1
00:00:00,489 --> 00:00:01,905
<i>"سابقاً من "هـايـفـن

2
00:00:01,906 --> 00:00:04,234
المباحث الفدراليّة! من أنتَ؟ -
من شرطة "هايفن". من أنتِ؟ -

3
00:00:04,314 --> 00:00:05,568
من المباحث الفدراليّة. هل أنتَ أصّم؟

4
00:00:06,858 --> 00:00:12,216
أنا آسفة، هل أنت بخير؟ -
لا عليكِ. لم أشعر بذلك -

5
00:00:12,284 --> 00:00:15,277
أحقاً لا تشعر بأيّ ألم؟ -
نعم -

6
00:00:15,346 --> 00:00:16,505
(لا بدّ وأنّكَ (دوك

7
00:00:16,574 --> 00:00:19,336
.لا أتحدث مع الشرطة
حتّى الذين يعجبونني

8
00:00:19,405 --> 00:00:21,713
أعرف تلك الصورة -
حقاً؟ -

9
00:00:21,782 --> 00:00:23,467
"قضية قتل طفل "كولورادو

10
00:00:23,535 --> 00:00:26,195
إنّها تشبهك -
أجل، أعرف ذلك -

11
00:00:26,263 --> 00:00:28,678
هذا ليس الشيء الغريب الأول
(الذي رأيته في "هايفن"، (ناثان

12
00:00:28,747 --> 00:00:35,044
،ومضى على وجودي أسبوع واحد فقط
أيمكنك أن تخبرني ما الذي يجري هنا؟

13
00:00:35,112 --> 00:00:40,764
لدى كلّ بلدة هياكل عظمية داخل الخزانة -
حسنٌ، هذهِ خزانة ضخمة ملعونة -

14
00:00:40,833 --> 00:00:43,000
عرض والدكَ عليّ وظيفة للتو

15
00:00:43,069 --> 00:00:47,741
ماذا قلتِ؟ -
قلت بأنّني سوف أفكّر في الأمر -

16
00:00:47,810 --> 00:00:49,299
قد تكون فكرة سديدة

17
00:00:49,368 --> 00:00:54,990
المشاكل، تخشى أن تعود؟ -
كلاّ. لقد عادوا -

18
00:00:55,058 --> 00:00:57,767
وأخشى أنّهم لن يرحلوا هذهِ المرّة

19
00:01:12,087 --> 00:01:15,958
حبيبتي، لقد أصلحت تلك الفتحة

20
00:01:16,026 --> 00:01:18,562
الكابريس جاهزة تقريباً
لتبحر في تلك البحار

21
00:01:18,629 --> 00:01:22,901
ربما يمكننا في يومٍ ما
"أن نبحر إلى "سيل آيلاند

22
00:01:22,969 --> 00:01:25,939
لا بأس، لا بأس -
ما حالكَ يا (راي)؟ -

23
00:01:26,007 --> 00:01:30,212
.متعبة
أنا بخير، شكراً لك

24
00:01:30,278 --> 00:01:34,051
تشبث، اتفقنا؟ -
حسنٌ (ليلي)، سأذهب للمنزل -

25
00:01:34,119 --> 00:01:38,692
لكن سأراكِ الأسبوع المقبل -
...مستعد؟ واحد، اثنان -

26
00:01:38,760 --> 00:01:40,661
كيف حالُ (ويليام) هذا الصباح؟ -
...ثلاثة -

27
00:01:40,730 --> 00:01:43,531
(إنّه مثل اللاعب (ليبرون جيمس
اليوم، أليس كذلك (ويليام)؟

28
00:01:43,599 --> 00:01:45,969
.سيدير الدكتور المصحة اليوم
ألكِ أن تساعدينني في الغداء؟

29
00:01:53,011 --> 00:01:58,389
سلطة الدجاج اليوم -
يأكلون جيّداً. أفضل منّي -

30
00:01:58,456 --> 00:02:01,096
.عليهم ذلك
يحتاجون لمعدةٍ ممتلئة لتحمّل الدواء

31
00:02:01,164 --> 00:02:03,266
!سحقاً

32
00:02:11,983 --> 00:02:15,487
.ذلك ليس جيّد
دعني أساعدكَ في ذلك

33
00:02:15,554 --> 00:02:19,427
!كلاّ! إنّك تلّوث كلّ شيء

34
00:02:24,037 --> 00:02:25,739
!يا إلهي

35
00:02:27,209 --> 00:02:29,445
عملٌ جيّد بخصوص
اتصال السيّدة القطة هذا الصباح

36
00:02:29,513 --> 00:02:32,084
من عرفَ أنّ لديّ مثل تلك الموهبة
مع نساء مخمورات مرتديات أثواب نسائية؟

37
00:02:32,152 --> 00:02:33,352
ليس أنا

38
00:02:33,419 --> 00:02:36,158
وقمتُ بعملٍ رائع جداً
مع صيّاد السمك الغاضب ذاك

39
00:02:36,225 --> 00:02:39,564
عندما ارتدى بنطاله -
أجل، ساعدَ ذلك -

40
00:02:39,632 --> 00:02:43,572
حياة شرطيّة محليّة -
تذكّر، وظيفتي هنا على سبيل الإعارة -

41
00:02:43,640 --> 00:02:46,645
ستبقين -
أتعتقد ذلك؟ -

42
00:02:46,713 --> 00:02:48,749
أفضل طريقة لمعرفة ذلك
لو أنّ والدتكِ جاءت إلى هنا

43
00:02:48,817 --> 00:02:50,319
هو أن تكوني شرطيّة محليّة

44
00:02:50,386 --> 00:02:53,859
إلاّ إذا كنتِ مستعدة للتخلي عن ذلك التحقيق -
تعرف أنّني لن أفعل -

45
00:02:53,927 --> 00:02:58,535
"خلتُ بأنّني عندما أكون في "هايفن
...ستكون القضايا أكثر

46
00:02:58,603 --> 00:03:00,805
إثارة للقلق

47
00:03:00,873 --> 00:03:02,407
فهمت

48
00:03:02,476 --> 00:03:04,712
حسنٌ، سنرى الكثير من ذلك قريباً

49
00:03:06,816 --> 00:03:11,458
لكن، لا تستخفي بمهاراتك مع الأمور الصغيرة -
مهاراتي؟ -

50
00:03:11,526 --> 00:03:13,895
لم يكن ليضع الشرطي المحلي
جميع القطط في الصندوق ذاته

51
00:03:13,963 --> 00:03:16,499
كان لديّ صندوقاً واحداً

52
00:03:16,568 --> 00:03:17,802
وكان ملائماً لهم جميعاً

53
00:03:17,870 --> 00:03:20,774
،في المرّة القادمة
انظري حولكِ فحسب

54
00:03:20,842 --> 00:03:22,244
لماذا، هل فاتني شيئاً؟

55
00:03:22,312 --> 00:03:25,450
صف السيّدة (نيلسون) الرابع
يراقبونكِ من المدرسة

56
00:03:25,518 --> 00:03:30,795
إلهي، أتظنّ بأنّني شوّهتهم؟ -
أعتقد أنّهم ضحكوا كثيراً -

57
00:03:30,862 --> 00:03:33,767
<i>ناثان)، هل أنت هناك؟)

58
00:03:36,539 --> 00:03:37,875
(تحدثي (لافيرن

59
00:03:37,942 --> 00:03:42,017
<i>"تلقيّت مكالمة بخصوص شغب في "فريدي -</i>
في طريقنا إلى هناك -

