﻿1
00:00:06,420 --> 00:00:08,420
"وقع زلزال بقوة 7.1 درجة في " ساوثلاند

2
00:00:08,460 --> 00:00:10,460
وانقطعت الكهرباء عن " 250.000" منزل

3
00:00:10,490 --> 00:00:13,550
..وبالنسبة للكثيرين، هناك حاجة ماسّة لـ

4
00:00:13,580 --> 00:00:15,010
.إشارات المرور لا تعمل في أنحاء المدينة
...القيادة

5
00:00:15,050 --> 00:00:17,080
 خطيرة للغاية -
 سيتم نشر ذلك على موقعنا -

6
00:00:19,850 --> 00:00:22,300
  يجب على المتصلين عدم الاتصال بالنّجدة

7
00:00:22,340 --> 00:00:24,640
ما لم تكن هناك حالة طارئة حقيقية

8
00:00:24,670 --> 00:00:26,640
لا يا سيدي ، لم يتم الإعلان عن الأحكام العرفية

9
00:00:26,680 --> 00:00:29,260
ولو حدث ذلك، فلا يزال من غير القانوني

10
00:00:29,300 --> 00:00:30,770
.إطلاق النار على أيّ أحد يأتي لممتلكاتك

11
00:00:30,800 --> 00:00:32,630
النّجدة،  ما هي الحالة الطارئة؟

12
00:00:32,670 --> 00:00:34,040
عذرًا يا سيدتي، لا يمكننا ارسال أي وحدات

13
00:00:34,070 --> 00:00:34,970
ليبحثوا عن قطة مفقودة

14
00:00:35,030 --> 00:00:36,700
ربما تضعين علبة تونة؟

15
00:00:36,740 --> 00:00:38,650
أجل ، مفتوح

16
00:00:38,690 --> 00:00:40,660
النّجدة،  ما هي الحالة الطارئة؟

17
00:00:40,690 --> 00:00:44,830
"هناك تقرير عن وجود لصوص في " بيج فايف
..."في "ويلشاير" و"سان فيسنتي

18
00:00:44,860 --> 00:00:47,310
مهلا ، هناك اثنان من ويلشاير" و"سان فيسنتي"؟

19
00:00:47,350 --> 00:00:48,450
.أنقلك
.ابق على الخط رجاءً

20
00:00:48,480 --> 00:00:49,950
.لا تغلق الخطّ

21
00:00:49,980 --> 00:00:51,520
.لا يجب أن أفعل هذا

22
00:00:51,550 --> 00:00:52,880
.تبلين حسنا، أنا معك

23
00:00:52,950 --> 00:00:54,770
.حياة الناس على المحك

24
00:00:54,800 --> 00:00:56,140
نحن نجتهد في أفضل أيامنا

25
00:00:56,170 --> 00:00:57,740
واليوم ليس من أفضل الأيام حتما

26
00:00:57,810 --> 00:01:00,640
 تأتينا مكالمات غير مجدية، ونساعد من نستطيع

27
00:01:00,710 --> 00:01:03,300
.ونستمر في وضع المكالمات الهامّة

28
00:01:03,360 --> 00:01:04,430
.يمكنك فعل ذلك

29
00:01:11,190 --> 00:01:13,260
النّجدة،  ما هي الحالة الطارئة؟

30
00:01:13,320 --> 00:01:14,820
.أريد سيارة إسعاف

31
00:01:14,860 --> 00:01:17,360
"في " 6057" (كومستوك) ، في " مونتيبيلو

32
00:01:17,390 --> 00:01:19,440
ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟

33
00:01:19,480 --> 00:01:22,250
زوجتي ، حامل بالأسبوع الـ 32

34
00:01:22,280 --> 00:01:24,380
.وجاءها المخاض منذ حوالي ساعة

35
00:01:24,420 --> 00:01:25,580
اخبرني باسمك

36
00:01:25,620 --> 00:01:27,840
" أنا "درو هدسون

37
00:01:27,870 --> 00:01:29,870
" زوجتي تُدعى " إينسلي -
   درو -

38
00:01:29,910 --> 00:01:32,170
الـ 32 أسبوعًا ليس وقتا مبكرا 
لتكون فيمنطقة الخطر

