1
00:00:12,443 --> 00:00:19,648
".رحمتي سبقت غضبي"

2
00:00:25,759 --> 00:00:28,226
!(جيري) -
!كيف حالك يا (جود)؟ -

3
00:00:28,262 --> 00:00:31,363
.(مرحبًا يا (ريك -
هل كل شيء كما يرام؟ -

4
00:00:31,365 --> 00:00:35,501
جئت لأجل طاجن كعكة
.القرع الجوزي التي تعدونها

5
00:00:35,503 --> 00:00:38,204
جئت من (المملكة) لأجل حلوى؟

6
00:00:38,206 --> 00:00:42,497
.بالطبع -
.إلا أنك تورطت في واجب البناء -

7
00:00:45,213 --> 00:00:48,581
.صدّيق) يا صاح)
.إنه رجل يُحال رفض طلب له

8
00:00:49,383 --> 00:00:50,549
.سأعاود العمل

9
00:01:25,453 --> 00:01:27,953
.اذهب فحسب! لست مضطرًا إلى فعل هذا

10
00:02:01,155 --> 00:02:02,788
أأنت بخير؟

11
00:02:05,693 --> 00:02:07,526
.أجل

12
00:02:20,141 --> 00:02:21,674
.مؤقتًا ريثما أحادث أبي فحسب

13
00:03:26,407 --> 00:03:33,078
.ما لم يعد قريبًا، سنوافيه هناك
.على أمل أن يكونوا معه

14
00:03:33,080 --> 00:03:34,364
ماذا عن (ميشون)؟

15
00:03:41,393 --> 00:03:42,726
"(كارل)"

16
00:03:45,350 --> 00:03:48,950
.تعين أن أتحقق بأم عيني"
.آسفة على أنني لم أودّعك أولًا

17
00:03:48,974 --> 00:03:50,174
".(سأعود قريبًا. (ميشون

18
00:04:01,198 --> 00:04:02,398
"(ميشون)"

19
00:04:02,422 --> 00:04:04,322
"أبي"

20
00:04:27,046 --> 00:04:30,446
"(إينيد)"

21
00:06:27,822 --> 00:06:29,348
أترون هذا؟

22
00:06:29,351 --> 00:06:31,176
.النقطة الشمالية تتلقاك
.لدينا إطلاق نار هنا

23
00:06:31,179 --> 00:06:34,159
وفي الشرق أيضًا. ماذا يفعلون؟

24
00:06:34,161 --> 00:06:36,301
.ستنفد ذخيرتهم قبل تخلصهم من السائرين

25
00:06:36,304 --> 00:06:38,263
.أرى ما يحدث

26
00:06:38,265 --> 00:06:40,165
.جارٍ المراقبة من النقطة الجنوبية

27
00:07:05,226 --> 00:07:09,411
.يحاولون تمهيد طريق
.يحجبون السائرين بالجثث

28
00:07:09,414 --> 00:07:11,964
...سيخرجون. علينا إخبار الجميع

29
00:07:18,138 --> 00:07:21,786
!سقطت النقطة الجنوبية
!ليغادر الجميع فورًا

30
00:08:03,468 --> 00:08:05,784
!أنتم

31
00:09:51,558 --> 00:09:56,561
.أراه. تعثر في سلكي. سأقتله

32
00:10:00,567 --> 00:10:03,568
.الكوخ في الأمام مباشرة، خارج الخط الشجري

33
00:10:03,570 --> 00:10:06,938
.سياجه من الحديد المطاوع
.وثمة طعام وماء في الداخل

34
00:10:06,940 --> 00:10:08,566
.ويجهل (المنقذون) بشأنه

35
00:10:08,569 --> 00:10:12,776
.(ستأمنون بالداخل ريثما أعود بـ(إيزيكيل

36
00:10:12,779 --> 00:10:17,014
أنت ضدهم أجمعين؟ -
.أجل -

37
00:10:17,016 --> 00:10:21,552
.أملهم معدوم -
.ليست (كارول) فحسب -

38
00:10:21,554 --> 00:10:22,753
.أنا أيضًا ذاهب

39
00:10:23,890 --> 00:10:25,723
.كلا. لن تفعل

40
00:10:25,725 --> 00:10:29,393
.قتلوا أخي -
.ولن أدعهم يقتلوك -

41
00:10:29,395 --> 00:10:33,297
.يمكنني فعلها. يمكنني مساعدتك

42
00:10:33,299 --> 00:10:36,234
.علمني (مورغان) استخدام العصا
.وأنت علمتني استخدام المسدس

