﻿1
00:00:01,369 --> 00:00:05,155
‫"الفتاة التي أواعدها (رينيه)
‫ستنتقل إلى (مدريد) بسبب عملها"

2
00:00:05,280 --> 00:00:08,942
‫- لا يمكنني مرافقتك
‫- كانت السماء لتكون حدودنا

3
00:00:11,979 --> 00:00:14,726
‫(هيرمن) ما مدى جديتك
‫بشأن تأجير تلك الشقة؟

4
00:00:14,851 --> 00:00:16,515
‫- خلتك و(سيفرايد)...
‫- هذا صحيح

5
00:00:16,640 --> 00:00:19,969
‫لكننا انتقلنا للعيش معاً
‫وفوتنا مرحلة المواعدة

6
00:00:20,094 --> 00:00:23,755
‫- بدأت أخالها كانت غلطة
‫- لا يهمني أين تعيشين

7
00:00:23,963 --> 00:00:25,878
‫أريد أن أكون
‫أينما تكونين

8
00:00:26,086 --> 00:00:29,331
‫هناك فتاة واعدتها في الثانوية
‫هي متزوجة

9
00:00:29,456 --> 00:00:32,619
‫قالت إنها ستستأجر غرفة في فندق
‫وعلينا اللقاء فيها

10
00:00:32,743 --> 00:00:35,989
‫لا يمكنك فعل ذلك
‫أنت رجل صالح جداً

11
00:01:19,140 --> 00:01:24,050
‫- هيا بنا لنذهب
‫- هيا أيها الصبيان، دفاع، لازموه

12
00:01:24,216 --> 00:01:26,006
‫هيا أيها الحكم

13
00:01:26,463 --> 00:01:29,501
‫(ألكس) تحرك هناك

14
00:01:29,626 --> 00:01:31,332
‫- ما خطبك؟
‫- ألهذا الرجل كبسة إطفاء؟

15
00:01:31,457 --> 00:01:35,119
‫ليس موعداً أولياً
‫واجهه

16
00:01:35,451 --> 00:01:37,532
‫- دفاع، دفاع
‫- هذا يكفي

17
00:01:41,527 --> 00:01:43,399
‫هيا أيها الحكم، أعلن عن الخطأ

18
00:01:43,524 --> 00:01:48,060
‫- (بول) أقفل فمك وإلا ستخرج من هنا
‫- يلعب فريقنا كفتيات الكشافة (هيرمن)

19
00:01:48,184 --> 00:01:52,013
‫- بوسعك حثهم على الدفاع
‫- يحثهم بما يكفي، شكراً

20
00:01:52,137 --> 00:01:57,297
‫- يخسرون بفارق 12
‫- اصمتوا جميعاً واجلسوا

21
00:01:57,422 --> 00:02:02,415
‫وإلا سننسحب من هذه المباراة، مفهوم؟

22
00:02:08,649 --> 00:02:10,522
‫حقاً، لم يكن الوضع أشبه
‫بلعبة كرة السلة الترفيهية

23
00:02:10,646 --> 00:02:12,727
‫كان بالأحرى أشبه بنوبة اقتيات جنونية

24
00:02:13,559 --> 00:02:18,636
‫خلتك أقسمت بعدم المشاركة في رياضات الأولاد
‫بعد إخفاق الهوكي منذ بضعة أعوام؟

25
00:02:18,761 --> 00:02:21,132
‫ليس الأولاد المشكلة
‫بل هم الأهالي

26
00:02:21,257 --> 00:02:23,088
‫أتشرك نفسك في هذا التعليق؟

27
00:02:26,542 --> 00:02:28,081
‫إنهم الأهالي الآخرون

28
00:02:28,206 --> 00:02:31,078
‫- هل رأيتم مشبك مالي؟
‫- لا

29
00:02:32,284 --> 00:02:35,072
‫أين كنت مساء أمس؟ لم أسمعك تدخل

30
00:02:35,904 --> 00:02:41,106
‫تأخرت في منزل (ليون)
‫أساعده في ترتيب الأثاث

31
00:02:41,688 --> 00:02:45,059
‫- كان علي مشاهدة مراثون (فكسر أبر) لوحدي
‫- أجل

32
00:02:45,600 --> 00:02:49,636
‫احتسينا الجعة
‫شاهدنا المباراة لذا غفوت على أريكته

33
00:02:49,761 --> 00:02:52,050
‫ربما مشبك مالك هناك

34
00:02:56,460 --> 00:03:00,580
‫مرحباً، وافقوا على منحك بطاقة (فيزا) جديدة

35
00:03:00,705 --> 00:03:05,532
‫ويخالونك في (فاليو سايفرز) رجلاً سويدياً
‫اسمه (ستيل ستيلاكيد)

36
00:03:08,028 --> 00:03:09,984
‫تعلم أنه بوسعك رميها وحسب، صحيح؟

37
00:03:10,109 --> 00:03:13,063
‫لا، سأستمر في تسليمك إياها
‫كعقاب للرحيل وتركي

38
00:03:13,188 --> 00:03:16,808
‫تفتقد وجود ربطات شعري
‫على منضدة مطبخك

39
00:03:16,975 --> 00:03:18,348
‫أفتقدك

40
00:03:19,763 --> 00:03:23,008
‫إذاً اصطحبني في موعد غرامي
‫موعد حقيقي

41
00:03:23,965 --> 00:03:27,752
‫حسناً، (سويفت أند سونز)، أنت وأنا مساء الغد

42
00:03:30,249 --> 00:03:35,741
‫- "الفرقة 3، الإسعاف 61 سيارة واحدة"
‫- سيكون حجز الطاولة باسم (ستيل ستيلاكيد)

43
00:03:59,085 --> 00:04:01,457
‫- مرحباً (غريغ) هل أنت بخير؟
‫- لم يرنا الرجل

44
00:04:01,582 --> 00:04:04,037
‫صادفت بعض المياه
‫حين انحرفنا خارج الطريق مما جعلنا ندور

45
00:04:07,241 --> 00:04:09,821
‫- ألديك مريض؟
‫- لسعة نحلة، لا شيء خطير

46
00:04:09,946 --> 00:04:11,319
‫لكن رُميت (جايمي) خارج السيارة

47
00:04:15,480 --> 00:04:18,476
‫- هل أنت بخير؟
‫- أعجز عن تحريك معصمي

48
00:04:19,150 --> 00:04:21,439
‫المسعف مصابة
‫يبدو أنها كسرت معصمها

49
00:04:21,564 --> 00:04:24,518
‫الباب الجانبي عالق
‫إن اقتربت قليلاً بوسعنا فتح الباب الخلفي

