﻿1
00:00:20,588 --> 00:00:23,291
- أعطني 20 دقيقة ،
المحقق.

2
00:00:27,228 --> 00:00:30,298
- لماذا أنا لا أزال هنا؟
ماذا أنا ، الأدلة الشرعية؟

3
00:00:38,739 --> 00:00:42,510
- حسنا ، إنه بالتأكيد
رؤية أفضل أيام.

4
00:00:42,543 --> 00:00:44,478
لذلك تريد أن تقول لي
ماذا حدث؟

5
00:00:44,512 --> 00:00:46,380
- أنا لا أقول أن تحل.

6
00:00:47,548 --> 00:00:50,551
ربما لن تفهم
QUITE HOW THIS ALL WORKS.

7
00:00:50,584 --> 00:00:55,189
ترى ، أنت تقول لي
كل ما أريد معرفته ...

8
00:00:55,223 --> 00:00:59,727
أو أنا أغذية لك
إلى فريق أولسكي ...

9
00:00:59,760 --> 00:01:01,262
ما بقي من ذلك ...

10
00:01:05,466 --> 00:01:07,635
قطعة قطعة.

11
00:01:09,603 --> 00:01:10,571
وأريد أن أقول يا ،

12
00:01:10,604 --> 00:01:13,474
أنا لا أرى شيئًا أبداً
مثل هذا قبل.

13
00:01:16,744 --> 00:01:19,347
EDDIE MARS 'HEAD LOOKS LIKE
سحق البطيخ.

14
00:01:24,652 --> 00:01:26,354
IGGY BACARDI ...

15
00:01:29,490 --> 00:01:33,261
NOBODY'S GONNA MISS
هذا السعر.

16
00:01:33,294 --> 00:01:36,597
التحكيم من قبل علامات حرق ،
تبدو وكأنه كان ELECTROCUTED.

17
00:01:36,630 --> 00:01:38,599
ورجلنا هنا ،
لقد حصلت على تريلشي

18
00:01:38,632 --> 00:01:40,268
وأرباح الدرجة الثالثة--
فماذا تقولون؟

19
00:01:40,301 --> 00:01:41,402
لماذا لا نحاول هذا مرة أخرى ،
وهذه المرة،

20
00:01:41,435 --> 00:01:44,405
أخبرني أنت
كل شىء؟

21
00:01:44,438 --> 00:01:46,707
- اثنين من الأفق AGO ،
كنت أستعد العودة ،

22
00:01:46,740 --> 00:01:48,376
استمتع بالرؤية
AT CLUB ROUGE ...

23
00:01:52,713 --> 00:01:55,183
OLESKY'S BROTHEL
على هارو والليك.

24
00:01:55,216 --> 00:01:57,151
OLESKY أراد أن يرى لي
عن شيء،

25
00:01:57,185 --> 00:01:59,653
ولكن كان لدي الانتظار
حتى انتهى.

26
00:01:59,687 --> 00:02:01,855
- انتهى مع ما؟

27
00:02:01,889 --> 00:02:03,657
- HIS ALL-YOU-CAN-EAT BUFFET.

28
00:02:03,691 --> 00:02:05,693
- نعم فعلا!

29
00:02:05,726 --> 00:02:07,561
- ممم ، نعم!

30
00:02:07,595 --> 00:02:10,498
- DIMITRI لم يعجبني شرب ،
لم يعجبه القيام بالأدوية ،

31
00:02:10,531 --> 00:02:12,166
لكنه متأكد من الجحيم
يحب أن اللعنة.

32
00:02:12,200 --> 00:02:15,703
- بلى.

33
00:02:15,736 --> 00:02:18,206
- واعرب عن رغبته في العينة
البضائع،

34
00:02:18,239 --> 00:02:20,441
بشكل خاص عندما كان لديه
شيء للاحتفال.

35
00:02:53,974 --> 00:02:55,243
مرحبا؟

36
00:02:55,276 --> 00:02:55,943
لا.

37
00:02:55,976 --> 00:02:57,678
أنا في اجتماع
الآن.

38
00:02:57,711 --> 00:02:59,947
بلى.
YEAH ، اتصل بي لاحقًا.

39
00:02:59,980 --> 00:03:01,415
حسنا.

40
00:03:02,283 --> 00:03:04,452
- و OLESKY
لقد كان الاحتفال

41
00:03:04,485 --> 00:03:07,955
من أي وقت مضى MR. RYAN
حصلت على إيقاف ستة أشهر.

42
00:03:53,601 --> 00:03:56,737
لا تعرف
من هو الجحيم أنا؟

43
00:03:56,770 --> 00:03:59,373
- لا تعرف
من أكون؟

44
00:04:03,677 --> 00:04:07,815
أنا أسمع
أنت تحب أن تضرب الفتيات.

45
00:04:10,083 --> 00:04:12,052
- منذ رحيل ريان ،
كل البنادق

46
00:04:12,085 --> 00:04:15,623
لقد كان الهوس بالنسبة للسلطة
في CUESTA VERDE.

47
00:04:15,656 --> 00:04:20,561
لقد كانت حربا دموية -
رهيبة سيئة للأعمال التجارية.

48
00:04:20,594 --> 00:04:22,062
IGGY BACARDI
توسط سلام

49
00:04:22,095 --> 00:04:24,932
وطلبت OLESKY أن تجلس
على رأس الطاولة.

50
00:04:24,965 --> 00:04:27,301
لم يكن الأمر كذلك
مع غيرها من BOSSES ،

51
00:04:27,335 --> 00:04:30,638
بشكل خاص ايدى MARS.

52
00:04:30,671 --> 00:04:31,672
- أنا أعرف كل ذلك ، بيلي.

53
00:04:31,705 --> 00:04:34,041
ما لا أعرف
هو لماذا هذه ثلاثة ثقوب

54
00:04:34,074 --> 00:04:35,776
هي تكمن هنا
السباحة في دمائهم الخاصة ،

55
00:04:35,809 --> 00:04:37,845
وأنت فقط JERK
منظمة الصحة العالمية لا تزال تحظى بالنبض.

56
00:04:37,878 --> 00:04:39,713
- كنت سأنتقل لهذا،
المحقق.

57
00:04:55,363 --> 00:04:58,098
لذا كنت أزعجني
مع صديقي العزيز فيرا ،

58
00:04:58,131 --> 00:04:59,733
OLESKY'S FAVORITE GIRL

59
00:04:59,767 --> 00:05:01,902
عندما لا يستخدمه
AS حقيبة لكمة ،

60
00:05:01,935 --> 00:05:04,772
عندما يأتي شاكا ويخبرني
OLESKY جاهز لرؤية لي.

61
00:05:04,805 --> 00:05:06,907
- شاكا؟

62
00:05:06,940 --> 00:05:08,976
- هل تعرفه
AS LADDIE STERLING.

63
00:05:09,009 --> 00:05:12,380
نعم ، نحن ندعو "شاكا"
لأن سعادة السيدة وشابها ،

64
00:05:12,413 --> 00:05:13,947
ويعجبني
هذا شيء هادئ

65
00:05:13,981 --> 00:05:15,949
هذا هو CLOOT HOWARD لعب
في هذا العرض التلفزيوني OLD KIDS '

66
00:05:15,983 --> 00:05:18,085
أرض المفقود--

67
00:05:18,118 --> 00:05:20,588
أنت تعرف ، واحد مع
الديناصور الطين وشيت؟

68
00:05:20,621 --> 00:05:22,756
- أنت غبي...

69
00:05:22,790 --> 00:05:24,958
هذا لم يكن مطبقا.

70
00:05:24,992 --> 00:05:28,028
نظرت فقط مثله.

71
00:05:28,061 --> 00:05:29,763
- ما هو نوع COP
هل أنت يا آية؟

72
00:05:29,797 --> 00:05:31,565
- مجرد حفظ الكلام.

73
00:05:34,868 --> 00:05:37,104
غوتا أحب الفياغرا.

74
00:05:47,014 --> 00:05:49,149
MAXI.

75
00:05:52,753 --> 00:05:54,755
حتى متى
نحن نعرف كل شيء ، هاه؟

76
00:05:54,788 --> 00:05:56,524
لقد كان
وقت طويل ، هاه؟

77
00:05:56,557 --> 00:05:57,725
- بلى.

78
00:05:57,758 --> 00:05:59,793
- بابك و أنا
ران أرقام معا

79
00:05:59,827 --> 00:06:02,396
بعد ذلك ، هاه؟
حق؟

80
00:06:02,430 --> 00:06:04,131
- نعم ، هذا هو الطريق
أتذكر ذلك ، SIR.

