﻿1
00:00:31,599 --> 00:00:34,602
- ما هو 6 بوصات طويلة ،
2 بوصة واسعة ،

2
00:00:34,635 --> 00:00:38,306
ويقود المرأة
على الاطلاق البرية؟

3
00:00:38,339 --> 00:00:40,208
- لا أدري، لا أعرف.

4
00:00:40,241 --> 00:00:42,143
- مال.

5
00:00:47,848 --> 00:00:50,484
- ما هو اسمك،
دمية الوجه؟

6
00:00:50,518 --> 00:00:52,153
- LYDIA.

7
00:00:57,891 --> 00:01:00,128
LYDIA GONZALEZ.

8
00:01:00,161 --> 00:01:02,163
- لا تبحث حتى SAD.

9
00:01:02,196 --> 00:01:03,231
هناك أشياء سيئة من أن تكون
تقفلت فوق عيد الميلاد.

10
00:01:03,264 --> 00:01:06,834
 هم جنة
يأتي في هنا ويقتلني.

11
00:01:06,867 --> 00:01:08,569
- غوناز WHO تقتل أنت ،
BABE؟

12
00:01:08,602 --> 00:01:12,440
 EL JEFE.

13
00:01:14,808 --> 00:01:18,846
 LISTEN ،
ليس هناك أي صخرة كلوس ،

14
00:01:18,879 --> 00:01:20,848
هناك
NO عيد الفصح الأرنب ،

15
00:01:20,881 --> 00:01:22,550
ومن المؤكد أن الجحيم
لا يوجد جيف.

16
00:01:22,583 --> 00:01:25,286
- حتى لو كان هناك ذلك ،

17
00:01:25,319 --> 00:01:26,720
قسم الامن؟

18
00:01:26,754 --> 00:01:28,189
وضع الماضي قاتل مثله

19
00:01:28,222 --> 00:01:29,223
تريد
لإظهار قاتله UGLY.

20
00:01:29,257 --> 00:01:31,725
لا الليلة.

21
00:01:31,759 --> 00:01:37,631
- أنا ضابط الأخضر.
يمكنك الاتصال بي ...

22
00:01:37,665 --> 00:01:40,534
إذا وضعت "اللعنة"
امامها.

23
00:01:40,568 --> 00:01:41,835
- اللعنة عليك ، PETE.

24
00:01:41,869 --> 00:01:46,640
- ليس "اللعنة عليك ، PETE".
انها "اللعنة لي ، بيت".

25
00:01:46,674 --> 00:01:50,211
أنت على...

26
00:01:50,244 --> 00:01:51,312
اللعنة عليه.

27
00:01:55,849 --> 00:01:57,451
- جودج الديرش ،
الدليل قبل أنت

28
00:01:57,485 --> 00:01:59,487
المستندات إغلاق
علاقات شخصية

29
00:01:59,520 --> 00:02:02,723
بين شركة LYDIA GONZALEZ
وفريق الجريمة UNDERWORLD

30
00:02:02,756 --> 00:02:04,292
تعرف باسم EL JEFE.

31
00:02:04,325 --> 00:02:05,259
- حسنا ، كيف أغلقت؟

32
00:02:05,293 --> 00:02:06,627
- حسنا ، المحامي الامريكي
المكتب يؤمن

33
00:02:06,660 --> 00:02:11,199
هذا MS. يمكن تقديم GONZALEZ
اسم وهوية لـ EL JEFE ،

34
00:02:11,232 --> 00:02:12,866
منظمة WHOSE
مسؤولة أيضا عن--

35
00:02:12,900 --> 00:02:15,836
- DOZENS OF BRAZEN
أعمال العنف والشتائم

36
00:02:15,869 --> 00:02:17,705
في مزايدهم
لقيادة خارج CARTELS

37
00:02:17,738 --> 00:02:19,440
واغتنم أكثر
توزيع على الصعيد الوطني

38
00:02:19,473 --> 00:02:21,709
من COCAINE و HEROIN.

39
00:02:21,742 --> 00:02:23,577
الآنسة. غونزاليس،

40
00:02:23,611 --> 00:02:25,546
يأخذ الكثير

41
00:02:25,579 --> 00:02:27,748
الحصول على عني
من بلدي غراندشيلاند

42
00:02:27,781 --> 00:02:29,550
على ليلة
قبل عيد الميلاد.