39
00:01:32,210 --> 00:01:33,340
اريدك ان تراقب تنفسها

40
00:01:33,410 --> 00:01:35,190
.وتحدد تكرار الطّلق

41
00:01:35,230 --> 00:01:36,660
 - لا ، قلت أنني أريد سيارة إسعاف
 عذراً -

42
00:01:36,700 --> 00:01:38,730
لكننا مشغولون بسبب الزلزال

43
00:01:38,800 --> 00:01:39,930
 فور أن يتوفر لدي شيء متاح -
 ما قصدك؟ -

44
00:01:39,970 --> 00:01:42,480
 أنتم النجدة -
 أفهم يا سيدي -

45
00:01:42,520 --> 00:01:43,820
لكن مواردنا منتشرة

46
00:01:43,890 --> 00:01:45,590
 في أنحاء المدينة -
 لا ، أحتاج المساعدة -

47
00:01:45,620 --> 00:01:47,060
لن تأتي

48
00:01:48,630 --> 00:01:50,950
"المساعدة لن تأتي " درو

49
00:01:50,980 --> 00:01:52,710
 لكن لا عليك

50
00:01:52,750 --> 00:01:54,790
 أنا ممرضة مدرَّبة

51
00:01:54,810 --> 00:01:56,350
وقمت بتوليد أطفال كثيرين

52
00:01:56,380 --> 00:02:00,270
 أستطيع ارشادك -
 لا يمكنك فعل ذلك -

53
00:02:00,300 --> 00:02:02,400
انها فاقدة للوعي

54
00:02:02,440 --> 00:02:03,940
كنا في طريقنا إلى المستشفى

55
00:02:04,010 --> 00:02:06,010
  عندما شعرت بأول شيء

56
00:02:06,080 --> 00:02:08,300
وأُغشي عليها

57
00:02:08,360 --> 00:02:10,230
كان الطفل قادمًا

58
00:02:10,260 --> 00:02:12,260
كان قادما

59
00:02:14,000 --> 00:02:16,390
درو " هلا تخبرني بمكان الإصابة؟

60
00:02:16,450 --> 00:02:17,890
في رأسها

61
00:02:17,920 --> 00:02:20,020
إنه دماء

62
00:02:20,060 --> 00:02:21,590
هل هناك دماء كثيرة؟

63
00:02:21,620 --> 00:02:24,560
لا، البعض وليست كثيرة

64
00:02:24,590 --> 00:02:25,560
 جيد، هل تتنفس؟

65
00:02:25,600 --> 00:02:28,660
.أجل، بالكاد.  لكن نعم

66
00:02:28,680 --> 00:02:30,580
أين هي الآن " درو " ؟

67
00:02:30,620 --> 00:02:32,150
 وضعتها على الأريكة

68
00:02:32,190 --> 00:02:33,600
..  لكننا لا نريدها مستلقية

69
00:02:33,650 --> 00:02:35,940
هلا تحركها بلطف على جانبها الأيسر؟

70
00:02:35,970 --> 00:02:38,440
أجل

71
00:02:38,470 --> 00:02:41,240
جيد، تأكد من أنّ رأسها مرفوعة

72
00:02:41,280 --> 00:02:42,480
.هذا سُيبقي مجرى الهواء مفتوحًا

73
00:02:42,510 --> 00:02:44,760
 هي والطفل بحاجة للتنفس

74
00:02:44,800 --> 00:02:46,160
متى ستصل المساعدة؟

75
00:02:47,600 --> 00:02:48,900
ربما ساعة على الأقل

76
00:02:48,940 --> 00:02:50,280
.قبل أن تصل الشاحنة إلى هناك

77
00:02:50,300 --> 00:02:51,500
درو

78
00:02:51,570 --> 00:02:53,220
،قلت أنّه فقدانها للوعي

79
00:02:53,260 --> 00:02:55,060
 كنت تستعد لنقل "آينسلي" إلى المستشفى

80
00:02:55,090 --> 00:02:56,090
أيّ مستشفى؟

81
00:02:56,160 --> 00:02:58,730
"مشفى " مونتيبيلو

82
00:02:58,760 --> 00:03:00,100
هل آخذها الى هناك؟

83
00:03:00,130 --> 00:03:01,910
.إشارات المرور لا تعمل بأي مكان

84
00:03:01,950 --> 00:03:03,010
هذا الشريان سيسوء حاله

85
00:03:03,050 --> 00:03:05,820
مهلًا

86
00:03:05,850 --> 00:03:08,570
..إذا لم تتمكني من ارسال أول المستجيبين للمتصل

87
00:03:08,600 --> 00:03:10,710
.احضري المتصل لأول المستجيبين

88
00:03:12,680 --> 00:03:15,420
 (درو)  استمع بحرص

89
00:03:15,450 --> 00:03:17,970
أريدك أن تأخذ" أنسلي" لسيارتك

90
00:03:18,000 --> 00:03:20,030
 أريدها على جانبها الأيسر ورأسها مرفوعة

91
00:03:20,070 --> 00:03:21,700
مثلما كنا نفعل

92
00:03:21,770 --> 00:03:22,870
هل سآخذها إلى المستشفى؟

93
00:03:22,900 --> 00:03:24,700
لا ، ليس لدينا وقت لذلك

94
00:03:24,740 --> 00:03:28,390
 أرسللك إلى مركز الاطفاء

95
00:03:32,860 --> 00:03:36,480
النّجدة

96
00:03:39,390 --> 00:03:41,550
" معك النقيب " مارتينيز
" نقيب " مارتينيز -

97
00:03:41,570 --> 00:03:43,470
"هذا موضفة الإرسال "مادي كيندال " من مركز " باركر

98
00:03:43,510 --> 00:03:45,870
ثمّة زوجين شابين في سيارة 
فولكس فاجن" في الطريق اليك"

99
00:03:45,910 --> 00:03:48,040
.الأنثى حامل بالشهر الثامن وفاقدة للوعي

100
00:03:48,080 --> 00:03:50,400
جاءها المخاض وقت فقدانها للوعي

101
00:03:50,430 --> 00:03:52,730
لابد أن تحدث معجزة بالنسبة لهم

102
00:03:52,770 --> 00:03:55,380
ربما بقي البعض

103
00:03:55,400 --> 00:03:58,390
أراهم

104
00:03:58,420 --> 00:04:00,060
مسعفين

105
00:04:00,090 --> 00:04:03,290
سوف يتمّ التعامل معهم ونقلهم

106
00:04:03,330 --> 00:04:05,060
شكرًاً لك  -
 عليك أن تساعدها -

107
00:04:05,090 --> 00:04:07,580
شكرًا

108
00:04:07,610 --> 00:04:09,080
أحسنت

109
00:04:11,050 --> 00:04:14,700
النّجدة،  ما هي الحالة الطارئة؟

110
00:04:21,580 --> 00:04:24,500
"اتصل المركز مجددا يفيد بوجود هزّة ارتدادي بقوة " 4.9

111
00:04:24,530 --> 00:04:27,070
الهزة لارتدادية الـ 16 حتى الآن

112
00:04:27,100 --> 00:04:29,400
.أريد تقييمًا للضرر الجديد

113
00:04:29,440 --> 00:04:31,560
وتقرير شامل عن قوة البناء

114
00:04:31,590 --> 00:04:34,160
في أنحاء المبنى ، اتصل 
.برجالك لأعرف التحديثات

115
00:04:34,190 --> 00:04:36,560
معذرةً، لا يخبرنا أحد بأي شيء

116
00:04:36,590 --> 00:04:38,580
بشأن ابنتي، مرّت ساعات

117
00:04:38,610 --> 00:04:40,350
سيدي!  عمليات البحث والإنقاذ مستمرة

118
00:04:40,380 --> 00:04:42,010
فور أن نعرف أي شيء، سيتم إبلاغك

119
00:04:42,050 --> 00:04:44,120
.أريد أن اذهب بنفسي لأبحث عنها

120
00:04:44,150 --> 00:04:45,750
لا أستطيع السماح لك بذلك

121
00:04:45,790 --> 00:04:48,560
أخشى أن ينتهي بنا الأمر بإنقاذك أنت أيضًا

122
00:04:48,590 --> 00:04:51,010
وعائلتك بحاجة إليك الآن

123
00:04:51,040 --> 00:04:52,740
عائلتي تريد استعادة ابنتي

124
00:04:52,810 --> 00:04:55,080
ستكون ليلة حافلة

125
00:04:55,140 --> 00:04:57,950
ماذا عن الشبكة؟
.أرني مَن بقى هناك

126
00:04:57,980 --> 00:05:00,170
يبدو أنّ نظام تحديد المواقع يرصد الجميع

127
00:05:00,230 --> 00:05:02,370
.لكن رقم "118" يفقد الاتصال مع رجل اطفاء

128
00:05:02,400 --> 00:05:03,570
من؟

129
00:05:03,600 --> 00:05:05,970
هل تتلقى؟

130
00:05:06,010 --> 00:05:08,770
معك النقيب " ناش" من "هنريتا ويلسون"، أتتلقى؟

131
00:05:08,790 --> 00:05:11,330
.ثمّة شيء

132
00:05:11,330 --> 00:05:13,530
هناك جيب ، ربما يبعد أربعة أقدام

133
00:05:13,560 --> 00:05:15,230
.لا أستطيع رؤيتها

134
00:05:15,300 --> 00:05:18,480
هين" هل يمكنك سماعي؟"

135
00:05:18,520 --> 00:05:19,750
 نقيب -
 أجل -

136
00:05:19,790 --> 00:05:21,560
لقد حددنا موقعها على نظام تحديد المواقع

137
00:05:21,590 --> 00:05:23,420
 دعنى أرى -
 لم تكن هناك حركة -

138
00:05:23,460 --> 00:05:26,640
يبدو كما لو أنها  على عمق ثلاثة أمتار

139
00:05:26,680 --> 00:05:28,780
داخل هذا الجزء من المرآب

140
00:05:28,810 --> 00:05:30,450
إذا أخطأنا

141
00:05:30,510 --> 00:05:33,400
 نخاطر بإيقاع كل ذلك فوقها

142
00:05:33,430 --> 00:05:35,000
إذًا ، نفعلها ببطء

143
00:05:35,030 --> 00:05:36,940
لكن ليس ببطء شديد. انها هناك

144
00:05:36,970 --> 00:05:38,100
عُلم

145
00:05:40,590 --> 00:05:42,320
أجل، أحسنت

146
00:05:42,360 --> 00:05:44,790
 فعلت هذا من قبل، صحيح؟

147
00:05:44,830 --> 00:05:47,560
أجل، حدث ذلك

148
00:05:47,600 --> 00:05:49,480
في مدرسة " رود آيلاند" للتصميم

149
00:05:51,350 --> 00:05:56,290
عذرًا ، عادة ما أسخر من كل شيء

150
00:05:56,320 --> 00:05:59,410
 أفهم الأمر تمامًا

151
00:05:59,440 --> 00:06:01,310
أنا معك

152
00:06:06,630 --> 00:06:07,970
هل سيظل على الرصيف

153
00:06:08,000 --> 00:06:09,300
عندما نصل إلى هناك؟

154
00:06:10,500 --> 00:06:12,990
لا

155
00:06:13,020 --> 00:06:16,460
ولن نخرج من هذا الجانب على أي حال

156
00:06:16,490 --> 00:06:18,090
.أسرعا

157
00:06:18,160 --> 00:06:19,930
لا نريد أن نكون هنا خلال الهزّة القادمة

158
00:06:19,960 --> 00:06:22,650
مهلًا، ماذا تقصد بالهزة التالية؟

159
00:06:22,680 --> 00:06:24,920
هيا

160
00:06:28,520 --> 00:06:31,170
هيا

161
00:06:32,840 --> 00:06:34,280
سوف تكونين بخير

162
00:06:34,310 --> 00:06:35,780
سوف تكونين بخير

163
00:06:35,850 --> 00:06:38,270
انه خلفك مباشرة

164
00:06:49,830 --> 00:06:51,570
حقا؟

165
00:06:51,590 --> 00:06:53,560
 لن نخرج من هنا

166
00:06:53,600 --> 00:06:56,250
ماذا نفعل الآن؟

167
00:07:00,590 --> 00:07:01,820
نعود للأعلى

168
00:07:01,850 --> 00:07:03,140
ماذا؟

169
00:07:03,170 --> 00:07:04,710
لادر 118 "، لتتلقى "