81
00:06:04,164 --> 00:06:07,668
- أنا أحس مثل
يمكن أن أقول لك أي شيء ،

82
00:06:07,701 --> 00:06:09,803
أحبك -
أنت ابني.

83
00:06:09,837 --> 00:06:13,441
الآن ، آمل أن تشعر
نفس الشيء عني.

84
00:06:15,108 --> 00:06:17,177
حسنا ، لا أحد
يمكن أن تستبدل POP ،

85
00:06:17,210 --> 00:06:19,413
الله يستريح روحه ،

86
00:06:19,447 --> 00:06:23,584
لكن الحقيقة هي
لقد نظرت لك

87
00:06:23,617 --> 00:06:25,853
منذ ذلك الحين
لقد خرجت من SLAM.

88
00:06:25,886 --> 00:06:27,988
- نعم ، أنا أعرف ذلك.

89
00:06:28,021 --> 00:06:29,890
وأنا أقدر ذلك ،
السيد. OLESKY.

90
00:06:29,923 --> 00:06:32,460
فعلا انا افعل.
ربما ، UH ...

91
00:06:32,493 --> 00:06:36,730
ربما لا أفهم ما يكفي ،
ولكن الرب يعرف ...

92
00:06:36,764 --> 00:06:38,065
لا أدري، لا أعرف
أين أكون بدونك.

93
00:06:38,098 --> 00:06:42,035
- حسنا أنا مسرور
لنتذكر أن ...

94
00:06:42,069 --> 00:06:45,606
لأننا نحصل على أنفسنا
مشكلة...

95
00:06:45,639 --> 00:06:48,909
مشكلة كبيرة.

96
00:06:48,942 --> 00:06:50,678
- نعم ، ما هذا؟

97
00:06:57,718 --> 00:07:00,954
- لقد حصلت على مولي
في المنزل...

98
00:07:02,556 --> 00:07:05,726
A COCKSUCKING
قتال الشرطة.

99
00:07:07,995 --> 00:07:10,464
- أنت متأكد من ذلك؟

100
00:07:11,164 --> 00:07:14,067
- نعم فعلا. انا متاكد.

101
00:07:14,101 --> 00:07:17,104
MY GUY IN C.V.P.D.
أكدت ذلك.

102
00:07:21,875 --> 00:07:23,944
- أنت تعرف من هو؟

103
00:07:23,977 --> 00:07:25,746
- أجل أقبل.

104
00:07:27,180 --> 00:07:29,216
- من هذا؟

105
00:07:30,884 --> 00:07:31,952
- أنت.

106
00:08:57,605 --> 00:09:00,007
- من الممكن الرد عليه
أن هناك خطًا جيدًا

107
00:09:00,040 --> 00:09:03,176
بين FANTASY
والحقيقة.

108
00:09:03,210 --> 00:09:05,779
DIMITRI "UZI" OLESKY

109
00:09:05,813 --> 00:09:08,616
فقط سيكون حربه
ضد ريان موب.

110
00:09:08,649 --> 00:09:11,785
OH ، وسيد مدفوع
سعر ثقيل جدا للقيام به.

111
00:09:11,819 --> 00:09:13,253
ولكن عادلة للجميع
في الحب والحرب ،

112
00:09:13,286 --> 00:09:16,223
والآن ، هو
THE BODS BODS

113
00:09:16,256 --> 00:09:18,258
من CUESTA VERDE.

114
00:09:18,291 --> 00:09:21,895
إلكترونيا وبوس OLESKY
سوف يدفع ثمن خطاياه ،

115
00:09:21,929 --> 00:09:25,799
ولكن سوف يأتي من RETRIBUTION
المكان الذي يتفوق فيه على تقديره ،

116
00:09:25,833 --> 00:09:28,201
FOR IN THE END ،
ميزان العدالة

117
00:09:28,235 --> 00:09:31,571
دائما تلميح طريقة واحدة
أو آخر.

118
00:09:45,719 --> 00:09:48,355
- السيدة. FELSTEIN
WASN'T AT HER DESK.

119
00:09:48,388 --> 00:09:51,224
آسف ل ، UH ،
المشي في عليك مثل هذا.

120
00:09:51,258 --> 00:09:54,194
- ذلك بسبب
أنا أعطيها المنزل في وقت مبكر.

121
00:09:54,227 --> 00:09:56,196
أغلق الباب،
رجاء.

122
00:09:56,229 --> 00:09:58,231
- أنا لا أريد
لتوضيح نفسي

123
00:09:58,265 --> 00:10:00,300
فى مواجهة
مساعد المحامي في المنطقة ،

124
00:10:00,333 --> 00:10:03,704
ولكن DIMITRI كان هاء لي روبينغ
واحد من خزائنه

125
00:10:03,737 --> 00:10:05,806
أسفل في قفص الاتهام لذلك أنا يمكن أن
ملف التأمين CL -

126
00:10:13,080 --> 00:10:14,682
ليس لديك
بعض العمل أن تفعل؟

127
00:10:14,715 --> 00:10:17,184
- يمكنه الإنتظار.

128
00:10:20,353 --> 00:10:22,823
ماذا دهاك؟

129
00:10:22,856 --> 00:10:25,693
- أنت لا تقول مرحبا.

130
00:10:43,811 --> 00:10:46,079
أنا أريد منك.

131
00:10:57,024 --> 00:11:05,198
*

132
00:11:10,070 --> 00:11:12,272
- حار جدا.

133
00:13:13,493 --> 00:13:18,165
- كنت - كنت أفتاجك
أن حالة SOCETTI انفجرت.

134
00:13:18,198 --> 00:13:22,435
حتى DIMITRI الفكر كان
التراجع عن ذلك واحد ...

135
00:13:22,469 --> 00:13:26,373
خصوصا بعد
الأمن الوطن حصلت على المشاركة.

136
00:13:26,406 --> 00:13:29,376
- حسنا ، لقد كان
بعض المساعدة على ذلك ،

137
00:13:29,409 --> 00:13:34,047
و DIMITRI تنتشر الكثير من النقدية
لجعلها تذهب بعيدا.

138
00:13:35,315 --> 00:13:38,185
- مساعدة ، هاه؟

139
00:13:38,218 --> 00:13:42,856
حتى أولسكي لديها مولي
في التحقيقات الخاصة.

140
00:13:42,890 --> 00:13:45,558
أي فكرة من هو عليه؟

141
00:13:45,592 --> 00:13:47,861
- لا فكرة.

142
00:13:47,895 --> 00:13:50,330
منذ متى
هل أنت فضولي؟

143
00:13:53,033 --> 00:13:56,436
- على أي حال،
انها شيء جيد هو.

144
00:13:56,469 --> 00:13:58,605
لا استطيع الحفاظ على تفجير الحالات الكبيرة
كل اسبوع

145
00:13:58,638 --> 00:14:01,341
دون شخص
اللحاق.

146
00:14:03,510 --> 00:14:06,146
- أنت تفكر ...

147
00:14:06,179 --> 00:14:10,650
ماذا لو لم تبدأ
خذ برابيات؟

148
00:14:10,683 --> 00:14:13,987
مع بورك
و BANYON DEAD ،

149
00:14:14,021 --> 00:14:17,657
أنت حقًا قد تكلفت
إلى شيء في هذه المدينة.

150
00:14:17,690 --> 00:14:20,293
- اللعنة عليك ، عزيز.

151
00:14:21,995 --> 00:14:26,900
سأكون شيئًا في هذه المدينة
لأنني يمكن شراؤها.

152
00:14:26,934 --> 00:14:29,302
انهم حصلوا على أرخص
مع بورك ،

153
00:14:29,336 --> 00:14:31,238
ولكن معي ، غون
لديك لدفع باي بال.

154
00:14:34,942 --> 00:14:37,945
- هذا هو على الأرجح.
أنا لا أحصل على GONNA.

155
00:14:49,556 --> 00:14:52,459
- مرحبا؟

156
00:14:52,492 --> 00:14:54,928
انها لك.

157
00:14:57,664 --> 00:14:59,266
- HEY، MAXI، ENOUGH FUN--

158
00:14:59,299 --> 00:15:01,501
الحصول على الداعر الخاص بك سخيف
العودة أكثر من هنا الآن ،

159
00:15:01,534 --> 00:15:02,569
هل تسمعني؟

160
00:15:02,602 --> 00:15:04,571
- نعم سيدي.