43
00:02:29,583 --> 00:02:31,585
الآن ، هذا EL JEFE ،
لقد تم بناء مدن

44
00:02:31,619 --> 00:02:33,887
كل هذا في جميع أنحاء هذا البلد ،

45
00:02:33,921 --> 00:02:37,258
والآن يريد أن تصدير
عنفه في CUESTA VERDE ،

46
00:02:37,291 --> 00:02:38,759
لكننا لسنا غونا
دع هذا يحدث.

47
00:02:38,792 --> 00:02:42,530
الآن ، هل أنت غون
أخبرنا عن هويته أم لا؟

48
00:02:42,563 --> 00:02:45,399
- إذا قلت لك ،
لقد قتلني.

49
00:02:45,433 --> 00:02:47,401
- نحن نقدم بالفعل
إلى مكان MS. غونزاليس

50
00:02:47,435 --> 00:02:49,270
في حماية الشهود
برنامج.

51
00:02:49,303 --> 00:02:51,572
هذا إذا كانت SHE تتعاون.
- اذا ما هي المشكلة؟

52
00:02:51,605 --> 00:02:53,341
الآنسة. غونزاليس؟
- لا يوجد حماية

53
00:02:53,374 --> 00:02:55,209
من الجيف.

54
00:02:55,243 --> 00:02:58,212
يمكن أن يحصل على أي شخص ،
في أى مكان.

55
00:02:58,246 --> 00:03:01,815
- أنا على تفهم
أنت هذا الرجل يا MISTRESS؟

56
00:03:03,584 --> 00:03:05,853
- نعم سيدي.

57
00:03:43,457 --> 00:03:45,293
- لا تلمسني.

58
00:04:18,626 --> 00:04:20,628
الآنسة. غونزاليس.

59
00:04:20,661 --> 00:04:22,062
الآنسة. غونزاليس.

60
00:04:22,095 --> 00:04:24,632
الآنسة. غونزاليس!

61
00:04:24,665 --> 00:04:25,799
انتبه
عندما أتحدث إليك.

62
00:04:25,833 --> 00:04:27,368
- لو SIENTO.

63
00:04:27,401 --> 00:04:29,036
- أنا لا أعرف ذلك
أنت يا سيتو ، أم لا ،

64
00:04:29,069 --> 00:04:31,739
ولكن ليس لدي أي نوبة
للناس

65
00:04:31,772 --> 00:04:34,575
منظمة الصحة العالمية CONSORT مع--
مع العصابات.

66
00:04:34,608 --> 00:04:36,510
أنت تعرف أين الجيف
حصلت على أمواله من ، أليس كذلك؟

67
00:04:36,544 --> 00:04:37,545
- نعم ، لكنني لا

68
00:04:37,578 --> 00:04:40,681
- قمت بالتداول الخاص بك MORALS
من أجل حياة فاخرة.

69
00:04:40,714 --> 00:04:42,983
كنت قد فكرت في الشيطان
اقتطاع روحك من أجل أثناء ،

70
00:04:43,016 --> 00:04:45,018
وأنك سوف تحصل عليه مرة أخرى ،
في النهاية.

71
00:04:45,052 --> 00:04:46,987
خطأ.

72
00:04:47,020 --> 00:04:48,989
الآن عليك أن
يتحمل العواقب

73
00:04:49,022 --> 00:04:51,325
ل FOOLHARDINESS الخاص بك.

74
00:04:51,359 --> 00:04:53,594
ماذا تخطط
لتكليفه مع؟

75
00:04:53,627 --> 00:04:55,863
- حسنا ، عدد من COUNTS
المؤامرة ، البرغوري ،

76
00:04:55,896 --> 00:04:57,631
والتعويض
العدالة.

77
00:04:57,665 --> 00:05:01,635
- الآنسة. جونزاليز ، أنا أطلب منك
انتهى دون دويل ،

78
00:05:01,669 --> 00:05:02,936
في انتظار التعيين.

79
00:05:02,970 --> 00:05:04,905
- أنت غون LOCK ME UP؟
أنت لا تستطيع.

80
00:05:04,938 --> 00:05:08,609
- قد تنفق عيد الميلاد
في السجن،

81
00:05:08,642 --> 00:05:09,477
الانعكاس على

82
00:05:09,510 --> 00:05:12,012
UH ، LESS-THAN-STELLAR
الخيارات في الحياة

83
00:05:12,045 --> 00:05:14,815
سوف ، اه ، إرضاء أنت
أن تفعل الشيء الصحيح.