60
00:03:42,085 --> 00:03:43,720
ما هيّ "فريدي"؟

61
00:03:43,787 --> 00:03:45,824
إنّك تمازحني

62
00:03:43,787 --> 00:03:45,824
{\a6}"مصحة "موراي كيو فريدريكسون"
"للطب النفسي

63
00:03:45,892 --> 00:03:48,562
لدى "هايفن" مستشفى للأمراض العقليّة؟

64
00:03:48,630 --> 00:03:51,502
تلك حبّة رملٍ على الشاطئ

65
00:03:51,570 --> 00:03:55,443
من هو (موراي كيو فريدريكسون)؟ -
،تاجر سيّارات محلي محترم -

66
00:03:55,511 --> 00:03:58,682
حتّى في يومٍ ما
أعلن أنّه يمكنه التنفس كالسمكة

67
00:03:58,750 --> 00:04:03,058
واختفى تحت البحر -
دعني أخمن، أكان ذلك وقت المشاكل؟ -

68
00:04:03,126 --> 00:04:05,062
كلاّ. كان مجنوناً فحسب

69
00:04:05,130 --> 00:04:07,066
أنشأت زوجته هذهِ المصحة من تركتِه

70
00:04:07,134 --> 00:04:09,471
!شكراً لله على قدومكما

71
00:04:09,539 --> 00:04:11,843
ما الذي يجري؟ -
ليس لديّ أدنى فكرة -

72
00:04:11,911 --> 00:04:13,947
كنت في المطبخ وسمعتُ صراخاً

73
00:04:14,015 --> 00:04:16,754
.ذهبت إلى الغرفة المشتركة
(كان الدواء خاصة الد. (لوكايسي

74
00:04:16,822 --> 00:04:19,192
في أرجاء الغرفة. يحاول
...مورغان) أن يهدئ الجميع)

75
00:04:23,770 --> 00:04:25,372
لافيرن)؟ نحتاج للدعم)

76
00:04:25,439 --> 00:04:28,511
والمسعفين في مصحة "فريدي" الآن -
<i>ما الذي يجري؟ -<i/>

77
00:04:28,578 --> 00:04:30,715
استولى المرضى على المصحة

78
00:04:30,783 --> 00:04:32,353
مورغان)؟) -
أين الأطباء؟ -

79
00:04:32,421 --> 00:04:34,123
من المسؤول؟ -
هوَ -

80
00:04:36,428 --> 00:04:38,465
(ذلك هو الد. (لوكايسي

81
00:04:48,265 --> 00:05:01,282
: ترجمة
<font face="Book Antiqua" font size = 22>"Don4EveR  (خالد اليوبي)" 
www.Dvd4araB.com</font>

82
00:05:09,065 --> 00:05:11,082
{\a10}(مبنيّة على رواية (ستيفن كينغ
"طفل كولورادو"

83
00:05:15,265 --> 00:05:17,082
<font color = "gray" size = "30">{\fade(0,280,0,0,1000,2000,3000)}"هـــايـــفـــن"</font>

84
00:05:17,265 --> 00:05:19,082
:الحلقة الثالثة بعنوان
التناغم

85
00:05:23,280 --> 00:05:24,682
،حسنٌ هيّا
استمر في المشي هكذا

86
00:05:24,750 --> 00:05:28,156
!إنّه ربة منزل لا تشعر بالملل

87
00:05:28,223 --> 00:05:31,095
لا يمكننا إطلاق النار على الدكتور -
نعم -

88
00:05:31,163 --> 00:05:33,701
ولا يمكننا دخول تلك الغرفة

89
00:05:35,507 --> 00:05:38,244
...إذاً

90
00:05:38,312 --> 00:05:43,389
لمَ نتسلل عليه؟  -
"لأنّه ليس لدى "هايفن" فريق "سوات -

91
00:05:43,457 --> 00:05:45,964
بل لديهم سيّدة للإرسال
"والتي تطلق عليك "عزيزي

92
00:05:46,031 --> 00:05:47,936
لذا سنتبع أسلوب المباحث الفدراليّة

93
00:05:48,003 --> 00:05:51,810
ما هو؟ -
اشترك مع المشتبه به لفظيّاً -

94
00:05:51,878 --> 00:05:56,521
أضعفه وأوهنه -
أتحدث معه؟ -

95
00:05:56,589 --> 00:05:58,592
أجل -
رائع -

96
00:05:58,660 --> 00:06:01,931
أيّها الد. (لوكايسي) أنا عميلة
...من المباحث الفدراليّة

97
00:06:01,999 --> 00:06:06,006
!ابتعدي
!لديّ عمل لأنجزه

98
00:06:06,073 --> 00:06:09,546
الخطة البديلة؟ -
!الكثير من العمل لأنجزه -

99
00:06:09,614 --> 00:06:11,618
...أتعتقد أنّه يمكننا أن
نطلق عليه بالسلاح الكهربائي؟

100
00:06:11,686 --> 00:06:14,024
لا أعتقد أنّه سيصل إليه

101
00:06:17,398 --> 00:06:21,406
وبالنظر إلى ذلك، سأفعل
أمراً من دون تدبّر

102
00:06:21,473 --> 00:06:24,145
...حسنٌ

103
00:06:26,518 --> 00:06:27,818
سائل الأتير؟

104
00:06:33,699 --> 00:06:35,468
مذهل

105
00:06:44,257 --> 00:06:48,565
"احتوينا الدكتور في مصحة "فريدي

106
00:06:48,633 --> 00:06:50,570
نحتاج من (أي جيه) أن يأتي لأخذ عيّنة

107
00:06:50,638 --> 00:06:52,574
ونرى ما إذا كان باستطاعة
ميلكين) أن ينقذ أيّ شيء)

108
00:06:52,643 --> 00:06:54,579
من الكاميرات الأمنيّة
قبل أنّ تمّ تحطيمها

109
00:06:54,647 --> 00:06:58,622
حسنٌ، قامت بحساب عدد المرضى -
هل فقدنا أحد؟ -

110
00:06:58,690 --> 00:07:01,328
ثلاثة. وعلينا أن نصل إليهم حالاً

111
00:07:01,396 --> 00:07:03,398
إنّ الد. (لوكايسي) رجلاً طيّب

112
00:07:03,467 --> 00:07:05,469
،إنّه شديد بعض الشيء
لكنّه لم يكن ليؤذي ذبابة

113
00:07:05,537 --> 00:07:09,244
الثلاثة الذين هربوا كانوا في الغرفة معه
عندما تسّرب العقار المخدر

114
00:07:09,312 --> 00:07:11,148
لو فعل بهم ما فعله به؟

115
00:07:11,216 --> 00:07:13,954
أجل، لكن أتظنّ حقاً
أن العقار المخدر من شأنه أن يفعل ذلك؟

116
00:07:14,021 --> 00:07:15,925
حسنٌ، رأيت أسوأ من ذلك

117
00:07:17,363 --> 00:07:19,332
دخلت الجامعة

118
00:07:23,843 --> 00:07:26,815
حسناً، ما الذي تفكّرين فيه؟ -
بدا ذلك الشخص مختلفاً -

119
00:07:26,883 --> 00:07:28,819
كيف؟

120
00:07:28,887 --> 00:07:32,460
مختلف مثل... خليط خاص
"من جنون "هايفن

121
00:07:32,528 --> 00:07:35,767
إنّكِ تحبينها؟ -
أحب ماذا؟ -

122
00:07:35,835 --> 00:07:37,839
الغرابة

123
00:07:37,907 --> 00:07:40,712
.تأملين أنّه أمر غريب
وهذا سبب أنّكِ ما تزالين هنا