161
00:15:04,604 --> 00:15:05,572
انا في الطريق.

162
00:15:12,545 --> 00:15:14,147
حتى يعرف
عن الولايات المتحدة ، هاه؟

163
00:15:14,181 --> 00:15:17,717
- هو يعرف
عن كل شيء ، MAX.

164
00:15:17,750 --> 00:15:20,653
هو مثل الله
بمسدس.

165
00:15:20,687 --> 00:15:21,688
أنت متأكد
عليك المغادرة؟

166
00:15:21,721 --> 00:15:23,623
كنت فقط
الحصول على التسمم.

167
00:15:23,656 --> 00:15:27,227
- BOSS SAYS ، "JUMP" ،
قلت ، "كيف عالية؟"

168
00:15:27,260 --> 00:15:28,661
- تأرجح بواسطة
بيت الليل،

169
00:15:28,695 --> 00:15:31,198
ويمكننا الانتهاء
ما بدأنا.

170
00:15:32,599 --> 00:15:34,401
- بالتأكيد ...

171
00:15:34,434 --> 00:15:35,635
إذا لم أكن أتردد.

172
00:15:44,177 --> 00:15:45,345
استيقظ!

173
00:15:45,378 --> 00:15:46,579
الحصول على اللعنة!

174
00:15:46,613 --> 00:15:49,282
تعال ، تحرك! نقل!

175
00:15:57,690 --> 00:16:02,362
- أنت رجل قاتل ، MAX!
أنت لا تعرف بعد!

176
00:16:04,397 --> 00:16:06,366
- لذلك كنت تقول لي
أنت غير مشترك؟

177
00:16:06,399 --> 00:16:08,568
- لا ، ليس COP -

178
00:16:08,601 --> 00:16:11,538
مجرد تحفيز كبير
مدني.

179
00:16:11,571 --> 00:16:13,406
أنا خرجت
إلى SERGEANT TERELLO

180
00:16:13,440 --> 00:16:15,208
حوالي عشر أشهر.

181
00:16:15,242 --> 00:16:16,543
HE'LL CONFIRM
أنا كنت أعمل

182
00:16:16,576 --> 00:16:18,511
مع C.V.P.D.
منذ ذلك الحين.

183
00:16:18,545 --> 00:16:20,680
- أنا لا أؤكد
لا شيء مع لا أحد

184
00:16:20,713 --> 00:16:22,415
حتى تبدأ الإجابة
أسئلتي--

185
00:16:22,449 --> 00:16:23,483
كل أسئلتي.

186
00:16:23,516 --> 00:16:25,685
- فاين.

187
00:16:25,718 --> 00:16:27,354
لذا كنت أدرس
من هناك

188
00:16:27,387 --> 00:16:30,223
كما السريع كما يجر
يمكن أن تحضرني.

189
00:16:30,257 --> 00:16:33,560
لم يكن من السهل
مع رصاصة في بلدي.

190
00:16:37,397 --> 00:16:38,665
- اذهب! اذهب! اذهب! اذهب! اذهب!

191
00:16:58,685 --> 00:17:00,387
- أنا بالخارج.

192
00:17:00,420 --> 00:17:02,622
- أنا خارج جدا.

193
00:17:04,391 --> 00:17:07,360
- تبدو مثل هذا هو النهاية
من الطريق بالنسبة لك ، MAXI.

194
00:17:08,661 --> 00:17:11,764
* MAXI ، يأتي خارج للعب

195
00:17:21,108 --> 00:17:22,742
من هم اللعنة أنت؟

196
00:17:22,775 --> 00:17:25,112
- كنت تتوقع
شخص اخر؟

197
00:18:49,962 --> 00:18:51,331
مهلا.

198
00:18:51,364 --> 00:18:52,665
- مهلا. لقد ذهب.

199
00:18:52,699 --> 00:18:54,567
كيف حالكم؟

200
00:18:54,601 --> 00:18:55,902
هل انت بخير؟
هيه ، ابق معي.

201
00:18:55,935 --> 00:18:57,270
ابقى معي. مهلا.

202
00:18:57,304 --> 00:19:00,307
التركيز. انظر إلي. انظر إلي.

203
00:19:02,775 --> 00:19:04,211
مرحبا ، لا تتحرك.

204
00:19:04,244 --> 00:19:07,380
احتاج
لخياطة جنتك.

205
00:19:10,417 --> 00:19:13,386
- يا إلهي.
MAN UP، BOETTY ​​BOY.

206
00:19:20,293 --> 00:19:22,962
أنت تعلم،
أنت محظوظ لتكون على قيد الحياة.

207
00:19:22,995 --> 00:19:26,266
- حظ لم يسبق
للقيام بها.

208
00:19:26,299 --> 00:19:27,400
انت فعلت...

209
00:19:27,434 --> 00:19:31,904
ما لم أنا الميت ، وهذا
هو كل شيء SORT OF DREAM.

210
00:19:31,938 --> 00:19:34,407
- نرى؟ لا حلم.

211
00:19:37,344 --> 00:19:39,546
- أنت تخبرني
سمنة الدجاج LIBRA

212
00:19:39,579 --> 00:19:42,482
يرتدي أسود في SPANDEX ،
يرتدي قناع هالوين ،

213
00:19:42,515 --> 00:19:45,318
انقذت ASS الخاص بك ، عليك
العودة إلى سرها HIDEOUT ،

214
00:19:45,352 --> 00:19:48,821
أحب نوع من أنواع
COMIC-BOOK SUPERHERO؟

215
00:19:48,855 --> 00:19:52,492
- لم يكن SPANDEX.
كان الجلد.

216
00:19:52,525 --> 00:19:55,728
وهي كذلك
A COMIC-BOOK SUPERHERO.

217
00:19:55,762 --> 00:19:57,530
على الأقل
اعتقد انها هي.

218
00:20:00,400 --> 00:20:02,669
حسنا ، من فضلك ، لا تسمح لي
المقاطعة. استمر.

219
00:20:04,771 --> 00:20:07,474
- أين أنا أنا يا سيدة؟

220
00:20:07,507 --> 00:20:09,642
- الاسم ليس "سيدة".

221
00:20:09,676 --> 00:20:11,644
انها ليبرا.

222
00:20:13,280 --> 00:20:16,015
- حسنا،
من الجيد أن ألتقي بك ، أم ...

223
00:20:16,048 --> 00:20:18,251
ليبرا.

224
00:20:18,285 --> 00:20:19,386
اسمي م--

225
00:20:19,419 --> 00:20:22,389
- MAX BAILEY--
أنا أعلم.

226
00:20:22,422 --> 00:20:25,024
لقد كان مكان OLESKY'S
تحت المراقبة لأسابيع.

227
00:20:25,057 --> 00:20:27,894
- هل أنت شرطي؟
- أنت لا تعرف أبدا.

228
00:20:27,927 --> 00:20:30,930
ولكن في الغالب
مجرد مواطن مهتم ...

229
00:20:32,699 --> 00:20:34,601
نفس كما أنت.

230
00:20:34,634 --> 00:20:37,937
- هذا هو أول مرة
أي شخص من أي وقت مضى اتصل بي ذلك.

231
00:20:37,970 --> 00:20:40,873
- يعمل والدك
ل OLESKY.

232
00:20:40,907 --> 00:20:44,477
هم كانوا شركاء حتى OLESKY
خفضت من الأعمال.

233
00:20:44,511 --> 00:20:46,879
عندما يكون والدك
بدأت بالتحدث ،

234
00:20:46,913 --> 00:20:50,483
لقد ذهب OLESKY HIM.

235
00:20:54,387 --> 00:20:57,724
تريد العائد ...

236
00:20:57,757 --> 00:20:59,659
فقط أحب.

237
00:20:59,692 --> 00:21:03,830
ولكن بدلا من ذلك
من ارتداء قناع ...

238
00:21:03,863 --> 00:21:07,334
أنت تساعد
الشرطة.

239
00:21:07,367 --> 00:21:08,868
كنت أبحث
ل OLESKY'S MOLE

240
00:21:08,901 --> 00:21:10,970
في التحقيقات الخاصة.

241
00:21:11,003 --> 00:21:13,440
- نعم ، هل تعلم
من هو هذا؟

242
00:21:13,473 --> 00:21:15,375
- ليس بعد.

243
00:21:16,976 --> 00:21:19,045
- نظرة،
أنا بحاجة إلى تقرير في.