43
00:10:36,236 --> 00:10:38,302
.هذا لن يحدث

44
00:10:43,476 --> 00:10:44,976
.هيا

45
00:11:17,076 --> 00:11:21,078
...إنني لا -
.أبي -

46
00:11:27,487 --> 00:11:29,253
...كيف -
...أبي -

47
00:11:31,090 --> 00:11:35,459
.لا تحزن. إنه قدر محتوم

48
00:11:40,800 --> 00:11:44,302
...لم أكن موقنًا من عودتك قبل

49
00:11:44,304 --> 00:11:48,730
...لكن تحسبًا

50
00:11:50,476 --> 00:11:53,956
.وددت الحرص على توديع الجميع

51
00:11:58,284 --> 00:12:01,602
.كلا. هذا ذنبهم

52
00:12:01,605 --> 00:12:04,789
...إنهم لا

53
00:12:04,791 --> 00:12:07,558
...لم يكُن

54
00:12:12,832 --> 00:12:16,922
.(كارل) -
.لا -

55
00:12:16,925 --> 00:12:19,144
.لا -
.عُضضت -

56
00:12:22,508 --> 00:12:25,810
.كنت عائدًا بشخص

57
00:12:25,812 --> 00:12:29,480
.(اسمه (صدّيق

58
00:12:29,482 --> 00:12:32,516
...رأيته لدى محطة الوقود تلك، قبل

59
00:12:34,153 --> 00:12:37,307
.(ليس ذنب (المنقذين

60
00:12:37,310 --> 00:12:39,651
.شاء القدر حدوث ذلك فحسب

61
00:12:49,736 --> 00:12:52,169
.عُضضت

62
00:13:01,848 --> 00:13:04,015
.نيغان) سيقتلك الآن)

63
00:13:08,955 --> 00:13:14,579
.قلت إنه سيقتلك
.ولا حيلة بيدي لمنع ذلك

64
00:13:17,463 --> 00:13:21,732
أنت. أتسمعني؟

65
00:13:21,734 --> 00:13:27,682
.أقللت قومي إلى برّ الحرية
.موتي ليس ما يهم الآن

66
00:13:27,685 --> 00:13:30,517
.كلا. يهم أيها الأحمق

67
00:13:32,645 --> 00:13:34,612
.(أعجبتني يا (إيزيكيل

68
00:13:34,614 --> 00:13:36,814
.إنك استوعبت الواقع

69
00:13:36,816 --> 00:13:40,456
أدركت أنه ليس بوسعك فعل شيء
.أفضل من استيعابك الواقع

70
00:13:40,459 --> 00:13:46,324
،قبلت الوضع على ما هو عليه
.ولم تراودك أفكار تمرّد

71
00:13:50,003 --> 00:13:53,731
.ثم تجلّى (ريك) ودسّ فكرة تمرد في عقلك

72
00:13:56,102 --> 00:13:59,437
.وها نحن ذا

73
00:13:59,439 --> 00:14:03,140
.البشاعة تزيد فظاعة
.وستموت

74
00:14:03,142 --> 00:14:07,778
.اتخذت خيارًا يمكنني تحمل تبعاته

75
00:14:07,780 --> 00:14:10,748
.الآن حان دورك لتفعل مثلي

76
00:14:29,535 --> 00:14:31,435
!(هنري)

77
00:14:44,453 --> 00:14:48,964
.ليس لديهم رجال كفاية لحراسة الجدران -
.صحيح، لكن لديهم رجال -

78
00:14:48,967 --> 00:14:51,518
.(ويأسرون (إيزيكيل -
.رأيته -

79
00:14:51,521 --> 00:14:53,791
يتحفظون عليه على الجانب الآخر
.من هذه المستعمرة

80
00:14:55,194 --> 00:14:57,578
.يمكننا القضاء عليهم. واحدًا تلو الآخر

81
00:14:57,581 --> 00:15:01,132
،كلا، إن ضربنا أحدهم
.فقد يستدعيهم ذلك أجمعين

82
00:15:01,134 --> 00:15:03,033
.يحسن أن نتجنبهم ريثما يتعذر علينا ذلك

83
00:15:03,035 --> 00:15:07,004
.هنري). إنه أيضًا هنا)

84
00:15:07,006 --> 00:15:10,374
أين؟ أرأيته؟ هل أسروه؟

85
00:15:10,376 --> 00:15:12,910
.أجل، رأيته يركض في هذا الاتجاه، ثم اختفى

86
00:15:13,404 --> 00:15:16,506
.لكنه سيختبئ. لن يجابههم وجهًا لوجه

87
00:15:18,251 --> 00:15:21,986
علينا التصرف الآن. لذا إن اضطررنا
.إلى مهاجمتهم، سنفعل

