --> 00:16:32,194
.جيمبو"، ابدأ العد"

302
00:16:32,277 --> 00:16:33,529
...1

303
00:16:35,823 --> 00:16:36,865
.ستيسي"، ابدئي العد"

304
00:16:36,949 --> 00:16:38,367
...10، 9

305
00:16:38,450 --> 00:16:40,577
...حسناً، العرض 33 سم

306
00:16:40,661 --> 00:16:42,496
.قماش كتاني، ربما جلد صناعي -
.انتهى الوقت -

307
00:16:42,579 --> 00:16:44,123
.لا تفكر، اشعر

308
00:16:44,790 --> 00:16:47,418
.تخيل أن "البريتزل" هي كل ما تريد

309
00:16:47,501 --> 00:16:48,627
.إنها في متناولك

310
00:16:49,837 --> 00:16:51,422
.وجدت مقبساً -
.انتهى الوقت -

311
00:16:51,505 --> 00:16:53,257
.لم تردها بما يكفي، انطلق

312
00:16:53,882 --> 00:16:55,926
...4، 3

313
00:16:56,010 --> 00:16:58,554
.قطعة "البريتزل" هي وظيفة الرئيس التنفيذي

314
00:17:00,347 --> 00:17:01,849
.عثرت عليها

315
00:17:02,307 --> 00:17:04,184
.تهانيّ، أنت مستعد

316
00:17:04,268 --> 00:17:06,395
.رائع -
.مرحى للزعيم -

317
00:17:06,478 --> 00:17:10,065
،شكراً لك يا معلمي
لكنني مرتبك، ألن نثير الشك أكثر

318
00:17:10,149 --> 00:17:12,568
إن ظهرت أنا وغزوت حقيبة "جيجي"؟

319
00:17:12,651 --> 00:17:16,363
،إن حصلت على الإلهاء المناسب
.لن تعرف أنك كنت هناك

320
00:17:16,947 --> 00:17:18,157
.درج الديناصور السري

321
00:17:18,240 --> 00:17:20,367
،مهما حدث في دار المسنين تلك

322
00:17:20,451 --> 00:17:22,536
.عليك أن تعدني بأنك لن تسخر مني

323
00:17:23,537 --> 00:17:25,956
لا أستطيع الموافقة على عقد
.من دون قراءة المسودة

324
00:17:26,623 --> 00:17:28,125
.عدني -
.حسناً -

325
00:17:28,625 --> 00:17:29,877
"(واغلينغ آرمز)"

326
00:17:38,677 --> 00:17:40,721
.لن نتخطاهم جميعهم

327
00:17:46,769 --> 00:17:48,562
.هناك -
انتظر الإشارة فحسب -

328
00:17:48,645 --> 00:17:50,481
.ثم اتجه نحو الحقيبة -
وكيف -

329
00:17:50,564 --> 00:17:53,067
تنوي أن تُبقي أولئك الديناصورات منشغلين؟

330
00:17:53,150 --> 00:17:55,444
.من الغريب أنك ذكرت الديناصورات

331
00:17:57,071 --> 00:17:58,822
.جيجي" والسادة الكرام"

332
00:17:58,906 --> 00:18:01,700
.تيمي"، يا لها من مفاجأة جميلة"

333
00:18:01,784 --> 00:18:05,537
تيموثي تيمبلتون" عضو فعّال في سرب 505"

334
00:18:05,621 --> 00:18:09,041
يفخر، على ما أظن، بتقديم مشروعي

335
00:18:09,124 --> 00:18:11,752
.للحصول على لصاقة عن معرفتي بالديناصورات

336
00:18:11,835 --> 00:18:13,587
".أغنية عن الديناصورات"

