1
00:00:11,881 --> 00:00:14,926
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:18,138 --> 00:00:19,556
.أنا مشغول الآن

3
00:00:22,892 --> 00:00:24,394
انتبهوا"

4
00:00:24,477 --> 00:00:28,273
أنا الطفل الزعيم
الزعيم الطفل الزعيم

5
00:00:28,356 --> 00:00:31,026
انتبهوا -
شاهدوا هذا الطفل العملاق -

6
00:00:31,109 --> 00:00:33,445
أنا الزعيم المسؤول يا رفاق

7
00:00:33,862 --> 00:00:36,239
آخذ عربات الأطفال في نزهات

8
00:00:36,531 --> 00:00:38,742
أنا من يضع المخططات

9
00:00:39,200 --> 00:00:41,911
أنا أدير البيت من مهدي الحبيب

10
00:00:42,162 --> 00:00:44,581
وقت تغيير الحفاض
أين الحليب؟

11
00:00:44,664 --> 00:00:47,417
كي أستكين
المال سيرضيني

12
00:00:47,500 --> 00:00:49,961
من المسؤول؟ -
"أنا الطفل الزعيم -

13
00:01:02,348 --> 00:01:03,975
.كان هذا يوماً بلا فائدة

14
00:01:04,059 --> 00:01:06,561
ما الممتع في كوني نائب مدير
العمليات الميدانية

15
00:01:06,644 --> 00:01:08,563
عندما لا أستطيع الخروج إلى الميدان؟

16
00:01:11,232 --> 00:01:12,567
.تيمبلتون"، توقف عن الدق"

17
00:01:13,526 --> 00:01:15,278
.أنا بأمان

18
00:01:15,361 --> 00:01:16,196
!"تيمبلتون"

19
00:01:16,279 --> 00:01:17,864
.لا يمكنه النيل مني، أنا بأمان هنا

20
00:01:18,281 --> 00:01:20,033
.أنا بخير، لست خائفاً

21
00:01:21,701 --> 00:01:23,328
.لم أقل قط إنك خائف

22
00:01:23,411 --> 00:01:25,538
يديّ باردتان
وأدّعي أنهما مطرقتا طبل لتدفئتهما

23
00:01:25,622 --> 00:01:26,873
...والتطبيل يجعلني شجاعاً

24
00:01:30,251 --> 00:01:33,880
.بالتأكيد أيها الشجاع، دعني ألبسك هذه

25
00:01:35,381 --> 00:01:36,382
أفضل؟

26
00:01:38,426 --> 00:01:40,094
أجل؟

27
00:01:41,012 --> 00:01:42,972
.إياك العمل في وظيفة مبيعات أو مراهنات

28
00:01:44,057 --> 00:01:45,391
.عظيم، الأمر مُعد

29
00:01:46,267 --> 00:01:47,685
مرحباً؟ -
.إنه أبي -

30
00:01:48,895 --> 00:01:51,731
،مرحباً يا عزيزي
كيف حال عملك المكتبي؟ ماذا؟

31
00:01:51,815 --> 00:01:53,191
لماذا لم تعد إلى المنزل بعد؟

32
00:01:53,274 --> 00:01:54,567
."مرحباً يا "تيم

33
00:01:54,651 --> 00:01:57,612
لقد تسببت العاصفة في فيضان
على الجسر المؤدي إلى البلدة

34
00:01:57,695 --> 00:02:00,198
.لذا قد لا نعد حتى صباح الغد

35
00:02:00,281 --> 00:02:03,201
صباح الغد؟ تقصد غداً؟

36
00:02:03,451 --> 00:02:06,663
لكن لا داعي للقلق أيها الشاب
فـ"جيجي" موجودة

37
00:02:06,955 --> 00:02:10,208
،ونحن بخير هنا
...المكتب تغمره بعض المياه لكن

38
00:02:10,291 --> 00:02:11,209
.أخبار عظيمة

39
00:02:11,292 --> 00:02:15,171
عثرت على صلصة الجبنة الزرقاء
.واللحم المعلب الذي لم يغرق تحت الماء بعد

40
00:02:16,381 --> 00:02:18,007
.المطبخ الفرنسي

41
00:02:18,424 --> 00:02:20,009
.سأنهي المكالمة، كن مطيعاً، إلى اللقاء

42
00:02:20,093 --> 00:02:20,927
."أحبك يا "تيم

43
00:02:21,010 --> 00:02:22,637
."قبّل الطفل" -
.لن يحدث ذلك -

44
00:02:23,680 --> 00:02:25,932
تيد"، أهذا فنجان القهوة خاصتي؟"

45
00:02:27,851 --> 00:02:29,727
هل والداك عالقان في المكتب؟

46
00:02:29,811 --> 00:02:31,646
.إذاً من الأفضل أن أذهب للاستعداد

47
00:02:31,729 --> 00:02:34,858
.ليس لدينا متسع من الوقت والأسوأ قادم

48
00:02:36,276 --> 00:02:39,737
الأسوأ؟ هل سنشهد زوابع؟ هطول برد؟

49
00:02:40,196 --> 00:02:42,490
زوابع مصحوبة ببرد؟ -
.لا تمزح -

50
00:02:42,574 --> 00:02:45,076
...عاصفة بهذا السوء تعني

51
00:02:45,160 --> 00:02:46,619
.أنه قادم

52
00:02:46,703 --> 00:02:49,372
من؟ "(سانتا) العواصف الرعدية"؟

53
00:02:49,455 --> 00:02:51,875
."بل أسوأ، "فرودارغ

54
00:02:51,958 --> 00:02:53,418
.هذه ليست كلمة حقيقية، جرب مجدداً

55
00:02:53,501 --> 00:02:56,129
."هارتمان بوغ فرودارغ"