170
00:07:04,740 --> 00:07:07,110
"هذا النقيب" ناش
 ما عددكم؟

171
00:07:07,140 --> 00:07:10,180
لادر 118 " يتلقى"
.دياز،  باكلي. نحن بخير

172
00:07:10,210 --> 00:07:13,380
.كاستيلو "و"جاكسون" يتلقيان"

173
00:07:13,420 --> 00:07:15,430
بولسون " ماركوس "و"رايلي " يتلقون"

174
00:07:15,470 --> 00:07:18,840
شيمني" تتلقى"

175
00:07:18,870 --> 00:07:20,740
هل تتلقى؟ " هين"؟

176
00:07:23,190 --> 00:07:25,990
"هذا النقيب " ناش "هنريتا ويلسون
هل تتلقى؟

177
00:07:26,030 --> 00:07:27,760
هل هو صديقك؟

178
00:07:30,270 --> 00:07:32,220
لنستمر في التحرك

179
00:07:50,400 --> 00:07:52,240
بوبي

180
00:07:53,970 --> 00:07:55,460
باك" شيم"؟"

181
00:07:55,490 --> 00:07:58,590
"النّجدة " بوبي" باك

182
00:08:07,050 --> 00:08:09,090
مرحبا، هل من أحد هنا؟

183
00:08:12,940 --> 00:08:15,380
 مرحبا

184
00:08:27,610 --> 00:08:29,260
221 
 صحيح؟

185
00:08:29,290 --> 00:08:31,060
"أجل، "روس

186
00:08:31,090 --> 00:08:33,400
"هين" 118

187
00:08:33,430 --> 00:08:35,930
أين جهاز ارسالك؟

188
00:08:35,970 --> 00:08:38,790
.ليس معي واحد
.انها مُصادرة

189
00:08:38,820 --> 00:08:40,320
هذه ليست نوبتي

190
00:08:40,350 --> 00:08:42,950
يا إلهي ، جئت يوم عطلتك "روس"؟

191
00:08:42,990 --> 00:08:45,810
"أجل،  لا يوجد شيء جديد على " نتفليكس

192
00:09:01,790 --> 00:09:07,400
  لابد أنّ هناك شيء بأحد هذه السيارات

193
00:09:07,460 --> 00:09:10,520
.ليس عليك اهدار جهدك أو وقتك

194
00:09:10,550 --> 00:09:12,880
"لا " روس
. سنخرج من هنا

195
00:09:12,920 --> 00:09:15,250
لن أخرج

196
00:09:15,320 --> 00:09:16,820
 الحوض مكسور

197
00:09:16,860 --> 00:09:19,470
الصدر مُصاب

198
00:09:19,510 --> 00:09:21,310
 لم أتمكن من انقاذ نفسي

199
00:09:21,340 --> 00:09:24,310
أنت لا تعرفني لكنني بخير

200
00:09:26,130 --> 00:09:27,330
 ربما أنا أفضل

201
00:09:34,870 --> 00:09:36,310
 " مهلًا، ابق مكانك " روس

202
00:09:36,340 --> 00:09:38,390
!مكانك

203
00:09:38,430 --> 00:09:40,660
لن أبق 20 دقيقة

204
00:09:40,700 --> 00:09:42,500
المساعدة لن تأتي

205
00:09:42,570 --> 00:09:45,440
.ليس في الوقت المناسب، لذا ... عدتي

206
00:09:45,500 --> 00:09:47,450
المورفين

207
00:09:47,520 --> 00:09:49,650
أعطني جرعة

208
00:09:49,690 --> 00:09:51,620
!أعطني ثلاثة

209
00:09:54,080 --> 00:09:56,710
سأعطيك واحدة لتستريح

210
00:09:56,750 --> 00:09:58,720
.لكننا لن نستسلم

211
00:10:01,550 --> 00:10:02,770
أأنت متزوج " هين "؟

212
00:10:02,800 --> 00:10:04,900
أجل

213
00:10:04,940 --> 00:10:06,600
ستعودين إلى زوجك

214
00:10:06,640 --> 00:10:09,070
!زوجتي

215
00:10:09,110 --> 00:10:11,590
كان لدي واحدة

216
00:10:11,630 --> 00:10:16,160
..كانت تقلق دائما من أنني

217
00:10:16,200 --> 00:10:18,330
.لن أعود للمنزل لرؤيتها

218
00:10:18,400 --> 00:10:22,620
قررت أنه من الأفضل لو توقفت عن 
.العودة إلى المنزل كليًا

219
00:10:22,660 --> 00:10:25,730
..أعتقد أنها كانت

220
00:10:25,790 --> 00:10:28,080
تريد شيئا

221
00:10:28,110 --> 00:10:31,410
رجالي فوقنا

222
00:10:31,450 --> 00:10:34,450
..صدقني عندما أخبرك

223
00:10:36,170 --> 00:10:37,740
روس؟

224
00:10:37,770 --> 00:10:40,310
روس

225
00:10:40,340 --> 00:10:42,340
! تبًا

226
00:11:06,270 --> 00:11:08,410
!يبدو أننا في حالة جيدة

227
00:11:08,440 --> 00:11:10,170
لا يوجد ضرر هيكلي

228
00:11:10,210 --> 00:11:12,840
.لكن هذا نظام رشّ المياه، هذه قصة أخرى

229
00:11:12,880 --> 00:11:15,760
 التقارير تواصل جلب الخسائر المحتملة

230
00:11:15,800 --> 00:11:19,670
.الناجمة عن الزلزال ذو قوة 7.1 الذي هزّ جنوب كاليفورنيا