124
00:07:40,780 --> 00:07:43,517
كلاّ، ما أزال هنا
لأنّ المرأة التي كانت هنا

125
00:07:43,585 --> 00:07:45,522
قد تكون والدتي
وأوّد أن أعرف ذلك

126
00:07:45,590 --> 00:07:48,493
صحيح. وتركضين في الجوار
...في الآلة الغامضة

127
00:07:48,561 --> 00:07:50,497
(لحظة (ناثان -
<i>ذكر المتصيدون -</i>

128
00:07:50,565 --> 00:07:53,403
<i>،بأنّهم يسرقون الأدوات من المصبغة
بما في ذلك

129
00:07:53,471 --> 00:07:56,408
<i>،زوجين من السراويل القصيرة
...أربعة جوارب وقميصين فضفاضة

130
00:07:56,475 --> 00:07:58,680
ما الذي قد يحتاجه المرضى العقليين؟

131
00:07:58,748 --> 00:08:01,021
<i>قميص و قبعة عريضة

132
00:08:03,089 --> 00:08:05,526
!شكراً لله

133
00:08:05,594 --> 00:08:09,533
!ما يزالان هنا
!ابني لديهما في الخلف

134
00:08:17,383 --> 00:08:19,286
!مرحباً

135
00:08:19,354 --> 00:08:21,556
لطالما كان (ويليام) يملك قلب طفل

136
00:08:21,624 --> 00:08:26,233
،يمكنني عمل ذلك أيضاً
إن كنت شاباً وملائماً، ومثله

137
00:08:41,832 --> 00:08:43,673
ليلي)؟)

138
00:08:45,916 --> 00:08:48,555
ما هذا؟

139
00:08:48,624 --> 00:08:53,668
أولئك الحمقى. كيف خرجتِ؟ -
مرحباً (راي). ما خطب هذهِ الثلاجة؟ -

140
00:08:53,735 --> 00:08:58,780
12جعة، وعبوتان من الكاتشب
ولا وجود للخضروات؟

141
00:08:58,847 --> 00:09:01,285
لن يساعدك ذلك مع الكولسترول يا حبيبي

142
00:09:03,257 --> 00:09:12,845
راي)؟ هل أنت بخير؟)
أجل. وأنتِ؟ -

143
00:09:12,912 --> 00:09:15,384
أعتقد ذلك. الأمر غريب

144
00:09:15,451 --> 00:09:19,259
."كنت أمشي من عند "هاركنس
هل كنت في المستشفى؟

145
00:09:19,326 --> 00:09:23,836
كنتِ كذلك

146
00:09:23,903 --> 00:09:27,377
كيف تشعرين الآن؟

147
00:09:27,445 --> 00:09:30,351
.مخدرة بعض الشيء، لكنّي بخير
وجائعة

148
00:09:30,418 --> 00:09:33,056
...حسنٌ. سأعد لكِ بعض

149
00:09:36,666 --> 00:09:45,418
لا شيء. ليس لديّ شيء -
لا عليك. ربما نبدأ بقُبلة الترحيب؟ -

150
00:09:54,673 --> 00:09:59,649
مرحباً -
مرحباً -

151
00:10:16,389 --> 00:10:20,297
إذاً أنت بائع زهور -
أجل -

152
00:10:20,364 --> 00:10:23,507
ويعتبر هذا الجزء الشمال شرقي
مكانا رائعاً لنباتات الكرمة

153
00:10:23,574 --> 00:10:25,976
هذهِ الزهرة الجميلة

154
00:10:26,044 --> 00:10:29,550
."هيّ "سينينسيس الوستارية
نبتة مذهلة

155
00:10:29,618 --> 00:10:32,490
رائع

156
00:10:35,665 --> 00:10:38,438
ماذا؟ -
...أتذكّر -

157
00:10:38,505 --> 00:10:42,513
...زهور ديزي
وزهور أنف العِجل

158
00:10:44,118 --> 00:10:47,691
زهور الأوركيد

159
00:10:47,759 --> 00:10:51,867
،(حسنٌ. (ناثان
هل لي ببعض المساعدة هنا؟

160
00:10:54,306 --> 00:10:56,945
!مشغول

161
00:10:57,012 --> 00:11:00,219
انتظر! قِف

162
00:11:00,286 --> 00:11:02,223
ما الذي تظنّه حدث لهؤلاء هنا؟

163
00:11:02,291 --> 00:11:05,296
اللعاب الزائد يعتبر طبيعي تماماً

164
00:11:05,363 --> 00:11:08,302
إنّه تأثير جانبي من أدويته

165
00:11:09,540 --> 00:11:14,315
لكنّه قد يكون أصيب بالجفاف -
أأنتَ بخير؟ -

166
00:11:14,382 --> 00:11:19,158
لأنّك لم تكن كذلك قبل بضع دقائق -
أشعر بخير -

167
00:11:19,226 --> 00:11:21,096
بالرغم من أنّني أرتعد في التفكير
في سبب التصرف الذي أوصلني هنا

168
00:11:21,164 --> 00:11:24,203
.يحتاج (ويليام) مساعدتي
أيمكنكِ أن تحلي وثاقي؟

169
00:11:28,913 --> 00:11:34,224
...حسنٌ، تفضل. فقط -
أجل -

170
00:11:34,292 --> 00:11:37,864
شكراً

171
00:11:37,933 --> 00:11:42,040
ما سبب وجود هؤلاء هنا؟ -
إنّنا نقوم بإعادتهم -

172
00:11:42,107 --> 00:11:45,682
تعرف، لقد ترنحوا اليوم -
إنّهما من مرحلة الفصام الكتاتوني الثالثة -

173
00:11:45,750 --> 00:11:50,322
(لم يتحدث أو يتحرك السيّد (سبيري
منذ 16 سنة

174
00:11:50,390 --> 00:11:53,698
.كان بخير حتّى قبل لحظة
أمّا أنتَ فلم تكن كذلك

175
00:11:53,766 --> 00:11:59,279
كان هناك تسرب يا دكتور -
ربما جعل حالهم أفضل وأنت... أسوأ -

176
00:11:59,280 --> 00:12:00,549
وأقوى بصورة غريبة

177
00:12:00,616 --> 00:12:03,122
ما الذي كنت أفعله؟ -
تتحدث بصخبٍ عن عملك -

178
00:12:03,130 --> 00:12:06,160
والتلّوث -
إنّني إلى حدٍ ما مهووس -

179
00:12:06,161 --> 00:12:11,971
.حول النظافة
لعلّ ما حدث ضخم ميولي وأزال الموانع

180
00:12:12,039 --> 00:12:14,645
بالرغم من أنّني لا أستطيع
أن أتصور بأنّ عقاقيري تفعل ذلك

181
00:12:14,713 --> 00:12:17,817
على الأقل عاد الجميع إلى ما كانوا عليه

182
00:12:17,884 --> 00:12:21,128
ما تزال (ليلي) خارجاً

183
00:12:21,129 --> 00:12:25,170
هل مصابة بالفصام الكتاتوني؟ -
كلاّ. لكن يمكنها أن تكون عنيفة -

184
00:12:26,237 --> 00:12:29,810
للغاية

185
00:12:35,032 --> 00:12:36,386
...كانت (ليلي) موسيقيّة

186
00:12:36,453 --> 00:12:39,806
...والآن مصابة بصرع أكبر
اضطراب مفرط

187
00:12:39,807 --> 00:12:42,161
مماثل لاضطراب الشدة ما بعد الصدمة
لكنّه أسوأ من ذلك