50
00:04:24,643 --> 00:04:26,391
‫- أجل
‫- حاولت لكنها لا تتحرك

51
00:04:26,516 --> 00:04:28,305
‫أظن أن ذراع التوجيه مكسورة

52
00:04:28,430 --> 00:04:30,094
‫- (كروز) افتح هذا الباب
‫- سأتولى ذلك

53
00:04:30,219 --> 00:04:33,922
‫لن تكسر الباب، صحيح؟
‫ألا يمكنك قطرها والدخول من الخلف؟

54
00:04:34,047 --> 00:04:35,504
‫أنا مسؤول عن السيارة

55
00:04:38,084 --> 00:04:41,163
‫- علّق رافعة، لنفعل ذلك سريعاً
‫- تلقيتك

56
00:04:44,908 --> 00:04:46,905
‫حسناً، حسناً اصمدي وحسب

57
00:04:50,567 --> 00:04:52,856
‫مريضك

58
00:04:54,200 --> 00:04:58,200
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
(مركز إطفاء شيكاغو)
الموسم 6 الحلقة 21
بعنوان (المعيار الذي لايضاهى)

59
00:04:59,680 --> 00:05:01,927
‫يا جماعة لا يمكننا الانتظار
‫علينا الدخول فوراً

60
00:05:15,117 --> 00:05:18,238
‫لا بد أن المصل انقطع
‫هناك تورم في الحنجرة، نحتاج إلى أنبوب مصل

61
00:05:28,683 --> 00:05:30,056
‫حسناً

62
00:05:35,715 --> 00:05:37,546
‫- ثبّتيه
‫- لا أستطيع

63
00:05:37,671 --> 00:05:39,044
‫ثبّتيه

64
00:05:41,208 --> 00:05:42,581
‫أمسكته

65
00:05:46,326 --> 00:05:47,824
‫تباً، فقد الوعي

66
00:06:06,757 --> 00:06:08,130
‫أدخلته

67
00:06:11,260 --> 00:06:14,464
‫بانتظارك لنزع الباب
‫كدت تخسر حياة

68
00:06:14,589 --> 00:06:16,503
‫لا أصدق أننا فكرنا حتى
‫في العمل في نطاق خاص؟

69
00:06:16,628 --> 00:06:19,207
‫ستتمنين الانتقال إلى القطاع الخاص
‫بعد رحيل المفوض (ستايتن)

70
00:06:19,332 --> 00:06:21,704
‫- ما معنى ذلك؟
‫- ألم تسمعا بالخبر؟

71
00:06:21,829 --> 00:06:23,826
‫سيتولى مفوض مركز الإطفاء
‫مركزاً بارزاً في وكالة إدارة الطوارئ الفدرالية

72
00:06:23,993 --> 00:06:27,613
‫يقال إن مركز الإطفاء بأكمله
‫سيسلم إلى شخص عديم الخبرة

73
00:06:29,735 --> 00:06:31,150
‫شكراً على الشاش

74
00:06:51,789 --> 00:06:55,201
‫- هل لي بمساعدتك؟
‫- مرحباً هل (جو كروز) هنا؟

75
00:06:55,326 --> 00:06:57,698
‫يبدو أن عربتهم ما زالت خارجاً
‫ربما يتولون نداء آخر

76
00:06:57,823 --> 00:07:00,028
‫- لكن بوسعي أن أنقل إليه رسالة
‫- حسناً شكراً

77
00:07:00,153 --> 00:07:02,816
‫- هلا تقولين له إن (ديليا) مرت به
‫- بالطبع

78
00:07:03,440 --> 00:07:06,186
‫عذراً، أنا صديقة لـ(جو) من الثانوية

79
00:07:07,684 --> 00:07:10,764
‫- حسناً، أجل سأعلمه بذلك
‫- شكراً

80
00:07:11,388 --> 00:07:13,884
‫أيمكنك إعطاؤه هذا أيضاً؟

81
00:07:17,588 --> 00:07:22,706
‫- أوقعه أرضاً مساء أمس
‫- أجل بالطبع

82
00:07:23,081 --> 00:07:24,995
‫أعلميه أنني لم آخذ شيئاً منه

83
00:07:27,658 --> 00:07:29,031
‫شكراً

84
00:07:35,389 --> 00:07:40,008
‫أجل؟ أجل؟ أتخاله أمراً مؤكداً؟

85
00:07:41,381 --> 00:07:43,379
‫حسناً (كال) شكراً

86
00:07:43,504 --> 00:07:45,293
‫إذاً سيرحل (ستايتن) حتماً؟

87
00:07:45,418 --> 00:07:49,704
‫يقول (لاندري) إن نائب المفوض (نيلسون)
‫سيتولى المنصب

88
00:07:49,828 --> 00:07:51,202
‫من هو (نيلسون)؟

89
00:07:51,327 --> 00:07:54,531
‫اعتلى المنصب عبر الإدارة
‫لم يزحف الرجل في رواق طوال حياته

90
00:07:55,030 --> 00:07:57,277
‫يتميز بالفعالية
‫يفعل المزيد بمقدار أقل

91
00:07:57,402 --> 00:08:00,148
‫مما يعني كلمات شركاتي
‫عن شاحنات مؤلفة من 4 رجال وتقاعد إلزامي

92
00:08:00,273 --> 00:08:02,478
‫- ومقدار أقل من المؤونة
‫- ومعدات أقدم

93
00:08:02,603 --> 00:08:05,766
‫أظن أن أفضل ما بوسعنا فعله الآن
‫هو الحفاظ على هدوئنا

94
00:08:05,932 --> 00:08:09,178
‫سمعت الإشاعات عينها مثلكم
‫لكن حتى الآن هذا كل ما هي عليه

95
00:08:09,303 --> 00:08:15,086
‫لذا بدلاً من القلق بشأن أمور
‫خارجة عن سيطرتكم، لنلتزم بعملنا وحسب

96
00:08:15,336 --> 00:08:17,167
‫- بالطبع أيها الرئيس
‫- أجل أيها الرئيس

97
00:08:24,615 --> 00:08:25,989
‫أرجو المعذرة

98
00:08:32,064 --> 00:08:36,808
‫مهلاً، مهلاً
‫هل كل شيء على ما يرام؟

99
00:08:37,806 --> 00:08:39,720
‫لا أعلم، كيف أريكة (ليون)؟

100
00:08:42,758 --> 00:08:46,045
‫- ما الذي تحاولين السؤال عنه؟
‫- مرت (ديليا) بالمركز

101
00:08:49,291 --> 00:08:51,122
‫- (بريت) اسمعي
‫- هي متزوجة (جو)

102
00:08:51,247 --> 00:08:56,115
‫أعلم وأعلم أنك قلت إنه لا يجدر بي مواعدتها
‫لكن الأمر أكثر تعقيداً من ذلك