84
00:05:14,848 --> 00:05:15,983
- لا ، لكنك
لا تفهم.

85
00:05:16,016 --> 00:05:17,851
HE'LL ابحث عني.
سألني.

86
00:05:17,885 --> 00:05:19,653
- ضابط.

87
00:05:19,687 --> 00:05:23,524
سَيَقْتلُني.
من فضلك ، أنت لا تفهم.

88
00:05:23,557 --> 00:05:25,726
أنت لا تفهم.
رجاء.

89
00:05:25,759 --> 00:05:29,096
 من فضلك ،
سألني.

90
00:05:29,129 --> 00:05:32,633
 أنا الموت.
انا ميت!

91
00:06:49,009 --> 00:06:52,045
- يبدو وكأنه
LYDIA GONZALEZ'S PLEAS FOR MERCY

92
00:06:52,079 --> 00:06:53,481
لقد ذهب غير معروف.

93
00:06:53,514 --> 00:06:57,918
LYDIA DID TRY وتحذير القاضى
أن الجيف يمكنه الوصول إليها ،

94
00:06:57,951 --> 00:07:00,554
لا يهم
حيث أنها سوف تختفي ،

95
00:07:00,588 --> 00:07:06,093
والآن ، وتحذيرها هو
من أجل توفير كل شيء صحيح.

96
00:07:06,126 --> 00:07:08,496
يظهر
أن LYDIA GONZALEZ

97
00:07:08,529 --> 00:07:11,865
والرجل والمرأة
من CUESTA VERDE PRECINCT 13

98
00:07:11,899 --> 00:07:15,669
هم على وشك
جدا ...

99
00:07:15,703 --> 00:07:19,139
جدا سيئة عيد الميلاد.

100
00:07:28,281 --> 00:07:30,518
- أي واحد تفكر
هو الكابتن؟

101
00:07:33,286 --> 00:07:34,822
لا تهز 'م.

102
00:07:42,062 --> 00:07:44,131
- ما الذي لازلت تفعله هنا
في عيد ميلاد المسيح EVE؟

103
00:07:44,164 --> 00:07:46,767
- الانتهاء من بعض الورق
على BURKE DOUBLE HOMICIDE ،

104
00:07:46,800 --> 00:07:48,502
ومن ثم أنا خارج هنا.

105
00:07:48,536 --> 00:07:50,237
- أي خطط خاصة
للعطلات؟

106
00:07:50,270 --> 00:07:53,507
- دعا JUDSON وزوجته
أنا أكثر من MORNING MASS ،

107
00:07:53,541 --> 00:07:55,509
ولكن أعتقد أنني سوف تأخذ محرك أقراص
ما يصل الى SANTA MIRA.

108
00:07:55,543 --> 00:07:57,611
- عائلة؟

109
00:07:57,645 --> 00:08:00,213
- الفتاة تطابق الوصف
من ال  أثرت كان ،

110
00:08:00,247 --> 00:08:01,749
وددت
لتشغيله.

111
00:08:01,782 --> 00:08:04,518
- أنت لا تتوقف عن العمل ،
هل؟

112
00:08:04,552 --> 00:08:05,586
- أنت واحد للتحدث.
انت المختار

113
00:08:05,619 --> 00:08:08,722
منظمة الصحة العالمية موقوفة
مع جيف.

114
00:08:08,756 --> 00:08:12,125
أنت لم تنتظر التحدث
GONZALEZ حتى بعد عيد الميلاد؟

115
00:08:12,159 --> 00:08:13,994
- حسنا ، لقد انتهى الأمر
لأقصى قدر من الأمن

116
00:08:14,027 --> 00:08:16,997
في الصباح ،

117
00:08:17,030 --> 00:08:20,167
- عيد ميلاد سعيد.
- أنت أيضا ، وكشف.

118
00:08:33,647 --> 00:08:36,116
لم تكن أنت مفترض أن تكون
على واجب ، ضابط؟

119
00:08:38,952 --> 00:08:40,921
- من أنت بحق الجحيم؟

120
00:08:40,954 --> 00:08:43,323
- كريس وايد ،
مكتب المحامي الامريكي.

121
00:08:43,356 --> 00:08:45,225
أنا أعمل مع A.D.A. ،
نورما سوانسون ،

122
00:08:45,258 --> 00:08:48,228
على حالة غونزاليز.
أنا هنا على السؤال عنها.

123
00:08:48,261 --> 00:08:50,163
- حسنا ، لقد حصلت هنا
في الوقت المناسب.