88
00:15:38,072 --> 00:15:39,404
أهذا أفضل؟

89
00:15:39,406 --> 00:15:43,645
.أجل، شكرًا

90
00:15:45,690 --> 00:15:50,549
.معي هذه

91
00:15:50,551 --> 00:15:54,850
مضادات التهاب لا ستيرويدية
.متاحة بدون وصفة

92
00:15:56,416 --> 00:16:00,583
.ستساعد قليلًا على تخفيف الحمى

93
00:16:03,123 --> 00:16:08,459
.خففت من حمى أمي وأبي
.أرجوك خذها

94
00:16:09,696 --> 00:16:13,464
.ابنك... عليه تناولها

95
00:16:22,876 --> 00:16:29,480
أأنت طبيب؟ -
.كنت طبيبًا مقيمًا، قبلئذ -

96
00:16:29,482 --> 00:16:33,117
.أجل

97
00:16:33,119 --> 00:16:37,337
اسمك (صدّيق)؟ -
.أجل -

98
00:16:39,426 --> 00:16:44,462
أعلمت أنه طبيب؟ ألهذا عدت به؟

99
00:16:44,464 --> 00:16:48,132
.ما كان سينجو بمفرده

100
00:16:48,134 --> 00:16:51,068
.كان بحاجة إلينا

101
00:16:51,071 --> 00:16:53,203
.لذلك عدت به

102
00:16:57,228 --> 00:16:59,623
.هو الذي التقيناه لدى محطة الوقود

103
00:17:10,423 --> 00:17:12,156
.ماء. أعطه ماء

104
00:17:14,160 --> 00:17:15,994
رويدك. أيمكنك الشرب؟

105
00:17:17,763 --> 00:17:19,631
.ببطء

106
00:17:30,377 --> 00:17:32,122
.اجعلهم يتوقفوا

107
00:17:36,016 --> 00:17:37,815
.اجعلهم يتوقفوا

108
00:17:41,021 --> 00:17:43,354
.لا يمكنني -
.يمكنك -

109
00:17:43,356 --> 00:17:46,491
.إنك أحدهم. سيصغون إليك

110
00:17:50,397 --> 00:17:52,463
.أرجوك

111
00:17:56,569 --> 00:17:58,569
.أرجوك

112
00:18:16,923 --> 00:18:18,756
قلت إن مستعمرة (هيلتوب) آمنة، صحيح؟

113
00:18:21,227 --> 00:18:22,755
.أجل

114
00:18:22,758 --> 00:18:24,162
.علينا نقل الجميع إلى هناك

115
00:18:26,265 --> 00:18:27,919
.يمكننا نقل (كارل) إلى هناك

116
00:18:27,922 --> 00:18:34,405
.يحسبونكم جميعًا فررتم إلى الغابة
.إنهم في الخارج يبحثون

117
00:18:34,407 --> 00:18:37,575
،رأونا نذهب غربًا
.لذا لن نذهب غربًا

118
00:18:37,577 --> 00:18:42,246
فرصتكم الفضلى هي البقاء هنا
.ريثما يرحلون

119
00:18:42,248 --> 00:18:44,910
.كلا. إن وجدونا هنا، فإننا هالكون

120
00:18:44,913 --> 00:18:50,288
.يكادون ينتهوا. حتمًا هم كذلك

121
00:18:50,290 --> 00:18:58,229
.لم يكن الغرض تدمير المستعمرة
.لا يملكون ذخيرة تكفي لذلك

122
00:18:58,231 --> 00:19:04,135
،بعدما ينتهون، بعد مغادرتهم
.عندئذ نذهب

123
00:19:17,283 --> 00:19:19,120
.اتفقنا

124
00:19:20,587 --> 00:19:21,919
.سننتظر

125
00:19:33,115 --> 00:19:35,967
أموقنة أن الذهاب إلى (هيلتوب) أفضل خطة؟

126
00:19:35,969 --> 00:19:38,304
ألديك خطة أفضل؟

127
00:19:39,172 --> 00:19:42,685
...جميعكم في مكان واحد، معًا

128
00:19:42,688 --> 00:19:44,896
...جميعنا معًا

129
00:19:47,280 --> 00:19:49,080
.سنكون كابوسهم اللعين الأسوأ

130
00:20:24,191 --> 00:20:27,407
،ما لم نذهب عبرهم
.سنضطر إلى الذهاب عبر الباحة

131
00:20:28,835 --> 00:20:30,301
.الباحة مكشوفة

132
00:20:32,972 --> 00:20:34,091
.هذه فرصتنا

133
00:20:38,544 --> 00:20:40,444
.هذه فرصتنا

134
00:21:05,538 --> 00:21:07,671
أتودني أن أعبر فحسب؟

135
00:21:07,673 --> 00:21:10,174
.كلا

136
00:21:23,723 --> 00:21:26,690
.كلا

137
00:21:33,256 --> 00:21:35,829
.نلنا منهم أجمعين

138
00:21:35,829 --> 00:21:39,626
.(كانوا قد يجدون (هنري -
.أعلم -

139
00:21:40,267 --> 00:21:42,674
.لست قلقة بشأنهم

140
00:21:48,026 --> 00:21:51,362
.هيا يا أولاد. أسرعوا

141
00:21:51,387 --> 00:21:52,753
!هيا

142
00:21:59,098 --> 00:22:05,863
أسيكون مآل الليلة سيئًا يا (إيزيكيل)؟
هل سيتغير مسار الليلة؟

143
00:22:05,865 --> 00:22:08,199
.(أنت مؤلف هذه الليلة يا (غافين

144
00:22:09,701 --> 00:22:14,104
.خاتمتها ستكون من جنس بدايتك إياها

145
00:22:23,950 --> 00:22:28,853
.إنك غادرت. تعين أن ترتاحي

146
00:22:30,556 --> 00:22:32,390
.لست متعبة

147
00:22:32,392 --> 00:22:35,826
.أجل. تبدين رائعة

148
00:22:39,365 --> 00:22:47,129
.(على نزيف الدم أن يتوقف يا (ميشون
.لا يفترض أن يكون هذا ديدن الحياة