244
00:21:19,078 --> 00:21:20,713
ليلة الغد
OLESKY'S A SIT-DOWN

245
00:21:20,747 --> 00:21:22,315
مع غيرها من BOSSES.

246
00:21:22,349 --> 00:21:25,318
- هذا صحيح.

247
00:21:25,352 --> 00:21:27,354
أخطط على أن تكون هناك.

248
00:21:29,656 --> 00:21:30,857
- من أنت؟

249
00:21:30,890 --> 00:21:35,562
أعني ، لا أحد
أسماء KID "LIBRA."

250
00:21:44,637 --> 00:21:47,039
- نحن على نفس الفريق ، MAX.

251
00:21:47,073 --> 00:21:50,343
نحن فقط
ملابس مختلفة.

252
00:21:55,081 --> 00:21:57,517
هل ارعبتك؟

253
00:21:57,550 --> 00:21:59,986
- أليس هذا هو الفكره؟

254
00:22:01,821 --> 00:22:04,591
هناك سبب
يجب أن تكون مغرمًا بي.

255
00:22:12,799 --> 00:22:17,404
- قبل،
كنت مجرد امرأة.

256
00:22:19,706 --> 00:22:22,875
لكن العصابات
لم تخف من قبل النساء.

257
00:22:22,909 --> 00:22:26,713
استخدامها لهم ، استغلالها ،

258
00:22:26,746 --> 00:22:28,881
يتلاعب بهم.

259
00:22:31,718 --> 00:22:35,455
ولكن ليبرا ...

260
00:22:35,488 --> 00:22:38,425
إنها رمز ...

261
00:22:39,492 --> 00:22:41,060
شخصا ما...

262
00:22:41,093 --> 00:22:44,531
أنهم لا يستطيعون الدخول ...

263
00:22:44,564 --> 00:22:47,800
فزع...

264
00:22:47,834 --> 00:22:50,503
أو اللعنة.

265
00:22:52,104 --> 00:22:54,841
وموازين العدالة

266
00:22:54,874 --> 00:22:57,844
دائما نصيحة في LIBRA'S المفضلة.

267
00:23:04,584 --> 00:23:07,687
لكن الآن...

268
00:23:07,720 --> 00:23:09,789
أنا لست ليبرا.

269
00:23:09,822 --> 00:23:13,426
أنا مجرد امرأة.

270
00:23:13,460 --> 00:23:16,463
- أنت جميلة.

271
00:23:16,496 --> 00:23:19,466
- شكرا لك ، MAX بيلي.

272
00:23:28,575 --> 00:23:30,910
وماذا في ذلك هل تعلم
عن LIBRAS؟

273
00:23:32,579 --> 00:23:34,213
- اسالني لاحقا.
- UH-HUH.

274
00:23:34,246 --> 00:23:37,116
- انا مازلت اتعلم.
- بلى؟

275
00:23:37,149 --> 00:23:41,020
حسنا ، لأحد ...

276
00:23:41,053 --> 00:23:43,590
نحن نحب CRUELTY ،

277
00:23:43,623 --> 00:23:47,494
شراسة،
و VULGARITY ،

278
00:23:47,527 --> 00:23:52,465
ولكن نحن نعتقد في الشفقة
وتضارب.

279
00:23:52,499 --> 00:23:54,033
- لا صوت مثل أنت.

280
00:23:54,066 --> 00:23:58,671
انت تعلم...

281
00:23:58,705 --> 00:24:01,641
ماذا بعد؟

282
00:24:01,674 --> 00:24:04,010
نحب أن يكون لمس.

283
00:24:13,185 --> 00:24:15,622
هذا لا يسند غونّا
أعطي لك مشكلة ، الآن ، هل هو؟

284
00:24:15,655 --> 00:24:19,225
- لا ، أنا سأدير.
- هذا ما اعتقدته.

285
00:26:35,327 --> 00:26:38,731
- أنت كذلك ...

286
00:26:38,765 --> 00:26:40,633
جميلة.

287
00:27:17,236 --> 00:27:22,008
أريد MAX BAILEY DEAD.

288
00:27:22,041 --> 00:27:26,245
اريد الفتاة ...
ميت.

289
00:27:26,278 --> 00:27:31,050
وأود أن أي شخص من أي وقت مضى
محادثات معهم الميت!

290
00:27:33,886 --> 00:27:37,156
تكنولوجيا المعلومات الكثير من الدم.

291
00:27:37,189 --> 00:27:43,195
تكنولوجيا المعلومات الكثير من الكنز للحصول على
BACARDI لأردني في هذه الحرب ،

292
00:27:43,229 --> 00:27:46,833
وعليك السماح لهم
ابتعد،

293
00:27:46,866 --> 00:27:51,403
يفلت من
أصابعك الداعر.

294
00:27:51,437 --> 00:27:54,941
هل أوضحت فكرتي؟

295
00:27:58,144 --> 00:28:00,246
حسن.

296
00:28:06,118 --> 00:28:07,754
مهلا!

297
00:28:22,434 --> 00:28:24,904
- الجميع خارج ...

298
00:28:24,937 --> 00:28:27,173
الآن.

299
00:28:34,246 --> 00:28:38,217
- EDDIE MARS
اريدني ميت ...

300
00:28:38,250 --> 00:28:42,755
لتقطيعك
على رأس الطاولة.

301
00:28:42,789 --> 00:28:46,158
والآن أجد
كان لديك الشرطة مولي

302
00:28:46,192 --> 00:28:47,994
يدور حول
كجزء من فريقك؟

303
00:28:48,027 --> 00:28:51,030
- لقد كان فرانز بيليز سون.

304
00:28:51,063 --> 00:28:52,999
لم يكن لدي أي سبب
لا تثق به.

305
00:28:53,032 --> 00:28:55,034
- أنت قصته والده
خارج نظاق عملك،

306
00:28:55,067 --> 00:28:57,103
ثم قتل.

307
00:28:57,136 --> 00:28:58,537
ماذا توقعت--

308
00:28:58,570 --> 00:29:01,307
THE GUY'S UNDYING
امتنان سخيف؟

309
00:29:03,275 --> 00:29:04,811
الريان ...

310
00:29:04,844 --> 00:29:07,980
فهموا
أهمية السلام.

311
00:29:08,014 --> 00:29:11,383
سأعود إلى عجب
اذا فعلت.

312
00:29:11,417 --> 00:29:13,385
- أعدك...

313
00:29:13,419 --> 00:29:18,157
سنجد MAX ،
وسوف نقتله.

314
00:29:18,190 --> 00:29:22,895
سعادة يكبر
مع مساعد D.A.

315
00:29:22,929 --> 00:29:26,098
انها على بلدي PAYROLL.

316
00:29:26,132 --> 00:29:29,335
- إذا كنت لا تستطيع الصمت
هذا PEST ...

317
00:29:30,502 --> 00:29:34,140
البقية
من العائلات ...

318
00:29:34,173 --> 00:29:35,808
سوف تذوب أنت.

319
00:29:35,842 --> 00:29:37,509
- CAPISCE.

320
00:29:37,543 --> 00:29:39,946
- بلى.

321
00:29:39,979 --> 00:29:44,016
شكرا للشرب.
سنراكم ليلة الغد.

322
00:31:41,367 --> 00:31:44,670
- اسمي ليبره ،
وهذه الشوارع هي الألغام.

323
00:31:57,716 --> 00:32:00,486
أين الجحيم أنا؟

324
00:32:00,519 --> 00:32:02,454
- CUESTA VERDE HOSPITAL.

325
00:32:05,357 --> 00:32:07,226
- كيف حصلت على الجحيم هنا؟

326
00:32:28,147 --> 00:32:29,982
- شخص سقطت أنت خارج
على الكروب

327
00:32:30,016 --> 00:32:31,250
خارج غرفة الطوارئ.

328
00:32:31,283 --> 00:32:35,221
كان لديك بندقية NASTY WOUND
في حياتك.

329
00:32:35,254 --> 00:32:37,623
- حيث الجحيم
هي بلدي الملابس؟

330
00:32:37,656 --> 00:32:39,992
- هناك.

331
00:32:40,026 --> 00:32:42,061
لا يمكنك ترك.
أنت--

332
00:32:42,094 --> 00:32:44,130
لا ، لا أستطيع البقاء.

333
00:32:44,163 --> 00:32:47,099
هناك في مكان ما
علي ان اكون.

334
00:32:55,541 --> 00:32:57,676
هنا...

335
00:32:57,709 --> 00:33:01,047
يمكنك أن يكون ذلك.