103
00:08:56,240 --> 00:08:59,111
‫ليس معقداً على الإطلاق، كذبت علي

104
00:09:02,773 --> 00:09:04,521
‫آسف، ما كان يجدر بي فعل ذلك

105
00:09:05,020 --> 00:09:07,517
‫(جو كروز) الذي أعرفه
‫الذي كان عليه قبل قدوم (ديليا)

106
00:09:07,641 --> 00:09:10,887
‫ما كان يكذب على أعز أصدقائه
‫ولا يخون

107
00:09:11,969 --> 00:09:13,509
‫ماذا حصل لذلك الرجل؟

108
00:09:33,607 --> 00:09:35,729
‫يوشك هذا اليوم أن يغدو مثيراً للاهتمام

109
00:09:39,391 --> 00:09:43,011
‫- من هذه؟
‫- تدعى (رينيه)

110
00:09:51,458 --> 00:09:52,831
‫مرحباً (كيلي)

111
00:10:07,185 --> 00:10:09,973
‫بعد كل التنقل ذهاباً وإياباً إلى (نيويورك)

112
00:10:10,098 --> 00:10:16,173
‫ارتأيت أن الوقت حان لأستقر
‫أقله لأجل ابني

113
00:10:16,298 --> 00:10:21,208
‫يدعى (نيكولاس)
‫وهو ولد رائع أيضاً، يضحكني على الدوام

114
00:10:21,666 --> 00:10:26,701
‫ولا يوجد سوانا
‫لذا هو ابن أمه بالفعل

115
00:10:26,825 --> 00:10:31,611
‫- حسناً يبدو رائعاً
‫- سبب عودتي نوعاً ما

116
00:10:31,736 --> 00:10:36,022
‫هو تولي الصدارة في قضية الخير العام
‫التي تهتم بها شركة محاماتي لمركز الإطفاء

117
00:10:36,146 --> 00:10:39,309
‫المتعلقة بحريق في معمل تكرير النفط

118
00:10:39,475 --> 00:10:43,095
‫لذا قلت في نفسي، من الاطفائي الاذكى

119
00:10:43,220 --> 00:10:45,967
‫وصاحب المعرفة الأكبر

120
00:10:46,091 --> 00:10:51,168
‫الذي يتمتع بما يكفي من الوسامة
‫للفوز بتأييد هيئة المحلفين

121
00:10:51,293 --> 00:10:53,415
‫اسمعي، لا أعلم إن كان لدي وقت
‫لمساعدتك...

122
00:10:53,540 --> 00:10:55,662
‫أصيب رجلا إطفاء

123
00:10:59,157 --> 00:11:03,069
‫نبذل قصارى جهدنا للمساهمة في الاعتناء بهما

124
00:11:03,402 --> 00:11:06,356
‫بوسعنا العمل حسب جدولك الزمني
‫وقد تحصل على راتب

125
00:11:06,523 --> 00:11:10,392
‫لكن كل ما أطلبه منك هو إلقاء نظرة
‫على ما جمعته من معلومات

126
00:11:10,517 --> 00:11:13,596
‫وإن خلت أن بوسعك المساعدة
‫هذا رائع

127
00:11:13,763 --> 00:11:18,465
‫وإن كنت عاجزاً عن ذلك
‫لا تقل المزيد

128
00:11:23,125 --> 00:11:28,452
‫أعلم، لا يحق لي أن أطلب
‫منك ذلك بعد...

129
00:11:31,739 --> 00:11:33,653
‫بعد ما حصل سابقاً

130
00:11:39,146 --> 00:11:44,014
‫لكنني أحتاج فعلًا إلى المساعدة
‫وأثق بخبرتك

131
00:11:50,473 --> 00:11:51,846
‫مرحباً

132
00:11:53,926 --> 00:11:58,337
‫- إذاً ليست (رينيه) التي كان مخطوباً بها
‫- بل أسوأ منها

133
00:11:58,504 --> 00:12:00,043
‫لم أكن أحبها كثيراً
‫حين كانا يتواعدان

134
00:12:00,168 --> 00:12:04,204
‫لكن بعد انفصالهما، عادت
‫وقالت لـ(سيفرايد) إنها حامل بطفله

135
00:12:04,329 --> 00:12:06,493
‫مع أنها كانت تعلم أنه طفل رجل آخر

136
00:12:07,367 --> 00:12:10,363
‫أجل، أجرت (شاي) الحسابات
‫عرف (سيفرايد) الحقيقة

137
00:12:10,488 --> 00:12:15,106
‫- وكانت تلك النهاية
‫- حتى الآن

138
00:12:16,105 --> 00:12:21,598
‫أجل لكن حقاً لم يعد إلى الوراء قط
‫كان خطاً صلباً وسريعاً

139
00:12:28,297 --> 00:12:32,292
‫مرحباً، أتعرف ما حصل سابقاً مع (بريت)؟

140
00:12:33,499 --> 00:12:36,453
‫(بريت) مغتاظة مني بشأن ما حصل مع (ديليا)

141
00:12:36,703 --> 00:12:41,238
‫سبق أن حذرتك بشأن ذلك
‫كل هذه المشاعر مع (بريت)

142
00:12:41,663 --> 00:12:43,785
‫لا يتعلق الأمر بي و(بريت)
‫بل يتعلق بي وبـ(ديليا)

143
00:12:43,910 --> 00:12:45,283
‫لا، ليس كذلك

144
00:12:45,408 --> 00:12:50,069
‫بل يتعلق بسبب تورطك في هذه الجلبة
‫مع حبيبتك المتزوجة من الثانوية

145
00:12:50,193 --> 00:12:54,895
‫يعود كل ذلك إلى (بريت)
‫وقد أخبرتك بكل وضوح أن تنسى أمرها

146
00:12:55,020 --> 00:12:56,393
‫أجل

147
00:13:03,134 --> 00:13:06,380
‫اسمع أرجوك
‫لا تشوش أفكاري بشأن ذلك، حسناً؟

148
00:13:06,505 --> 00:13:10,125
‫لا علاقة لـ(سيلفي) بهذا الأمر
‫أقصد (بريت)

149
00:13:11,831 --> 00:13:13,412
‫أنت مخطىء

150
00:13:16,284 --> 00:13:18,031
‫المفوض (ستايتن) هنا

151
00:13:18,156 --> 00:13:21,651
‫عبر للتو ذلك المئزر
‫ودخل إلى مركز الإطفاء هذا

152
00:13:21,776 --> 00:13:24,439
‫- ماذا؟
‫- عليّ تنظيف هذا المكان

153
00:13:34,176 --> 00:13:35,550
‫ماذا يجري؟

154
00:13:37,339 --> 00:13:38,712
‫ما كان ذلك؟

155
00:13:41,625 --> 00:13:44,454
‫استرخوا يا عناصر المركز 51
‫ليست عملية تدقيق

156
00:13:45,453 --> 00:13:49,697
‫حضرة المفوض، تسرني رؤيتك
‫(مات كايسي)