149
00:22:50,009 --> 00:22:52,543
.أعلم أن الحياة بوسعها الغدو أفضل

150
00:23:06,317 --> 00:23:12,930
.يبدو أنهم ينتهون -
.يبدو أنك كنت محقًا -

151
00:23:12,932 --> 00:23:15,599
.إنهم يغادرون

152
00:23:15,601 --> 00:23:17,735
.ربما

153
00:23:29,849 --> 00:23:31,048
أتودني أن ألقي نظرة؟

154
00:23:58,144 --> 00:23:59,710
.هناك

155
00:24:08,960 --> 00:24:11,789
بالطبع هذا سيكون أفضل من العيش
.في ملقى نفايات كيميائية

156
00:24:11,791 --> 00:24:15,593
طبعًا، أتود هذه الغرفة؟
.ستضطر إلى القتال لنيلها

157
00:24:15,595 --> 00:24:17,128
.دعك منهم

158
00:24:27,306 --> 00:24:29,106
.دعك منهم

159
00:24:48,694 --> 00:24:50,327
.لنذهب

160
00:25:08,343 --> 00:25:11,019
.(اترك متسعًا لـ(إيزيكيل

161
00:25:11,019 --> 00:25:14,039
.أحضر له وسادة أو ما شابه

162
00:25:14,962 --> 00:25:18,324
.ستكون رحلته الأخيرة
.دعنا أقله نريحه

163
00:25:25,934 --> 00:25:29,836
.تحاول مثابرًا، وتستمر آملًا

164
00:25:29,838 --> 00:25:37,863
.راغبًا في أن يستقر الوضع أخيرًا
.وتحقيق موازنة لعينة بشق الأنفس

165
00:25:37,866 --> 00:25:39,679
.لكن لا

166
00:25:40,805 --> 00:25:43,731
.هذا هو المآل دومًا

167
00:25:45,151 --> 00:25:52,422
.دومًا المآل شرير وبشع ووحشي

168
00:25:56,010 --> 00:25:58,010
تعلم أنني لا أحب هذا، صحيح؟

169
00:25:58,012 --> 00:26:02,648
.لم يفت أوان التراجع عن شيء مُقرر

170
00:26:05,186 --> 00:26:08,286
،أنت تراجعت عن شيء مقرر
.تأمل كيف انتهى بك ذلك

171
00:26:11,526 --> 00:26:12,758
دوك)، (بولي). أين أنتما؟)

172
00:26:19,700 --> 00:26:23,411
!كفا عن العبث والتقطا اللا سلكي وأجيبا

173
00:26:31,379 --> 00:26:32,385
غوميز)؟)

174
00:26:38,152 --> 00:26:39,652
!(غوميز)

175
00:26:46,626 --> 00:26:50,995
.لم يفت أوان التراجع عن شيء مُقرر

176
00:26:53,568 --> 00:26:54,834
.سحقًا. ها نحن بصدد قتال

177
00:26:54,836 --> 00:26:57,136
!خذوه إلى الداخل. فورًا

178
00:27:42,540 --> 00:27:46,831
،أعاير هذا الفرن الشمسي كما ينبغي
.سنكون مهملين إن طهونا التفاح لمدة زائدة

179
00:27:48,538 --> 00:27:52,407
سأتشرف إن وافقت على الغدو
.مساعدة لي بصفتي طاهيًا

180
00:27:52,409 --> 00:27:55,476
.أو أكون أنا المساعد وأنت قطعًا الطاهية

181
00:27:56,557 --> 00:27:59,403
.حتئذ، فإن تفاحة "جولدن ديليشس" هذه لك

182
00:27:59,405 --> 00:28:01,309
.(شكرًا لك يا (يوجين

183
00:28:02,642 --> 00:28:04,208
.شكرًا

184
00:28:35,508 --> 00:28:39,243
.(رحل (المنقذون
.يمكننا نقل الجميع إلى (هيلتوب) الآن

185
00:28:39,245 --> 00:28:40,945
.يمكننا نقل (كارل) إلى هناك

186
00:28:40,947 --> 00:28:43,176
.كارل)؟ كلا)

187
00:28:44,648 --> 00:28:47,818
.بوسع (داريل) جلب إحدى السيارات -
...كارل) لن يصمد حتى) -