336
00:33:02,514 --> 00:33:03,449
- "ليبرا"؟

337
00:33:03,482 --> 00:33:05,384
- إنها هي شخصية الكتاب الهزلي

338
00:33:05,417 --> 00:33:10,089
منظمة الصحة العالمية تحصل على العائد
على الناس الذين يثقبون بها.

339
00:33:10,122 --> 00:33:13,092
شيء يقول لي
قد تستمتع بها.

340
00:33:13,125 --> 00:33:15,127
- ليس لديك فكرة.

341
00:33:19,598 --> 00:33:22,000
حظا سعيدا.

342
00:33:44,390 --> 00:33:47,726
- لقد فكرت ولم أكن أعرف
أين كنت تسير؟

343
00:33:47,759 --> 00:33:49,461
- يجب عليك أن تكون هنا.

344
00:33:49,495 --> 00:33:51,297
- لا ينبغي لك.

345
00:33:51,330 --> 00:33:54,666
في أي مكان قريب من الشيخوخة
الآن هو فكرة سيئة جدا.

346
00:33:54,700 --> 00:33:56,735
- نعم ، وأنت بحاجة
دعني أكون.

347
00:33:56,768 --> 00:33:58,204
دعني أتركها لأسفل.

348
00:33:58,237 --> 00:34:00,706
- هل تحاول
الحصول على نفسك قتل؟

349
00:34:00,739 --> 00:34:05,311
أنت تحاول و تحصل في هناك ،
وأنت عزيز.

350
00:34:05,344 --> 00:34:08,414
LIBRA هي لعبة خيالية
الكتاب الهزلي.

351
00:34:08,447 --> 00:34:11,650
لن أفكر في شيء
مؤلفه القصص له

352
00:34:11,683 --> 00:34:15,087
على تنجلك الحياة الحقيقية.

353
00:34:15,121 --> 00:34:16,622
أنت لست ليبرا.

354
00:34:16,655 --> 00:34:18,390
- سعادة اسمحوا لي أم الموت.

355
00:34:18,424 --> 00:34:22,494
بعض كيدنابرس تكتله
لبعض النقاط بسهولة.

356
00:34:24,263 --> 00:34:25,131
- لقد حاولوا
إلى RANSOM لها BACK.

357
00:34:25,164 --> 00:34:30,102
5 ملايين دولار -
أرادوا خمسة ملايين دولار ...

358
00:34:30,136 --> 00:34:33,139
مصاريف الجيب
من أجل والدي.

359
00:34:33,172 --> 00:34:35,707
سعادة قال
لتذهب اللعنة بنفسك ،

360
00:34:35,741 --> 00:34:37,576
رفضت أن تدفع DIME.

361
00:34:38,710 --> 00:34:40,746
- وجدت COPS لها
يوم واحد بعد الظهر ،

362
00:34:40,779 --> 00:34:42,881
RAPED و MUTILATED.

363
00:34:42,914 --> 00:34:45,184
كان لدينا أن يكون
سلة مغلقة.

364
00:34:45,217 --> 00:34:47,853
سعادة لم يأت بعد
للعدو -

365
00:34:47,886 --> 00:34:49,721
TOO BUSY FUCKING
واحد من مواهبه.

366
00:34:49,755 --> 00:34:51,523
- يا إلهي!
- أوه!

367
00:34:51,557 --> 00:34:54,526
- أنت آية أولديكي؟

368
00:34:54,560 --> 00:34:56,262
- لا.

369
00:34:56,295 --> 00:34:58,597
أنا ليبرا ،

370
00:34:58,630 --> 00:35:01,533
وهذه الشوارع هي الألغام.

371
00:35:09,808 --> 00:35:12,244
و الليلة
DIMITRI OLESKY WILL PAY

372
00:35:12,278 --> 00:35:14,813
الدم
أنه سافر.

373
00:35:46,212 --> 00:35:50,316
حسنا ، أنا اترك.

374
00:35:50,349 --> 00:35:52,751
لا أستطيع أن أفعلك.

375
00:35:52,784 --> 00:35:54,953
ولكن يمكنني اتخاذها
أي أحد غيره.

376
00:35:54,986 --> 00:35:57,923
ليس هذا...
أي شخص قادم بعد.

377
00:35:57,956 --> 00:36:00,792
انا اعني،
العائلات خارج الحدود.

378
00:36:02,328 --> 00:36:03,395
ماذا؟

379
00:36:03,429 --> 00:36:06,632
إيداي مارس ، ليلاند ريان--
لقد حصلت على A DAUGHTER TOO.

380
00:36:10,769 --> 00:36:13,405
أنت غير آمن.

381
00:36:13,439 --> 00:36:15,407
لا أحد آمن.

382
00:36:17,776 --> 00:36:20,679
- أنا أعلم أنك لا تريد
أن تكون هنا ، كيتارو.

383
00:36:24,683 --> 00:36:28,454
ولكن هذا لن يستمر إلى الأبد ،
أعدك.

384
00:36:34,393 --> 00:36:36,528
أنا أعلم أنك تريد أن تذهب
العودة إلى عائلتك.

385
00:36:36,562 --> 00:36:38,730
سوف
التحدث إلى والدي.

386
00:36:38,764 --> 00:36:40,499
إنه رجل معقول.

387
00:36:40,532 --> 00:36:43,669
سهلا لك
الذهاب الى منزل واحد في اليوم.

388
00:36:47,005 --> 00:36:50,809
- لا.
سعادة لا تسمح لي بالذهاب.

389
00:36:53,979 --> 00:36:56,515
أبوك...

390
00:36:56,548 --> 00:36:59,318
هو وحش.

391
00:36:59,351 --> 00:37:00,252
أنت تفكر في ذلك
لحفظ أمك؟

392
00:37:00,286 --> 00:37:01,787
- هو فعل. وقال كل شيء
هذا كان يمكن.

393
00:37:01,820 --> 00:37:03,689
- لم يفعل شيئا.

394
00:37:06,992 --> 00:37:08,660
- آه!

395
00:37:08,694 --> 00:37:10,796
- سعادة هؤلاء الرجال
أقتلها.

396
00:37:10,829 --> 00:37:13,765
كان يريدها الميت.

397
00:37:16,802 --> 00:37:20,038
اركلها!

398
00:37:20,071 --> 00:37:22,240
أنا آسف
علي أن أقول لك ذلك.

399
00:37:27,946 --> 00:37:31,283
أنا آسف ، آية.

400
00:37:31,317 --> 00:37:32,884
- دليل
من شهادته

401
00:37:32,918 --> 00:37:35,621
في المضربون ، البوب ​​،
و EXTORTION--

402
00:37:35,654 --> 00:37:39,024
ما يكفي لوضعه بعيدا
لمدة عشر تيارات.

403
00:37:39,057 --> 00:37:41,293
- أنا لا أفهم
لماذا تريد أن تضع

404
00:37:41,327 --> 00:37:43,495
أبوكِ الخاصةِ خلف الباراتِ.

405
00:37:43,529 --> 00:37:45,931
- لأنّه سمح لها أن تموت.

406
00:37:45,964 --> 00:37:50,068
والآن أنا GONNA LET HIM ROT
في السجن إلى الأبد.

407
00:37:50,101 --> 00:37:53,805
- أنا مسرور أنك
جاء لي لأول مرة مع هذا.

408
00:37:53,839 --> 00:37:56,007
أود أن أتحدث
إلى واحد من زملائي.

409
00:38:03,582 --> 00:38:06,652
- شكرا لك ، تفوت SWANSON.
إذا كنت تريد الخروج من الخارج ...

410
00:38:06,685 --> 00:38:09,421
- هذا مكتبي.
- الآن.

411
00:38:14,393 --> 00:38:15,994
أنا آسف جدا ، آية.

412
00:38:23,535 --> 00:38:25,671
- هل يمكن القيام به
شيئا ما!

413
00:38:25,704 --> 00:38:29,040
كنت قد أنقذها!

414
00:38:29,074 --> 00:38:31,076
ثم كنت تود لي!

415
00:38:31,109 --> 00:38:32,578
أنت أخبرتني
أنك دفعت لهم ،

416
00:38:32,611 --> 00:38:34,480
وأنت لم تدفعها
DOD GODDAMN!

417
00:38:34,513 --> 00:38:37,749
- ماذا تعني
أنت لا تمارس دفع لي؟

418
00:38:37,783 --> 00:38:40,952
- لماذا يا أبي؟

419
00:38:40,986 --> 00:38:44,556
- لان،
ابنتي الداكنة ،

420
00:38:44,590 --> 00:38:48,694
كنت تملأ جدا
من الكلبة.