188
00:12:42,228 --> 00:12:44,087
أهذا سبب إحالتها المصحة؟

189
00:12:44,155 --> 00:12:47,006
...عندما تشعر بأنّ الموسيقى
تفلت منها

190
00:12:47,074 --> 00:12:50,693
.تصاب بإحباط للغاية
وتصبح هدّامة

191
00:12:53,761 --> 00:12:56,145
راي ماكبرين)؟) -
(د. (لوكايسي -

192
00:12:56,212 --> 00:12:58,838
كنت أتسائل عن وقت ظهورك

193
00:12:58,906 --> 00:13:01,658
،(أيّا كان ما فعلته لـِ(ليلي
شكراً لك

194
00:13:01,660 --> 00:13:06,936
أهيّ بخير؟ -
بأفضل حال. تفضل بالدخول -

195
00:13:08,504 --> 00:13:10,094
ليل)! حبيبتي؟)

196
00:13:13,086 --> 00:13:14,744
تبّاً

197
00:13:15,811 --> 00:13:17,799
لا بدّ وأنّها قد عادت لحالتها

198
00:13:17,866 --> 00:13:20,222
!كيف؟ كانت بخير -
لا أعرف. بعد -

199
00:13:20,290 --> 00:13:23,215
ألديكَ أدنى فكرة عن مكان ذهابها؟

200
00:13:23,282 --> 00:13:28,131
...لو عادت إلى حالتها
أيّ مكانٍ به بيانو...

201
00:13:28,197 --> 00:13:29,820
لماذا؟

202
00:13:29,888 --> 00:13:33,041
تريد أن تؤلف الموسيقى -
حسنٌ. لنعثر عليها -

203
00:13:33,707 --> 00:13:38,256
لحظة (ناثان). ربما علينا أن نفحص أدويته

204
00:13:38,324 --> 00:13:41,012
لنتأكد من أنّها السبب -
وإن لم تكن كذلك، ماذا بعدها؟ -

205
00:13:41,079 --> 00:13:46,460
إنّه فحص بسيط -
حسنٌ، قوما بذلك -

206
00:13:46,527 --> 00:13:48,955
أجل

207
00:13:48,956 --> 00:13:50,733
سنعثر عليها

208
00:13:55,801 --> 00:13:56,888
لمَ آلات البيانو؟

209
00:13:56,956 --> 00:14:00,908
.أحبّت التأليف عليهم
قالت بأن الشعور جيّد

210
00:14:00,974 --> 00:14:03,026
جيّد؟ -
لا أريد التحدث في الأمر -

211
00:14:06,620 --> 00:14:11,712
(تحدث معي يا (راي -
تحبّ (ليلي) كتابة الموسيقى -

212
00:14:14,066 --> 00:14:17,047
سمع أحد المنتجين للموسيقى
إحدى أغانيها

213
00:14:17,115 --> 00:14:20,002
،قال لو أنّ باستطاعتها كتابة أخرى
فيكون لدينا عقداً كبيراً

214
00:14:21,070 --> 00:14:24,591
...أرادت ذلك
أرادته مثالياً

215
00:14:25,658 --> 00:14:26,983
وأنا أيضاً

216
00:14:26,984 --> 00:14:30,270
أقنعتها بالذهاب إلى
مكانها المفضل الخاص بالتأليف

217
00:14:31,338 --> 00:14:33,426
،كنّا متحمسين للغاية
...تشتت انتباهي و

218
00:14:33,493 --> 00:14:36,611
وخرجت عن الطريق
"وسقطنا في نهر "بينابسكوت

219
00:14:39,677 --> 00:14:42,360
بالكاد نجوت

220
00:14:42,427 --> 00:14:45,879
استغرقني الأمر 8 دقائق حتى أخرجها

221
00:14:47,947 --> 00:14:52,722
،قالوا لو أنّ تلك المياه لم تكن باردة جداً
لكانت ميّتة دماغيّاً

222
00:14:54,789 --> 00:14:57,498
...عوضاً عن ذلك، إنّها -
كما حالها الآن -

223
00:15:01,564 --> 00:15:03,575
بسببي

224
00:15:06,642 --> 00:15:09,534
...أيّتها الضابطة

225
00:15:09,601 --> 00:15:13,044
أسبق وكان لديكِ فرد من العائلة
تلاشى بسبب مرض الزهايمر؟

226
00:15:14,110 --> 00:15:21,059
.لديّ أنا. لا تبدأ الوحشيّة بوصف ذلك
أرغب في إيقاف ذلك

227
00:15:21,521 --> 00:15:24,074
مقدار مطابق وتركيز

228
00:15:24,142 --> 00:15:27,067
ادعي بأن نحصل على دلتا
قابلة للقياس في القوة الكهربائية

229
00:15:27,135 --> 00:15:29,492
دلتا قابلة للقياس في القوة الكهربائية؟

230
00:15:29,560 --> 00:15:32,312
.اللحمُ والكهرباء
هذهِ كينونتنا

231
00:15:33,379 --> 00:15:35,005
بالطبع متأكد بأنّ هنالك
،طاقات غير قابلة للقياس

232
00:15:35,006 --> 00:15:39,962
مثل أرواحنا -
إنّك تؤمن بذلك؟ -

233
00:15:40,286 --> 00:15:42,109
،منذ بضعة قرون
أفضل علماء العالم

234
00:15:42,177 --> 00:15:45,564
كانوا مقتنعين بأنّ الأرض كانت مسطحة

235
00:15:45,631 --> 00:15:49,221
.كلّ شيء رأوه بشأنها كان مسطحاً
لكن هل كانت كذلك؟

236
00:15:49,289 --> 00:15:53,943
...كلاّ. كانوا خائفين فحسب
من أن يفتحوا أعينهم ويبحروا

237
00:15:55,535 --> 00:15:59,288
ألكِ أن تحضري لي نظارات
الوقاية هناك، من فضلك؟

238
00:16:02,942 --> 00:16:06,488
!مهلاً
ما الذي تفعله؟

239
00:16:06,490 --> 00:16:08,814
الأسلوب العلمي -
!اخرج من هناك -

240
00:16:08,881 --> 00:16:12,768
المخاطرة المحسوبة تعتبر حاسمة
بالنسبة للاكتشافات الكبيرة

241
00:16:16,092 --> 00:16:18,584
!أيّها الدكتور، عليكَ أن تخرج من هناك

242
00:16:27,323 --> 00:16:30,540
لمَ لا يعمل هذا؟
ما الفرق؟

243
00:16:39,973 --> 00:16:41,201
من أين حصلت عليها؟

244
00:16:41,268 --> 00:16:43,925
جاءت مع وجبة الأطفال -
أجل، صحيح -

245
00:16:43,991 --> 00:16:48,338
(حسناً، لقد أوقعت بي. (نايث
"كان سيرميها صاحب محل "سكابر

246
00:16:48,405 --> 00:16:50,099
وكنت سأستخدمها لأزخرف القارب

247
00:16:51,165 --> 00:16:55,505
هل أحتاج إلى إذن لذلك أيّها الضابط
أم لا بأس في ذلك؟