157
00:13:49,822 --> 00:13:51,445
‫- النقيب؟
‫- أجل

158
00:13:52,444 --> 00:13:56,813
‫(أوتيس) استدع الرئيس
‫إذاً كيف أساعدك؟

159
00:13:56,938 --> 00:13:59,102
‫أقوم بالجولات وحسب
‫أتنقل من مركز إلى آخر

160
00:13:59,226 --> 00:14:00,808
‫أعلم أن هناك الكثير من الشائعات السارية

161
00:14:00,932 --> 00:14:02,722
‫أشعر أنكم تستحقون سماع الخبر
‫مباشرة مني

162
00:14:02,847 --> 00:14:04,386
‫المفوض (ستايتن)

163
00:14:05,094 --> 00:14:06,467
‫- الرئيس (بودن)
‫- مرحباً

164
00:14:06,592 --> 00:14:10,628
‫كنت أخبر جماعتك عن وظيفتي الجديدة
‫في وكالة إدارة الطوارئ الفدرالية

165
00:14:10,794 --> 00:14:12,417
‫- تهانينا
‫- بالطبع

166
00:14:12,542 --> 00:14:16,079
‫شكراً، للعمدة لائحة من المرشحين المؤهلين تماماً
‫ليحلوا محلي

167
00:14:16,245 --> 00:14:18,451
‫سأبذل قصارى جهدي
‫لتوجيه تلك العملية

168
00:14:18,825 --> 00:14:22,029
‫أريد الحرص على ترك هذا القسم
‫بأيدي شخص يحبه بقدري

169
00:14:22,154 --> 00:14:24,484
‫سيسعى جاهداً للدفاع عن رجال الإطفاء
‫والمسعفين

170
00:14:24,609 --> 00:14:26,107
‫يسرنا سماع ذلك

171
00:14:27,147 --> 00:14:30,684
‫إذاً أتحبون هذا الرجل أو ماذا؟
‫أفضل رئيس كتيبة في المدينة

172
00:14:30,809 --> 00:14:33,389
‫- هذا صحيح أيها المفوض
‫- لا بأس به

173
00:14:33,764 --> 00:14:36,843
‫ما رأيك بجولة في المكان أيها الرئيس؟
‫لم أزر المركز 51 منذ وقت طويل

174
00:14:36,968 --> 00:14:38,882
‫- لك ذلك، من هنا
‫- حسناً

175
00:14:46,330 --> 00:14:49,077
‫- مرحباً
‫- مرحباً

176
00:14:49,826 --> 00:14:54,236
‫- ما الخطب؟
‫- اتصلت بي والدة (برندن) مرتين اليوم

177
00:14:54,361 --> 00:14:56,358
‫تقول إنها ستخرجه من الفريق

178
00:14:56,483 --> 00:14:58,938
‫ثم التقيت صدفة بـ(جينا هاسكنز)
‫في متجر البقالة

179
00:14:59,063 --> 00:15:01,310
‫- وقامت بتأنيبي
‫- هل أنت جدية؟

180
00:15:01,435 --> 00:15:06,512
‫سئم الجميع من (بول كولانينو)
‫ولا ألومهم

181
00:15:09,424 --> 00:15:13,294
‫سأتكلم مع (بول)
‫سأكلمه بالموضوع

182
00:15:14,709 --> 00:15:17,705
‫- آسفة على تسليمك هذه المهمة
‫- لا بأس

183
00:15:19,869 --> 00:15:21,242
‫حسناً

184
00:15:22,698 --> 00:15:24,072
‫أجل

185
00:15:29,390 --> 00:15:32,178
‫حسناً إليك ما كنت أفكر فيه

186
00:15:33,343 --> 00:15:36,089
‫أخبرني إن كنت أبالغ في أفكاري هنا
‫لكن...

187
00:15:37,088 --> 00:15:41,082
‫أظن أنه يجدر بـ(بودن)
‫الترشح لمنصب المفوض

188
00:15:41,499 --> 00:15:43,454
‫هذه نقلة نوعية جداً
‫من مركز رئيس الكتيبة

189
00:15:43,579 --> 00:15:46,409
‫لكن سبق أن حصل ذلك
‫ورأيته مع المفوض (ستايتن) اليوم

190
00:15:46,534 --> 00:15:47,907
‫يكن كامل الوقار لـ(بودن)

191
00:15:48,032 --> 00:15:51,360
‫السبب على الأرجح هي التوصية
‫التي كتبها (غريسوم) له

192
00:15:51,568 --> 00:15:53,275
‫أية توصية؟

193
00:15:53,399 --> 00:15:59,100
‫قبل تراجع (غريز) عن مشروع تقاعده
‫أراد من (بودن) تولي منصبه كنائب رئيس المنطقة

194
00:15:59,475 --> 00:16:01,971
‫هذا قصدي تماماً
‫(بودن) شخص واعد

195
00:16:02,096 --> 00:16:06,174
‫لكن العمدة يعين المفوض التالي
‫ولديه أصلاً لائحة بالاسماء

196
00:16:07,464 --> 00:16:11,084
‫أتذكر مساعد العمدة الذي أنقذه
‫(بودن) من الحريق العام الفائت؟

197
00:16:11,459 --> 00:16:13,539
‫ربما بوسعه إدراج اسم (بودن)
‫في اللائحة

198
00:16:13,664 --> 00:16:17,700
‫حسناً لكنها عملية سياسية
‫ونعلم كلانا أن (بودن) لا يمارس السياسة

199
00:16:17,867 --> 00:16:22,319
‫لذا علينا فعل ذلك لأجله
‫لنستعمل معارفنا ونجمع له الدعم

200
00:16:22,902 --> 00:16:24,483
‫هذا جنوني بعض الشيء

201
00:16:24,733 --> 00:16:28,977
‫وفي الحقيقة من الأفضل لكلانا ألا يغادر
‫(بودن) المركز 51 أبداً

202
00:16:29,227 --> 00:16:31,806
‫هو السبب الوحيد لعملي و(دوسن)
‫في المركز عينه

203
00:16:31,931 --> 00:16:34,719
‫وقد ساعدك في الخروج
‫من الكثير من الورطات مع المسؤولين

204
00:16:35,760 --> 00:16:37,882
‫لا أحد يساعد جماعته
‫أكثر منه

205
00:16:39,338 --> 00:16:46,162
‫- لكن القسم برمته بوسعه الاستفادة من ذلك
‫- هذا ما أقوله