231
00:11:19,700 --> 00:11:21,570
!هذه حالة طوارئ غير مسبوقة

232
00:11:21,640 --> 00:11:24,530
بحقكم

233
00:11:24,590 --> 00:11:26,420
اعتقدتكم ستنظفون هذه الفوضى

234
00:11:26,460 --> 00:11:29,030
 أردنا مشاهدة الأخبار

235
00:11:29,060 --> 00:11:32,750
يتحدثون عن أحداث غير مسبوقة

236
00:11:38,729 --> 00:11:40,010
حسنا

237
00:11:40,040 --> 00:11:43,640
سألتكم تنظيف المكان واوالاستعداد للزلزال

238
00:11:43,670 --> 00:11:46,310
افعلوا هذا الآن ، رجاءً

239
00:11:46,340 --> 00:11:48,800
قلت للتو أنّ البيت قويّ

240
00:11:48,830 --> 00:11:51,660
لماذا تهتم بتلك الكتب أكثر من أمي؟

241
00:11:53,700 --> 00:11:56,750
ماذا قلت لي؟

242
00:12:00,520 --> 00:12:03,490
!اسمع

243
00:12:03,530 --> 00:12:06,080
بقيت قلقًا بشأن أمك

244
00:12:06,110 --> 00:12:08,180
منذ أن ولدت

245
00:12:08,220 --> 00:12:10,730
ستذهب مع الممتلكات

246
00:12:10,750 --> 00:12:13,870
لكنها بالخارج تقوم بعملها

247
00:12:13,900 --> 00:12:15,710
مثلما تفعل كل يوم

248
00:12:15,740 --> 00:12:19,910
.فلن نتخيل أسوأ الاحتمالات

249
00:12:19,940 --> 00:12:22,030
سوف نؤمن أنها بخير

250
00:12:22,100 --> 00:12:23,600
ونسعد برؤيتها

251
00:12:23,630 --> 00:12:25,470
 عندما تعود للمنزل، مفهوم؟

252
00:12:25,500 --> 00:12:29,020
لكن اليوم ليس كأيّ يوم يا أبي

253
00:12:35,690 --> 00:12:38,510
 لنذهب

254
00:12:38,550 --> 00:12:41,050
 أين؟ -
 نحضر سترة -

255
00:12:41,120 --> 00:12:43,690
وعدّة الزلزال

256
00:12:43,720 --> 00:12:45,400
هل سنذهب للبحث عن أمي؟

257
00:12:45,440 --> 00:12:49,040
أمامكم خمس ثوانٍ لاستقلال السيارة

258
00:13:06,920 --> 00:13:09,130
مهلا

259
00:13:12,250 --> 00:13:14,610
ضعوا أيديكم حيثُ نراها

260
00:13:14,650 --> 00:13:16,820
 لسنا مطلقي النار

261
00:13:23,140 --> 00:13:25,610
.حمدا للرب، انهم مجانين

262
00:13:25,640 --> 00:13:27,680
 لديك ترخيص لذلك -
 أجل، سيدتي -

263
00:13:27,750 --> 00:13:29,220
.لدي كل الأوراق في الخلف

264
00:13:29,250 --> 00:13:31,800
لا أستطيع أن أتوقع وجودكم هنا طوال الوقت

265
00:13:31,830 --> 00:13:34,270
   نحن هنا، أخبرني بـما يجري

266
00:13:34,300 --> 00:13:36,970
كما يبدو تماما، حاولوا نهب متجري

267
00:13:37,000 --> 00:13:39,920
اعتقدت أن سكّان هذا الحيّ محترمين

268
00:13:39,960 --> 00:13:43,630
لكن يبدو أنهم يعتقدون أنّ
.كل شيء مجاني إذا وقع زلزال

269
00:13:49,520 --> 00:13:53,020
.. جو " اللصوص"

270
00:13:53,090 --> 00:13:56,010
يميلون إلى احضار أشياء يريدون سرقتها

271
00:13:56,040 --> 00:13:57,640
صحيح؟

272
00:13:57,710 --> 00:13:59,810
 أحضرت هذه الأشياء هنا -
 ومتى حدث ذلك؟ -

273
00:13:59,840 --> 00:14:01,480
بعد أن أخرجت سلاحك

274
00:14:01,510 --> 00:14:02,980
قررت ترتيبها؟

275
00:14:03,030 --> 00:14:05,370
كم تدفع مقابل حقيبة الماء؟

276
00:14:05,400 --> 00:14:06,930
14.99 دولار

277
00:14:06,970 --> 00:14:08,500
كاذب

278
00:14:08,540 --> 00:14:10,170
تراجعي، سيدتي

279
00:14:12,160 --> 00:14:14,090
كم كان يريد هذا الرجل مقابل حقيبة الماء؟

280
00:14:14,120 --> 00:14:15,730
مائة دولار

281
00:14:17,290 --> 00:14:19,130
العرض والطلب

282
00:14:19,160 --> 00:14:21,150
هل أنت على دراية بأنّ قانون العقوبات رقم 396

283
00:14:21,180 --> 00:14:23,050
قانون مكافحة التلاعب؟

284
00:14:23,080 --> 00:14:26,690
ينص على انّ الأوغاد أمثالك

285
00:14:26,720 --> 00:14:28,810
يُحظر عليهم رفع سعر السلع الاستهلاكية

286
00:14:28,840 --> 00:14:30,410
.بأكثر من عشرة في المائة

287
00:14:30,470 --> 00:14:33,340
بعد إعلان حالة الطوارئ

288
00:14:33,410 --> 00:14:35,710
هل تم إعلان حالة الطوارئ رسميًا؟

289
00:14:35,750 --> 00:14:38,500
أعلنها " سان أندرياس" قبل ظهر اليوم

290
00:14:38,570 --> 00:14:40,230
 ربما لاحظت ذلك

291
00:14:40,270 --> 00:14:42,670
  إذا لم أرفع السعر

292
00:14:42,700 --> 00:14:44,990
سيشتري شخصين أو ثلاثة كل شيء

293
00:14:45,020 --> 00:14:48,220
زيادة السعر يضمن حصول الجميع على فرصة

294
00:14:48,290 --> 00:14:51,460
اذا كنت تفكر فيهم عندما قررت ابتزازهم

295
00:14:51,500 --> 00:14:52,820
  ليس اليوم

296
00:14:52,850 --> 00:14:54,250
.هؤلاء لم يكونوا متسللين

297
00:14:54,280 --> 00:14:56,080
"اللافتة على باب المتجر مكتوب عليها "مفتوح

298
00:14:56,150 --> 00:14:57,550
وأنت لست ضحيتهم

299
00:14:57,590 --> 00:14:59,200
.على العكس تمامًا
.من ما أرى

300
00:15:00,570 --> 00:15:02,740
الآن ، هم بحاجة ماسّة وحقيقية

301
00:15:02,770 --> 00:15:04,570
هذه المدينة تتعرض لخطر كبير

302
00:15:04,610 --> 00:15:07,880
ولا تفكّر سوى في جشعك

303
00:15:07,910 --> 00:15:11,800
.. لدي الحق -
 أعطيت لنفسك خيارا -

304
00:15:13,200 --> 00:15:18,450
أستطيع اتهامك بالتلاعب في 
...الأسعار ويمكنك أن تُسجن لمدة عام

305
00:15:18,520 --> 00:15:22,390
أو يمكننا التغاضي عن جهلك بالقانون

306
00:15:22,430 --> 00:15:25,110
وربما يمكننا التوصل لإتفاق

307
00:15:25,150 --> 00:15:27,260
مثل ماذا؟

308
00:15:27,280 --> 00:15:29,720
  أخبرني

309
00:15:35,310 --> 00:15:39,040
.أعتقد أنني أستطيع
...لا أعرف، كما قلت

310
00:15:39,110 --> 00:15:41,730
.أرفع الأسعار قليلا

311
00:15:41,800 --> 00:15:43,370
عشرة في المائة؟

312
00:15:47,130 --> 00:15:50,070
عشرة في المائة كخصم؟

313
00:15:52,970 --> 00:15:54,990
عشرون في المائة

314
00:15:57,730 --> 00:16:00,930
.خمسون في المائة خصم على كل شيء موجود في المتجر

315
00:16:03,150 --> 00:16:06,620
.أجل

316
00:16:06,650 --> 00:16:10,470
  حسنا، السلع بنصف الثمن اليوم

317
00:16:28,460 --> 00:16:31,460
.سعدتُّ بالتعامل معك

318
00:16:36,402 --> 00:16:37,590
وحدة الإطفاء؟
337
00:16:37,660 --> 00:16:38,690
‫- هذا صحيح.
‫- بيل جنكس ، ضابط اتصال.

338
00:16:38,760 --> 00:16:40,730
‫مادي باكلي.
‫يوم مجنون.

339
00:16:40,760 --> 00:16:41,960
‫هل لديك أي فكرة عما يجري

340
00:16:41,990 --> 00:16:43,460
‫في فندق هوليوود بالم؟

341
00:16:43,500 --> 00:16:45,140
‫إلى حد كبير فقط ما هو على الأخبار.

342
00:16:45,160 --> 00:16:47,380
‫انها فوضى. تسبب الزلزال الثاني بإنهيار آخر

343
00:16:47,420 --> 00:16:48,980
‫لدينا بعض الناس مفقودين.

344
00:16:49,020 --> 00:16:52,820
‫حسنا ، أعتقد أن أخي قد
‫يكون في هذا الفندق.

345
00:16:52,860 --> 00:16:56,850
‫هل تعرف ما إذا كان أي من
‫المفقودين من فرق مكافحة الحريق؟

346
00:16:56,880 --> 00:16:59,690
‫انا لا أعرف. انا اسف.

347
00:16:59,710 --> 00:17:01,710
‫إذا سمعت أي شيء آخر ، سوف أعلمك

348
00:17:04,700 --> 00:17:08,140
‫من فضلك كن بخير.

349
00:17:17,330 --> 00:17:20,010
‫ها أنت ذا.

350
00:17:20,050 --> 00:17:22,080
‫ها أنت ذا. بهدوء

351
00:17:22,120 --> 00:17:25,150
‫آنسة ، هناك هذا المخرج في
‫السلم الشمالي من هذا الطابق.