248
00:17:05,120 --> 00:17:06,144
أتعرف ما المذهل يا (نايث)؟

249
00:17:06,212 --> 00:17:09,130
،هو أنّه لديكَ شارة
وتقوم بمضايقتي

250
00:17:09,132 --> 00:17:13,188
لأنّك مجرم بحياة متدنيّة

251
00:17:16,207 --> 00:17:18,961
سأتحقق من الداخل

252
00:17:21,028 --> 00:17:24,415
شريك جديد؟

253
00:17:25,242 --> 00:17:27,899
لا أعرف.. نوعاً ما
أحببت السابقة أكثر

254
00:17:27,966 --> 00:17:30,122
،دعني أسألك سؤالاً
...هل هيّ

255
00:17:30,189 --> 00:17:34,205
...أقصد، هل تعرف بأنّكَ لست

256
00:17:36,273 --> 00:17:38,364
فتى حقيقي؟

257
00:17:38,991 --> 00:17:42,542
أقصد، هل تعرف
بشأن الأمور التي قمت بها؟

258
00:17:44,539 --> 00:17:46,159
إنّها هنا

259
00:17:51,451 --> 00:17:53,805
(طاب يومكَ يا (نايث

260
00:18:06,394 --> 00:18:13,438
هذا ما تحصلنا عليها من كاميرات المراقبة -
يجب أن يكون هذا هو التسرب -

261
00:18:15,465 --> 00:18:17,125
،كأنني قمت بإسقاطه فحسب
...كأنني

262
00:18:17,192 --> 00:18:21,309
شعرتُ بشيء ما -
حسنٌ، لنعد المقطع -

263
00:18:21,377 --> 00:18:26,458
.قبل أن تسقط ذلك
هناك

264
00:18:26,525 --> 00:18:31,672
...لحظة
هل ذلك (ويليام)؟

265
00:18:31,739 --> 00:18:36,223
إنّه يحمل الكرة فعلاً

266
00:18:39,744 --> 00:18:42,364
ناثان)، أيّا كان السبب)
فقد حدث قبل التسرب

267
00:18:42,431 --> 00:18:44,323
كان شيئاً خفيّاً

268
00:18:44,390 --> 00:18:46,085
...حسنٌ، أصغي -
لا أعلم إن كان غازاً -

269
00:18:46,086 --> 00:18:47,507
،أو فيروس أو شيئاً غريباً

270
00:18:47,508 --> 00:18:50,434
،لكن عندما تحققنا من الشريط
...حسبنا أنّه كان

271
00:18:50,502 --> 00:18:53,191
(أودري) لقد عثرنا على (ليلي)

272
00:18:56,417 --> 00:19:00,140
كيف حالها؟ -
تحاول العزف على البيانو -

273
00:19:00,199 --> 00:19:03,126
لا يمكنني أن أبعدها عنها

274
00:19:03,192 --> 00:19:05,151
لنعيدكِ إلى المصحة يا حبيبتي

275
00:19:43,281 --> 00:19:45,871
إنّه... معدٍ؟

276
00:19:47,300 --> 00:19:50,089
كيف ينتشر هذا؟

277
00:19:50,157 --> 00:19:52,282
ناثان)؟ هل أنت بالداخل؟)

278
00:19:52,350 --> 00:19:56,695
ناثان)! ما الذي حدث؟)
...أين

279
00:19:58,623 --> 00:19:59,917
أينَ (راي) وَ (ليلي)؟

280
00:19:59,984 --> 00:20:03,769
ما الذي يجري هنا؟
!(ناثان)

281
00:20:03,836 --> 00:20:08,983
هل اتصلت من أجل الدعم؟

282
00:20:17,254 --> 00:20:19,445
(ناثان)

283
00:20:22,734 --> 00:20:26,188
...ناثان)، لا)

284
00:20:26,221 --> 00:20:28,379
سحقاً

285
00:20:33,496 --> 00:20:39,241
لا شيء -
ناثان)، ما الذي تتحدث عنه؟) -

286
00:20:44,237 --> 00:20:47,017
<i>لقد اعتقلناهم جميعاً
(أحاول أن أصل إلى (ناثان

287
00:20:47,085 --> 00:20:53,042
حسنٌ، علينا أن نعرف ما السبب في ذلك -
يمكنني أن أفكّر في قاسم مشترك واحد -

288
00:20:53,043 --> 00:20:58,068
ماذا؟ -
ليس ماذا. بل مَن -

289
00:21:00,213 --> 00:21:03,228
(ليلي)

290
00:21:03,296 --> 00:21:06,143
<i>أودري)، هل أنتِ على الخط عزيزتي؟)

291
00:21:06,210 --> 00:21:08,789
<i>(لقد حددت مكان سيّارة (ناثان
إنّه عند المرسى

292
00:21:08,858 --> 00:21:09,962
عظيم

293
00:21:24,943 --> 00:21:26,300
...(اسمع (ناثان

294
00:21:29,368 --> 00:21:33,019
ربما ترغب في النظر في التحّول
إلى شرب القهوة منزوعة الكافيين يا صاح

295
00:21:33,087 --> 00:21:37,277
ما شعورها؟
الشمس؟

296
00:21:37,344 --> 00:21:40,026
شعور جيّد

297
00:21:45,254 --> 00:21:47,799
!أنت
ما الذي تفعله؟

298
00:21:47,834 --> 00:21:49,877
وما هو شعور هذا؟

299
00:21:49,945 --> 00:21:53,865
تتحدث عن الأمور التي قمت بها؟

300
00:21:53,932 --> 00:21:56,143
!لا تقارن أبداً بالأمور التي قمت بها أنت

301
00:21:56,211 --> 00:21:57,986
!من؟ -
!والأمور التي لا تزال تفعلها -

302
00:21:58,054 --> 00:21:59,997
!بي

303
00:22:17,422 --> 00:22:20,669
(آسفة، اضطررت لفعل ذلك (ناثان

304
00:22:20,737 --> 00:22:23,985
أأنت بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

305
00:22:24,053 --> 00:22:25,827
(كنت أتحدث إلى (ناثان

306
00:22:27,369 --> 00:22:30,719
لا شيء

307
00:22:30,786 --> 00:22:33,666
لم أشعر بشيء

308
00:22:33,735 --> 00:22:37,352
ما الذي يجري؟ -
أحتاجكَ أن تبقيه هنا -

309
00:22:37,420 --> 00:22:40,802
كلاّ -
(إنّه مريض يا (دوك -

310
00:22:40,871 --> 00:22:43,650
عرفت ذلك

311
00:22:43,719 --> 00:22:46,297
الأمر مختلف الآن، حسنٌ؟
...شيء ما

312
00:22:46,366 --> 00:22:48,543
شيء ما حدث له للتو

313
00:22:50,622 --> 00:22:52,564
هل هو معدٍ؟

314
00:22:52,632 --> 00:22:55,010
إنّني أسأل فحسب

315
00:22:55,078 --> 00:22:58,023
كلاّ، لا أعرف، حسناً؟
وأعرف شخصاً معدٍ

316
00:22:58,091 --> 00:23:01,740
،وإن لم أصل إليها عاجلاً
فستعدي الكثير مثله

317
00:23:01,809 --> 00:23:05,324
حسنٌ، عليّ الذهاب إذن -
...لن -

318
00:23:05,392 --> 00:23:08,509
هذا هو الجزء
الذي أتوقع منك مساعدتي فيه، صحيح؟

319
00:23:08,577 --> 00:23:13,200
أتتذكّر من منعك من دخول السجن؟

320
00:23:20,628 --> 00:23:23,651
!كنت أحظى بيومٍ رائع

321
00:23:23,719 --> 00:23:25,796
(أيّتها الضابطة (باركر
(أنا الد. (لوكايسي

322
00:23:25,863 --> 00:23:29,414
أحالفكِ الحظ في العثور على (ليلي)؟ -
ليس بعد -

323
00:23:29,482 --> 00:23:32,295
أيمكنني أن أسألك شيئاً؟

324
00:23:32,362 --> 00:23:35,777
،عندما حدث هذا الأمر
هل كانت (ليلي) تعزف على البيانو؟