421
00:38:48,727 --> 00:38:50,095
- أوه ، اللعنة عليك!

422
00:38:50,128 --> 00:38:52,097
ماذا تفعل؟

423
00:38:52,130 --> 00:38:53,899
لماذا تحميهم
بعد كل شيء

424
00:38:53,932 --> 00:38:55,667
فعلها
لك ولعائلتك؟

425
00:38:55,701 --> 00:38:59,004
- العيش في قتال
يوم آخر.

426
00:39:00,872 --> 00:39:02,974
- حان الوقت،
ابنتي الداكنة ،

427
00:39:03,008 --> 00:39:05,877
كان لديك لطيفة ،
طويل

428
00:39:18,457 --> 00:39:20,025
- يا ، اندي.

429
00:39:20,058 --> 00:39:21,460
ماذا تقرأ "؟

430
00:39:21,493 --> 00:39:24,463
- أوه ، يا.
مجرد كتاب هزلي.

431
00:39:24,496 --> 00:39:27,065
بريتي جيسي رزمة ، هاه؟
- لا ، أنا أحب الكتب المصورة.

432
00:39:27,098 --> 00:39:31,937
والدى
كل المنجم بعيدا.

433
00:39:31,970 --> 00:39:34,440
- أولدي ولكن جود.

434
00:39:35,707 --> 00:39:38,977
- "ليبرا".

435
00:39:39,010 --> 00:39:41,413
- انها شركة للكوميكل
من الثمانينيات.

436
00:39:41,447 --> 00:39:43,449
فقط RAN وقضايا قليلة ،
"لقد كان العنف حتى.

437
00:39:43,482 --> 00:39:45,417
أعتقد أن TIPPER GORE
حصلت على الخروج من أي شيء

438
00:39:45,451 --> 00:39:46,585
قديما.

439
00:39:46,618 --> 00:39:48,954
سيكون على منافسة SNIPE في
آخر ثلاثة أيام على eBAY.

440
00:39:48,987 --> 00:39:51,557
- انها جميلة PROLTY.
- بلى.

441
00:39:51,590 --> 00:39:53,058
- الرهان عليه
شيئا ما.

442
00:39:53,091 --> 00:39:54,593
- OVERSTREET PRICE دليل
لقد تم تقييمه

443
00:39:54,626 --> 00:39:56,595
في أكثر من 100 بطة
في حالة النعناع.

444
00:39:56,628 --> 00:39:58,830
- تبدو جيدا.
- تماما.

445
00:39:58,864 --> 00:40:01,633
انها قصة عن فتاة
من يريد الانتقام

446
00:40:01,667 --> 00:40:03,134
من عائلتها
يجري مستعصية.

447
00:40:03,168 --> 00:40:06,037
رجوعها
كما هذا VIGILANTE - LIBRA.

448
00:40:06,071 --> 00:40:09,107
حتى أنها
لديه CATCHPHRASE.

449
00:40:09,140 --> 00:40:11,643
- "هذه الشوارع هي الألغام".

450
00:40:11,677 --> 00:40:13,545
انت تريده؟

451
00:40:13,579 --> 00:40:16,648
- أنا لا أملك 100 دولار.
- على المنزل.

452
00:40:16,682 --> 00:40:18,216
- هل حقا؟

453
00:40:18,249 --> 00:40:21,152
شكرا ، اندي.

454
00:40:21,186 --> 00:40:24,890
هيه ، كيف تأتي
أنت دائما جيدة جدا بالنسبة لي؟

455
00:40:24,923 --> 00:40:26,858
- لأنك لا تفترض
حتى تكون هنا.

456
00:40:32,831 --> 00:40:35,601
- أنت أفضل اتخاذ هذا.

457
00:40:35,634 --> 00:40:38,737
- حسنا.

458
00:40:47,646 --> 00:40:48,880
- منظمة الصحة العالمية!

459
00:40:48,914 --> 00:40:54,085
ماذا لدينا هنا؟

460
00:40:57,723 --> 00:41:00,559
OH ، كتب COMIC.

461
00:41:00,592 --> 00:41:04,663
ضار جدا إلى PSYCHE ،
ملكة جمال OLESKY.

462
00:41:04,696 --> 00:41:06,932
إنهم يتوقون إلى الأبرياء.

463
00:41:06,965 --> 00:41:11,036
لدينا قادم
جلسة العلاج يجب ...

464
00:41:11,069 --> 00:41:12,638
يا...

465
00:41:12,671 --> 00:41:16,942
أخبرك
من أي اتجاهات خبيثة.

466
00:41:16,975 --> 00:41:20,145
- أنا لا أحتاج إلى علاج الصدمة.

467
00:41:20,178 --> 00:41:22,914
والدي يرعاني الموتى.

468
00:41:22,948 --> 00:41:24,215
وعليك على PAYROLL ،

469
00:41:24,249 --> 00:41:27,653
تماما مثل
هذا كله يمارس الجنس.

470
00:41:27,686 --> 00:41:31,022
- هذا هو مجنون ، عزيزي.

471
00:41:31,056 --> 00:41:36,728
أبوك
لا تريد منك الموت.

472
00:41:36,762 --> 00:41:38,196
هو يحبك.

473
00:41:38,229 --> 00:41:43,001
هو فقط
يريد أن ينسى.

474
00:41:43,034 --> 00:41:45,737
- سأل أنت
لوبيوتوميزي لي.

475
00:41:45,771 --> 00:41:48,006
- نحن لا ...

476
00:41:50,776 --> 00:41:52,711
أحب استخدام هذا الكلمة.

477
00:41:52,744 --> 00:41:53,779
لكن...

478
00:41:53,812 --> 00:41:55,747
عينيًا ، أنا ، UH ...

479
00:41:58,149 --> 00:41:59,618
تخمين انها دقيقة.

480
00:41:59,651 --> 00:42:01,587
- اللعنة عليك!

481
00:42:02,854 --> 00:42:07,292
لغة ، عزيزي.
لغة.

482
00:42:08,727 --> 00:42:11,062
هنا...

483
00:42:11,096 --> 00:42:15,801
اوعدني
سيكون لديك قراءة جيدة.

484
00:42:15,834 --> 00:42:18,269
- أنت سخيف سخيف.

485
00:42:24,009 --> 00:42:26,111
- "مسرحية"

486
00:42:26,144 --> 00:42:29,848
WHEREIN I'LL CATCH CONSCIENCE
الملك ".

487
00:42:29,881 --> 00:42:32,684
SHAKESPEARE،
 هاملت ، قانونين.

488
00:42:32,718 --> 00:42:35,253
نحن نذهب
لأخذ هذا إلى بروديكواي.

489
00:42:38,790 --> 00:42:41,760
MMM ، وبعد ذلك ...

490
00:42:41,793 --> 00:42:44,029
"اود ان اشكر
الأكاديمية.

491
00:42:44,062 --> 00:42:46,598
"إنه مثل هذا الشرف
لقبول هذا العرض

492
00:42:46,632 --> 00:42:50,602
"نيابة عن كل شخص مشارك
في SHAKESPEARE غير مفهومة.

493
00:42:50,636 --> 00:42:55,774
"أنا استثنائية بشكل خاص
إلى SIR PATRICK STEWART

494
00:42:55,807 --> 00:43:00,045
"لتوجيهه
ودعمه.

495
00:43:00,078 --> 00:43:01,813
شكرا جزيلا."

496
00:43:24,069 --> 00:43:26,404
ارتفاع وتألق ، جميل الطفل!

497
00:43:28,039 --> 00:43:30,742
ما هو الهش "،
كعك العسل؟

498
00:43:30,776 --> 00:43:32,243
- اللعنة OFF.

499
00:43:32,277 --> 00:43:34,913
- اللغة. نحن نحتاج الحصول
يرتدي ، مثل ، PRONTO-ROONI.

500
00:43:34,946 --> 00:43:36,281
- على ماذا؟

501
00:43:36,314 --> 00:43:40,018
- الجوائز اليوم.
نحن كلا ترشح.

502
00:43:40,051 --> 00:43:42,153
- أنا يجب أن أكون هنا.

503
00:43:42,187 --> 00:43:44,756
والدتي فقط أرسلني هنا
لإيقاف لي.

504
00:43:44,790 --> 00:43:49,194
- و؟ صدمة كهربائية صغيرة
لم يخذق أبدا أي شخص ...

