1
00:00:08,070 --> 00:00:09,200
منذ شهر

2
00:00:09,240 --> 00:00:12,240
أثنى عشر زوجاً أتوا للجزيرة الإستوائية

3
00:00:12,290 --> 00:00:14,250
بعد هبوط طارئ للمنطاد 

4
00:00:14,290 --> 00:00:17,250
إنفجار للقناديل 
والأكثر مشاهده 

5
00:00:17,290 --> 00:00:21,000
حادثة إلقاء الأناناس
في التاريخ 

6
00:00:21,050 --> 00:00:23,140
فقط تبقى 4 أزواج

7
00:00:23,170 --> 00:00:26,090
إنني " تاج توجيرباج " وهذه
أعظم مغامرة

8
00:00:26,130 --> 00:00:28,590
تحدث في مكان واحد

9
00:00:28,640 --> 00:00:30,010
المكان المذهل

10
00:00:30,050 --> 00:00:31,850
برنامج المكان 

11
00:00:31,890 --> 00:00:35,350
التحدي الأخير هو 
" قفزة الوسادة "

12
00:00:35,390 --> 00:00:38,650
لم يقوموا بهذه منذ الموسم 22

13
00:00:38,690 --> 00:00:40,150
" الجمال مقابل الإثارة " 

14
00:00:43,320 --> 00:00:46,740
كايلا " لا تقفي على الجذع "
ستقلبي الورقة

15
00:00:46,780 --> 00:00:49,660
يجب أن تعرفي ذلك، إنك 
مدربة رياضة 

16
00:00:51,620 --> 00:00:53,700
لقد قلبوا الورقة 

17
00:00:53,740 --> 00:00:55,540
يا لها من حقماء 

18
00:00:59,380 --> 00:01:01,970
هيكتور و أودري تشانغ
لقد ربحتم

19
00:01:02,000 --> 00:01:04,550
المكان المذهل 

20
00:01:04,590 --> 00:01:06,670
علمت ذلك -
أمي، دائماً تعرفي الفائز - 

21
00:01:06,720 --> 00:01:08,220
كيف تعرفي؟

22
00:01:08,260 --> 00:01:10,840
ربما لدى أبيك " مو " و كرة القدم

23
00:01:10,890 --> 00:01:14,060
لكنني مع نفسي في 
هذا البرنامج

24
00:01:14,100 --> 00:01:15,600
هل تحب المغامرات، رابطة الرأس

25
00:01:15,640 --> 00:01:18,140
وأصدقائك يشاهدونك
تنصهر على التلفاز

26
00:01:18,190 --> 00:01:23,200
نريدك للموسم 48 من المكان المذهل

27
00:01:23,230 --> 00:01:25,730
لمَ لا تذهبوا للبرنامج يا رفاق؟

28
00:01:25,780 --> 00:01:26,940
ستسيطري

29
00:01:26,990 --> 00:01:29,150
لا، لا يمكنني 

30
00:01:29,200 --> 00:01:30,910
تعلم ما يقولوا: إذا لم تفشلي 

31
00:01:30,950 --> 00:01:33,950
في مائة بالمائة من المحاولات
لا تفعلي ذلك 

32
00:01:33,990 --> 00:01:36,080
لكنك شاهدتي كل حلقة من البرنامج

33
00:01:36,120 --> 00:01:38,410
وسمعتي لتعليقات المدير

34
00:01:38,460 --> 00:01:41,630
إنك حتى جعلتينا نلعب 
هذه اللعبة المنزلية الشنيعة