352
00:17:25,190 --> 00:17:27,210
‫ماذا لو كان مسدوداً ايضاً؟

353
00:17:27,240 --> 00:17:29,370
‫الا يمكنكم يا رفاق جلب
‫سلم إلى واحدة من النوافذ؟

354
00:17:29,410 --> 00:17:31,340
‫انه خطر للغاية

355
00:17:31,410 --> 00:17:32,710
‫المبنى مال بشكل كبير

356
00:17:32,740 --> 00:17:34,110
‫لا, نحن نتولى هذا , آبي

357
00:17:34,180 --> 00:17:35,600
‫سنخرجك من هنا.

358
00:17:35,630 --> 00:17:37,300
‫آلى

359
00:17:37,330 --> 00:17:38,700
‫ماذا؟

360
00:17:38,730 --> 00:17:41,770
‫لقد دعوتني آبي.
‫اسمي آلي.

361
00:17:41,840 --> 00:17:43,450
‫بلى. آسف.

362
00:17:43,490 --> 00:17:48,330
‫ (آبى) هي...
‫انه أمر معقد.

363
00:17:48,360 --> 00:17:50,700
‫ألا يكون دائما؟

364
00:17:50,730 --> 00:17:53,350
‫- إنها في أوروبا.
‫- إنها تسافر.

365
00:17:53,380 --> 00:17:56,280
‫لأول مرة ، أنا سعيد
‫لأنها ليست موجودة

366
00:17:56,320 --> 00:17:58,390
‫- لست بحاجة للقلق.

367
00:18:02,880 --> 00:18:05,550
‫وجود شخص للقلق عنه يبدو.....

368
00:18:05,580 --> 00:18:08,230
‫لطيف ، في الواقع.

369
00:18:08,260 --> 00:18:10,260
‫كل ما أفعله هو العمل.

370
00:18:13,170 --> 00:18:15,640
‫ماذا؟

371
00:18:15,670 --> 00:18:17,690
‫إن الساعة بعد الخامسة

372
00:18:19,530 --> 00:18:22,500
‫ليس كأن ذلك أبطأنا

373
00:18:22,530 --> 00:18:24,910
‫- -مهلاً, مهلاً, مهلاً, مهلاً مهلا.
‫- هل من أحد هناك؟

374
00:18:24,980 --> 00:18:28,250
‫هل سمعتم هذا يا رفاق؟

375
00:18:28,280 --> 00:18:32,020
‫المساعدة!
‫هل من أحد هناك؟

376
00:18:42,200 --> 00:18:44,230
‫كنت أعرف أن المساعدة ستأتي.

377
00:18:44,270 --> 00:18:47,370
‫هذا صحيح. نحن هنا ،
‫نحن سنتولى أمرك ، يا صديقي.

378
00:18:47,440 --> 00:18:49,720
‫حسنا ، لا تتحرك.
‫فقط استرخي ، حسنا؟

379
00:18:49,790 --> 00:18:51,760
‫أحتاج منك البقاء ساكناً
‫قدر الإمكان.

380
00:18:51,790 --> 00:18:53,590
‫حسنًا ، علينا ان ننقله

381
00:18:53,630 --> 00:18:55,570
‫عند 3.
‫1,2,3

382
00:18:59,310 --> 00:19:01,950
‫لقد تبولت في ملابسي

383
00:19:01,980 --> 00:19:04,290
‫انسى هذا ، حسنا؟

384
00:19:04,320 --> 00:19:05,890
‫ليست أكثر لحظاتي فخراً

385
00:19:13,780 --> 00:19:15,980
‫هل يمكنك تحريك أصابع قدمك من أجلي؟

386
00:19:29,830 --> 00:19:33,260
‫تخدر في ساقيه ، وفقدان
‫السيطرة على المثانة

387
00:19:33,300 --> 00:19:35,220
‫اصابة في العمود الفقري.

388
00:19:35,280 --> 00:19:37,290
‫علينا نقله الآن.

389
00:19:37,320 --> 00:19:39,050
‫على ماذا؟
‫ليس لدينا نقالة

390
00:19:39,090 --> 00:19:40,690
‫وكل مليمتر مؤثر

391
00:19:42,840 --> 00:19:44,840
‫هل ترى أي شيء؟

392
00:19:44,880 --> 00:19:47,610
‫يا رفاق. ماذا عن هذا؟

393
00:19:47,650 --> 00:19:49,450
‫طاولة الكي.

394
00:19:51,930 --> 00:19:55,170
‫يمكن أن تعمل ، ولكن كيف
‫سنقوم بإنزاله من السلم؟

395
00:19:55,200 --> 00:19:58,960
‫ربما لا نستخدم السلم

396
00:20:03,900 --> 00:20:08,290
‫على الأقل نحن لسنا
‫محاصرين بأي حطام.

397
00:20:08,320 --> 00:20:10,320
‫أو مصعد.

398
00:20:14,190 --> 00:20:18,310
‫ كم تعتقد وزن ذلك؟

399
00:20:19,540 --> 00:20:23,500
‫2500. 3،000 باوند؟

400
00:20:24,530 --> 00:20:26,600
‫يعجبني فرصنا

401
00:20:26,640 --> 00:20:28,180
‫بلى.

402
00:20:53,710 --> 00:20:55,080
‫اللعنة

403
00:21:42,260 --> 00:21:45,600
‫يا عزيزي ، إنه أنا.

404
00:21:45,630 --> 00:21:49,680
‫انا....

405
00:21:49,720 --> 00:21:53,420
‫اسمع ، أنا فقط أريد
‫فقط أن أقول أنني...

406
00:22:02,550 --> 00:22:04,580
‫أتمنى أن أعدك بأنني سأعود
‫إلى المنزل الليلة ،

407
00:22:04,620 --> 00:22:07,200
‫ولكن ...

408
00:22:07,240 --> 00:22:09,080
‫بعد ان أن عدنا لبعض مرة أخرى ، انت تعلم ،

409
00:22:09,140 --> 00:22:11,440
‫أقسمت أنني لن أكذب عليك مرة أخرى.

410
00:22:13,530 --> 00:22:17,070
‫والطفل ، إنه...

411
00:22:17,100 --> 00:22:20,640
‫لا يبدو جيدًا جدًا
‫بالنسبة لي الآن.

412
00:22:32,280 --> 00:22:34,250
‫أحبك.

413
00:22:36,350 --> 00:22:40,100
‫أنا أحبك وأحب ديني كثيرا.

414
00:22:41,270 --> 00:22:44,440
‫و مهما حدث...

415
00:22:48,060 --> 00:22:49,430
‫... أنا فقط بحاجة لك أن تعرف

416
00:22:49,490 --> 00:22:53,530
‫ أنني لم أستسلم ، حسنًا؟

417
00:22:53,570 --> 00:22:55,990
‫أنني حاربت.

418
00:22:56,020 --> 00:22:59,350
‫حاربت حتى النهاية.
‫حاربت.

419
00:22:59,420 --> 00:23:02,460
‫حاربت لكي أعود إلى المنزل لكم ، حسنا؟

420
00:23:56,030 --> 00:23:59,560
‫مهلا. مهلا.

421
00:23:59,600 --> 00:24:02,270
‫لاسي ، اذهبي لجلب المساعدة.

422
00:24:02,300 --> 00:24:04,920
‫حسنا.

423
00:24:04,950 --> 00:24:06,850
‫توقفي

424
00:24:06,890 --> 00:24:09,820
‫بايزلي

425
00:24:09,860 --> 00:24:12,780
‫حسنًا يا بيزلي ، أرني الطريق الى الخارج

426
00:24:12,840 --> 00:24:15,350
‫حسنا.

427
00:24:28,130 --> 00:24:31,340
‫لم أكن أعرف حتى أن كنيستنا فعلت ذلك.

428
00:24:31,400 --> 00:24:33,200
‫نعم ، هناك الكثير من
‫الناس في حاجة الآن.

429
00:24:33,240 --> 00:24:36,070
‫لا يستطيع فقط الجميع العيش بزجاج مكسور

430
00:24:36,110 --> 00:24:37,930
‫و رف كتب خالي

431
00:24:43,130 --> 00:24:44,830
‫أمي ليست هنا

432
00:24:44,870 --> 00:24:46,850
‫لا ، هي ليست كذلك

433
00:24:46,890 --> 00:24:48,960
‫إذن لماذا نحن هنا؟

434
00:24:49,020 --> 00:24:51,590
‫لنقدم العون. حسنا؟

435
00:24:53,660 --> 00:24:55,140
‫- اهلا.
‫- عائلة جرانت

436
00:24:55,180 --> 00:24:56,510
‫كم هو جيد ان أراكم

437
00:24:56,580 --> 00:24:58,080
‫مرحباً ، سيدة لورنا.