206
00:16:47,494 --> 00:16:50,240
‫أنا مستعد للمحاولة
‫إن أردت ذلك

207
00:16:53,195 --> 00:16:54,651
‫حسناً لنفعل ذلك

208
00:16:55,076 --> 00:16:59,112
‫كانت الأبواب موصدة بإحكام
‫وسمعنا صراخ الناس في الداخل

209
00:16:59,237 --> 00:17:01,526
‫أقول لكم، خلتني سأموت
‫في قاعة الرقص تلك

210
00:17:01,650 --> 00:17:06,352
‫وكنت لتموت لو أن (بودن)
‫لم يحضر المكبس المائي، هكذا أخرجناكم

211
00:17:06,477 --> 00:17:08,599
‫أنقذنا جميعاً، كنا بالعشرات

212
00:17:08,724 --> 00:17:10,930
‫حتى إن أدرجنا اسم (بودن) في اللائحة

213
00:17:11,055 --> 00:17:14,051
‫ما أدرانا أنه سيعقد الصفقات الضرورية
‫للحصول على الوظيفة؟

214
00:17:14,175 --> 00:17:17,296
‫لن يفعل ذلك على الأرجح
‫هذا ليس من طبيعته

215
00:17:17,421 --> 00:17:21,749
‫لكن إن أردت رأيي
‫هذا تماماً الرجل الذي يحتاج إليه القسم

216
00:17:21,873 --> 00:17:23,704
‫يحظى بتصويتي

217
00:17:24,828 --> 00:17:28,323
‫يحتاج مركز الإطفاء إلى قيادة
‫تفهم الرتب والملفات

218
00:17:28,448 --> 00:17:34,066
‫- شخص يملك خبرة فعلية على الأرض
‫- (بودن) بطل فعلي وقائد ممتاز

219
00:17:34,190 --> 00:17:36,271
‫لكن أيمكنه إدارة قسم بأسره؟

220
00:17:36,396 --> 00:17:38,768
‫- يتطلب الأمر مجموعة مهارات مختلفة
‫- أنت محق

221
00:17:40,432 --> 00:17:44,385
‫لذا دعني أخبرك عن تلك المرة التي تصدى
‫فيها (بودن) لقطب فاسد في المجال العقاري

222
00:17:44,510 --> 00:17:47,090
‫كان يفتعل الحرائق
‫بداعي الاحتيال لكسب الربح

223
00:17:50,283 --> 00:17:54,195
‫رائع، عليّ الآن لقاء (كولانينو)
‫في حانة (مولي) الليلة

224
00:17:54,860 --> 00:17:56,899
‫- هل ستحضر؟
‫- لا أعلم بعد

225
00:17:57,024 --> 00:18:01,809
‫لديّ عمل يفترض بي فعله
‫أقصد، قلت إنني سأفعله

226
00:18:02,101 --> 00:18:03,724
‫لكن لا أعلم
‫كنت أفكر في الأمر وأنا...

227
00:18:03,848 --> 00:18:07,926
‫كنت أسأل (أوتيس)
‫لديه عمل كساق حسب جدول الأعمال

228
00:18:34,766 --> 00:18:36,721
‫- لا تغضبي مني
‫- لست غاضبة

229
00:18:36,846 --> 00:18:38,219
‫- (بريت)
‫- لا، أنا جدية

230
00:18:38,344 --> 00:18:40,258
‫ما كان يجدر بي الصراخ عليك سابقاً
‫إنها حياتك

231
00:18:40,383 --> 00:18:42,505
‫أنت شخص ناضج
‫لا يحق لي التسبب لك بالمتاعب

232
00:18:42,630 --> 00:18:44,253
‫يمكنك فعل ما تشاء

233
00:18:46,750 --> 00:18:48,123
‫حسناً

234
00:18:49,537 --> 00:18:50,911
‫رائع

235
00:18:55,613 --> 00:18:56,986
‫شكراً

236
00:19:04,485 --> 00:19:05,858
‫مهلاً

237
00:19:08,354 --> 00:19:13,223
‫أنا الافظع
‫نسيت تماماً أنه علي فتح الحانة غداً

238
00:19:13,348 --> 00:19:15,387
‫لكنني واثقة أننا سنجد طريقة لرؤية بعضنا

239
00:19:15,512 --> 00:19:22,419
‫- اسمعي، مسألة (رينيه)
‫- أجل (رينيه)

240
00:19:22,544 --> 00:19:26,081
‫أتت فقط لمساعدتها في قضية قضائية
‫ليس بالأمر الهام

241
00:19:26,206 --> 00:19:29,410
‫- إن أردت فعل ذلك، لا بأس
‫- لا أعلم

242
00:19:29,535 --> 00:19:32,073
‫اسمع، أنا جدية
‫إن كان الأمر هاماً، اقبل المساعدة

243
00:19:32,198 --> 00:19:35,360
‫- أريد وحسب تمضية المزيد من الوقت معاً
‫- أجل أنا أيضاً

244
00:19:43,807 --> 00:19:47,594
‫- مرحباً
‫- مرحباً (داني) كيف الحال؟ تسرني رؤيتك

245
00:19:47,843 --> 00:19:51,006
‫- (هيرمن)
‫- حسناً

246
00:19:51,131 --> 00:19:53,336
‫مرحباً تلقيت رسالتك
‫ماذا يجري؟

247
00:19:54,751 --> 00:19:57,456
‫نعلم كلانا أنك تتصرف بذلك الشكل

248
00:19:57,580 --> 00:20:02,823
‫تتصرف كأب يتأثر جداً بمباراة ابنه
‫ويثير غيظ الجميع

249
00:20:02,948 --> 00:20:06,152
‫- أتعلم؟
‫- اسمع، هم مجرد أولاد، حسناً؟

250
00:20:06,568 --> 00:20:12,061
‫لذا من إطفائي إلى آخر
‫أريدك أن تتراجع

251
00:20:12,186 --> 00:20:17,304
‫أريدك أن تبقى جالساً على المدرجات
‫وتبقي فمك مقفلاً

252
00:20:17,429 --> 00:20:19,302
‫لا أطلب رأيك في الأمر (بول)