35
00:01:43,420 --> 00:01:45,090
عليك التجربة -
هيّا -

36
00:01:45,130 --> 00:01:47,130
هيّا

37
00:01:47,170 --> 00:01:48,880
هيّا -
عليك التجربة -

38
00:01:48,930 --> 00:01:50,390
عليك التجربة يا أمي

39
00:01:50,430 --> 00:01:53,220
عليك التجربة 

40
00:01:53,260 --> 00:01:55,140
هيّا، افعلي ذلك يا أمي 

41
00:01:55,180 --> 00:01:57,220
عليك التجربة

42
00:01:57,270 --> 00:01:58,850
هيّا -
أمي - 

43
00:01:58,890 --> 00:02:00,520
فقط عليك التجربة -
لمَ لا تجربي؟ - 

44
00:02:00,560 --> 00:02:02,810
هيّا، افعلي ذلك 

45
00:02:02,860 --> 00:02:06,030
لن أجرب ذلك، اخرسوا

46
00:02:07,940 --> 00:02:10,360
لقد قلت اخرسوا لأطفالي

47
00:02:10,400 --> 00:02:12,240
ماذا أصبحت؟

48
00:02:12,280 --> 00:02:13,870
عزيزتي، يجب أن تخبريهم بعض الوقت

49
00:02:13,910 --> 00:02:15,240
تخبرنا بماذا؟

50
00:02:15,280 --> 00:02:16,530
نعرف كل أسرار العائلة

51
00:02:16,580 --> 00:02:18,040
مثل أن أبي فقد وديعة
الجامعة الخاصة بنا 

52
00:02:18,080 --> 00:02:20,960
في الإستثمار في سلسلة من 
مقاهي التبغ الممضوغ

53
00:02:21,000 --> 00:02:23,080
دبين دينز " كانت فكرة عظيمة " 

54
00:02:23,130 --> 00:02:25,640
فقط لم نكن مستعدين للبصق 

55
00:02:25,670 --> 00:02:28,000
ربما يجب أن أعترف أيضاً 

56
00:02:30,970 --> 00:02:33,640
المأساة الحقيقية أن الآن
" منزل تشاو " 