438
00:24:58,110 --> 00:25:00,210
‫أنت، تعال هنا.

439
00:25:03,140 --> 00:25:04,810
‫هاري.

440
00:25:04,840 --> 00:25:06,500
‫أثينا تعمل, أليس كذلك؟

441
00:25:06,540 --> 00:25:09,070
‫نعم انها كذلك

442
00:25:09,140 --> 00:25:11,390
‫أنت تعرف أنني سوف أعطيكم عمل كلكم

443
00:25:11,430 --> 00:25:12,930
‫- وهذا هو سبب وجودنا هنا.
‫- حسنا.

444
00:25:12,960 --> 00:25:15,130
‫هيا.

445
00:25:24,490 --> 00:25:26,460
‫شكرا لك

446
00:25:34,320 --> 00:25:36,130
‫انت بخير؟

447
00:25:36,170 --> 00:25:38,340
‫أمي قالت الكنيسة.

448
00:25:38,370 --> 00:25:41,470
‫هذا هو المكان المناسب
‫للذهاب عندما تسوء الأمور.

449
00:25:41,540 --> 00:25:44,190
‫إذن أنت تبحث عن أمك؟

450
00:25:44,230 --> 00:25:48,300
‫انتظر هنا حتى تجدني هي

451
00:25:48,330 --> 00:25:50,500
‫قد لا تتمكن من العثور عليك هنا.

452
00:25:50,530 --> 00:25:53,150
‫لماذا لا نذهب و ننتظر هناك؟

453
00:25:53,190 --> 00:25:55,960
‫لا يزال بإمكانك رؤية الأبواب.

454
00:25:55,990 --> 00:25:57,420
‫وسأنتظر معك.

455
00:26:00,610 --> 00:26:03,210
‫أنا قلق على أمي أيضا.

456
00:26:10,570 --> 00:26:13,370
‫لقد قمت أنت وأثينا
‫بعمل جيد معهم.

457
00:26:13,410 --> 00:26:16,570
‫هم أطفال رائعون.

458
00:26:16,590 --> 00:26:17,930
‫يشبهون أمهم.

459
00:26:19,190 --> 00:26:21,060
‫أعطيك بعض الفضل

460
00:26:23,470 --> 00:26:25,860
‫انت قلق.

461
00:26:30,590 --> 00:26:34,310
‫لم نتمكن من الوصول إلى
‫أثينا طوال اليوم.

462
00:26:36,280 --> 00:26:39,780
‫أحاول البقاء قوياً للأطفال.

463
00:26:41,770 --> 00:26:44,540
‫كما تعلمين ،أحاول ان أنسيهم الأمر

464
00:26:44,570 --> 00:26:46,900
‫حسنا...

465
00:26:46,940 --> 00:26:49,540
‫هل اصلي معك؟

466
00:26:49,580 --> 00:26:51,720
‫- بلى.
‫- بلى.

467
00:26:51,740 --> 00:26:53,760
‫هيا.

468
00:27:02,960 --> 00:27:04,830
‫كيف حالك يا باتاري؟

469
00:27:06,960 --> 00:27:09,290
‫كيف تشعرين؟

470
00:27:09,330 --> 00:27:11,450
‫لم أمُت بعد

471
00:27:11,480 --> 00:27:12,850
‫بلى.

472
00:27:12,920 --> 00:27:14,430
‫انتم تقومون بعمل عظيم يا رفاق

473
00:27:14,450 --> 00:27:15,920
‫انتم على وشك الوصول.

474
00:27:15,950 --> 00:27:18,440
‫ثمانية أقدام أخرى ، باك.

475
00:27:24,140 --> 00:27:25,990
‫حسنا.

476
00:27:28,930 --> 00:27:31,070
‫انزل هنا ، باك.

477
00:27:31,100 --> 00:27:33,770
‫حسنا ، انا في طريقي.
‫هل انت مستعدة؟

478
00:27:33,800 --> 00:27:35,990
‫- حسنا.
‫- حسنا.

479
00:27:44,550 --> 00:27:46,650
‫- أنت بخير. أنت بخير.
‫- حسنا. حسنا.

480
00:27:54,610 --> 00:27:56,840
‫هل المبنى يهتز؟

481
00:28:04,630 --> 00:28:06,000
‫إيدي! إيدي ، 
‫اركل هذا الباب و افتحه!

482
00:28:06,030 --> 00:28:07,320
‫انا أمسك بك, حسناً؟

483
00:28:11,860 --> 00:28:13,290
‫احتموا!

484
00:28:21,920 --> 00:28:24,540
‫- لنذهب ، باك! حرك مؤخرتك!
‫- حسنا ، ها نحن قادمون

485
00:28:24,570 --> 00:28:26,170
‫- ها قد أتينا!

486
00:28:34,400 --> 00:28:36,630
‫قلت لك أنني يعجبني فرصنا.

487
00:28:39,430 --> 00:28:41,490
‫كاب, انت بخير؟
‫- انا بخير

488
00:28:41,520 --> 00:28:44,120
‫انت بخير؟

489
00:28:44,160 --> 00:28:46,090
‫نحن بخير

490
00:28:49,680 --> 00:28:53,010
‫الآن عدنا إلى حيث بدأنا.

491
00:28:53,050 --> 00:28:54,980
‫حسناً ، حسناً ، لنبدأ من جديد.

492
00:28:55,020 --> 00:28:58,540
‫كابتن ناش ، الـ "جي بي آس" الخاص بمكافح النيران "ويلسون"

493
00:28:58,600 --> 00:29:01,540
‫كانت هناك حركة.

494
00:29:01,570 --> 00:29:04,230
‫شيم ، انظر إلى هذا.
‫إنها على الجانب الآخر منا.

495
00:29:04,260 --> 00:29:06,960
‫نعم ، إنها تتحرك ،
‫ولكن إلى أين تذهب؟

496
00:29:11,630 --> 00:29:13,630
‫بايزلي ، أين ذهبت؟

497
00:29:28,250 --> 00:29:30,050
‫كات؟

498
00:29:30,090 --> 00:29:33,010
‫يا إلهي. لقد كنت أبحث عنك يا حبيبتي

499
00:29:33,040 --> 00:29:35,210
‫هل تأذيت؟

500
00:29:35,240 --> 00:29:37,880
‫لا ، لكني وقعت.

501
00:29:37,910 --> 00:29:39,510
‫نعم انا ايضا.

502
00:29:39,540 --> 00:29:42,730
‫هنا ، انظري

503
00:29:44,270 --> 00:29:46,100
‫انظري ماذا لدي

504
00:29:49,490 --> 00:29:51,360
‫ها أنت ذا.

505
00:29:51,420 --> 00:29:53,490
‫هذا أفضل بكثير.

506
00:29:55,430 --> 00:29:56,990
‫هيا.

507
00:30:03,360 --> 00:30:05,220
‫<i>لم تنهار الأعمدة في الجانب
‫الجنوبي من المرآب ،</i>

508
00:30:05,260 --> 00:30:06,160
‫لذا يجب أن تكون قد
‫وجدت مساحة

509
00:30:06,190 --> 00:30:07,430
‫بالداخل هناك و عبرت منها

510
00:30:07,460 --> 00:30:08,730
‫الجانب الجنوبي من مرآب السيارات؟

511
00:30:08,760 --> 00:30:11,130
‫بلى. نحن  كنا نهاجم هذا
‫من الزاوية الخاطئة.

512
00:30:11,160 --> 00:30:12,730
‫سوف نتجه جنوباً

513
00:30:12,770 --> 00:30:15,650
‫حسنا؟ الجانب الجنوبي
‫من مرآب السيارات.

514
00:30:15,690 --> 00:30:18,090
‫هذا هو الكابتن ناش.
‫ونحن سنتحرك

515
00:30:18,120 --> 00:30:19,190
‫أحتاج إلى آلات ثقب الصخور ،
‫منشار الماس

516
00:30:19,220 --> 00:30:20,520
‫كل قطعة من المعدات الثقيلة

517
00:30:20,560 --> 00:30:23,140
‫لديكم وكل زوج من الأيدي المتاحة.