325
00:23:35,846 --> 00:23:40,071
أجل. يبدو بأنّني أتذكّرها تبدأ العزف
على شيء، لمَ تسألين؟

326
00:23:40,139 --> 00:23:42,813
،(وفقا لـِ(ناثان
كانت تعزف في محل "شايني سكابر" أيضاً

327
00:23:42,881 --> 00:23:44,857
،أو على الأقل كما تعرف
تحاول أن تعزف

328
00:23:44,925 --> 00:23:48,106
وماذا بعد؟ -
على الأقل ذلك قاسم مشترك -

329
00:23:48,174 --> 00:23:51,824
تعرف، أريد أن ألقي نظرة على غرفتها

330
00:24:02,010 --> 00:24:07,220
أطلق سراحي -
لا أعتقد ذلك. إنّك في فترة راحة -

331
00:24:22,680 --> 00:24:24,689
ما الذي حدث لك؟

332
00:24:24,757 --> 00:24:28,207
صحيح

333
00:24:28,274 --> 00:24:30,284
،إن استمريت في فعل ذلك
فسوف تؤذي نفسكَ

334
00:24:31,828 --> 00:24:38,089
.نسيت. أنت مميّز
لا يمكنني إيذائك

335
00:24:38,156 --> 00:24:44,687
على الأقل لستُ عالة -
!ذلك تعبير جيّد -

336
00:24:44,756 --> 00:24:49,579
...تستغل الناس فحسب

337
00:24:50,988 --> 00:24:54,673
كما تفعل دائماً

338
00:24:54,741 --> 00:24:57,855
أتخطط في استغلال (أودري) أيضاً؟

339
00:24:57,923 --> 00:25:03,166
بالطبع تخطط لذلك
!هذا ما تفعله

340
00:25:13,099 --> 00:25:17,217
لا يمكنك إيذائي، أتذكر؟

341
00:25:22,312 --> 00:25:25,091
(أعتقد أنّهما مختبئان في قارب (راي

342
00:25:25,160 --> 00:25:30,721
"يطلق عليه الـ"كابريس

343
00:25:30,789 --> 00:25:34,977
حسناً، شكراً

344
00:25:35,044 --> 00:25:38,662
غير راسي
في أي من المراسي البحرية المحلية

345
00:25:38,730 --> 00:25:40,739
متفاجئة نوعاً ما
بأن يستطيع أن يملك من ذاك القارب

346
00:25:40,807 --> 00:25:42,750
،حسنٌ، ممّا أخبرني به خلال زياراته

347
00:25:42,818 --> 00:25:46,809
تخلّى عنه جدّه عندما انتقلت
عائلة (ماكبرين) إلى "هايفن" قبل سنوات

348
00:25:46,877 --> 00:25:48,786
آسفة، عذراً

349
00:25:48,854 --> 00:25:50,997
لا عليك. سأرى إن كان بإمكاني
تحديد مكان القارب

350
00:25:51,066 --> 00:25:54,147
حسنٌ. مرحبا؟

351
00:25:54,215 --> 00:26:01,447
أجل. استيقظت الأميرة النائمة للتو
وسئمت من لعب دور الأمير الساحر

352
00:26:07,680 --> 00:26:11,064
التقطت العدوى، أليس كذلك؟

353
00:26:11,132 --> 00:26:13,341
ما حالك؟

354
00:26:13,409 --> 00:26:17,127
:لست متأكد أيّهما أسوأ

355
00:26:17,196 --> 00:26:20,153
بأن أصاب بالجنون
أو أكون عاقلاً بعدئذ

356
00:26:20,160 --> 00:26:25,170
ما الذي تتذكره؟ -
"شايني سكابر" -

357
00:26:25,238 --> 00:26:31,067
فقط -
كانت (ليلي) تعزف على البيانو هناك -

358
00:26:31,135 --> 00:26:35,060
أجل. لماذا؟ -
أعتقد أنّ الموسيقى خاصتها هي المسببة لهذا -

359
00:26:35,128 --> 00:26:37,640
كلاّ، لا أعتقد ذلك -
(كلاّ، بربّك يا (ناثان -

360
00:26:37,707 --> 00:26:40,851
ليس الأمر فحسب
بأنّني مبتهجة بخصوص الغرابة

361
00:26:40,919 --> 00:26:43,033
لم أقل ذلك

362
00:26:43,102 --> 00:26:46,183
أعتقد فحسب
أنّها ليست (ليلي) من تسبب ذلك

363
00:26:46,251 --> 00:26:48,293
لماذا؟

364
00:26:48,362 --> 00:26:51,733
جلس (راي) بجانبها عند البيانو
وبدأ بالعزف

365
00:26:51,845 --> 00:26:56,733
انتظر... (راي) هو من عزف؟

366
00:26:59,114 --> 00:27:01,526
لديّ بعض الموسيقى من أجل الرحلة

367
00:27:01,593 --> 00:27:05,110
"أريثا) في "فيلمور)
(مع (راي تشارلز

368
00:27:05,178 --> 00:27:07,422
"روحٌ في الظلام"

369
00:27:10,405 --> 00:27:12,382
راي)؟)

370
00:27:12,449 --> 00:27:16,899
ماذا حلّ بأولئك الأشخاص في الحانة؟
كان ذلك فظيعاً. أقمت أنا بذلك؟

371
00:27:18,218 --> 00:27:21,060
أنتِ؟ كلا. لا

372
00:27:21,127 --> 00:27:24,047
أقمت بذلك؟
!(إلهي يا (راي

373
00:27:24,115 --> 00:27:26,259
لا بأس -
كلاّ -

374
00:27:26,326 --> 00:27:29,006
لا يمكنك الاستمرار في فعل ذلك

375
00:27:30,549 --> 00:27:33,922
.بالطبع. كان (راي) في المصحة
رأيتُه في الشريط

376
00:27:35,541 --> 00:27:38,154
لا بدّ وأنّه هوَ من غيّر
،كل أولئك الأشخاص

377
00:27:38,222 --> 00:27:40,030
لكنّه غادر بسرعة
حيث أنّه لم يدرك ذلك حتّى

378
00:27:40,098 --> 00:27:42,914
متأكد تماماً أنّه يعي ما يفعله الآن

379
00:27:44,483 --> 00:27:47,056
...(ليل)
لن أفقدكِ ثانية

380
00:27:47,914 --> 00:27:52,353
لا أريد أن أؤذي الناس -
ولا أنا -

381
00:27:56,009 --> 00:27:58,252
حسناً؟

382
00:28:21,383 --> 00:28:23,314
(لا أخبار عن (ليلي) وَ (راي

383
00:28:23,382 --> 00:28:27,814
أعتقد أنّه علينا العثور على القارب -
أعرف مكان القارب -

384
00:28:27,815 --> 00:28:31,044
رائع! أين؟ -
سآخذكما إليها -

385
00:28:31,045 --> 00:28:37,643
كلاّ. نحن فقط -
حسنٌ، انسي الأمر -

386
00:28:37,644 --> 00:28:38,741
(دوك)

387
00:28:38,742 --> 00:28:41,740
إن كنت تعرف ولا تريد إخبارنا
فيمكننا زجّك في السجن