124
00:08:50,197 --> 00:08:51,799
هو GONZALEZ مجدولة
أن نتخذها

125
00:08:51,832 --> 00:08:54,768
TO CUESTA VERDE WOMEN'S
تصحيح في الصباح.

126
00:08:54,802 --> 00:08:56,770
نظرة حقيقية ،
هذا واحد ، أيضا.

127
00:08:56,804 --> 00:08:57,971
- خذني إلى جهازي ،

128
00:08:58,005 --> 00:09:00,708
ويمكنك العودة
لك كتاب مضحك.

129
00:09:21,629 --> 00:09:23,063
- ما الذي تفعله هنا؟

130
00:09:23,096 --> 00:09:25,365
- جئت للتحدث.

131
00:09:25,398 --> 00:09:30,103
تعال ، دعنا نذهب في مكان ما
حيث الجدران لا تملك الآذان.

132
00:09:41,949 --> 00:09:46,119
أنا أعرف أنك خائف ، LYDIA.
انا افهم ذلك.

133
00:09:48,055 --> 00:09:50,290
لكنني وعد
نحن على يقين من أن GONNA

134
00:09:50,323 --> 00:09:52,693
هذا لا يحدث
لك.

135
00:09:52,726 --> 00:09:53,827
- هذا القاضي يكرهني.

136
00:09:53,861 --> 00:09:55,996
- حسنا ، بالتأكيد هو يفعل.
لقد قمت بقصه عيد ميلاد المسيح.

137
00:09:56,029 --> 00:10:00,100
ولكن هذا هو عملنا
لنتفهم ...

138
00:10:00,133 --> 00:10:02,235
اجلبه
ان افهمك.

139
00:10:02,269 --> 00:10:05,272
 وأنت تفكر
أنت تفهمني؟

140
00:10:05,305 --> 00:10:07,340
- حسنا ، أنت لست أول
فتاة شابة و صريحة

141
00:10:07,374 --> 00:10:11,044
الحصول على الكلفة
مع رجل خطير جدا.

142
00:10:11,078 --> 00:10:13,647
فاضل طريقته فيك
وأعدت لك العالم ،

143
00:10:13,681 --> 00:10:15,182
وأنت تؤمن به ،

144
00:10:15,215 --> 00:10:18,986
لكني أشعر أن مثيرا
هل انتهت الآن ، أليس كذلك؟

145
00:10:19,019 --> 00:10:20,821
- أنا أعرف امرأة مجرورة

146
00:10:20,854 --> 00:10:22,823
عندما أرى واحد.

147
00:10:22,856 --> 00:10:23,991
هذا الرجل
حصلت عليك خائفة جدا ،

148
00:10:24,024 --> 00:10:26,093
هذا ما تعتقده
أنه يستطيع المشي من خلال الجدران

149
00:10:26,126 --> 00:10:28,195
أو سقط من خلال السماء
مثل غضب الله.

150
00:10:28,228 --> 00:10:30,397
- هو يستطيع.
- لا ، LYDIA ، إنه لا يمكن.

151
00:10:30,430 --> 00:10:32,232
هو فقط رجل!

152
00:10:32,265 --> 00:10:34,201
- لا تضيق!

153
00:10:42,109 --> 00:10:45,846
- إنه مجرد رجل ،
رجل من الدماء والدماء ،

154
00:10:45,879 --> 00:10:49,783
والخوف هو ابنه -
الخوف والعنف.

155
00:10:49,817 --> 00:10:51,919
لكن الدم
يذهب كل طرق ،

156
00:10:51,952 --> 00:10:54,822
وهذا الرجل ، EL JEFE ،
يمكن أن تتوقف ،

157
00:10:54,855 --> 00:10:57,057
قتل حتى ،
فقط مثل أي رجل آخر.

158
00:10:58,926 --> 00:11:01,061
نحن فقط يجب أن نعرف
كيفية العثور عليه.

159
00:11:01,094 --> 00:11:03,063
- لا أستطيع أن أقول لك ذلك.
- استمع،

160
00:11:03,096 --> 00:11:06,767
أنا قاضي عظيم من الحرف ،
وأنا أعلم أنك شخص جيد.

161
00:11:06,800 --> 00:11:08,769
- لا أنا لست كذلك.
- أنت تشعر بالذنب.

162
00:11:08,802 --> 00:11:11,238
أنت تشعر بالإثارة
من الأحداث التي رأيت ،

163
00:11:11,271 --> 00:11:15,308
وأنا أفهم ذلك.