188
00:28:49,619 --> 00:28:52,473
.لا يمكنه المغادرة من هنا
.علي البقاء معه

189
00:28:52,498 --> 00:28:54,145
.(ريك) -
.لا يمكنه -

190
00:28:55,261 --> 00:28:56,938
.إنني مضطر إلى البقاء

191
00:29:01,343 --> 00:29:03,012
.كلانا سنبقى

192
00:29:06,339 --> 00:29:08,027
...هلا

193
00:29:09,996 --> 00:29:11,929
!(هلا تأخذين (جوديث

194
00:29:13,612 --> 00:29:15,714
.إنها بحاجة إلى الوجود هناك

195
00:29:17,383 --> 00:29:21,218
...إن هي

196
00:29:21,220 --> 00:29:22,353
...حدث

197
00:29:22,355 --> 00:29:23,854
.سآخذها

198
00:29:24,657 --> 00:29:26,724
.سآخذها إلى هناك. سأبقيها آمنة

199
00:29:28,407 --> 00:29:29,873
.سأتدبر ذلك

200
00:29:31,242 --> 00:29:33,275
.دعني أودّعها

201
00:29:54,520 --> 00:29:57,554
كوني بارّة طيبة، اتفقنا؟

202
00:29:57,556 --> 00:29:59,523
.(لأجل (ميشون

203
00:29:59,525 --> 00:30:01,137
.لأجل أبي

204
00:30:05,189 --> 00:30:07,823
.عليك تشريفه

205
00:30:07,833 --> 00:30:09,767
.أطيعيه

206
00:30:09,770 --> 00:30:15,272
.لست مضطرة إلى طاعته دومًا

207
00:30:15,274 --> 00:30:18,675
.أحيانًا على الأبناء هداية آبائهم

208
00:30:36,695 --> 00:30:41,198
.هذه كانت لأبي قبلما تكون لي

209
00:30:41,200 --> 00:30:43,267
.الآن هي لك

210
00:30:46,105 --> 00:30:48,772
...لا أدري... إنما

211
00:30:48,774 --> 00:30:53,143
...مجرد الاحتفاظ بها
.لطالما أشعرتني أن أبي معي

212
00:30:56,549 --> 00:30:58,715
.أشعرتني أنني قوي مثله

213
00:31:03,789 --> 00:31:07,758
.ساعدتني

214
00:31:07,760 --> 00:31:09,960
.ربما تساعدك أيضًا

215
00:31:18,104 --> 00:31:20,270
...قبل موت أمي

216
00:31:23,791 --> 00:31:27,611
.قالت لي إنني سأهزم هذا العالم

217
00:31:30,670 --> 00:31:32,002
.لم أفعل

218
00:31:35,708 --> 00:31:36,907
.لكنك ستفعلين

219
00:31:39,312 --> 00:31:41,312
.أعلم أنك ستفعلين

220
00:31:45,551 --> 00:31:47,084
.ها نحن أولاء

221
00:31:55,861 --> 00:32:00,146
.هؤلاء الناس. إنك أنقذتهم جميعًا

222
00:32:01,868 --> 00:32:03,767
.هذا كله بفضلك يا صاح

223
00:32:27,026 --> 00:32:32,696
...إنك ساعدتني على تشريف أمي -
.ليس أمك فحسب -

224
00:32:33,739 --> 00:32:35,399
.وأمي أيضًا

225
00:32:37,637 --> 00:32:42,490
.إنك جلبتني إلى هنا. وهبتني فرصة

226
00:32:45,144 --> 00:32:47,984
...أعلم أنني لن يمكنني رد جميلك أبدًا

227
00:32:49,482 --> 00:32:58,455
لكن يمكنني تشريفك
،بأن أري قومك، أصدقاءك، أسرتك

228
00:32:59,058 --> 00:33:03,642
.أن ما فعلتَه لم يذهب هباء

229
00:33:04,931 --> 00:33:06,430
.وأنه كان مهمًا

230
00:33:07,340 --> 00:33:09,967
.وأنه عنى شيئًا

231
00:33:13,213 --> 00:33:14,638
.لأنه كذلك

232
00:33:16,909 --> 00:33:18,809
.لذا ذلك ما سأفعله

233
00:33:21,948 --> 00:33:25,849
.(سأشرفك يا (كارل

234
00:33:33,779 --> 00:33:35,345
.تهانئي

235
00:33:37,096 --> 00:33:38,658
.أنت عالق معنا

236
00:34:18,492 --> 00:34:22,171
،لا يمكن أن يكونوا كثرة
.لأنه لم يبق منهم الكثير

237
00:34:22,171 --> 00:34:26,292
.لدينا حيز ونتحكم في المداخل
!تمركزوا مصوبين على الأبواب، فورًا

238
00:34:27,629 --> 00:34:31,416
.سننهي هذا أيما يكون

239
00:34:31,990 --> 00:34:35,693
.سأحسم هذا الأمر بعقوبة الهراوة

240
00:34:37,096 --> 00:34:38,696
.لن تفعل

241
00:34:40,866 --> 00:34:43,033
كفاك إلحاحًا بشأن ذلك، اتفقنا؟

242
00:34:43,035 --> 00:34:46,061
!هذا هو الواقع
.فات الأوان

243
00:34:46,061 --> 00:34:50,607
،أنا المؤلف، وأنت الرجل الميت
.هكذا سيكون الأمر

244
00:34:51,715 --> 00:34:54,316
أتخال أن بوسعي أن أتغير؟

245
00:34:54,318 --> 00:34:57,085
.هذه هويتي

246
00:34:57,087 --> 00:35:00,811
!أنا أحيا، وأنت تموت، هذا هو الواقع

247
00:35:00,814 --> 00:35:07,129
،مساومة واهنة أبرمتها لتجنب الصدام
.والتي استمررت فيها لإنقاذ أرواح قومي