56
00:02:58,047 --> 00:03:01,551
.عندما تباغتنا عواصف الصيف، يستيقظ

57
00:03:07,223 --> 00:03:09,100
رأس ضفدع ثور عملاق

58
00:03:10,184 --> 00:03:13,021
.له عينان حمراوتان متوهجتان

59
00:03:13,813 --> 00:03:16,524
عينان اثنتان فقط؟
.برأيي هذه سمة سخيفة لوحش

60
00:03:16,608 --> 00:03:17,442
.انخفض

61
00:03:18,109 --> 00:03:20,069
جسم ديناصور

62
00:03:20,153 --> 00:03:22,488
أشواك ديناصور

63
00:03:22,947 --> 00:03:25,575
.ومخالب نمر حادة قاتلة

64
00:03:25,992 --> 00:03:27,869
لماذا ليست مخالب ديناصور؟

65
00:03:28,328 --> 00:03:30,914
.لأنه سيكون حينها مجرد ديناصور بوجه ضفدع

66
00:03:31,331 --> 00:03:32,957
.لا تنس العينان

67
00:03:33,333 --> 00:03:36,336
لن تمزح كثيراً
...إن كان "فرودارغ" جائعاً أو

68
00:03:41,382 --> 00:03:42,759
...أنا جائع"

69
00:03:43,176 --> 00:03:44,802
".لتناول الأطفال -
!"تيمبلتون" -

70
00:03:45,053 --> 00:03:46,512
.لقد تناولت للتو عشاء من 3 وجبات حليب

71
00:03:46,804 --> 00:03:49,224
هل يريد وحشك الخيالي أن أتقيأ عليه؟

72
00:03:49,307 --> 00:03:50,683
.ليس خيالياً

73
00:03:50,767 --> 00:03:53,269
"الجميع في البلدة يعلمون عن "فرودارغ

74
00:03:53,353 --> 00:03:56,356
.لكن قلة من رأوه وبقوا أحياء ليخبروا القصة

75
00:03:56,439 --> 00:03:57,482
.كم هذا مقنع

76
00:04:07,533 --> 00:04:09,244
لست خبيراً في الأساطير الشعبية

77
00:04:09,327 --> 00:04:11,871
"لكنني متأكد أن "فرودارغ
.غير حقيقي على الإطلاق

78
00:04:12,247 --> 00:04:13,164
.على الإطلاق

79
00:04:13,456 --> 00:04:14,832
أجل، منذ سنة مضت

80
00:04:14,916 --> 00:04:18,211
كنت متأكداً أن الأطفال لا يتكلمون البتة
ولا يديرون الشركات

81
00:04:18,294 --> 00:04:21,089
.على الإطلاق، لكن ها نحن ذا -
.مؤسف -

82
00:04:25,718 --> 00:04:28,596
ستكون بخير، هذه العاصفة أشبه بسوق متقلبة

83
00:04:28,930 --> 00:04:31,766
سننال حصتنا منها من الصدمات
.لبعض الوقت لكنها لن تطول إلى الأبد

84
00:04:31,849 --> 00:04:34,477
.لم أفهم أي مما قلت لكن يفيدني أنك تحاول

85
00:04:34,560 --> 00:04:36,771
.كل ما تحتاج إليه -
والآن ساعدني في تحصين الباب -

86
00:04:36,938 --> 00:04:40,066
"حتى لا تشقه مخالب "فرودارغ
.ويشرب دماغينا مثل مخفوق الحليب

87
00:04:40,566 --> 00:04:41,693
.معذرة، إنه العمل

88
00:04:41,776 --> 00:04:44,320
إن احتجت إلى المزيد من الدعم العاطفي
."فربما يمكنك أن تجرب "جيجي

89
00:04:44,737 --> 00:04:46,948
."لكنني لا أريد أن أتركك هنا مع "فرودارغ

90
00:04:47,031 --> 00:04:49,158
.أنا مقتنع أن هذه ليست بمشكلة

91
00:04:49,867 --> 00:04:51,953
.جيجي"، أنا خائف"

92
00:04:53,121 --> 00:04:53,955
.معك الطفل الزعيم

93
00:04:54,038 --> 00:04:57,750
،جيد، تعابير حصول كارثة تعلو وجهك"
.نحتاج إلى هذا

94
00:04:57,834 --> 00:05:00,920
لماذا؟ هل لدينا كارثة؟ -
ألا ترى تعابير الكارثة تعلو وجهي؟ -

95
00:05:02,672 --> 00:05:04,215
أجل؟

96
00:05:04,299 --> 00:05:07,051
أحدهم يعلم بشأن المصل المضاد
.للرائحة الكريهة

97
00:05:07,135 --> 00:05:08,469
ماذا؟ من يكون؟

98
00:05:08,553 --> 00:05:11,222
.كلب، شركة الجراء

99
00:05:11,306 --> 00:05:14,434
أستطيع الآن أن أرى تماماً
.تعابير حصول كارثة على وجهك