518
00:30:23,180 --> 00:30:24,840
‫نحن سنذهب إلى الزاوية
‫الجنوبية من المرآب ،

519
00:30:24,880 --> 00:30:26,950
‫الطابق "3 ب"

520
00:30:26,980 --> 00:30:28,510
‫سلبي ،ايها الكابتن.

521
00:30:28,550 --> 00:30:31,200
‫وقد حذر المهندسون من
‫احتمال انهيار كامل.

522
00:30:31,230 --> 00:30:34,340
‫نحتاج أن نبدأ الإخلاء.

523
00:30:34,400 --> 00:30:36,940
‫لا يمكن القيام بذلك. لا يزال
‫لدينا مكافح نيران محاصر هنا.

524
00:30:36,970 --> 00:30:38,360
‫انا اسفة.انا أفهم.

525
00:30:38,390 --> 00:30:39,830
‫هذا هو أمر مباشر.

526
00:30:42,030 --> 00:30:43,930
‫حسناً يا رفاق ، أخلوا المكان
‫هيا.

527
00:30:43,960 --> 00:30:45,330
‫بسرعة. لنذهب.

528
00:30:45,370 --> 00:30:47,060
‫الجميع بالخارج هيا.

529
00:30:47,080 --> 00:30:48,780
‫اصعدوا و اخرجوا يا رفاق

530
00:30:48,820 --> 00:30:50,050
‫اصعدوا الى الأمان

531
00:30:50,090 --> 00:30:52,150
‫اصعدوا و اخرجوا, هيا , هيا

532
00:30:52,220 --> 00:30:54,460
‫كاب ، لا يمكننا ترك "هين" بالخلف

533
00:30:54,520 --> 00:30:56,540
‫ستكون هنا حتى النهاية
‫لو كان واحداً منا

534
00:30:56,580 --> 00:30:58,510
‫اعرف.

535
00:30:58,550 --> 00:31:02,260
‫لا أستطيع أن أطلب من أي شخص
‫آخر أن يخالف أمرًا مباشرًا.

536
00:31:10,710 --> 00:31:12,290
‫لماذا يغادر المستجيبون
‫الأوائل المبنى؟

537
00:31:12,360 --> 00:31:13,330
‫- لا تزال ابنتنا هناك.
‫- انا اسفة

538
00:31:13,360 --> 00:31:15,130
‫سوف أدخل الى هناك

539
00:31:15,230 --> 00:31:16,800
‫سيدي ...

540
00:31:16,830 --> 00:31:20,350
‫- لا! لا! لا!
‫- عليك ان ترجع للوراء, سيدي

541
00:31:20,380 --> 00:31:22,520
‫دعني أدخل هناك!

542
00:31:25,590 --> 00:31:27,060
‫اذن هل فكرت جيداً

543
00:31:27,090 --> 00:31:29,010
‫ماذا ستفعل بعد طردنا؟

544
00:31:29,040 --> 00:31:31,180
‫لقد أمرنا بمغادرة المبنى.

545
00:31:31,210 --> 00:31:33,450
‫نحن فقط نغادر بطريقة مختلفة.

546
00:31:33,480 --> 00:31:36,530
‫- نعم ، عن طريق الالتفاف إلى أسفل مرآب السيارات؟
‫ -بلى.

547
00:31:36,570 --> 00:31:38,000
‫إنه اختيار.

548
00:31:38,030 --> 00:31:40,400
‫انتبه لخطواتك.

549
00:31:40,470 --> 00:31:42,710
‫هين؟ هين

550
00:31:42,770 --> 00:31:44,590
‫هين, هل يمكنك سماعنا؟

551
00:31:44,620 --> 00:31:47,060
‫هل تعتقد أن المنحدر على
‫الجانب الآخر من هذا الجدار؟

552
00:31:47,090 --> 00:31:50,960
‫بلى.
‫يجب أن يكون هناك.

553
00:31:52,420 --> 00:31:53,630
‫

554
00:31:56,390 --> 00:31:59,390
‫إذن الشيء الوحيد الذي يقف
‫بيننا وبين هين هو ذلك.

555
00:31:59,420 --> 00:32:02,170
‫سنعبر من خلال هذا ،
‫شيم ، فقط أنت وأنا ،

556
00:32:02,210 --> 00:32:03,740
‫دون أي مساعدة أو معدات ثقيلة.

557
00:32:03,780 --> 00:32:06,610
‫سهل للغاية

558
00:32:08,630 --> 00:32:10,330
‫حسناً ، لنرى ما يمكن أن نجده.

559
00:32:10,400 --> 00:32:11,800
‫علم ذلك

560
00:32:13,700 --> 00:32:15,100
‫- شيم.

561
00:32:15,140 --> 00:32:17,590
‫اجلب صندوق المفاتيح

562
00:32:19,130 --> 00:32:20,860
‫لنرى ما لدينا

563
00:32:20,930 --> 00:32:23,630
‫- حسنا.
‫- حسنا.

564
00:32:23,660 --> 00:32:25,180
‫- حسناً, اخرجهم
‫- لنذهب.

565
00:32:25,220 --> 00:32:28,590
‫حسناً ، لنرى ما وصلنا إليه هنا.

566
00:32:34,660 --> 00:32:37,510
‫- حصلت على واحدة ، كاب.
‫- حسنا. استمر

567
00:32:39,410 --> 00:32:42,620
‫حسناً ، حصلت على رافعة و أدوات.

568
00:32:42,650 --> 00:32:45,530
‫حصلت على واحدة آخر.

569
00:32:45,600 --> 00:32:47,300
‫حسنا ، انظر ماذا
‫يمكنك أن تجد ، شيم

570
00:32:49,840 --> 00:32:53,210
‫حصلت على صندوق أدوات ، رافعة

571
00:32:55,000 --> 00:32:57,740
‫حصلت على بعض الحبل هنا.

572
00:33:04,190 --> 00:33:07,260
‫- كاب
‫- بلى؟

573
00:33:07,290 --> 00:33:09,390
‫عليك رؤية هذا

574
00:33:14,010 --> 00:33:15,350
‫أتفكر بما افكر به؟

575
00:33:15,380 --> 00:33:17,050
‫سلاسل جليد

576
00:33:28,530 --> 00:33:30,460
‫حسنا.

577
00:33:32,830 --> 00:33:35,580
‫حسناً ، (شيم) ، إلى الامام ببطأ

578
00:33:39,890 --> 00:33:42,680
‫إنه قادم.

579
00:33:42,710 --> 00:33:44,840
‫انت جيد.
‫استمر ، شيم

580
00:33:47,650 --> 00:33:48,980
‫كيف يبدو؟

581
00:33:49,050 --> 00:33:51,000
‫يبدو جيداً

582
00:33:56,310 --> 00:33:58,170
‫ماذا حدث؟

583
00:33:58,210 --> 00:33:59,260
‫قطعت السلاسل

584
00:34:02,060 --> 00:34:03,930
‫- لدينا المزيد من السلاسل؟
‫- لا.

585
00:34:03,960 --> 00:34:06,000
‫لكن أعتقد أنه ابتعد بما يكفي لنعبر من خلفه

586
00:34:06,030 --> 00:34:07,750
‫وندفع المتبقي بعيداً عن الطريق

587
00:34:07,780 --> 00:34:10,250
‫يبدو أننا وصلنا إلى
‫هنا في الوقت المناسب.

588
00:34:10,290 --> 00:34:12,220
‫نعم ، يبدو أنهم كانوا يخططون

589
00:34:12,260 --> 00:34:13,370
‫على الحصول على كل المتعة بدوننا.

590
00:34:13,390 --> 00:34:15,020
‫سمعت عبر الراديو انكم تحتاجون
‫إلى بعض المعدات

591
00:34:15,060 --> 00:34:17,040
‫والأيدي المتاحة هنا.

592
00:34:17,080 --> 00:34:19,180
‫أنتم تعرفون يا رفاق انكم تقومون
‫بعصيان أمر مباشر.