248
00:35:08,665 --> 00:35:11,433
...الآن أدرك

249
00:35:11,435 --> 00:35:13,554
.كنت أنقذ أرواحكم

250
00:35:14,920 --> 00:35:16,338
.ليس بعد الآن

251
00:35:45,202 --> 00:35:48,303
.استسلما، أو يموت

252
00:37:24,401 --> 00:37:26,768
.بحق يسوع

253
00:37:41,418 --> 00:37:44,752
.(علينا المغادرة يا (مورغان

254
00:37:44,755 --> 00:37:46,454
.لسنا بحاجة إلى الذهاب

255
00:37:46,457 --> 00:37:48,323
.جميعهم موتى

256
00:38:22,326 --> 00:38:28,750
أأنت بخير؟ -
.لا أودك أن تحزني بعد موتي -

257
00:38:29,433 --> 00:38:31,599
...(كارل) -
.ولا أن تغضبي -

258
00:38:34,671 --> 00:38:37,250
.سيتحتم أن تكوني قوية

259
00:38:38,108 --> 00:38:39,809
.لأجل أبي

260
00:38:40,510 --> 00:38:42,386
.(لأجل (جوديث

261
00:38:44,681 --> 00:38:46,746
.لنفسك

262
00:38:56,193 --> 00:38:57,941
.سأفعل

263
00:39:00,530 --> 00:39:05,800
.لا تحملي المشاعر عن هذا
.ليس هذا الجزء

264
00:39:11,174 --> 00:39:13,641
.(أنت صديقتي الأعز يا (ميشون

265
00:39:19,783 --> 00:39:21,683
.وأنت أيضًا صديقي الأعز

266
00:39:24,133 --> 00:39:25,787
.أنت صديقي الأعز

267
00:39:40,203 --> 00:39:42,170
.أحتاج إلى مساعدتك

268
00:39:42,172 --> 00:39:47,542
لماذا؟ -
.لإخراجه من هنا -

269
00:40:31,583 --> 00:40:33,311
.علينا التوقف

270
00:40:35,487 --> 00:40:40,320
.البيت بالأمام. يمكننا الوصول -
.هون عليك. أنزلني هنا فحسب -

271
00:40:40,320 --> 00:40:41,486
.هون عليك

272
00:40:41,488 --> 00:40:43,821
.كلا. سنصل -
.أرجوك -

273
00:40:47,127 --> 00:40:48,559
.هناك

274
00:42:07,907 --> 00:42:13,807
.شكرًا على... إحضاري إلى هنا

275
00:42:15,582 --> 00:42:17,741
.إنني آسف

276
00:42:17,744 --> 00:42:21,037
.لم أرد وجودك في الخارج

277
00:42:21,040 --> 00:42:22,272
.لا

278
00:42:22,275 --> 00:42:29,890
.كلا... أشكرك على إحضاري إلى هنا

279
00:42:29,893 --> 00:42:34,398
...بما يسمح لي أن أكون

280
00:42:34,400 --> 00:42:36,634
.ما أصبحت عليه

281
00:42:52,952 --> 00:42:57,321
...حين هوجمنا في السجن

282
00:43:01,294 --> 00:43:07,365
.كان هناك صبيًا يكبرني بقليل

283
00:43:07,367 --> 00:43:09,634
.كان يحمل مسدسًا

284
00:43:12,872 --> 00:43:15,373
...كان

285
00:43:15,375 --> 00:43:18,943
،كان قد بدأ يخفضه

286
00:43:18,945 --> 00:43:21,946
...وأنا

287
00:43:21,948 --> 00:43:24,150
.أرديته

288
00:43:28,354 --> 00:43:34,358
...كان يستسلم، وأنا

289
00:43:34,360 --> 00:43:36,294
.أرديته

290
00:43:39,699 --> 00:43:46,904
...أفكر به. ما فعلته به وكيف

291
00:43:46,906 --> 00:43:52,843
.كيف كان من السهل قتله

292
00:43:56,482 --> 00:43:58,049
!إنك سقيم

293
00:44:00,420 --> 00:44:04,021
.فقط رجل سقيم من يتصرف هكذا

294
00:44:04,023 --> 00:44:09,327
أتظنني أردت هذا؟

295
00:44:09,329 --> 00:44:11,862
.كانت الخيارات محدودة

296
00:44:11,864 --> 00:44:16,200
.أدرت طاقمًا جيدًا. وحفظت وعدي

297
00:44:16,202 --> 00:44:18,569
!اسئل (إيزيكيل)، حفظت وعدي

298
00:44:23,409 --> 00:44:25,351
...بوسعك

299
00:44:25,354 --> 00:44:28,687
.(بوسعك العودة إلى (هيلتوب
.المستعمرة ما زالت سالمة