337
00:18:14,129 --> 00:18:15,756
ما المحرج في ذلك؟

338
00:18:27,142 --> 00:18:29,478
.الآن أو ستخسر فرصتك أيها الزعيم، انطلق

339
00:18:32,606 --> 00:18:36,151
طفل يؤدي أغنية، هل متنا وصعدنا إلى الجنة؟

340
00:18:36,235 --> 00:18:38,237
."عبّر عن نفسك يا "تيمي

341
00:18:38,320 --> 00:18:40,447
.إنه حفيدي، الصالح منهما

342
00:18:53,544 --> 00:18:55,963
حسناً، (البراكيوسورس) ديناصور عاشب"

343
00:18:56,046 --> 00:18:58,215
"ويحب أكل النباتات وأنا أحب الرقص

344
00:19:02,136 --> 00:19:05,347
أيها الزعيم، لن تتمكن من رؤيتك
.إن لم تتحرك

345
00:19:07,224 --> 00:19:08,684
.لديها نظارات

346
00:19:10,060 --> 00:19:12,271
.ويحي، إنه طفل

347
00:19:13,480 --> 00:19:16,275
.اذهب، وأخبر العالم بقصتي

348
00:19:16,358 --> 00:19:18,569
.انظروا إلى هذين الخدين
من هو الرجل الصغير؟

349
00:19:22,281 --> 00:19:25,075
إنها باردة جداً ورطبة؟

350
00:19:26,118 --> 00:19:30,164
الترايسيراتوبس) له 3 قرون كبيرة)"
أي أكثر من قرن باثنين

351
00:19:30,247 --> 00:19:32,166
لديه أيضاً أشواك تخرج من مؤخرته

352
00:19:32,249 --> 00:19:33,709
".لكنه منقرض لذا لا خوف منه

353
00:19:34,334 --> 00:19:36,336
.لقد ورث مهاراته الموسيقية مني

354
00:19:36,420 --> 00:19:39,548
.حفيدي رائد فضاء -
.ليس مهماً بقدر حفيدي -

355
00:19:40,424 --> 00:19:41,925
.اعثر عليها فحسب يا زعيم

356
00:19:42,009 --> 00:19:43,760
.ليس بعد، سنكشف هويتنا

357
00:19:43,844 --> 00:19:46,054
"الفيلوسيرابتور) يهاجمك)"

358
00:19:47,890 --> 00:19:51,101
.إنه شعر يا "تيمي"، سأعثر لك على حلوى

359
00:19:53,228 --> 00:19:54,188
.استراحة رقصة الديناصورات

360
00:19:55,439 --> 00:19:56,648
.أحب ذلك

361
00:19:59,234 --> 00:20:03,322
.قد يكون هذا أجمل شيء محرج رأيته في حياتي

362
00:20:03,655 --> 00:20:05,782
.احصل على المصل، 10 ثوان

363
00:20:05,866 --> 00:20:07,201
.انطلق

364
00:20:08,744 --> 00:20:09,953
.فكر بما أريد

365
00:20:22,257 --> 00:20:24,092
كل السحالي تهز الأرض هزاً"

366
00:20:24,176 --> 00:20:26,011
"لكن (التراينوسورس) هو الأفضل

367
00:20:26,094 --> 00:20:27,095
.حصلت عليها

368
00:20:28,305 --> 00:20:29,556
."أحسنت يا "تيمي

369
00:20:34,019 --> 00:20:38,899
ما الذي يفعله طفل هنا؟

370
00:20:38,982 --> 00:20:40,609
."فريدريك"

371
00:20:41,276 --> 00:20:44,488
"إنه "فريدريك إستيس
.الرجل اللطيف الذي دعاني إلى هنا

372
00:20:45,781 --> 00:20:48,909
."أريدك أن تتعرف على "تيمي -
.لا وقت، عليّ الذهاب، أحبك، وداعاً -

373
00:20:54,289 --> 00:20:56,124
أشكرك على مساعدتي
."في استعادة هذه يا "تيمبلتون