100
00:05:14,517 --> 00:05:16,019
مهلاً، هل قلت شركة الجراء؟

101
00:05:18,104 --> 00:05:21,232
.فرودارغ؟ "تيمي"، تعال إليّ"

102
00:05:21,983 --> 00:05:24,944
.أعدك بأنه لا شيء تخشاه

103
00:05:27,030 --> 00:05:27,947
.حسناً

104
00:05:28,698 --> 00:05:31,701
لأنني لن أدع شيطان المستنقع ذاك
.يطأ قدم حرشفية واحدة في هذا المنزل

105
00:05:32,118 --> 00:05:34,078
."كل عائلة شخص آخر يا "فرودارغ

106
00:05:40,001 --> 00:05:43,463
من دون قيادة بشرية
لقد لجأت شركة الجراء إلى الكلاب

107
00:05:43,796 --> 00:05:45,590
.التورية مقصودة، يمكنك أن تضحك

108
00:05:48,134 --> 00:05:49,135
.فلتُنه الضحك الآن

109
00:05:49,469 --> 00:05:50,928
.شركة جراء

110
00:05:51,012 --> 00:05:53,765
.شريرة خالصة زغبية محبوبة

111
00:05:53,848 --> 00:05:55,224
.سأؤمّن على المصل سيدتي

112
00:05:55,308 --> 00:05:58,019
.لن أجعل مستقبل شركتنا ألعوبة

113
00:05:58,144 --> 00:06:01,731
،التورية مُعادة، فتوريتي كانت أفضل
والآن إليك توضيحاً

114
00:06:02,023 --> 00:06:07,028
تقول المعلومات إن أفضل عملاء شركة الجراء
في الميدان هو "باغ"، لذا هل من أفكار؟

115
00:06:07,153 --> 00:06:09,072
هل قلت "باغ"؟

116
00:06:10,156 --> 00:06:12,784
.فشل في التواصل، أعرب عن قلقك

117
00:06:12,867 --> 00:06:16,746
،"لا يُعقل أن يكون "باغ
.فهو غير موجود، إنه أسطورة

118
00:06:16,871 --> 00:06:19,874
.لا أستطيع سماعك، الوضع حرج

119
00:06:19,957 --> 00:06:21,709
.إنه قادم، كن مستعداً

120
00:06:28,383 --> 00:06:31,969
.إنه حقيقي، صحيح؟ حقيقي كلياً، كنت أعلم

121
00:06:32,386 --> 00:06:34,597
رأيت الوحش بنفسي
عندما كنت طفلة صغيرة

122
00:06:35,807 --> 00:06:38,392
.قبيح، أقصد كان المخلوق قبيحاً وليس أنا

123
00:06:38,476 --> 00:06:40,019
.أنا كنت محبوبة جداً

124
00:06:40,103 --> 00:06:43,106
"وأنت تعلم كم يحب "فرودارغ
.أكل الأطفال الصغار الظرفاء

125
00:06:44,190 --> 00:06:46,734
لكن لا تخف، ستكون بخير

126
00:06:46,818 --> 00:06:48,694
."ما دمت تتبع قوانين الـ"فرودارغ

127
00:06:48,778 --> 00:06:50,822
...ما هي القوانين؟ أخبريني بسرعة عن

128
00:06:51,781 --> 00:06:53,950
.أولاً، لا تستحم مطلقاً

129
00:06:54,033 --> 00:06:56,744
كلما كانت رائحتك كرائحة المستنقع
.لم تعد رائحتك شبيهة برائحة العشاء

130
00:06:56,828 --> 00:06:58,204
.لا استحمام، سبقتك

131
00:06:58,287 --> 00:06:59,997
ثانياً، فلتحتفظ بالكبد النيئ

132
00:07:00,081 --> 00:07:02,583
"فالكبدة بالنسبة لـ"فرودارغ
.أشبه بالثوم بالنسبة لمصاص دماء

133
00:07:02,667 --> 00:07:04,627
أحتفظ بها دائماً في الثلاجة
.من أجل ليال كهذه

134
00:07:04,710 --> 00:07:05,878
.الكبدة تعني أن نبقى أحياء

135
00:07:05,962 --> 00:07:08,798
وثالثاً، إياك أن تُطفئ الأنوار

136
00:07:08,881 --> 00:07:10,383
.فهو يستطيع أن يرى فقط في الظلام

137
00:07:10,466 --> 00:07:12,176
لا يهمني أن نصيب الجيران بالعمى

138
00:07:12,260 --> 00:07:14,053
.ونجعل والديك مُفلسين بسبب فاتورة الكهرباء

139
00:07:14,137 --> 00:07:15,555
إن أردنا النجاة هذه الليلة

140
00:07:16,013 --> 00:07:18,182
.فعليك أن تُضيء كل الأنوار

141
00:07:18,599 --> 00:07:19,976
.كل واحد منها، فهمت

142
00:07:25,148 --> 00:07:27,567
،رائحة مروج الربيع العطرة
.لا رائحة طفل أو مصل هنا