388
00:28:41,806 --> 00:28:43,072
كلاّ، لا يمكنكِ ذلك

389
00:28:43,139 --> 00:28:46,170
وبصراحة، أصبحت أشمئز قليلاً
من ذلك التهديد

390
00:28:46,171 --> 00:28:51,102
...باعتبار أنّ ضابط الشرطة ذاك هاجمني -
سيّد (كروكر)؟ -

391
00:28:51,669 --> 00:28:56,266
أشجعك على تقديم شكوى
وتوجيه التهم

392
00:29:00,031 --> 00:29:04,529
(ذلك ليس من شيمي يا (ناثان -
ما سبب رغبتك في المجيء بالضبط؟ -

393
00:29:04,895 --> 00:29:06,093
لأنّي مواطن صالح

394
00:29:09,160 --> 00:29:11,590
وأريد معرفة ما الذي يجري هنا

395
00:29:20,289 --> 00:29:25,053
حسنٌ، من شأن هذا أن يجعل الرأس يعمل
...على الأقل نخرج من هنا

396
00:29:26,853 --> 00:29:28,685
تبّاً

397
00:29:29,100 --> 00:29:32,133
.تشبثي يا حبيبتي، تشبثي
سأخرجكِ من هنا بسرعة

398
00:30:17,876 --> 00:30:22,275
ها أنتِ ذي -
(راي)

399
00:30:24,515 --> 00:30:28,782
إنّه أنت -
!لا -

400
00:30:28,852 --> 00:30:30,517
.لا، لا، لا
إنّي قادم

401
00:30:30,587 --> 00:30:34,186
كان الاتفاق أن تقوم بما نمليه عليك
وأقول لك ابقَ هنا

402
00:30:34,255 --> 00:30:36,286
...مهلاً

403
00:30:36,356 --> 00:30:40,490
"والأشخاص الذين في "سكابر
تحسنت حالتهم في نفس وقتك

404
00:30:40,559 --> 00:30:44,528
(إذاً الأشخاص الذين يسمعون (راي
مصابون بنفس المدة

405
00:30:44,596 --> 00:30:45,928
أجل، لكنّك أصبت لمدة ساعتين

406
00:30:45,997 --> 00:30:47,629
"والأشخاص من مصحة "فريدي
لمدة أربع ساعات

407
00:30:47,699 --> 00:30:49,164
إذاً، ما الذي يجعلها أقصر؟

408
00:30:49,232 --> 00:30:53,229
:كلاّ... السؤال الأفضل هو
ما الذي يجعل مدتها أطول؟

409
00:30:53,302 --> 00:30:56,100
حسنٌ، أتمنى الآن
"لو كان لدى "هايفن" فريق "سوات

410
00:30:57,772 --> 00:31:01,637
!أرضاً! أرضاً

411
00:31:03,644 --> 00:31:05,842
ماذا حدث إذن؟

412
00:31:05,912 --> 00:31:09,042
،(تغلب (لوكايسي) على (راي
ألقى به في السيارة

413
00:31:09,114 --> 00:31:11,279
وقال شيئاً بخصوص استعادته

414
00:31:11,349 --> 00:31:16,819
حسناً، أنتَ؟
أبقها هنا حتى نناديك

415
00:31:16,889 --> 00:31:21,187
حسنٌ، إنّكِ تفهمين
موضوع المواطن الصالح حرفيّاً جداً

416
00:31:21,260 --> 00:31:23,358
سنبقى هنا، اتفقنا؟

417
00:31:24,396 --> 00:31:26,394
أمتأكدة (ليلي) من أنّ (لوكايسي) جاء هنا؟

418
00:31:26,464 --> 00:31:30,095
إلى أين سيذهب غير هذا المكان؟
طالما أنّه يعرف ما يستطيع (راي) فعله

419
00:31:30,166 --> 00:31:34,198
ناثان)، إنّ (لوكايسي) يرغب في مساعدة)
مرضاه أكثر من أيّ شيء

420
00:31:34,271 --> 00:31:37,835
إنّه طبيب جيّد -
،وفي الوقت الحاضر -

421
00:31:37,907 --> 00:31:41,306
أشد جنوناً من جرذ المرحاض -
أجل، هنالك هذا الأمر -

422
00:31:41,377 --> 00:31:43,275
أتعلم، قد يفلح الأمر -
ماذا؟ -

423
00:31:43,345 --> 00:31:45,777
يستخدم الدكتور (راي) ليساعد مرضاه

424
00:31:45,847 --> 00:31:47,479
.إن كان باستطاعته إدارته
ويبقي عليه آمناً

425
00:31:47,549 --> 00:31:51,413
.تلك فرضيّة كبيرة
صدقي هذا الكلام من شخص تلقى العدوى

426
00:31:53,187 --> 00:31:56,318
أنت محق

427
00:32:00,794 --> 00:32:03,625
قد تكون لدينا مشكلة

428
00:32:17,109 --> 00:32:21,740
توقف. هذا معقم

429
00:32:21,813 --> 00:32:24,911
.حسنٌ. حسنٌ
أيّها الدكتور؟

430
00:32:24,982 --> 00:32:28,181
لا تقم بهذا

431
00:32:28,252 --> 00:32:29,584
أتدركين ما يمكن لهذا الرجل فعله؟

432
00:32:29,654 --> 00:32:34,584
أجل، أجل -
...أحتاج لدماغه. هذا -

433
00:32:34,658 --> 00:32:42,393
هذا... هذا عالم كامل جديد -
أنت محق. علينا أن نفهمه -

434
00:32:42,465 --> 00:32:47,930
إن استطعنا ذلك

435
00:32:48,671 --> 00:32:51,269
...كنت أستكشف الدماغ لـ20 سنة

436
00:32:51,340 --> 00:32:53,604
لـ20 سنة كنت أستكشف الدماغ

437
00:32:53,674 --> 00:32:57,938
...يمكننا أن نجنب
يمكننا أن نجنب الأسر من ألم

438
00:32:58,011 --> 00:33:01,109
...مشاهدة أحبائهم يتلاشون إلى

439
00:33:06,353 --> 00:33:08,785
إنّك تبرعين في ذلك

440
00:33:08,855 --> 00:33:12,021
الكهرباء. فعلت العجائب بك

441
00:33:31,128 --> 00:33:37,562
راي)، إنّني أعود إلى حالتي) -
أحتاج إلى آلة موسيقية -

442
00:33:37,633 --> 00:33:39,966
!كلا
الموسيقى ممنوعة

443
00:33:40,036 --> 00:33:41,568
(ليل) -
لا -

444
00:33:41,638 --> 00:33:43,571
لماذا؟

445
00:33:43,640 --> 00:33:48,239
لماذا؟ كنت مربوطاً أمام شخص
حاول أن يفتح رأسك

446
00:33:48,313 --> 00:33:50,611
،لا يمكنني أن أسمح لك بالمخاطرة بحياتك
!وحياة الآخرين

447
00:33:50,681 --> 00:33:55,148
!هذا كثير للغاية -
يمكننا الحصول على قمرة -

448
00:33:55,219 --> 00:33:58,751
الأمر برمته مخاطرة كبيرة -
لا، لا ، لا يا حبيبتي -