300
00:44:28,690 --> 00:44:32,383
.يسمحون لهم بالاستمرار
.عُد فحسب

301
00:44:38,669 --> 00:44:41,403
أتخال أن بوسعك قهر (نيغان)؟

302
00:44:43,363 --> 00:44:44,628
.لا يمكنك

303
00:44:47,100 --> 00:44:49,200
.بوسعنا العودة إلى الوضع السابق

304
00:44:49,202 --> 00:44:50,296
...بوسعنا العودة

305
00:44:52,939 --> 00:44:55,106
.لا

306
00:44:57,209 --> 00:45:01,878
.كارل)، لا)

307
00:45:01,881 --> 00:45:03,814
.لا

308
00:45:08,254 --> 00:45:11,455
...ما حدث

309
00:45:11,457 --> 00:45:13,624
...ما خسرته

310
00:45:15,762 --> 00:45:18,896
...كل الأشياء التي اضطررت إلى

311
00:45:20,166 --> 00:45:21,499
...كل الأشياء التي اضطررت إلى فعلها

312
00:45:21,501 --> 00:45:25,936
.كنت محض صبي

313
00:45:25,938 --> 00:45:31,909
.وإنك رأيت ذلك. ما فعلتُه

314
00:45:31,911 --> 00:45:37,014
.كم سهُل القتل

315
00:45:37,016 --> 00:45:41,652
قتلت كل أولئك الرجال بسبب طفل؟

316
00:45:49,529 --> 00:45:52,363
.قتلي لن يريحك من ذلك العناء البتة

317
00:45:54,354 --> 00:45:58,102
.ستستيقظ في العناء عينه غدًا

318
00:46:02,308 --> 00:46:03,541
.انهض

319
00:46:03,543 --> 00:46:05,140
.انهض

320
00:46:09,449 --> 00:46:11,869
...لذلك أنت تغيرت

321
00:46:13,553 --> 00:46:16,319
...(حين ضممت أولئك الناس من (وودبري

322
00:46:18,247 --> 00:46:21,177
.ضممتهم، وعشنا جميعًا معًا

323
00:46:23,803 --> 00:46:25,592
.كنا أعداء

324
00:46:27,453 --> 00:46:29,854
.إنك نحّيت مسدسك

325
00:46:30,536 --> 00:46:40,978
،إنك فعلت ذلك لأتغير
.لأكون ما أنا عليه الآن

326
00:46:45,151 --> 00:46:51,522
...ما فعلته عندئذ
...توقفك عن القتال

327
00:46:53,214 --> 00:46:55,578
.كان صوابًا

328
00:46:58,640 --> 00:47:00,306
.وما زال كذلك

329
00:47:04,177 --> 00:47:06,273
.يمكن أن تُعاد الكرة

330
00:47:06,861 --> 00:47:09,595
.ما زال بوسعك أن تكون هكذا ثانيةً

331
00:47:14,707 --> 00:47:16,440
.(مورغان)

332
00:47:17,105 --> 00:47:19,179
.(كف عن هذا يا (مورغان

333
00:47:19,607 --> 00:47:21,151
.اهدأ

334
00:47:22,277 --> 00:47:25,071
.قتله تصرف جبان

335
00:47:26,948 --> 00:47:28,648
.لقد فزنا

336
00:47:29,751 --> 00:47:31,484
.لسنا مضطرين إلى قتله

337
00:47:33,254 --> 00:47:37,990
،سيدرك ما أثمه
.وسيكون ذلك عبئًا يثقله ما دام حيًا

338
00:47:43,847 --> 00:47:48,977
.لا يمكنني العودة كما كنتُ
.الوضع مختلف الآن

339
00:47:48,980 --> 00:47:51,048
.لا يمكنك قتلهم جميعًا يا أبي

340
00:47:51,051 --> 00:47:53,849
.يتحتم أن يكون هناك مستقبل بعدئذٍ

341
00:47:55,577 --> 00:47:59,078
.لك ولهم

342
00:48:03,318 --> 00:48:05,235
.يتحتم أن يكون هناك مستقبل بعدئذٍ

343
00:48:05,987 --> 00:48:08,778
.مورغان)، توقف)

344
00:48:10,758 --> 00:48:13,593
.لا تود فعل هذا. لست مضطرًا إلى فعله

345
00:48:15,496 --> 00:48:19,599
.قلت لي إن بوسعنا الغدو أفضل منهم
.قلت ذلك لي

346
00:48:23,204 --> 00:48:26,706
.إنك لا تود فعل هذا
.أعرف ذلك. بوسعي رؤيته

347
00:48:29,644 --> 00:48:31,310
...إنني مضطر

348
00:48:34,449 --> 00:48:36,215
.إنني مضطر إلى ذلك

349
00:48:41,789 --> 00:48:43,823
.إنني مضطر إلى ذلك

350
00:49:20,895 --> 00:49:25,398
...أعلم أنك لا يمكنك أن تدرك بعد

351
00:49:27,201 --> 00:49:29,201
.كيف قد يكون المستقبل

352
00:49:32,407 --> 00:49:34,106
...لكنني رأيته

353
00:49:36,511 --> 00:49:38,196
.لديك لحية

354
00:49:39,180 --> 00:49:42,911
...أكبر من الراهنة فحسب

355
00:49:43,418 --> 00:49:45,451
...وأكثر شيبًا

356
00:49:46,688 --> 00:49:48,759
...ميشون) سعيدة)