143
00:07:29,110 --> 00:07:30,319
.ساعدني في حماية المنزل

144
00:07:30,403 --> 00:07:32,321
.علينا أن نوصد المكان بأكمله

145
00:07:32,989 --> 00:07:34,949
.فكرة جيدة، لا يمكننا السماح له بالدخول

146
00:07:35,032 --> 00:07:37,118
نحن... مهلاً، ما الذي تفعله؟

147
00:07:37,201 --> 00:07:39,328
.أعطر المكان لأتخلص من الرائحة

148
00:07:40,246 --> 00:07:41,581
.شامبو بدون دموع الخاص بك

149
00:07:41,664 --> 00:07:44,000
انثر رائحة هواء المحيط العليل
.على النوافذ ومقابض الأبواب

150
00:07:44,083 --> 00:07:47,211
لا، لا يمكننا أن نجعل رائحة الغرفة
.منعشة ونظيفة مثل رائحتي

151
00:07:47,295 --> 00:07:49,255
."هذا تماماً ما يحبه "فرودارغ

152
00:07:49,338 --> 00:07:53,176
فرودارغ"؟ أنت تتحدث عن السخيف"
."بوجود المهم يا "تيمبلتون

153
00:07:53,676 --> 00:07:55,094
.لدينا مشاكل حقيقية الآن

154
00:07:55,178 --> 00:07:59,599
أكبر من ضفدع ديناصور بمخالب نمر
يرتشف أدمغتنا كمخفوق الحليب؟

155
00:07:59,682 --> 00:08:00,600
.أكبر بكثير

156
00:08:00,683 --> 00:08:03,686
تعلم شركة الجراء بأمر المصل
...ولقد أرسلوا الأفضل لديهم

157
00:08:04,270 --> 00:08:05,980
."الكلب "باغ

158
00:08:07,773 --> 00:08:10,026
كلب؟
مثل تلك الكلاب ذات الوجه الصغير المجعد

159
00:08:10,109 --> 00:08:12,028
التي تبدو سعيدة وحزينة في الوقت نفسه؟

160
00:08:12,153 --> 00:08:13,905
."لا تستخف بالكلب "باغ

161
00:08:13,988 --> 00:08:16,616
.ذلك الكلب هو أسطورة الشركات

162
00:08:16,699 --> 00:08:19,952
،إنه أشبه بنينجا وذئب
،ومحارب نينجا ساموراي مستذئب

163
00:08:20,036 --> 00:08:23,289
.صفات مجتمعة بجسم كلب ذي عضل مقسم

164
00:08:23,748 --> 00:08:27,043
يُهاجم من دون سابق إنذار
.ويختفي بسرعة كبيرة

165
00:08:29,295 --> 00:08:30,755
.لم أغادر قط

166
00:08:31,589 --> 00:08:33,841
.لا شيء بأمان من فكه المريّل

167
00:08:37,053 --> 00:08:39,639
.ولا تتوقعه أبداً

168
00:08:43,142 --> 00:08:46,771
إن كان الكلب "باغ" يسعى وراء المصل
.فلن يثنيه شيء عن الوصول إليه

169
00:08:50,483 --> 00:08:53,319
.سيدمر المنزل بأكمله وكل من يقف في طريقه

170
00:08:53,653 --> 00:08:54,654
.لسنا بأمان

171
00:08:54,737 --> 00:08:56,822
لقد أعطتني "جيجي" بعض القوانين
."لإيقاف "فرودارغ

172
00:08:56,906 --> 00:08:59,200
."لا وجود لـ"فرودارغ -
.الكلاب ليسوا جواسيس -

173
00:08:59,742 --> 00:09:01,953
.الكبدة النيئة، وحوش المستنقعات تكرهها

174
00:09:02,036 --> 00:09:03,371
.أما الكلاب تحبها

175
00:09:03,913 --> 00:09:05,289
والآن ليس وقت الجدال

176
00:09:05,665 --> 00:09:07,542
"مهماً كان ما هو قادم وهو "فرودارغ

177
00:09:07,875 --> 00:09:10,878
باتت حماية المنزل مسؤوليتنا
.لذا لنكن منطقيين

178
00:09:10,962 --> 00:09:14,298
أنت محق، نحتاج إلى مساندة حقيقية
.لتهديدي الحقيقي والفعلي

179
00:09:14,382 --> 00:09:15,550
."سأتصل بـ"ستيسي" و"جيمبو

180
00:09:15,633 --> 00:09:18,010
ماذا؟ وتعدّ مأدبة أطفال؟

181
00:09:18,427 --> 00:09:21,514
لماذا لا تكتب لافتة؟
".كل ما يحب (فرودارغ) تناوله"

182
00:09:21,889 --> 00:09:24,850
.أفلته -
.أبداً -

183
00:09:59,760 --> 00:10:03,389
ما الخطب يا سيدي؟ قتال أخوين حتى الموت؟

184
00:10:03,806 --> 00:10:05,641
لطالما عرفت أن هذا اليوم سيحين

185
00:10:05,725 --> 00:10:09,395
،"إن فاز "تيم
،فأعدك أن أطارده تكريماً لك يا سيدي

186
00:10:09,812 --> 00:10:11,147
،وإن فزت أنت

187
00:10:11,230 --> 00:10:15,234
أعرف شخص يعمل في الحضانة
.يملك مستنقعاً على الساحل الشرقي