449
00:33:58,823 --> 00:34:02,489
...لا أكترث

450
00:34:02,560 --> 00:34:06,224
لا أريد أن أخسركِ

451
00:34:06,296 --> 00:34:09,558
عاهدني

452
00:34:13,400 --> 00:34:16,730
!عاهدني

453
00:34:53,495 --> 00:35:01,092
...ربما... ربما
...ربما فرصة

454
00:35:12,312 --> 00:35:19,168
متى بدأ كلّ ذلك؟ -
لا أدري -

455
00:35:19,239 --> 00:35:22,665
توقفت عن عزف كل شيء
(عندما مرضت (ليلي

456
00:35:22,737 --> 00:35:25,630
لم يكن موجود لدي

457
00:35:25,701 --> 00:35:29,992
"إنّ مصحة "فريدي
هي أول مرّة عزفت فيها للأبد

458
00:35:30,065 --> 00:35:34,256
لم يكن الأمر بهذه الطريقة

459
00:35:34,329 --> 00:35:39,687
إذاً، أذلك قارب جدّك؟ -
أجل -

460
00:35:39,758 --> 00:35:41,654
جاء إلى هنا على متنه

461
00:35:45,654 --> 00:35:48,423
أتعلمين، كان يخبرني دائماً
بأن أبقى بعيداً عن الموسيقى

462
00:35:48,494 --> 00:35:53,818
أعتقد... أعتقد أنّه كان يعرف

463
00:35:53,892 --> 00:35:56,885
خلتُ بأنّه يكره الـ"روك آند رول" فحسب

464
00:35:58,989 --> 00:36:02,715
أيّها الدكتور، إن كان الهدف
،هو السلامة من خلال العزلة

465
00:36:02,787 --> 00:36:05,215
ألن يكون وجود قارب صغير
في ذلك المحيط مخاطرة مقبولة؟

466
00:36:05,285 --> 00:36:07,214
أجل

467
00:36:07,284 --> 00:36:10,446
حسناً يا دكتور، إنّ (راي) مميّز -
(أنا على علمٍ بحالة السيّد (ماكبرين -

468
00:36:10,516 --> 00:36:13,376
وأنتِ محقة، إنّه مميّز

469
00:36:13,447 --> 00:36:16,805
أجل، ولكنّه رجل أيضاً
يريد أن يكون مع زوجته

470
00:36:18,976 --> 00:36:22,772
،لذا، إن سمحنا لهما بالذهاب بالقارب
ربما ذلك هو العمل الصائب

471
00:36:22,842 --> 00:36:27,367
ربما ذلك حيث يجب أن يكون
..وربما هناك سيكتشف أنّ

472
00:36:27,438 --> 00:36:32,262
الأرض ليست مسطحة؟

473
00:37:24,780 --> 00:37:28,703
ما هيّ؟ "حمراء في الصباح، بهجة البحّارة"؟

474
00:37:28,775 --> 00:37:31,570
الأمر الجيّد أنّكِ ستبقين هنا

475
00:37:31,640 --> 00:37:34,368
.أجل
هل ستكون بخير؟

476
00:37:34,438 --> 00:37:38,297
مع هذا الطاقم الرائع؟
سنكون بخير

477
00:37:38,370 --> 00:37:42,698
أحضرتِ الكثير من الآلات -
أجل. طالما تعزف عليهم بعيداً في البحر -

478
00:37:42,769 --> 00:37:46,664
،أجل. وعندما يكون الوضع آمناً
سنأخذ رحلة قصيرة تجاه الشاطئ

479
00:37:46,734 --> 00:37:52,754
.ربما تساعد بعض الناس
بأن يروا العالم

480
00:37:52,828 --> 00:37:59,017
شكراً لكِ -
!على الرحب والسعة. حسناً -

481
00:37:59,092 --> 00:38:03,551
أردت أن أعتذر لكِ -
أجل؟ من أجل؟ -

482
00:38:03,624 --> 00:38:07,118
لتحديقي بكِ كالتلميذ

483
00:38:07,188 --> 00:38:12,316
الأمر فحسب إنّك صورة طبق الأصل
لشخص بعته زهوراً قبل سنوات

484
00:38:12,387 --> 00:38:17,012
من؟

485
00:38:17,084 --> 00:38:22,373
زهور الديزي، أنف العِجل والأوركيد

486
00:38:22,446 --> 00:38:26,006
أتذكر الزهور، وليس الأسماء

487
00:38:26,077 --> 00:38:28,938
!حسناً يا رفاقي! أبحروا

488
00:38:29,010 --> 00:38:33,168
هل كان ذلك حوالي عام 1983؟

489
00:38:33,241 --> 00:38:36,367
أعتقد أنّه كذلك -
انتظر، ماذا كان اسمها؟ -

490
00:38:36,438 --> 00:38:39,532
لا أدري -
!لا، لا، لا! أرجوك -

491
00:38:39,603 --> 00:38:43,429
...أرجوك. فقط
أيمكنكَ التفكير؟

492
00:38:45,266 --> 00:38:51,656
(لوسي). أعتقد كان اسمها (لوسي)

493
00:39:09,590 --> 00:39:12,551
لن تخبري أيّ أحد، صحيح؟

494
00:39:14,887 --> 00:39:18,314
بكوني مواطن صالح

495
00:39:18,386 --> 00:39:24,275
.لا، لا
سرّك محفوظ معي

496
00:39:24,350 --> 00:39:28,576
.شكراً
شكراً لك على المساعدة

497
00:39:28,648 --> 00:39:33,106
سأرسل لكِ وَ (ناثان) فاتورة

498
00:39:33,179 --> 00:39:35,973
!أقبض الضعف بالنسبة للعمل الليلي

499
00:39:37,444 --> 00:39:40,238
سعيد بأنّه أمكنني المساعدة

500
00:39:46,572 --> 00:39:55,795
عادت المشاكل، أليس كذلك؟ -
أجل. أعتقد ذلك -

501
00:40:10,561 --> 00:40:15,120
(لوسي)

502
00:40:15,193 --> 00:40:20,648
.السيّدة التي في الصورة
(اسمها (لوسي). أخبرني بذلك السيّد (سبيري

503
00:40:20,721 --> 00:40:30,145
لوسي). حسنٌ، تلك بداية) -
أجل -

504
00:40:30,217 --> 00:40:32,346
حسنٌ، أوتعلم أمراً؟
:أعترف بذلك

505
00:40:32,416 --> 00:40:35,111
،هذا الأمر الغريب
إنّه نوع ما أثارني

506
00:40:35,183 --> 00:40:38,043
ترغبين في إصلاح الأمور -
كلاّ، إنّها مجرد قضايا -

507
00:40:38,113 --> 00:40:43,570
قضايا مشوقة حقاً

508
00:40:43,644 --> 00:40:47,403
حسن، ربما ستصلحينني يوماً ما

509
00:40:47,476 --> 00:40:50,902
.لا أعتقد ذلك
لا أحد يستطيع إصلاحك

510
00:40:50,973 --> 00:40:54,035
<i>ناثان)، أين أنت يا حبيبي؟)
(اتصل الد. (لوكايسي

511
00:40:54,105 --> 00:40:56,533
<i>"أمور غريبة في مصحة "فريدي

512
00:40:56,604 --> 00:40:58,299
<i>ثلاثة مرضى اختفوا

513
00:40:58,369 --> 00:41:00,032
أعتقد أنّه يستحسن بك التحقق من ذلك

514
00:41:00,102 --> 00:41:02,629
.أجل، أجل
ذلك المكان... مجنون

515
00:41:02,700 --> 00:41:04,451
عليهم أن يجمعوا شتاتهم حقاً

516
00:41:13,200 --> 00:41:23,451
: ترجمة
<font face="Book Antiqua" font size = 22>"Don4EveR  (خالد اليوبي)" 
www.Dvd4araB.com</font>