505
00:43:49,227 --> 00:43:50,729
ما عدا هذه الفتاة انا اعرف.

506
00:43:50,762 --> 00:43:52,330
انها فريد
في الحمام.

507
00:43:58,069 --> 00:44:00,005
- هم غون
LOBOTOMIZE ME.

508
00:44:00,038 --> 00:44:02,173
BUMMER بالنسبة لك!

509
00:44:15,821 --> 00:44:17,889
- أضواء ، ANYA.

510
00:44:17,923 --> 00:44:19,958
- مهلا،
أنا أقرأ ليبرا.

511
00:44:19,991 --> 00:44:22,027
- بلى؟
ماذا تعتقد؟

512
00:44:22,060 --> 00:44:24,095
- انه لشيء رائع.

513
00:44:24,129 --> 00:44:26,932
كل هذه أخرى
COMIC-BOOK SUPERHEROES

514
00:44:26,965 --> 00:44:28,199
التي حصلت عليها
بواسطة GAMMA RAYS

515
00:44:28,233 --> 00:44:31,737
أو بيتن بالإشعاع
سبريدز سيلي ،

516
00:44:31,770 --> 00:44:34,072
ولكن ليبرا ...

517
00:44:34,105 --> 00:44:37,709
انها ليست كذلك
أي صلاحيات خاصة.

518
00:44:37,743 --> 00:44:41,913
لقد أكملت
الاعتماد على الذات.

519
00:44:41,947 --> 00:44:44,783
- AND BITCHIN 'COSTUME.

520
00:44:44,816 --> 00:44:46,117
أنت تعلم،

521
00:44:46,151 --> 00:44:47,986
هذا هو الشيء العظيم
عن كتب هزلية.

522
00:44:48,019 --> 00:44:50,989
كل شئ ممكن.

523
00:44:51,022 --> 00:44:54,292
- بعض الأحيان
أي شيء ممكن.

524
00:45:02,467 --> 00:45:05,236
قواعد ليبرا.

525
00:45:05,270 --> 00:45:08,306
كوميكس ارنت
فقط للطفولة أي وقت مضى ، وأندي.

526
00:45:17,215 --> 00:45:20,018
- أنا يمكن أن تدافع عن هذا.

527
00:45:20,051 --> 00:45:22,520
- لا.

528
00:45:22,553 --> 00:45:25,991
لن يعرف احد.

529
00:45:26,024 --> 00:45:28,827
وحتى لو قلت ذلك
شيئا ما،

530
00:45:28,860 --> 00:45:30,061
لا أحد يصدق بي
هنا،

531
00:45:30,095 --> 00:45:32,197
"كل شخص
أعتقد أنني جائع ...

532
00:45:34,032 --> 00:45:36,367
الجميع ولكنك.

533
00:46:32,523 --> 00:46:34,292
نعم بالتأكيد!

534
00:46:37,562 --> 00:46:38,563
بلى...

535
00:46:38,596 --> 00:46:41,566
- أوهايو ، آية.

536
00:46:41,599 --> 00:46:43,101
- ميم ، نعم ...

537
00:46:43,134 --> 00:46:46,371
آه أجل.

538
00:46:46,404 --> 00:46:48,206
يا.
- أوهايو ، آية.

539
00:46:48,239 --> 00:46:50,842
أوهايو ، آية ...
أوهايو ، آية ...

540
00:46:50,876 --> 00:46:53,511
ANYA ...
- SHH.

541
00:46:53,544 --> 00:46:56,447
اسمي ليبرا.

542
00:47:02,087 --> 00:47:04,022
اسمي ليبرا!

543
00:47:04,055 --> 00:47:07,392
آه أجل!
قل اسمي.

544
00:47:07,425 --> 00:47:08,526
ليبرا.
- ليبرا.

545
00:47:08,559 --> 00:47:12,363
- آه أجل. أوه ، نعم ، هذا هو.
- ليبرا.

546
00:47:13,664 --> 00:47:16,467
- بلى.

547
00:47:16,501 --> 00:47:18,203
آه أجل!

548
00:47:26,211 --> 00:47:28,513
- ماذا دهاك؟

549
00:47:28,546 --> 00:47:32,417
- أنا لا أعرف حتى إذا أنا غوننا
تذكر اسمك غدا.

550
00:47:32,450 --> 00:47:35,887
أن CRAZY ساق
هو جنونا FRY دماغي.

551
00:47:35,921 --> 00:47:38,856
- أنا لست غونا دعونا
هذا يحدث.

552
00:47:43,528 --> 00:47:46,464
- ما الذي تستطيع القيام به؟

553
00:47:46,497 --> 00:47:49,667
الجميع في هنا
العوالم له.

554
00:47:49,700 --> 00:47:52,904
انها مثل شاسوشانك.

555
00:47:52,938 --> 00:47:54,572
أنت لا تستطيع حفظني ، أندي.

556
00:47:54,605 --> 00:47:57,242
لا احد يستطيع.

557
00:47:57,275 --> 00:47:59,544
- أجل، أستطيع،

558
00:47:59,577 --> 00:48:02,580
وأنا أذهب إليك
بالخارج...

559
00:48:02,613 --> 00:48:04,349
هذه الليلة.

560
00:48:04,382 --> 00:48:07,986
أنا لا GONNA LET DR. دوريا
تجربة عليك.

561
00:48:08,019 --> 00:48:11,356
خذ مفاتيحي.

562
00:48:11,389 --> 00:48:13,624
أقابلك ضربني
فوق الرأس.

563
00:48:13,658 --> 00:48:15,927
سأخبر الحراس
انت اختفيت.

564
00:48:15,961 --> 00:48:17,595
أنا واحد فقط على DUTY.

565
00:48:17,628 --> 00:48:19,330
- هل حقا؟

566
00:48:19,364 --> 00:48:22,968
ماذا لو واجهتك مشكلة؟
- سأكون على مايرام.

567
00:48:23,001 --> 00:48:26,671
لفترة طويلة ، لقد نظرت للتو
الطريق الاخر.

568
00:48:26,704 --> 00:48:30,241
هذه الليلة...

569
00:48:30,275 --> 00:48:31,977
انها وقف GONNA.

570
00:48:32,010 --> 00:48:34,045
أنا أفعل ذلك بالنسبة لك.

571
00:48:34,079 --> 00:48:36,982
أنا أفعل ذلك بالنسبة لي.

572
00:48:49,494 --> 00:48:51,562
- قتلته.

573
00:48:51,596 --> 00:48:53,364
حسن.

574
00:48:53,398 --> 00:48:54,332
لا أستطيع الانتظار لرؤية
ماذا يقولون

575
00:48:54,365 --> 00:48:56,401
عن هذا الغد
على هوليوود الآن.

576
00:48:56,434 --> 00:49:00,338
سوف أكون قصة أكبر
من أن TRAMP LACEY يتدفق.

577
00:49:02,340 --> 00:49:04,242
هيا.
LET'S VAMOOSE، SILLY GOOSE.

578
00:49:04,275 --> 00:49:06,044
- نعم!

579
00:49:07,312 --> 00:49:08,213
- مجنون البظر!

580
00:49:09,414 --> 00:49:10,982
- ارغ!

581
00:49:28,566 --> 00:49:32,037
- تحتاج إلى الحصول على هاتفي ،
حتى أتمكن من طلب المساعدة.

582
00:49:32,070 --> 00:49:35,640
أنت لا تستطيع أن تذهب في وحده.

583
00:49:35,673 --> 00:49:37,708
هذه الشوارع ...

584
00:49:37,742 --> 00:49:39,444
THEY'RE MINE TOO.

585
00:49:47,452 --> 00:49:49,387
- تعال الى هنا.

586
00:49:56,794 --> 00:50:00,198
- لقد قتلوا كل شيء ...

587
00:50:00,231 --> 00:50:01,399
واحدا تلو الآخر.

588
00:50:01,432 --> 00:50:03,601
- آه!
- لا رحمة.

589
00:50:04,769 --> 00:50:06,804
EDDIE MARS ، BACARDI ...

590
00:50:08,106 --> 00:50:09,607
- لكنه أفيد أفضل ...

591
00:50:10,775 --> 00:50:12,343
- للأخير.
- آية.

592
00:50:14,579 --> 00:50:15,780
- اسمي...

593
00:50:15,813 --> 00:50:18,183
هو ليبرا.

594
00:50:18,216 --> 00:50:20,051
- آية ، لا!
- ها!