188
00:10:15,318 --> 00:10:17,445
.لا يا "ستيسي"، نحن بخير

189
00:10:17,528 --> 00:10:18,487
.لست بخير

190
00:10:18,738 --> 00:10:21,782
لكن لدينا كارثة، شركة الجراء
تعلم بشأن المصل المضاد للرائحة الكريهة

191
00:10:22,199 --> 00:10:23,868
.لقد أرسلوا الأفضل لديهم

192
00:10:23,951 --> 00:10:25,828
من؟ -
."الكلب "باغ -

193
00:10:26,412 --> 00:10:27,622
.الاتصال يتقطع سيدي

194
00:10:28,205 --> 00:10:31,584
هل قلت (باغ) الـ...؟

195
00:10:32,209 --> 00:10:33,252
ستيسي"؟"

196
00:10:35,463 --> 00:10:36,505
الكلب"؟"...

197
00:10:36,589 --> 00:10:37,923
.الكلب هنا -
."فرودارغ" -

198
00:10:38,049 --> 00:10:39,050
.أيها الزعيم

199
00:10:40,760 --> 00:10:42,053
.أظن أنه في المنزل

200
00:10:42,470 --> 00:10:44,055
.أو ربما هو صوت الريح فحسب

201
00:10:44,930 --> 00:10:45,806
هلا تتوقف؟

202
00:10:46,140 --> 00:10:47,642
.لا وجود للوحوش، الأمر محسوم

203
00:10:47,933 --> 00:10:50,895
،باستثناء "جيجي" في بعض الأحيان
.لكن التقدم بالسن سينال منها

204
00:10:50,978 --> 00:10:53,105
ومع ذلك أنت على حق، لا يجدر بنا القتال

205
00:10:53,397 --> 00:10:56,859
،"مهماً كان الذي هنا وهو الكلب "باغ
.علينا أن نحمي المنزل

206
00:10:56,942 --> 00:10:59,445
.أجل، علينا أن نكون مستعدين لكلتي الحالتين

207
00:10:59,528 --> 00:11:01,405
."خاصة للحقيقية منها وهي "فرودارغ

208
00:11:01,489 --> 00:11:03,240
."سأصنع فخاً لأستدرج "فرودارغ

209
00:11:03,366 --> 00:11:04,784
.وسأصنع واحداً من أجل الكلب

210
00:11:20,341 --> 00:11:23,177
."لم أعد خائفاً منك يا "فرودارغ

211
00:11:24,011 --> 00:11:25,930
تعال واستلم ورقة نهاية خدمتك

212
00:11:26,222 --> 00:11:27,682
."أيها الكلب "باغ

213
00:11:31,060 --> 00:11:32,687
.نحن نسيطر على الوضع -
.تماماً -

214
00:11:59,630 --> 00:12:00,464
.آسف

215
00:12:00,923 --> 00:12:02,842
هل سمعت شيئاً؟ -
لا أستطيع التحديد -

216
00:12:02,925 --> 00:12:04,552
.علينا أن نتسلل في الظلام والتحقق من الأمر

217
00:12:04,635 --> 00:12:05,594
.يبدو كلاماً منطقياً

218
00:12:07,721 --> 00:12:09,807
أين أنا؟ ما هذا في يدي؟ -
.صابون -

219
00:12:09,890 --> 00:12:11,350
.أنا نظيف الآن

220
00:12:11,851 --> 00:12:13,769
."أبعد يديك عن حفيدي يا "فرودارغ

221
00:12:14,270 --> 00:12:15,479
.أو حفيديّ

222
00:12:15,604 --> 00:12:19,275
...كلاهما، ما أقوله إن كان الاختيار واجب
.لا يهم

223
00:12:19,358 --> 00:12:22,111
هل الجميع بخير؟ -
لا، أيمكننا الاتصال بأمي وأبي؟ -

224
00:12:22,194 --> 00:12:24,864
.آسفة يا "تيمي"، خطوط الاتصال مقطوعة

225
00:12:26,449 --> 00:12:29,410
اسمع، سأتفقد لوحة الدائرة الكهربائية
،في القبو

226
00:12:29,493 --> 00:12:30,786
.متأكدة أن لدينا صمام محترق فحسب

227
00:12:32,329 --> 00:12:36,250
"لكن إن لم يكن كذلك ونال مني "فرودارغ
.فلتأثر لموتي بالدم

228
00:12:36,667 --> 00:12:39,128
."لا رحمة، فلتكن طريقة "تيمبلتون

229
00:12:39,253 --> 00:12:42,006
بالتأكيد، أيمكنني مرافقتك؟

230
00:12:42,089 --> 00:12:43,007
.يجدر بي مرافقتك

231
00:12:43,090 --> 00:12:45,468
.هذا هو رجل المنزل. اجلب أخاك

232
00:12:47,178 --> 00:12:48,345
.أظن أنه يريد البقاء

233
00:12:50,890 --> 00:12:52,016
وحده في الظلام؟

234
00:12:52,099 --> 00:12:55,269
،لدينا كبدة في حصننا
.إنه المكان الأكثر أماناً في المنزل