253
00:20:22,755 --> 00:20:26,417
‫اسمع، لم أتواجد كثيراً بجانب ابني البكر

254
00:20:27,083 --> 00:20:29,788
‫ما بين القسم والعمل الجانبي

255
00:20:31,077 --> 00:20:33,449
‫أصبح الولد بعمر الثمانية عشر الآن

256
00:20:33,990 --> 00:20:36,362
‫بشكل سيئ جداً
‫بالكاد يكلمني

257
00:20:37,069 --> 00:20:39,982
‫لذا حين رأيت مدى تعلق (ألكس)
‫بكرة السلة

258
00:20:40,232 --> 00:20:45,267
‫أصبحت ألعب معه كل ليلة
‫ويحب ذلك، يحب ذلك

259
00:20:46,057 --> 00:20:48,346
‫لذا ربما أبالغ في إبداء ردة فعلي

260
00:20:48,471 --> 00:20:52,882
‫أحاول المبالغة في تقدير الأمر
‫لئلا أخذله

261
00:20:53,007 --> 00:20:55,961
‫كما فعلت مع أخيه
‫لا أعلم

262
00:20:56,627 --> 00:21:01,162
‫لكن هذا كل ما لدي معه

263
00:21:06,364 --> 00:21:10,733
‫أريدك أن تخفف الاستعراضات العاطفية
‫قدر الامكان، حسناً؟

264
00:21:10,858 --> 00:21:16,267
‫- أيمكنك فعل ذلك؟
‫- سأحاول (هيرمن)، أعدك

265
00:21:17,932 --> 00:21:19,846
‫- حسناً
‫- حسناً

266
00:21:38,122 --> 00:21:39,495
‫- مرحباً
‫- مرحباً

267
00:21:39,620 --> 00:21:42,158
‫- تبدو جيداً
‫- تبدين أفضل

268
00:21:44,655 --> 00:21:48,525
‫إذاً هل أنت مصاب بالهلع بعض الشيء؟
‫لأنني مصابة بالهلع

269
00:21:48,649 --> 00:21:52,020
‫- أجل أنا مصاب بالهلع
‫- أعلم

270
00:21:52,977 --> 00:21:57,471
‫حين رأيتك ذلك اليوم
‫ثم تواجدي معك

271
00:21:57,804 --> 00:22:00,717
‫لم يكن من داع للتفكير ملياً
‫كان شعوراً جميلاً

272
00:22:00,841 --> 00:22:03,505
‫- أليس كذلك؟
‫- بلى

273
00:22:06,417 --> 00:22:07,832
‫لكن بعد ذلك...

274
00:22:09,996 --> 00:22:14,448
‫ربما من الأفضل لنا وقف هذه العلاقة
‫في الوقت الحالي

275
00:22:16,321 --> 00:22:17,694
‫ربما هو كذلك

276
00:22:20,856 --> 00:22:27,140
‫لكن بما أنك هنا أصلاً
‫بوسعنا احتساء شراب أولاً

277
00:22:28,596 --> 00:22:33,257
‫نمضي بعض اللحظات
‫بدون أن نصاب بالهلع؟

278
00:22:35,212 --> 00:22:36,585
‫معاً؟

279
00:22:45,449 --> 00:22:47,696
‫آسف جداً (ديليا)

280
00:22:50,733 --> 00:22:54,686
‫سرتنى جداً رؤيتك مجدداً

281
00:22:57,724 --> 00:22:59,097
‫لكن عليّ الذهاب

282
00:23:09,833 --> 00:23:13,495
‫- إذاً أنت (جو كروز)؟
‫- أجل لكنني...

283
00:23:20,118 --> 00:23:23,030
‫- حسناً، حقاً بوسعي فعل ذلك
‫- حقاً؟

284
00:23:23,155 --> 00:23:24,944
‫ألديك تدريب رسمي كمسعف
‫لـ18 شهراً؟

285
00:23:25,111 --> 00:23:27,649
‫حسناً ليس مصلاً
‫إنه مجرد كيس بازيلا

286
00:23:27,774 --> 00:23:29,189
‫أمسك به، أجل

287
00:23:32,476 --> 00:23:34,349
‫حسناً أظن أن الامر جلي
‫كنت محقة

288
00:23:34,973 --> 00:23:37,220
‫في الواقع أظن أنه يجدر قول ذلك

289
00:23:41,714 --> 00:23:44,127
‫- كنت أبله
‫- كنت كذلك

290
00:23:47,831 --> 00:23:52,616
‫اسمعي، يزعجني أن تغضبي مني

291
00:23:53,739 --> 00:23:58,899
‫لكن لمعلوماتك وحسب
‫أكره أكثر حين لا تغضبي مني

292
00:24:00,730 --> 00:24:03,976
‫أرجوك لا تتخلي عني هكذا ببساطة

293
00:24:06,431 --> 00:24:09,884
‫مع أنني أرغب في ذلك بشدة
‫لا يمكنني ذلك أبداً

294
00:24:13,638 --> 00:24:16,176
‫تخيل مفاجأتي حين بدأت أتلقى الاتصالات

295
00:24:16,301 --> 00:24:19,755
‫لسؤالي إن كنت أترشح فعلًا
‫لمنصب المفوض

296
00:24:19,880 --> 00:24:21,836
‫كيف يحصل ذلك؟

297
00:24:21,960 --> 00:24:26,746
‫ثم قلت لنفسي، لا، ما كان رجالي
‫ليتصلون خفية عني ويحرجونني

298
00:24:26,871 --> 00:24:29,159
‫بتوسل الآخرين لكسب الخدمات
‫بالنيابة عني

299
00:24:29,284 --> 00:24:33,944
‫لأنه سيكون خرق تام للثقة

300
00:24:35,817 --> 00:24:40,311
‫لذا أرجوكما
‫ساعداني في فهم ما قد يحصل هنا

301
00:24:40,436 --> 00:24:44,888
‫- لم نقصد العمل خفية عنك أيها الرئيس
‫- لكنكما فعلتما ذلك

302
00:24:45,013 --> 00:24:47,593
‫- فقط لأننا علمنا أنك لن ترشح نفسك
‫- هذا صحيح، ما كنت لأفعل ذلك

303
00:24:47,718 --> 00:24:52,170
‫- كانت فكرتي أيها الرئيس
‫- حقاً؟

304
00:24:54,875 --> 00:24:58,370
‫حسناً في الواقع، سكان هذه المدينة يحترمونك

305
00:24:59,161 --> 00:25:02,448
‫وذلك بسبب أمر علمتنا إياه
‫منذ اليوم الأول

306
00:25:02,615 --> 00:25:06,776
‫تنال الاحترام ليس فقط بكسبه
‫بل بمنحه

307
00:25:08,149 --> 00:25:11,811
‫لذا كنا نتبعك إلى أي مكان
‫لذا نخال أن الآخرين يفعلون ذلك أيضاً

308
00:25:13,184 --> 00:25:16,097
‫أعلم أنك تشعر كأنه لم يبق
‫لك ما تعلمنا إياه

309
00:25:16,221 --> 00:25:20,466
‫لكنني أقول لك
‫لديك شيء

310
00:25:21,007 --> 00:25:23,295
‫ويجدر بك أن تعلمه من منصة عالية

311
00:25:24,003 --> 00:25:27,207
‫حيث يمكن لكل إطفائي في (شيكاغو)
‫الاستفادة منه