164
00:11:15,342 --> 00:11:17,044
أنت تريملينج.

165
00:11:18,746 --> 00:11:23,216
- حسنا ، دعنا نأخذها
خطوة واحدة في أي وقت ، نعم؟

166
00:11:23,250 --> 00:11:27,988
إذا كنت لا تستطيع أن تقول لي اسمه ،
ماذا يمكنك ان تقول لي؟

167
00:11:29,422 --> 00:11:31,992
- ليس جيف
صلاة الله ،

168
00:11:32,025 --> 00:11:35,062
هو الغضب
من الدايبلو.

169
00:11:38,131 --> 00:11:42,302
أنا لم أبدأ فعلاً كيف الشر
سعادة حتى الآن.

170
00:11:42,335 --> 00:11:44,872
- الشيطان يأتي
في كثير من الأشكال والأشكال.

171
00:11:44,905 --> 00:11:47,040
- كل شخص يعرفه
خائف،

172
00:11:47,074 --> 00:11:49,910
لنفسهم ،
لعائلاتهم ،

173
00:11:49,943 --> 00:11:53,313
لهم
الأجنة-FUCKING.

174
00:11:53,346 --> 00:11:57,751
هل تعرف كيف العديد من الناس
 EL JEFE HAS KILLED؟

175
00:11:57,785 --> 00:11:58,886
- قالوا
انها في المئات.

176
00:11:58,919 --> 00:12:04,157
أكثر مثل الآلاف.

177
00:12:19,072 --> 00:12:21,174
- هو هو هو.

178
00:12:21,208 --> 00:12:25,979
- لقد بدأ EL JEFE
لبناء إمبراطوريته.

179
00:12:26,013 --> 00:12:28,148
جاء على ترتيب
الكاسيه الامدادات

180
00:12:28,181 --> 00:12:30,550
مع الفلاحين
في الجبال ،

181
00:12:30,583 --> 00:12:32,419
بالقرب من مكان العيش.

182
00:12:32,452 --> 00:12:36,389
سعادة لي على الشارع في يوم واحد
واختارني.

183
00:12:36,423 --> 00:12:38,425
- تومو مي مانو ، نينا.

184
00:12:38,458 --> 00:12:41,128
- إلى هذا اليوم،
أنا لا أعرف لماذا.

185
00:12:43,030 --> 00:12:45,398
- حسنا ، انها ليست اللغز.

186
00:12:45,432 --> 00:12:47,534
كنت امرأة جميلة،

187
00:12:47,567 --> 00:12:49,502
وستحصل على جائزة
لأي رجل.

188
00:12:49,536 --> 00:12:53,206
- حسنا،
أنا لم أكن جائزة EL JEFE.

189
00:12:53,240 --> 00:12:55,375
أنا كان له حظيرة.

190
00:12:55,408 --> 00:12:59,279
سعادة شحني ME
مثل أنت شراء الحصان.

191
00:13:01,414 --> 00:13:03,450
- ماذا لدينا هنا؟

192
00:13:05,118 --> 00:13:08,288
ISABELLE KRIEGER.

193
00:13:08,321 --> 00:13:09,990
أنت واحد منهم
الفتيات الساخنة الانتحار

194
00:13:10,023 --> 00:13:13,226
أو فقط
A GARDEN-VARIETY GOTH؟

195
00:13:13,260 --> 00:13:16,930
أنا أسمعكم تهديدات
مثل لأصغر.

196
00:13:16,964 --> 00:13:19,867
هل هي فقط دم ،
أو هل تحب السوائل الأخرى؟

197
00:13:21,301 --> 00:13:24,838
وقف يرتدي الأسود ويحصل
روح الدعابة ، لماذا لا تفعل؟

198
00:13:26,439 --> 00:13:29,142
بيفرلي DIETRICH.

199
00:13:29,176 --> 00:13:30,410
يقول هنا حصلت على الكود
تحطيم القياسين

200
00:13:30,443 --> 00:13:33,080
لأولئك الذين خسروا الجيش
على بحيرة ليك.

201
00:13:33,113 --> 00:13:36,083
كيف "بوت
مظاهرة؟

202
00:13:43,023 --> 00:13:45,492
- أخذ منك الوقت الكافي
الحصول علي.

203
00:13:45,525 --> 00:13:47,427
اعتقدت
أنت لم تصعد.