357
00:49:49,424 --> 00:49:56,195
،جوديث) أكبر عمرًا)
...وتسمع الأغاني التي اعتدت سماعها قبلًا

358
00:49:58,573 --> 00:50:00,173
.ألكساندريا) أكبر)

359
00:50:00,176 --> 00:50:01,363
...هناك

360
00:50:02,136 --> 00:50:04,379
...هناك بيوت جديدة

361
00:50:05,473 --> 00:50:07,123
...ومحاصيل

362
00:50:09,644 --> 00:50:11,410
.وأناس يعملون

363
00:50:13,705 --> 00:50:15,831
...الجميع يحيون

364
00:50:17,552 --> 00:50:19,652
.يساعدون الآخرين على العيش

365
00:50:23,124 --> 00:50:26,146
،إن كان بوسعك العودة إلى ما كنت عليه

366
00:50:27,495 --> 00:50:29,462
.فهكذا قد يغدو المستقبل

367
00:50:33,549 --> 00:50:35,270
.قد يغدو كذلك

368
00:50:39,073 --> 00:50:43,963
.(كارل)
.كل ذلك كان لأجلك

369
00:50:45,146 --> 00:50:47,955
.منذ البداية

370
00:50:50,651 --> 00:50:55,539
...في (أتلانتا)، المزرعة

371
00:50:56,924 --> 00:51:00,355
.كل ما فعلتُه كان لأجلك

372
00:51:02,130 --> 00:51:05,428
،ثم في السجن
.(كان ما فعلته لأجلك أنت و(جوديث

373
00:51:07,010 --> 00:51:09,591
.وما زال هذا هو مُحرّكي. وسيبقى كذلك

374
00:51:09,593 --> 00:51:13,728
.ولا شيء سيغير هذا

375
00:51:16,500 --> 00:51:18,567
.أريد هذا لأجلك يا أبي

376
00:51:25,409 --> 00:51:28,908
.(سأحقق ذلك المستقبل يا (كارل

377
00:51:28,911 --> 00:51:30,178
.أعدك

378
00:51:30,180 --> 00:51:32,214
.سأحققه

379
00:51:54,317 --> 00:51:56,460
.(هنري)

380
00:51:57,154 --> 00:51:59,288
.هون عليك

381
00:52:00,357 --> 00:52:02,591
.لا بأس

382
00:52:02,593 --> 00:52:05,627
.لا تنظر إليه. انظر إلي

383
00:52:07,184 --> 00:52:08,834
.اضطررت إلى ذلك

384
00:52:09,554 --> 00:52:13,899
.تعين بقاؤك في الكوخ
.لم يتعين أن تفعل هذا

385
00:52:13,901 --> 00:52:15,468
.هذا لم يكن دورك -
.(كارول) -

386
00:52:25,052 --> 00:52:26,686
.(هنري)

387
00:52:28,757 --> 00:52:30,657
.ستتم تسوية كل شيء

388
00:52:36,685 --> 00:52:38,885
.ستتم تسوية كل شيء

389
00:52:42,925 --> 00:52:46,026
.(آسف يا (كارل

390
00:52:49,316 --> 00:52:52,751
.آسف على عجزي عن حمايتك

391
00:52:55,237 --> 00:52:58,405
.مهمة الأب هي حماية ابنه

392
00:53:00,876 --> 00:53:01,985
.الحب

393
00:53:05,247 --> 00:53:07,247
.مهمته أن يحبه فحسب

394
00:53:30,239 --> 00:53:32,131
.لا

395
00:53:32,134 --> 00:53:33,573
...(كارل)

396
00:53:33,575 --> 00:53:38,123
...ينبغي أن -
.أعلم -

397
00:53:38,126 --> 00:53:43,343
ينبغي أن يفعلها شخص تحبينه
.حين تعجزين عن فعلها بنفسك

398
00:53:45,505 --> 00:53:47,672
.لكن ما زال بوسعي فعلها

399
00:53:52,137 --> 00:53:53,909
.إنني نضجت

400
00:53:58,192 --> 00:54:00,545
.علي فعلها

401
00:54:01,762 --> 00:54:03,295
.أنا

402
00:54:14,208 --> 00:54:16,375
.أحبك

403
00:54:16,377 --> 00:54:19,778
.وأنا أيضًا أحبك

404
00:54:31,759 --> 00:54:33,325
.أحبك يا أبي

405
00:54:40,301 --> 00:54:43,936
.(أحبك يا (كارل

406
00:54:43,938 --> 00:54:45,671
.أحبك حبًا جمًا

407
00:54:53,948 --> 00:54:56,081
.سأحقق ذلك المستقبل

408
00:54:57,684 --> 00:54:59,973
.سأحققه

409
00:55:00,087 --> 00:55:01,620
.سأحققه

410
00:55:41,062 --> 00:55:42,328
.عمت صباحًا

411
00:55:44,230 --> 00:55:47,066
.عمت صباحًا يا عزيزتي