312
00:25:32,367 --> 00:25:36,985
‫بأية حال، هذا كل ما كنا نفكر فيه

313
00:25:43,851 --> 00:25:45,224
‫حسناً

314
00:25:56,667 --> 00:25:59,123
‫العب بلعبتك وحسب، حسناً؟

315
00:26:01,702 --> 00:26:03,908
‫إذاً حين قلت إنه لديك بضع وثائق

316
00:26:04,033 --> 00:26:07,819
‫صدقني، بالنسبة إلى محام
‫هذه وثائق قليلة

317
00:26:08,152 --> 00:26:11,023
‫حسناً إذاً كما قلت
‫لا داعي للالتزام بالقضية

318
00:26:11,148 --> 00:26:15,975
‫عليك فقط إلقاء نظرة
‫لترى إن كنت تجد أي شيء مثير للاهتمام

319
00:26:16,100 --> 00:26:19,845
‫وإن فعلت ذلك
‫يسرني أن تعمل معي

320
00:26:19,970 --> 00:26:21,509
‫- حسناً
‫- حسناً

321
00:26:21,634 --> 00:26:23,923
‫- (نيكولاس) عزيزي، تعال، تعال
‫- أمي

322
00:26:24,048 --> 00:26:27,501
‫-آسفة جداً لأنني لم أعثر على حاضنة
‫- لا، لا بأس

323
00:26:27,626 --> 00:26:29,707
‫عزيزي ماذا قلت؟
‫قلت لك ألا تلمس شيئاً

324
00:26:29,832 --> 00:26:33,285
‫- يا صغيري، كنت تحاول الجلوس في شاحنة؟
‫- إلام أنظر؟

325
00:26:33,410 --> 00:26:38,487
‫- إحضار الولد هي حركة جريئة جداً
‫- أجل

326
00:26:40,650 --> 00:26:42,523
‫ما كان يجدر بك مغادرة الشقة
‫على الأرجح

327
00:26:44,146 --> 00:26:48,016
‫"الشاحنة 81، العربة 51، الفرقة 3
‫الإسعاف 61"

328
00:26:48,140 --> 00:26:49,514
‫- سننهي في وقت آخر، هيا
‫- "حريق في كاراج تصليح سيارات"

329
00:26:49,639 --> 00:26:52,010
‫- "تقاطع الشارع 16 و(لوميس)"
‫- هيا تنح جانباً، أحسنت

330
00:27:19,108 --> 00:27:20,481
‫ماذا لدينا؟

331
00:27:20,897 --> 00:27:23,893
‫الكتيبة 25 إلى المركز الرئيسي
‫أعطني إنذاراً بإرسال المزيد من الوحدات

332
00:27:24,018 --> 00:27:25,391
‫تلقيتك أيتها الكتيبة 25

333
00:27:25,516 --> 00:27:28,762
‫إحدى السيارات التي كانوا يعملون عليها
‫اشتعلت ولم يستطيعوا إطفاء الحريق بسرعة كافية

334
00:27:28,887 --> 00:27:30,593
‫- هل الجميع موجود؟
‫- جميعهم إلا واحد

335
00:27:30,717 --> 00:27:32,798
‫(خوليو) عامل ميكانيكي صغير
‫لم يره أحد

336
00:27:32,923 --> 00:27:35,461
‫سينهار السقف
‫حري بنا إيجاده سريعاً

337
00:27:35,586 --> 00:27:37,750
‫حسناً ما زال لدينا شخص في الداخل

338
00:27:37,875 --> 00:27:40,663
‫الشاحنة 81، عملية بحث أولية
‫عبر الباب الأمامي

339
00:27:40,787 --> 00:27:43,575
‫الفرقة 3، أجري استطلاعاً في الخلف
‫بحثاً عنه هناك

340
00:27:43,700 --> 00:27:45,739
‫- (ماوش)، (أوتيس) ارفعوا الهوائي
‫- تلقيتك

341
00:27:45,906 --> 00:27:47,362
‫(كيد) تعالي برفقتي
‫سنفتش يساراً

342
00:27:47,487 --> 00:27:49,318
‫(هيرمن) جد شريكاً
‫اذهب إلى اليمين

343
00:27:49,442 --> 00:27:51,565
‫العربات من 51 إلى 37

344
00:27:51,689 --> 00:27:55,060
‫أطلقوا خرطومين عبر الباب الأمامي
‫وقوموا بتغطية فرق البحث

345
00:27:55,185 --> 00:27:59,596
‫الحريق في الدعامات
‫لديكم 5 دقائق كحد أقصى

346
00:27:59,720 --> 00:28:02,217
‫ابقوا معاً، لنذهب، لنذهب، لنذهب

347
00:28:10,040 --> 00:28:12,204
‫هل ستصرخ علي مجدداً
‫إن فعلنا هذا؟

348
00:28:12,370 --> 00:28:14,409
‫لا، كل شيء جيد بيننا

349
00:28:20,859 --> 00:28:23,564
‫- لم أجد شيئاً وأنت؟
‫- لا شيء

350
00:28:23,688 --> 00:28:26,352
‫مركز الإطفاء، أطلقوا صياحاً

351
00:28:27,808 --> 00:28:29,847
‫بات الجو حاراً جداً هنا

352
00:28:32,094 --> 00:28:35,132
‫حتى إن وجدوه
‫لن ينجو أبداً من هذه العملية

353
00:28:35,881 --> 00:28:40,250
‫- مركز الإطفاء، أطلقوا صياحاً
‫- "(هيرمن) بلّغ عن وضعك"

354
00:28:40,375 --> 00:28:42,913
‫ما زلنا لم نجد شيئاً
‫في الطرف الأيمن أيها الرئيس

355
00:28:43,038 --> 00:28:46,159
‫- لكننا ندفع إلى الخلف
‫- "يكاد الوقت ينفد منك"

356
00:28:46,283 --> 00:28:47,657
‫أعطني دقيقة أخرى

357
00:28:48,988 --> 00:28:51,193
‫لا بد أن الولد هنا في مكان ما

358
00:28:56,894 --> 00:28:58,975
‫الدعامات الخلفية على وشك السقوط

359
00:28:59,100 --> 00:29:02,137
‫- الفرقة 3، بلغي بوضعك
‫- "المدخل الخلفي مشتعل أيها الرئيس"

360
00:29:02,304 --> 00:29:03,677
‫نعجز عن الدخول

361
00:29:09,378 --> 00:29:15,994
‫الكتيبة 5 إلى جميع شركات الحريق
‫أخلوا المبنى فوراً