204
00:13:47,460 --> 00:13:48,495
- ماذا؟

205
00:13:48,528 --> 00:13:52,565
- OH-H ، أنا ملوّنة!

206
00:13:55,035 --> 00:13:57,070
أنت تعرف ، أنت لن تكون
BAD-التطلع

207
00:13:57,104 --> 00:14:00,640
إذا كنت لا
مثل هذه الازدحام.

208
00:14:00,673 --> 00:14:02,943
- هو فكرتك
من مجاملة؟

209
00:14:02,976 --> 00:14:06,980
انها أغلى
سوف تحصل على من أي وقت مضى.

210
00:14:10,550 --> 00:14:14,587
أنا أحس مثل
أنا أذهب إلى المكان هنا.

211
00:14:14,621 --> 00:14:16,856
- ماذا تريدني
لفعل ذلك؟

212
00:14:20,160 --> 00:14:23,163
أنت تنظر إلى الجوع.

213
00:14:23,196 --> 00:14:26,133
هل تريد شيئًا لتناول الطعام؟

214
00:14:31,204 --> 00:14:35,275
حسناً ، أنت تحسّن بشكل أفضل ،
قبل أن أغير MY MIND.

215
00:14:39,612 --> 00:14:41,648
تعال UNWRAP قدمك.

216
00:14:47,354 --> 00:14:48,922
- اللعنة عليه.

217
00:14:50,958 --> 00:14:52,960
- هل جيف ايفر
شارك خططه معك؟

218
00:14:52,993 --> 00:14:56,429
- لا،
لكنني سمعت بعض الأشياء.

219
00:14:56,463 --> 00:14:57,597
- نعم ، مثل ماذا؟

220
00:14:57,630 --> 00:15:00,000
- القضاء على سعادته
المنافسة.

221
00:15:00,033 --> 00:15:02,135
THE CARTELS، THE GANGS،

222
00:15:02,169 --> 00:15:05,072
THE GUYS بيع CRACK
في الزاوية.

223
00:15:05,105 --> 00:15:07,074
كبيرة أو صغيرة ،
لا يهم له.

224
00:15:07,107 --> 00:15:08,675
لقد أخذ كل شيء.

225
00:15:08,708 --> 00:15:10,510
- ولكن ما يفعله
في CUESTA VERDE؟

226
00:15:10,543 --> 00:15:12,212
- لقد أخبرتك للتو،
لقد تعلمت.

227
00:15:12,245 --> 00:15:14,381
- أنا DOUBT IGGY BACARDI
وغيرها من BOSSES

228
00:15:14,414 --> 00:15:16,016
هم فقط جوناه يسمح له
خذ طائرته.

229
00:15:16,049 --> 00:15:17,650
OLESKY'S PRETTY SADISTIC
نفسه.

230
00:15:17,684 --> 00:15:23,156
BACARDI ،
MARS ، OLESKY.

231
00:15:23,190 --> 00:15:26,626
هم الهواة
في عيون العين.

232
00:15:26,659 --> 00:15:30,663
EL JEFE MIGHT LET OLESKY
لديه دعامات له البغاء ،

233
00:15:30,697 --> 00:15:36,403
و MARS HIS GAMBLING ،
ولكن المخدرات؟ لا.

234
00:15:36,436 --> 00:15:39,339
تجارة المخدرات في CUESTA VERDE
تنتمي إلى EL JEFE ،

235
00:15:39,372 --> 00:15:40,640
و EL JEFE ALONE.

236
00:15:40,673 --> 00:15:42,175
- كيف تعرف هذا؟

237
00:15:42,209 --> 00:15:44,544
- لأن سعادة يعرف.

238
00:15:47,714 --> 00:15:50,683
ال ديبلو
يعرف كل شيء.

239
00:15:50,717 --> 00:15:53,753
التي هي لماذا لن أبدا
يكون قادرا على حماية لي.

240
00:16:11,738 --> 00:16:13,740
- اوه شكرا لك.

241
00:16:27,620 --> 00:16:30,023
أوه ، اللعنة!

242
00:16:31,224 --> 00:16:34,227
OH، FOR JERK، YOU AIN'T
نصف بار في هذا ، الطفل.

243
00:16:36,796 --> 00:16:41,034
OOH ، جيد الصبي.

244
00:16:41,068 --> 00:16:44,704
يا. بلى،
تعال والحصول على المكافأة الخاصة بك.

245
00:16:46,606 --> 00:16:49,276
- هل حقا؟
- بلى.