57
00:02:33,680 --> 00:02:37,180
يمتلك سوق المضغ بالكامل 

58
00:02:39,140 --> 00:02:41,560
الحقيقة أننا حاولنا 

59
00:02:41,600 --> 00:02:43,650
مرات عديدة 

60
00:02:45,060 --> 00:02:48,150
لمَ يجب أن تختارنا لنتواجد
في المكان المذهل؟

61
00:02:48,190 --> 00:02:51,490
لأننا أعز أصدقاء لم نتجادل
من قبل 

62
00:02:52,530 --> 00:02:55,120
نحن دائماً نتشاجر

63
00:02:56,490 --> 00:02:58,540
نحن راكبي الدراجات النارية

64
00:02:58,580 --> 00:03:00,290
هذه شخصيتنا 

65
00:03:01,250 --> 00:03:03,460
ليس لدينا فكرة بما تريدون

66
00:03:03,500 --> 00:03:06,130
فقط من فضلكم قوموا بإختيارنا 

67
00:03:06,170 --> 00:03:07,210
لمَ لا تزالين تفعلي ذلك؟

68
00:03:07,250 --> 00:03:08,800
لقد كنا بالفعل في هذا
البرنامج 

69
00:03:08,840 --> 00:03:11,050
عندما كان يجب أن نزحف لحفرة المجاري 

70
00:03:11,090 --> 00:03:13,340
هذا كان أنت فقط
وهذا لم يكن عرض

71
00:03:13,380 --> 00:03:14,970
لقد كانت كاميرا الشرطى 

72
00:03:15,010 --> 00:03:17,180
هذا كان عرض جيد 

73
00:03:18,350 --> 00:03:21,930
بعد 46 عملية رفض
علمت ما يحدث

74
00:03:21,980 --> 00:03:23,980
لا يرغبوا بنا 

75
00:03:25,940 --> 00:03:29,820
تعلم برامج الواقع تحب قصة درامية

76
00:03:29,860 --> 00:03:33,450
ولدينا ما يكفي من الدموع

77
00:03:33,490 --> 00:03:35,660
ولدي فتاة ستقوم بتحرير الفيديو 

78
00:03:35,700 --> 00:03:37,030
بينما أطعم الكلب الحلوى

79
00:03:37,070 --> 00:03:38,660
وأرى ما يحدث 

80
00:03:54,050 --> 00:03:55,880
لسنا هنا لصناعة الأصدقاء 

81
00:03:55,930 --> 00:03:58,890
إلا إذا قابلت رجل رائع يريد
أن يصبح صديقي 

82
00:03:58,930 --> 00:04:02,020
لقد قابلت هذا الفتى الرائع حقاً في 
موقع بوبا 

83
00:04:02,060 --> 00:04:04,730
لكنه قال أنه سينتقل لـ هونغ كونغ 

84
00:04:04,770 --> 00:04:06,390
ولم يعرف رقمه بعد

85
00:04:06,440 --> 00:04:10,070
كل برنامج واقع يحتاج الرجل
المجنون بلا قيود

86
00:04:10,110 --> 00:04:12,650
الذي يقضي على محرمات
المجتمع، صحيح؟

87
00:04:12,690 --> 00:04:15,780
حسناً، لنكسر الكاميرا 

88
00:04:15,820 --> 00:04:20,030
لأنني صديقكم العاري 

89
00:04:20,080 --> 00:04:22,080
وأيضاً لست هنا لصناعة أصدقاء 

90
00:04:24,750 --> 00:04:26,870
يا إلهي، أطفال متزوجة؟

91
00:04:26,920 --> 00:04:28,170
إنكم في العرض

92
00:04:28,210 --> 00:04:30,590
لا -
نحن هنا بالنيابة - 

93
00:04:30,670 --> 00:04:32,050
عن أشخاص غريبة الأطوار أخرى

94
00:04:32,090 --> 00:04:34,210
أبوينا حاولوا الإنضمام
في كل موسم 

95
00:04:34,260 --> 00:04:35,760
للمكان المذهل

96
00:04:35,800 --> 00:04:37,380
أبي كان يسجل فيديو لأمي 

97
00:04:37,430 --> 00:04:40,220
تفتح خطاباتكم في حالة
تم قبولهم

98
00:04:51,400 --> 00:04:53,980
لذلك فكروا في كم ستصبح
لحظة ساحرة للتلفاز 

99
00:04:54,030 --> 00:04:56,740
بالنسبة لأمنا لمعرفة
أنها تتواجد في البرنامج

100
00:04:56,780 --> 00:04:58,320
بعد فقدان كل الأمل 

101
00:04:58,360 --> 00:05:00,990
ولم تعرف حتى أنها سجلت

102
00:05:01,030 --> 00:05:03,870
المعجبة الأكبر تحصل
على فرصة أخيرة

103
00:05:03,910 --> 00:05:06,290
لتحقيق أحلامها 

104
00:05:06,330 --> 00:05:08,790
لا أعلم، يبدو متلاعب قليلاً 

105
00:05:08,830 --> 00:05:10,210
إنك مطرود

106
00:05:10,250 --> 00:05:12,840
أظن أننا وجدنا 
بوستون روب " خاصتنا " 

107
00:05:12,880 --> 00:05:15,840
أم كلانسي حقل الربيع 

108
00:05:18,800 --> 00:05:21,890
فاتورة الكهرباء، لم تُدفع 

109
00:05:21,930 --> 00:05:24,600
تجديد الموقع 
dippindens.com

110
00:05:24,640 --> 00:05:25,770
ما هذا؟

111
00:05:25,810 --> 00:05:29,390
تهانئي مارج و هومير سيمبسون

112
00:05:29,440 --> 00:05:31,350
 . . لقد تم إختياركم للمنافسة في 

113
00:05:31,400 --> 00:05:32,900
!المكان المذهل

114
00:05:32,940 --> 00:05:35,690
تاج تاكيرباج؟

115
00:05:35,730 --> 00:05:36,820
تاج باجرنات 

116
00:05:36,860 --> 00:05:38,860
هذه هي، بعد سنوات من الرفض 

117
00:05:38,900 --> 00:05:41,360
كلاكما ستنافسوا من أجل
مليون دولار أخيراً

118
00:05:41,410 --> 00:05:43,320
في المكان المذهل

119
00:05:43,370 --> 00:05:45,410
لكننا لم نحاول حتى

120
00:05:45,450 --> 00:05:47,660
لقد قمت بتحرير تجارب أدائكم القديمة

121
00:05:47,710 --> 00:05:49,880
وقدمت ملاحظات رفضكم

122
00:05:51,460 --> 00:05:54,920
حلمي المجنون يتحقق 

123
00:05:54,960 --> 00:05:57,550
بعد توقيعك، التنازلات المذهله

124
00:05:57,590 --> 00:05:59,920
العديد من الطرق للموت

125
00:05:59,970 --> 00:06:03,850
السقوط من على الصخور
وقوع الصخور عليك 

126
00:06:03,890 --> 00:06:05,720
داء المقوسات؟

127
00:06:05,760 --> 00:06:08,310
هذا ما أجل وجه 
" توم الوسيم " 

128
00:06:08,350 --> 00:06:10,940
فقط ادعوني بـ هومير الوسيم 

129
00:06:10,980 --> 00:06:14,310
وداعاً يا أمي -
لا تحصلوا على داء المقوسات -

130
00:06:18,490 --> 00:06:20,500
مرحباً بكم في المكان المذهل

131
00:06:20,530 --> 00:06:22,950
ستحصلوا على إختبار
قوة العقل

132
00:06:22,990 --> 00:06:24,910
القوة الجسدية ولقاءات حيث
تدعوا 

133
00:06:24,950 --> 00:06:26,490
إنكم في منتصف تحدي 

134
00:06:26,540 --> 00:06:28,670
بينما هو منتهي بالفعل 

135
00:06:28,700 --> 00:06:32,540
لكن في البداية لنبدأ الأمور 
بتواجد جانب الوحيد رومانسي