235
00:12:55,352 --> 00:12:57,229
.أظن أن ذلك سيقوي من شخصيته، هيا بنا

236
00:13:02,401 --> 00:13:05,070
.فلتكن "فرودارغ" رجاءً

237
00:13:30,888 --> 00:13:32,139
.لسنا وحدنا

238
00:13:35,935 --> 00:13:37,645
."انظري يا "جيجي

239
00:13:44,860 --> 00:13:46,529
.إنه هو

240
00:13:46,612 --> 00:13:50,157
.لا تهرب، الخوف يجعله أكثر جوعاً

241
00:13:50,741 --> 00:13:53,160
.تعال ونل مني أيها المسخ ذو رأس الضفدع

242
00:13:55,538 --> 00:13:56,455
.لقد أتى ونال مني

243
00:13:58,374 --> 00:13:59,291
."فرودارغ"

244
00:13:59,375 --> 00:14:01,544
.اهرب يا "تيمي"، أنقذ نفسك والطفل

245
00:14:10,803 --> 00:14:11,762
.إنه موصد

246
00:14:11,929 --> 00:14:14,515
سأعيد إشعال الأنوار
.اعثر على مكان للاختباء

247
00:14:19,436 --> 00:14:20,271
عرّف عن نفسك

248
00:14:20,354 --> 00:14:22,439
."هذا أنا، لقد رأيته، لقد رأيت "فرودارغ

249
00:14:22,523 --> 00:14:23,399
."لقد قبض على "جيجي

250
00:14:23,482 --> 00:14:24,441
.مستحيل

251
00:14:24,525 --> 00:14:26,944
.لقد هاجمها في القبو، علينا أن ننقذها

252
00:14:27,027 --> 00:14:29,738
"فكّر يا "تيمبلتون
.لأن علينا معرفة طريقة مقاتلة هذا الشيء

253
00:14:29,822 --> 00:14:32,867
هل رأيت وحش المستنقع
أم كلب مستذئب ذا وجه مجعد؟

254
00:14:32,950 --> 00:14:35,870
.إنه... لم أعد أعرف صدقاً

255
00:14:36,412 --> 00:14:38,205
.إن كان "باغ"، فسيصعد إلى هنا من أجل المصل

256
00:14:38,289 --> 00:14:39,164
.يجب أن أحميه

257
00:14:39,248 --> 00:14:42,293
"إن كان "فرودارغ
.فعليّ النزول إلى أسفل لإنقاذ "جيجي" منه

258
00:14:42,710 --> 00:14:44,420
.امنحني فقط ثانيتين لأُصاب بالهلع

259
00:14:48,883 --> 00:14:49,717
.حان وقت الانطلاق

260
00:14:50,634 --> 00:14:52,803
،"انتظر يا "تيمبلتون
."أعلم أن لا وجود لـ"فرودارغ

261
00:14:52,887 --> 00:14:56,181
،لكن فقط تحسباً للأمر
.عليك أن ترتدي ما يناسب المهمة

262
00:15:00,853 --> 00:15:01,687
كيف أبدو؟

263
00:15:03,439 --> 00:15:06,358
.مثل حلوى خطمي ذاهبة للحرب -
أهذا شيء جيد؟ -

264
00:15:06,442 --> 00:15:08,986
حسناً، يعتمد ذلك على مدى حب ذلك الشيء
.لحلوى الخطمي

265
00:15:09,111 --> 00:15:11,322
.ويحي، رائحة الكبدة مقززة

266
00:15:11,405 --> 00:15:13,407
.أجل، لا تعدها إلى هنا

267
00:15:25,544 --> 00:15:28,422
.أعلم أنك هنا، أظهر نفسك

268
00:15:35,387 --> 00:15:36,597
.أظنه رحل

269
00:15:42,353 --> 00:15:43,187
!"فرودارغ"

270
00:15:44,104 --> 00:15:46,357
."إنه حقيقي، أنا قادم يا "تيمبلتون

271
00:15:47,358 --> 00:15:49,193
دعه وشأنه يا...ماذا؟

272
00:15:54,949 --> 00:15:56,659
!وحش -
داني"؟" -

273
00:15:58,535 --> 00:15:59,620
.لقد أخفتني

274
00:15:59,703 --> 00:16:02,623
أنت أخفتني، ما الذي تفعله هنا؟

275
00:16:02,706 --> 00:16:04,083
لقد تسبب المطر في فيضان قبونا

276
00:16:04,166 --> 00:16:06,418
.ووالدي وحبيبته يزيلان المياه بالدلاء

277
00:16:06,502 --> 00:16:09,380
كما أنه تسبب بهرب كل الصراصير إلى الأعلى

278
00:16:09,463 --> 00:16:12,049
.واستولت على المطبخ وهذا كل ما في الأمر

279
00:16:12,174 --> 00:16:14,301
لماذا أخفتني؟

280
00:16:15,594 --> 00:16:18,681
."أجل، آسف، نسيت أنني أتنكر بزي "فرودارغ

281
00:16:19,098 --> 00:16:21,225
.لم أرد أن يطاردني "فرودارغ" الحقيقي

282
00:16:21,684 --> 00:16:25,437
،كما أنني لم أستحم منذ أسبوع
عمل حاذق، صحيح؟

283
00:16:26,188 --> 00:16:28,816
.لكنها تمطر منذ يوم واحد فقط، لا يهم

284
00:16:28,899 --> 00:16:32,653
،"اسمع يا "داني
.قد يكون "فرودارغ" في المنزل

285
00:16:32,820 --> 00:16:35,030
مستحيل، هل رأيته؟

286
00:16:35,114 --> 00:16:38,742
.حدقت مباشرة في عينيه الحمراوتين

287
00:16:40,869 --> 00:16:43,831
يا صاح، إن استطعنا القبض
على "فرودارغ" حقيقي

288
00:16:43,914 --> 00:16:47,084
فسنصبح من أصحاب الملايين
.وقد نظهر في نشرات الأخبار