593
00:34:21,180 --> 00:34:25,270
‫وسيتم توبيخهم على الفور
‫، حالما ننتهي هنا.

594
00:34:25,300 --> 00:34:28,070
‫يبدو أنك ستضطر إلى
‫توبيخ نفسك أيضًا.

595
00:34:28,100 --> 00:34:30,440
‫أنا أفكر في الأمر بجدية.

596
00:34:30,470 --> 00:34:33,530
‫رجالك مقنعين و مثابرين للغاية

597
00:34:33,560 --> 00:34:36,400
‫فرصة واحدة, كابتن

598
00:34:37,760 --> 00:34:39,470
‫بأي حال,

599
00:34:39,530 --> 00:34:40,950
‫لا أحد سيأتي لإنقاذنا.

600
00:34:50,160 --> 00:34:53,150
‫استمر ، يا (شيم) ،
‫علينا إخلاء الطريق

601
00:35:03,610 --> 00:35:05,980
‫إنه خالي الآن.
‫نحن بحاجة إلى بعض الدعامات

602
00:35:14,670 --> 00:35:16,600
‫- لقد حصلت عليها؟
‫- مباشرة بالأمام, مباشرة بالأمام

603
00:35:16,640 --> 00:35:18,590
‫ها أنت ذا.

604
00:35:18,620 --> 00:35:19,890
‫ابعدوا الحطام

605
00:35:25,650 --> 00:35:27,320
‫أصعد الى هناك

606
00:35:28,520 --> 00:35:30,630
‫3, 2, 1

607
00:35:41,800 --> 00:35:43,170
‫هين؟

608
00:35:43,200 --> 00:35:46,830
‫هين, هل أنت هناك؟

609
00:35:52,090 --> 00:35:53,660
‫سنخرج يا رفاق

610
00:35:53,690 --> 00:35:56,760
‫- هيا.
‫- يا رفاق.

611
00:35:56,790 --> 00:35:58,510
‫- حسنا ، دعينا نخرج من هنا.
‫ -هيا.

612
00:36:00,650 --> 00:36:02,110
‫- الى هنا ، نحن نمسك بك

613
00:36:07,470 --> 00:36:09,470
‫انتبهي لخطواتك.

614
00:36:34,380 --> 00:36:36,380
‫تم اخلاء هوليوود بالم.

615
00:36:36,410 --> 00:36:39,450
‫جميع أعضاء مكافحة الحريق
‫آمنون

616
00:36:40,490 --> 00:36:42,850
‫شكرا لك

617
00:36:42,870 --> 00:36:45,540
‫شكرا لك

618
00:36:51,430 --> 00:36:53,730
‫911. ما هي حالتك الطارئة؟

619
00:36:53,760 --> 00:36:55,600
‫هناك هذا الضوء
‫الغريب في السماء ،

620
00:36:55,630 --> 00:36:56,930
‫مثل سحابة متوهجة.

621
00:36:57,000 --> 00:36:58,690
‫هل حدث شيء آخر؟

622
00:36:58,720 --> 00:37:00,420
‫سحابة متوهجة...

623
00:37:00,460 --> 00:37:03,800
‫... انتظري ، هل
‫طاقة في المكان الذي انت به؟

624
00:37:03,830 --> 00:37:06,220
‫لا طاقة هنا
‫لا يوجد ضوء لأميال

625
00:37:06,240 --> 00:37:07,940
‫هل كل شيء على ما يرام؟

626
00:37:09,180 --> 00:37:12,980
‫أعتقد أن ما ترينه هو درب التبانة.

627
00:37:13,020 --> 00:37:16,540
‫المدينة عادة ما تكون مشرقة
‫لدرجة أنك لا تستطيعين رؤيتها.

628
00:37:16,570 --> 00:37:18,940
‫يا إلهي

629
00:37:18,970 --> 00:37:20,370
‫حسنا ، الآن أشعر...

630
00:37:20,410 --> 00:37:22,060
‫آسفة لإزعاجك.

631
00:37:22,090 --> 00:37:25,230
‫يجب أن تكوني مشغولة جداً هناك

632
00:37:25,300 --> 00:37:26,960
‫لقد كان يومًا طويلا

633
00:37:27,000 --> 00:37:28,930
‫حسنا شكرا لكم

634
00:37:28,970 --> 00:37:30,250
‫كلكم.

635
00:39:13,520 --> 00:39:16,020
‫مهلا. الشبكة

636
00:40:59,680 --> 00:41:01,140
‫تبدو الرائحة جيدة

637
00:41:01,180 --> 00:41:03,350
‫حسنا ، أنت تعرفين كيف أفعل.

638
00:41:10,860 --> 00:41:14,220
‫اهلا. كيف حال رجلي؟

639
00:41:14,240 --> 00:41:15,880
‫احتاج ان اراك.

640
00:41:17,580 --> 00:41:20,360
‫أحتاج لرؤيتك أيضًا ، لكن
‫يجب أن أطعم هؤلاء الأطفال

641
00:41:20,400 --> 00:41:22,000
‫والطرق لا تزال في حالة من الفوضى.

642
00:41:22,030 --> 00:41:24,170
‫احتاج ان اراك.
‫هل يمكنك الخروج إلى أمام المنزل؟

643
00:41:40,890 --> 00:41:43,260
‫جئت كل هذا الطريق فقط لرؤيتي؟

644
00:41:43,290 --> 00:41:44,640
‫كنت سأمشى لو اضطررت.

645
00:41:44,710 --> 00:41:46,620
‫اهلاً
‫- اهلاً

646
00:41:49,880 --> 00:41:51,750
‫أتعلم؟ فكرت في طرق الباب

647
00:41:51,780 --> 00:41:53,360
‫لكنني حسبت أن ذلك
‫لم يكن أفضل طريقة

648
00:41:53,400 --> 00:41:54,530
‫لمقابلة أطفالك لأول مرة.

649
00:41:54,570 --> 00:41:57,140
‫نعم ، هذه حكمة منك

650
00:41:57,200 --> 00:41:58,640
‫كيف كان يومك يا عزيزي؟

651
00:41:59,640 --> 00:42:04,020
‫عادي للغاية

652
00:42:04,060 --> 00:42:05,330
‫يعجبني زيك

653
00:42:09,410 --> 00:42:12,680
‫كنت قلقة عليك طوال اليوم

654
00:42:12,750 --> 00:42:15,190
‫نعم ، كنت قلقاً عليك أيضا.

655
00:42:15,250 --> 00:42:16,850
‫كان لطيفا

656
00:42:16,890 --> 00:42:18,670
‫وجود شيء مهم جدا للقلق عنه

657
00:42:18,710 --> 00:42:21,210
‫اضطررت إلى العمل بجد للانتهاء
‫و لإنجاز المهمة.

658
00:42:21,240 --> 00:42:23,010
‫لم أفعل ذلك منذ وقت طويل.

659
00:42:23,040 --> 00:42:25,860
‫عفوا،

660
00:42:25,900 --> 00:42:27,900
‫ما هو كل هذه السخافة؟

661
00:42:27,970 --> 00:42:30,140
‫مرحبا. أنا بوبي.

662
00:42:30,200 --> 00:42:32,970
‫التقينا سابقاً في حفلة هين.

663
00:42:33,040 --> 00:42:34,720
‫- بالتاكيد.
‫- بلى،

664
00:42:34,760 --> 00:42:36,600
‫جاء بوبي فقط للتحقق عليّ

665
00:42:38,930 --> 00:42:40,930
‫وانت تتركيه واقفاً هنا بالخارج

666
00:42:40,960 --> 00:42:42,850
‫بعد اليوم الطويل الذي كان لديه

667
00:42:42,910 --> 00:42:45,450
‫- بوبي ، من فضلك ، تعال إلى الداخل.
‫- لا، شكرا،

668
00:42:45,520 --> 00:42:48,350
‫لكن ربما مرة أخرى

669
00:42:48,390 --> 00:42:50,350
‫هذا هراء
‫لقد أعددت لك طبق بالفعل

670
00:42:50,400 --> 00:42:52,270
‫و...

671
00:42:52,310 --> 00:42:55,070
‫الأطفال متحمسون لمقابلتك.

672
00:42:57,850 --> 00:42:59,840
‫