374
00:20:56,208 --> 00:20:58,460
.لقد فعلت ما بوسعك

375
00:20:58,543 --> 00:21:00,087
.لقد وعدت بأنك لن تسخر مني

376
00:21:00,170 --> 00:21:04,341
لا، أنا صدقاً معجب
.بمدى انفتاحك على كل شيء

377
00:21:05,926 --> 00:21:10,555
اسمه المصل المضاد للرائحة الكريهة ويمكنه
.أن يمحو رائحة الأطفال الكريهة إلى الأبد

378
00:21:12,057 --> 00:21:14,351
.أجل، حسناً، ساعدني في إخفائه

379
00:21:17,980 --> 00:21:18,814
"!تماسكي يا عزيزتي"

380
00:21:18,897 --> 00:21:21,316
تعلم أنها كانت مسألة حياة أو موت
في تلك الحقيبة

381
00:21:21,400 --> 00:21:24,027
.لكنني أغمضت عيني وفعلت ما علمتني إياه

382
00:21:24,111 --> 00:21:25,529
.فكرت بما أريد

383
00:21:25,612 --> 00:21:29,324
أخ أكبر أستطيع الاعتماد عليه دوماً
.لكن ليس وهو شريكي في الغرفة

384
00:21:30,284 --> 00:21:31,952
.أوافقك الرأي في الجزئين

385
00:21:34,413 --> 00:21:35,539
.ها أنتما

386
00:21:35,622 --> 00:21:37,291
...أخبار عظيمة، فلتُقرع الطبول

387
00:21:37,374 --> 00:21:39,293
لا أطيق الانتظار، لقد حصلنا على الوظيفة

388
00:21:39,376 --> 00:21:41,378
.كلانا، لم يستطيعا الاختيار من بيننا

389
00:21:41,461 --> 00:21:43,046
،وبوجود والديكما في العمل

390
00:21:43,130 --> 00:21:45,841
احزرا من سيبقى للمساعدة طوال الصيف؟

391
00:21:45,924 --> 00:21:47,592
.رائع

392
00:21:47,676 --> 00:21:50,762
مهلاً، سيبقى الطفل في غرفتي طوال الصيف؟

393
00:21:51,638 --> 00:21:53,098
.لن يبقى في غرفتي

394
00:21:54,891 --> 00:21:56,643
.العالم عبارة عن بالوعة

395
00:21:57,436 --> 00:21:58,478
."تشوباكابرا"

396
00:22:04,651 --> 00:22:09,072
جيمبو"، ماذا فعلوا بك؟" -
.الكثير من القبلات -

397
00:22:10,282 --> 00:22:12,367
.رائحتك كالمناشف القديمة

398
00:22:12,451 --> 00:22:14,369
.الروائح القديمة

399
00:22:15,996 --> 00:22:16,872
."يا "تيمبلتون

400
00:22:17,581 --> 00:22:19,875
الرجل الغريب الذي كان يحدق
.وكأنه يعرف شيئاً

401
00:22:19,958 --> 00:22:22,210
.لو افترضنا أنه كان يعلم شيئاً

402
00:22:22,294 --> 00:22:25,422
"إنه الشخص الذي دعا "جيجي
.إلى دار المسنين في المقام الأول

403
00:22:25,505 --> 00:22:28,467
ماذا إن كان يجمع المعلومات عن عائلتنا؟

404
00:22:28,550 --> 00:22:31,636
"ماذا إن كان يعلم بشأن "بيبي كورب
والمصل المضاد للرائحة الكريهة؟

405
00:22:31,720 --> 00:22:35,390
أحب المسنين
.لكن رائحتهم غريبة كالأطفال تماماً

406
00:22:35,474 --> 00:22:38,268
.إن علموا بشأن المصل فسيريدونه بكل تأكيد

407
00:22:38,351 --> 00:22:41,188
...أتظن أن -
.ربما أصبح لدينا عدو لدود جديد -

408
00:22:41,938 --> 00:22:44,066
."فريدريك إستيس"

409
00:23:07,923 --> 00:23:09,508
"الطفل الزعيم"

410
00:23:16,389 --> 00:23:20,310
"ترجمة "صبحية عوض