289
00:16:54,258 --> 00:16:55,467
بسرعة، هل لديك أي كبدة؟

290
00:16:57,511 --> 00:16:59,430
."إذاً فلنقبض على "دارغ

291
00:17:04,268 --> 00:17:07,271
.شكراً على مجيئك لإنقاذي -
.لم تنته الليلة بعد، أسرع -

292
00:17:11,191 --> 00:17:12,609
."أنت يا "فرودارغ

293
00:17:19,241 --> 00:17:20,075
.مستحيل

294
00:17:20,159 --> 00:17:22,161
أهو الكلب "باغ"؟

295
00:17:23,203 --> 00:17:24,913
.يبدو مضحكاً جداً

296
00:17:29,710 --> 00:17:31,420
!المصل المضاد للرائحة الكريهة

297
00:17:31,503 --> 00:17:33,505
.لنقبض عليه قبل أن يُدمر المنزل بأكمله

298
00:17:34,423 --> 00:17:36,216
.لا، مستحيل يا رجل

299
00:17:36,300 --> 00:17:39,178
كف عن التلويح بذراعيك
.فهو يظن أنك تريد اللعب

300
00:17:39,553 --> 00:17:41,305
لماذا يضع نظارة واقية يا "تيم"؟

301
00:17:41,388 --> 00:17:44,016
فقط الكلاب ذات الأرواح الشريرة
.تضع نظارات واقية

302
00:17:44,099 --> 00:17:47,019
كيف يُعقل أنك أكثر خوفاً
مما هو ليس "فرودارغ"؟

303
00:17:47,144 --> 00:17:48,854
.إنه يرتدي كنزة

304
00:17:48,937 --> 00:17:51,356
الحيوانات التي ترتدي ملابس البشر
.تخيفني جداً

305
00:17:51,440 --> 00:17:53,942
.هذا عمل خاطئ، إنه قانون معروف

306
00:17:56,612 --> 00:17:57,946
.ابتعد عني

307
00:18:00,908 --> 00:18:02,159
.فليساعدني أحد

308
00:18:03,243 --> 00:18:05,496
.إنه يرتدي قميصاً

309
00:18:06,872 --> 00:18:07,915
.لا تأكلني

310
00:18:09,166 --> 00:18:11,210
.ستيسي"، وأخيراً وصلتما"

311
00:18:11,293 --> 00:18:15,255
سيدي، الوقت منتصف الليل
.وتمطر بغزارة ونحن مجرد طفلين

312
00:18:15,339 --> 00:18:16,965
.نحن محظوظان لتمكننا من الوصول إلى هنا

313
00:18:17,049 --> 00:18:19,176
.لقد امتص حفاضي كل قطرة مطر

314
00:18:22,179 --> 00:18:25,641
.ساعدوني أرجوكم

315
00:18:25,724 --> 00:18:26,558
من هذا؟

316
00:18:27,476 --> 00:18:29,228
.الكلب "باغ" حقيقي

317
00:18:29,311 --> 00:18:32,356
إنه بارع بقدر ما يقولون
.وبشع بقدر ما تتخيلان

318
00:18:32,439 --> 00:18:34,399
.لقد سرق المصل من يدنا

319
00:18:34,483 --> 00:18:37,194
حسناً، كلانا أُصبنا بالهلع
...وتركت الباب مفتوحاً و

320
00:18:38,737 --> 00:18:40,489
.لعابه يسيل كثيراً

321
00:18:41,365 --> 00:18:42,282
.من الأفضل أن نساعده

322
00:18:42,366 --> 00:18:44,118
.فكرة جيدة، أنت أولاً

323
00:18:44,243 --> 00:18:47,371
،إنه مجرد كلب
.يكون مخيفاً عندما تسمح له بذلك فقط

324
00:18:47,454 --> 00:18:48,580
يسهل عليك قول هذا

325
00:18:48,664 --> 00:18:50,582
.فأنت خائف من وحش غير حقيقي حتى

326
00:18:50,874 --> 00:18:54,128
.فرودارغ" حقيقي، لكنه ليس هنا الآن"

327
00:18:54,545 --> 00:18:56,130
،وحشك هنا

328
00:18:56,672 --> 00:18:58,549
.لذا لنخرجه من هنا

329
00:18:58,632 --> 00:19:01,343
لكن كيف نقبض على أفضل لص في مجال الشركات؟

330
00:19:01,468 --> 00:19:03,679
.القليل من الكبدة والكثير من الحظ

331
00:19:03,762 --> 00:19:06,598
.هيا، يجب أن نُعد فخاً -
ماذا عني؟ -

332
00:19:06,682 --> 00:19:09,726
،"عملك بسيط يا "تيمبلتون
."عليك أن تواجه "فرودارغ