362
00:29:16,119 --> 00:29:19,614
‫- هل من أحد؟ النجدة
‫- أتسمعون ذلك؟

363
00:29:20,696 --> 00:29:22,069
‫هناك

364
00:29:27,187 --> 00:29:29,101
‫وجدته، هيا

365
00:29:35,967 --> 00:29:37,340
‫هيا

366
00:29:39,046 --> 00:29:40,419
‫لنذهب

367
00:29:41,626 --> 00:29:44,206
‫- هل خرج الجميع؟
‫- ليس بعد

368
00:29:47,493 --> 00:29:51,655
‫- (هيرمن) هل أنت خارج؟
‫- نبحث عن مخرج

369
00:29:54,068 --> 00:29:55,441
‫اذهب

370
00:30:16,247 --> 00:30:18,369
‫(كولانينو) أين ذهبت؟

371
00:30:27,981 --> 00:30:29,687
‫(كولانينو)

372
00:30:37,094 --> 00:30:38,467
‫مهلاً

373
00:30:55,828 --> 00:30:58,241
‫- حسناً أمسكنا به
‫- أحسنت بإنقاذه

374
00:31:04,816 --> 00:31:06,355
‫أين (كولانينو)؟

375
00:31:07,770 --> 00:31:11,765
‫- ألم يخرج؟
‫- يا إلهي

376
00:31:14,053 --> 00:31:18,214
‫- عاد لأجلنا، علي إخراجه أيها الرئيس
‫- الوضع غير مستقر على الإطلاق

377
00:31:18,339 --> 00:31:19,796
‫لا، لا، يستحيل أن يكون قد ابتعد

378
00:31:19,921 --> 00:31:21,710
‫- عليّ أن أبحث
‫- (هيرمن)

379
00:31:52,200 --> 00:31:53,823
‫أطفئوا الخراطيم

380
00:32:00,106 --> 00:32:01,479
‫اذهب

381
00:32:10,884 --> 00:32:12,257
‫وجدته

382
00:32:13,671 --> 00:32:17,541
‫وجدته، أنا هنا (بول)

383
00:32:20,163 --> 00:32:22,659
‫- مسعفون
‫- "تلقيتك، نحن قادمون"

384
00:32:32,854 --> 00:32:34,227
‫"حسناً"

385
00:32:40,511 --> 00:32:41,884
‫هل من شيء؟

386
00:32:43,840 --> 00:32:45,213
‫لا يتنفس

387
00:32:46,628 --> 00:32:52,203
‫(بول)، (بول)، (بول) هيا

388
00:32:55,199 --> 00:32:56,573
‫هيا

389
00:33:01,732 --> 00:33:05,394
‫- بؤبؤا عينيه منتفخان
‫- هيا، هيا

390
00:33:07,100 --> 00:33:08,473
‫هيا

391
00:33:12,343 --> 00:33:15,214
‫هيا (بول)، هيا

392
00:33:16,005 --> 00:33:19,459
‫- (هيرمن)، (هيرمن)
‫- لا، بوسعي تولي ذلك، هيا

393
00:33:19,584 --> 00:33:21,706
‫- (هيرمن)
‫- يا إلهي، هيا

394
00:33:22,247 --> 00:33:25,409
‫هيا، لنحمله

395
00:34:06,289 --> 00:34:07,870
‫الفتى بخير

396
00:34:08,827 --> 00:34:14,445
‫- الميكانيكي، أنقذت حياته
‫- جيد

397
00:34:16,151 --> 00:34:20,145
‫هذا جيد، باركه الله

398
00:34:27,469 --> 00:34:34,210
‫كان (كولانينو) أول الواصلين حين أجرينا
‫عملية جمع التبرعات في (موليز) لأجل (جونز)

399
00:34:34,335 --> 00:34:36,332
‫- أتذكر ذلك؟
‫- أجل

400
00:34:37,164 --> 00:34:40,909
‫كان ذلك الرجل يفعل أموراً مماثلة دوماً

401
00:34:42,074 --> 00:34:46,860
‫كان رجلاً صلباً
‫كان إطفائياً حقاً

402
00:34:56,846 --> 00:34:59,468
‫كان متجهاً إلى الناحية الخاطئة (ماوش)

403
00:35:00,633 --> 00:35:06,916
‫حين وجدناه، كان عائداً إلى الداخل
‫بحثاً عني

404
00:35:07,457 --> 00:35:09,871
‫لا أعلم كيف أضعنا بعضنا

405
00:35:12,908 --> 00:35:16,320
‫لم تستطع رؤيته، هذه أمور تحصل

406
00:35:18,443 --> 00:35:24,726
‫الفتى، علق في رافعة أرضية أو ما شابه

407
00:35:24,892 --> 00:35:30,468
‫استغرق الأمر ثانية فقط
‫لفكه، ربما نصف ثانية

408
00:35:31,592 --> 00:35:37,292
‫وحين نظرت فوقي
‫لم أجده هناك

409
00:35:41,329 --> 00:35:42,702
‫هيا

410
00:35:48,236 --> 00:35:50,442
‫كل خطوة على حدة يا صديقي

411
00:35:51,399 --> 00:35:53,895
‫تابع السير إلى الأمام

412
00:35:56,184 --> 00:36:01,385
‫وسنذهب إلى هناك
‫ونضع عدتنا في غرفة التجهيزات

413
00:36:01,801 --> 00:36:06,046
‫وسنحتسي كوب قهوة
‫وسنوضب أغراضنا ونخرج

414
00:36:06,961 --> 00:36:10,665
‫ثم سنكون حاضرين إلى جانب عائلته

415
00:36:11,913 --> 00:36:13,452
‫أتسمعني؟

416
00:36:16,199 --> 00:36:17,697
‫أتسمعني (هيرمن)؟

417
00:36:28,183 --> 00:36:30,263
‫- حسناً
‫- أحسنت

418
00:37:26,905 --> 00:37:31,399
‫أريد الاعتناء بهذا القسم
‫وأوئلك الأشخاص

419
00:37:36,600 --> 00:37:38,639
‫أريد رمي قبعتي في الحلبة لأجلهم

420
00:37:46,462 --> 00:37:47,835
‫شكراً

421
00:38:14,508 --> 00:38:18,961
‫هذه أزمنة صعبة، إنه يوم مأساوي

422
00:38:21,041 --> 00:38:25,951
‫سيحين وقت لفعل هذا لاحقاً
‫لكنني أريد إعلامك أنني سأترشح لموقف المفوض

423
00:38:29,363 --> 00:38:33,441
‫في لحظات مماثلة
‫أعلم أنه علي منح هذا القسم كل ما لدي

424
00:40:02,697 --> 00:40:06,697
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
‫‫‫ترجمة: رانيا موريس أمين
‫بروسبتايتلنغ
iBelieve7 :استخراج و تعديل الترجمة