246
00:16:51,211 --> 00:16:53,213
- ماذا؟

247
00:16:55,582 --> 00:16:57,750
يا!

248
00:17:01,354 --> 00:17:03,323
يا.

249
00:17:03,356 --> 00:17:06,126
كان هو جيد بالنسبة لك،
عسل؟

250
00:17:09,829 --> 00:17:14,101
- كيف قامت الشرطة
اتصل بي إلى جيف؟

251
00:17:14,134 --> 00:17:15,502
- هناك رسائل
أرسل إلى الجيف ،

252
00:17:15,535 --> 00:17:17,537
التي تم اكتشافها
تم توجيهها من خلالك

253
00:17:17,570 --> 00:17:19,339
إلى الأبد
روبنسون MCGRAW.

254
00:17:19,372 --> 00:17:20,207
- HMM.

255
00:17:20,240 --> 00:17:22,809
كنت تعتقد أن يجعلني
شخص سيئ،

256
00:17:22,842 --> 00:17:25,445
لكني فعلت
أسوأ من ذلك.

257
00:17:25,478 --> 00:17:29,649
فعلت
كل ما سأل.

258
00:17:29,682 --> 00:17:34,654
كل حياتي كانت موجودة
القاتلون والشعوب.

259
00:17:34,687 --> 00:17:38,091
الآن أنني أخيرا
تلبية رجل جيد ،

260
00:17:38,125 --> 00:17:40,793
رجل
من يهتم بي ،

261
00:17:40,827 --> 00:17:45,798
لقد حان الوقت ،
لأن الليلة

262
00:17:45,832 --> 00:17:48,235
الليلة سأموت.

263
00:17:48,268 --> 00:17:52,172
- لن أسمح بذلك
يحل لك ، مرض التصلب العصبي المتعدد. غونزاليس.

264
00:17:52,205 --> 00:17:56,576
- LYDIA ، وأنا أتمنى
وأود أن أصدق ذلك.

265
00:18:05,318 --> 00:18:08,721
- UH ، I C-CAN'T.

266
00:18:08,755 --> 00:18:12,225
أنا آسف ، أنا -
ماذا تفعل؟

267
00:18:16,196 --> 00:18:20,433
- انه الكريسماس...
وقت معجزات.

268
00:18:24,404 --> 00:18:28,441
أنا فقط أريد أن أعرف ما
انها تحب أن تكون مع رجل جيد.

269
00:19:53,593 --> 00:19:55,328
- قبلني.

270
00:21:00,493 --> 00:21:03,496
- مرحبا؟

271
00:21:03,530 --> 00:21:05,031
مرحبا!

272
00:21:09,001 --> 00:21:11,671
مرحبا.

273
00:21:13,840 --> 00:21:17,009
UM ...
هل يمكنني مساعدتك يا آنسة؟

274
00:21:27,620 --> 00:21:30,590
اه انت--
UM--

275
00:21:33,526 --> 00:21:34,827
يا.

276
00:21:38,898 --> 00:21:40,467
أنت ، أنت لست كذلك
من المفترض أن تكون هنا.

277
00:21:40,500 --> 00:21:41,868
ما الذي تفعله هنا؟

278
00:22:49,936 --> 00:22:51,538
- هاي ، ما هي بناتك
تفعل هنا؟

279
00:22:51,571 --> 00:22:52,872
ضع المسدس ارضا!

280
00:22:55,007 --> 00:22:56,175
- فقط أقول فقط
 اسم جيفي ،

281
00:22:56,208 --> 00:22:57,844
وقضاة ALDRICH
سوف يمنحك العذاب ،

282
00:22:57,877 --> 00:22:58,911
ولن يكون لديك
ارغمك على التصرف.

283
00:22:58,945 --> 00:23:02,749
- إنه لا يفعل ذلك
إذا كان قد مات.

284
00:23:02,782 --> 00:23:05,918
- ما الذي تتحدث عنه؟
- إذا كنت أعرف EL JEFE ،

285
00:23:05,952 --> 00:23:08,087
القاضي الحديش
هو بالفعل.

286
00:23:08,988 --> 00:23:11,090
- مغمى ،
هل هذا أنت؟

287
00:23:11,123 --> 00:23:13,460
ظننت أني أخبرتك
اذهب الى المنزل.

288
00:23:13,493 --> 00:23:16,028
- هل تبحث عن EL JEFE؟

289
00:23:16,062 --> 00:23:21,200
- لا. لا.
لا ، لا ، لا ، لا ، الرجاء.