333
00:19:14,815 --> 00:19:15,816
."تيم"

334
00:19:17,568 --> 00:19:19,236
.افعل شيئاً

335
00:19:19,820 --> 00:19:22,281
.امنعه من مطاردتك، طارده أنت

336
00:19:32,708 --> 00:19:34,835
.أنت "فرودارغ" يا رجل، استخدمه

337
00:19:38,797 --> 00:19:42,134
."أجل، أنا "فرودارغ

338
00:19:47,181 --> 00:19:48,223
.بدأت المطاردة

339
00:19:49,641 --> 00:19:50,767
"إلى أعلى السلالم يا "داني

340
00:19:52,019 --> 00:19:53,270
.اجعله يتسلق السلالم

341
00:19:53,478 --> 00:19:55,731
.ابتعد أيها الكلب المهندم

342
00:19:55,814 --> 00:19:58,650
.لا يا "داني"، ليس إلى الخارج، ليس بعد

343
00:19:58,775 --> 00:20:00,777
."فلينل الضوء منك يا "فرودارغ

344
00:20:15,959 --> 00:20:16,919
.أنا قادم بسرعة

345
00:20:18,837 --> 00:20:20,380
.أنقذ نفسك يا صاح

346
00:20:21,632 --> 00:20:23,050
.أظنني كسرت مؤخرتي

347
00:20:36,396 --> 00:20:38,148
.تعال ونل مني أيها الوحش

348
00:20:38,941 --> 00:20:40,150
.لقد أتى ونال مني

349
00:20:42,277 --> 00:20:43,111
.إنه يدغدغ

350
00:20:43,695 --> 00:20:44,571
."الآن يا "تيمبلتون

351
00:20:53,538 --> 00:20:56,583
استلام، تصويب

352
00:21:01,296 --> 00:21:02,130
ما هذا يا فتى؟

353
00:21:02,464 --> 00:21:04,049
ما هذه؟ كبدة؟

354
00:21:07,928 --> 00:21:11,181
.حسناً، أسمع أنها تصلح لشيء واحد

355
00:21:28,573 --> 00:21:29,783
.التخلص من الوحوش

356
00:21:32,995 --> 00:21:34,579
هل أمسكت به؟ -
.أمسكت به بالفعل -

357
00:21:38,000 --> 00:21:39,626
لا تدعيه يخرج من هذه الثلاجة

358
00:21:40,335 --> 00:21:41,295
."خذاه إلى "بيبي كورب

359
00:21:41,378 --> 00:21:44,339
ولتعلم الرئيسة التنفيذية
.أنه تم تأمين البضاعة

360
00:21:44,423 --> 00:21:45,424
أتريد استعادة الكبدة؟

361
00:21:45,924 --> 00:21:49,386
.دعه يأكلها، هدية لخصم يستحق فعلاً القتال

362
00:21:49,928 --> 00:21:52,681
.إلى اللقاء يا "باغ"، أيها الكلب المخادع

363
00:21:59,479 --> 00:22:00,939
هل سيكون بخير؟

364
00:22:01,565 --> 00:22:04,318
أجل، إنه منهك جراء الركض لبضع دقائق

365
00:22:04,818 --> 00:22:06,653
.فمعدته مليئة بجبنة الناتشو على الأرجح

366
00:22:07,738 --> 00:22:09,614
."شكراً على المساعدة يا "تيمبلتون

367
00:22:09,698 --> 00:22:12,034
كان الوضع أقل رعباً
.عندما أُصبنا بالرعب معاً

368
00:22:12,117 --> 00:22:15,162
.وإن ظهر "فرودارغ" الليلة فنحن مستعدان

369
00:22:15,287 --> 00:22:16,788
.أنا مستعد لأي شيء

370
00:22:16,872 --> 00:22:19,291
لقد تغلبت للتو على الكلب الذي قاتل
ذات مرة 3 قروش ذوي رأس المطرقة

371
00:22:19,374 --> 00:22:22,544
بكفيه الخلفيين بينما هو معلق
.بواسطة أسنانه بطائرة تسبق الصوت

372
00:22:22,711 --> 00:22:26,256
حسناً، لقد التهم "فرودارغ" مرة
17 مزارعاً في ليلة واحدة

373
00:22:26,340 --> 00:22:28,300
.وأنت تعرف كم أن المزارعين أشداء

374
00:22:28,383 --> 00:22:32,012
،دعنا نتفق أن مخاوفنا غير منطقية
.مخاوفك غير منطقية أكثر بقليل

375
00:22:32,095 --> 00:22:34,264
.أنا شاكر بأن المصل بأمان فحسب

376
00:22:34,347 --> 00:22:36,016
.بالإجمال إنها ليلة ناجحة

377
00:22:39,019 --> 00:22:39,853
.أجل

378
00:22:41,355 --> 00:22:43,482
.بالمناسبة، ما زالت جدتنا محتجزة في القبو

379
00:22:43,565 --> 00:22:44,775
."جيجي"

380
00:23:07,964 --> 00:23:09,883
"الطفل الزعيم"

381
00:23:14,387 --> 00:23:16,306
"ترجمة "صبحية عوض