595
00:50:24,322 --> 00:50:26,391
- بحلول الوقت
حصلت في الغرفة ،

596
00:50:26,424 --> 00:50:28,526
كان الموسيقار أكثر.

597
00:50:28,559 --> 00:50:32,063
لقد وجدت LIBRA الدائمة
OVER OLESKY'S DEAD BODY.

598
00:50:32,097 --> 00:50:33,698
لقد ساعدني ،

599
00:50:33,731 --> 00:50:36,033
و تركتني هنا
لذلك أنا لم أتابعها.

600
00:50:38,869 --> 00:50:42,573
- هذا QUITE A STORY.

601
00:50:42,607 --> 00:50:45,243
ماذا تقول
نحن نفعل ، UH ...

602
00:50:45,276 --> 00:50:47,078
بيض اخضر و لحم خنزيز
من أجل زيادة؟

603
00:50:47,112 --> 00:50:49,247
انا نوع من
FOND OF DR. سوس.

604
00:50:49,280 --> 00:50:52,117
- كل كلمة من ذلك
هو صحيح ، والكشف.

605
00:50:52,150 --> 00:50:55,320
- أنت تعلم
ما أعتقد أنه صحيح؟

606
00:50:57,455 --> 00:51:00,425
أعتقد
لا يوجد مولي

607
00:51:00,458 --> 00:51:03,194
وأنت جعلت هذه القصة كلها
لتغطية ASS الخاصة بك.

608
00:51:03,228 --> 00:51:05,130
اما ذاك،
أو كنت طفت.

609
00:51:05,163 --> 00:51:07,365
- إذا كنت تعتقد أن،

610
00:51:07,398 --> 00:51:10,235
أنت تئن من نظرتك ،

611
00:51:10,268 --> 00:51:12,270
"لا أستطيع فقط
لدينا كل من سجلات OLESKY

612
00:51:12,303 --> 00:51:15,306
عمليات غسيل الأموال ،
الابتزاز،

613
00:51:15,340 --> 00:51:17,842
المقامرة ، البغاء ،
الاعمال--

614
00:51:17,875 --> 00:51:21,112
ولكن لدي أيضا قائمة
كل واحد على PAYROLL OLESKY ل

615
00:51:21,146 --> 00:51:24,349
بما فيها
HIS MOLE IN C.V.P.D.

616
00:51:27,285 --> 00:51:30,521
- حتى أين
هذه القائمة السحرية؟

617
00:51:30,555 --> 00:51:33,724
- ON A JUMP DRIVE
IN MY BACK POCKET.

618
00:51:33,758 --> 00:51:37,295
- حسنا ، وهذا بالتأكيد
يجعل الأشياء ملائمة.

619
00:51:37,328 --> 00:51:40,365
لا تريد أن تكون قائمة
للحصول على يد خاطئة.

620
00:51:41,232 --> 00:51:44,369
- ما الذي تتحدث عنه؟

621
00:52:08,626 --> 00:52:10,495
أين البيانات الحقيقية؟

622
00:52:16,934 --> 00:52:19,270
أنت تتحدث معي،
وربما لن أقتلك.

623
00:52:19,304 --> 00:52:21,306
- نعم ، أجد ذلك
من الصعب الاعتقاد ، والكشف.

624
00:52:21,339 --> 00:52:22,307
- أنت بخفة ومثيرة

625
00:52:22,340 --> 00:52:25,376
بالنسبة لشخص من
على أن تصبح A CORPSE.

626
00:52:26,577 --> 00:52:29,414
حتى أخبرني ، كيف فعلتك
الرقم من كان لي؟

627
00:52:29,447 --> 00:52:31,949
- لم أقم ...

628
00:52:31,982 --> 00:52:33,618
الى الآن.

629
00:52:37,422 --> 00:52:42,393
- DIMITRI لديه شخص ما
على الداخل في C.V.P.D.

630
00:52:42,427 --> 00:52:45,663
- أنت تعلم أن تعرف عني؟
- لا أعتقد ذلك.

631
00:52:45,696 --> 00:52:47,265
- حسن.

632
00:52:47,298 --> 00:52:49,234
أن الثمن هو محاولة
لتوحيد السلطة

633
00:52:49,267 --> 00:52:51,336
في CUESTA VERDE.

634
00:52:51,369 --> 00:52:54,339
وانها تصل الي
لتوقفه.

635
00:52:57,675 --> 00:53:00,778
أنا GONNA جعله يدفع
لما فعله لأخي

636
00:53:04,915 --> 00:53:07,952
وماذا فعل لك.

637
00:53:13,658 --> 00:53:14,925
انظر ، أنا أعرف
كان هناك مولي

638
00:53:14,959 --> 00:53:16,827
في الخاص
التحقيقات.

639
00:53:16,861 --> 00:53:21,532
أنا فقط لم أكن أعرف من كان من الممكن
حتى أنت فقط قل لي.

640
00:53:21,566 --> 00:53:24,602
- انت تفكر
أنت لطيف جدا.

641
00:53:24,635 --> 00:53:27,372
حسنا ، أخبرني ، لماذا هو
أنت واحد الذي يرفع ،

642
00:53:27,405 --> 00:53:30,641
وأنا واحد
من سيحمل المسدس؟

643
00:53:30,675 --> 00:53:33,378
- حسنا ، قد يكون صحيحًا ،

644
00:53:33,411 --> 00:53:36,647
ولكن هناك شيء واحد
بأنك لم تقم بتشغيل.

645
00:53:54,732 --> 00:53:58,002
أخبرتك لك.

646
00:53:58,035 --> 00:54:00,705
- LIBRA ، أنا PROMUME.

647
00:54:04,008 --> 00:54:05,743
- هذه الشوارع هي الألغام!

648
00:54:15,986 --> 00:54:19,857
- حسنا،
كنت حصلت على الانتقام الخاص بك.

649
00:54:19,890 --> 00:54:22,693
أظن أننا كلاهما.

650
00:54:22,727 --> 00:54:24,762
ماذا الآن؟

651
00:54:24,795 --> 00:54:27,064
- انها ليست لنا أكثر من أي وقت مضى.

652
00:54:27,097 --> 00:54:30,034
هناك الكثير من الناس
معاناة في CUESTA VERDE ...

653
00:54:30,067 --> 00:54:33,471
الناس الذين لديهم
لا أحد لمساعدتهم.

654
00:54:33,504 --> 00:54:35,706
CUESTA VERDE
يحتاج رمز.

655
00:54:35,740 --> 00:54:39,377
بطل
للالامور.

656
00:54:39,410 --> 00:54:41,879
- أنت تعرف أي شخص
للعمل؟

657
00:54:41,912 --> 00:54:43,581
- لعلى.

658
00:54:43,614 --> 00:54:45,683
- هذا كان
سؤال روائي.

659
00:54:45,716 --> 00:54:47,852
- لا أستطيع القيام بذلك
كل شئ بمجهودى الشخصى.

660
00:54:47,885 --> 00:54:50,721
أحتاج روبن.

661
00:54:50,755 --> 00:54:53,324
- "روبن"؟

662
00:54:53,358 --> 00:54:56,461
بلدك جدا عجب؟
لا أعتقد ذلك.

663
00:54:56,494 --> 00:55:00,097
- هيا ، هيا.
كنت تبحث HOT في TIGHTS.

664
00:55:00,130 --> 00:55:02,667
- نحن نرى ، آية.

665
00:55:02,700 --> 00:55:04,535
- اسم ليبرا LIBRA ،

666
00:55:04,569 --> 00:55:07,304
وهذه الشوارع
ملكي.

667
00:55:12,643 --> 00:55:14,379
- نحن جميعا نصنع الأقنعة--

668
00:55:14,412 --> 00:55:15,913
أحيانا للمتعة

669
00:55:15,946 --> 00:55:19,750
وأوقات أخرى
للافتراض أو الحماية.

670
00:55:19,784 --> 00:55:22,420
بعض الأقنعة هي الفولاذ.
بعض الساتين.

671
00:55:22,453 --> 00:55:24,989
بعض الحُلي
وبعض الجلد.

672
00:55:25,022 --> 00:55:27,024
انهم الوجوه
من الغريب ،

673
00:55:27,057 --> 00:55:29,394
ولكن نحن نحب
محاولة استخدامها.

674
00:55:29,427 --> 00:55:33,698
بالتاكيد ، ستجد واحدًا
هذا هو مثالي مثالي.

675
00:55:33,731 --> 00:55:35,733
انيا اوليسكي.