290
00:23:21,233 --> 00:23:22,168
لا! لا!

291
00:23:23,970 --> 00:23:25,872
- EL JEFE لا يعرف
عن القاضى.

292
00:23:25,905 --> 00:23:27,840
- أخبرتك لك،
غواياكيل، الاكوادور.

293
00:23:27,874 --> 00:23:29,976
- إنه لا يجيب.
ماذا يعني ذالك؟

294
00:23:30,009 --> 00:23:32,512
- تعلم ماذا يعني ذلك.

295
00:23:34,246 --> 00:23:35,615
- ما هو اسم جيف؟

296
00:23:35,648 --> 00:23:37,850
أخبرني من جيف!
يخبار--

297
00:23:37,884 --> 00:23:39,151
- العطور!

298
00:23:41,788 --> 00:23:42,855
- ابق بعيد عني.

299
00:23:42,889 --> 00:23:44,991
- هذا صحيح،
أنت قليلا PUTA.

300
00:23:45,024 --> 00:23:47,527
نحن هنا من أجلك.
لقد واجهتك يا جيف!

301
00:23:47,560 --> 00:23:49,195
هل أنت مستعد للموت؟

302
00:23:49,228 --> 00:23:50,863
- LYDIA ، أنا آسف.
أنا آسف.

303
00:23:50,897 --> 00:23:52,899
- لقد قلت لك ، CHRIS ،
HE'LL ابحث عني.

304
00:23:52,932 --> 00:23:54,667
- انا اسف جدا.
- الان قد فات الاوان.

305
00:23:54,701 --> 00:23:56,469
- اغلقها.
- أنا--

306
00:23:56,503 --> 00:23:58,838
- نعم ، أفضل بكثير.
"يا ليلة هادئة."

307
00:23:58,871 --> 00:23:59,906
- لنذهب.

308
00:23:59,939 --> 00:24:01,007
- لا.

309
00:24:01,040 --> 00:24:02,509
- LYDIA ، أنا آسف!

310
00:24:02,542 --> 00:24:05,144
- LYDIA ، أنا آسف!
أنا آسف!

311
00:24:05,177 --> 00:24:07,714
لا تضربه ، من فضلك!
LYDIA!

312
00:26:26,919 --> 00:26:29,689
- لا تلمسني ، ريكاردو.
فقط تبا لي.

313
00:26:29,722 --> 00:26:32,358
- هل انت بخير،
 EL JEFE؟

314
00:26:33,993 --> 00:26:35,828
- لقد وضعت يداي
جدا بإحكام ، CANDELA!

315
00:26:35,862 --> 00:26:37,930
- انا اسف جدا،
 EL JEFE.

316
00:26:37,964 --> 00:26:38,765
- وأنت تفكر
أنت تفهمني.

317
00:26:38,798 --> 00:26:40,232
- وأنا أعرف
انت شخص جيد.

318
00:26:40,266 --> 00:26:41,400
- لا أنا لست كذلك.

319
00:26:41,433 --> 00:26:44,136
أنا فقط أريد أن أعرف ما
انها تحب أن تكون مع رجل جيد.

320
00:26:44,170 --> 00:26:46,673
هل تعرف كيف العديد من الناس
 EL JEFE HAS KILLED؟

321
00:26:46,706 --> 00:26:49,141
- يقولون ذلك في المئات.
- أكثر مثل الآلاف.

322
00:26:49,175 --> 00:26:51,911
- كيف تعرف هذا؟
- لأن سعادة يعرف.

323
00:26:51,944 --> 00:26:54,647
ال ديبلو
يعرف كل شيء.

324
00:26:54,681 --> 00:26:56,048
- ارجو قبول اعتذارى.
انا كنت--

325
00:26:58,084 --> 00:27:00,319
- اعتذار مقبول.

326
00:27:00,352 --> 00:27:03,189
لنذهب ، ريكاردو.
- أين ، EL JEFE؟

327
00:27:03,222 --> 00:27:05,658
- سأخبرك عندما
تحتاج أن تعرف ذلك ، MUCHACHO.

328
00:27:10,963 --> 00:27:12,732
تمعن جيدا
في هذه المدينة.

329
00:27:12,765 --> 00:27:14,333
سوف يكون لدينا قريبا ،

330
00:27:14,366 --> 00:27:16,736
وأنهم لن
حتى نرى أنه قادم.