136
00:06:32,580 --> 00:06:34,580
في 
" لافرز لاجون " 

137
00:06:36,210 --> 00:06:37,920
بعد أول تحدي لكم

138
00:06:37,960 --> 00:06:40,050
لقد حصلنا على غرض وحيد من
حقيبة كل فرد 

139
00:06:40,090 --> 00:06:42,720
وقمنا بإخفائها في أمتعة متسابق أخر 

140
00:06:42,760 --> 00:06:46,720
الجميع يجد أغراضهم الآن 

141
00:06:46,760 --> 00:06:49,430
الهجوم المدرج الأقوى لإفراغ الحقائق 

142
00:06:49,480 --> 00:06:51,440
حسناً الحقائب 

143
00:06:51,480 --> 00:06:53,520
لقد فعلوا هذه 3 مرات من قبل 

144
00:06:53,560 --> 00:06:56,020
هنا السر، اخرج الأشياء واحفر 

145
00:06:56,070 --> 00:06:58,160
لقد وجدت غرضي 

146
00:06:59,860 --> 00:07:02,950
عظيم، ابحث في حقيبتي الأخرى 

147
00:07:08,120 --> 00:07:09,790
حسناً، لا تشعر بالفزع

148
00:07:09,830 --> 00:07:12,210
السر هو أن تأخذ وقتك 

149
00:07:15,790 --> 00:07:18,630
أسف هومير ومارج
لقد تم

150
00:07:18,670 --> 00:07:20,800
لا تقول -
إستبعادكم -

151
00:07:20,840 --> 00:07:22,260
لا، لا 

152
00:07:22,300 --> 00:07:24,300
لا يمكن أن نصبح أول زوجين يرحلوا

153
00:07:24,340 --> 00:07:26,840
هذه ستكون الإهانة الكبرى 

154
00:07:32,140 --> 00:07:34,350
لم أرتدي زي السباحة حتى

155
00:07:34,400 --> 00:07:36,990
لم أرى حتى البحيرة

156
00:07:37,020 --> 00:07:40,320
إنني أبكي ولا أحد حتى يصورني 

157
00:07:44,700 --> 00:07:46,780
لم نتمكن حتى من تجاوز
المرحلة الولى 

158
00:07:46,820 --> 00:07:48,320
وهذا بسبب إخفاقي 

159
00:07:48,370 --> 00:07:49,780
أظن سنذهب للمنزل

160
00:07:49,830 --> 00:07:51,490
لا، ستذهبوا هناك 

161
00:07:53,710 --> 00:07:55,620
فندق؟ لكننا خسرنا 

162
00:07:55,670 --> 00:07:57,750
إذا رحلتم للمنزل الآن المعجبين سيعلموا

163
00:07:57,790 --> 00:08:00,420
أنه تم خروجكم قبل عرض الموسم

164
00:08:00,460 --> 00:08:03,510
لذلك المنافسين خارج المنافسة
يجب أن يظلوا بالفندق

165
00:08:03,550 --> 00:08:05,880
حتى الإنتهاء من تسجيل 
كل حلقة

166
00:08:05,930 --> 00:08:08,550
إذاً لا يمكننا العودة للمنزل
لمدة شهر؟

167
00:08:08,600 --> 00:08:10,570
ستة أسابيع 
إحصاء النشر 

168
00:08:10,600 --> 00:08:12,680
لا أعرف معنى ذلك حقاً

169
00:08:12,730 --> 00:08:15,360
وفّري بعض هذه الدموع لعرض لم الشمل 

170
00:08:15,390 --> 00:08:19,190
فقط ضعونا في الصف الخلفي
ولن نسأل أي سؤال 

171
00:08:19,230 --> 00:08:21,360
لم نتمكن حتى من عناق الفائز

172
00:08:21,400 --> 00:08:23,570
أجل، لكن الخاسر

173
00:08:23,610 --> 00:08:25,190
دائماً يبحث عن شخص للعناق 

174
00:08:25,240 --> 00:08:26,450
هذا ما يمكنك فعله

175
00:08:27,660 --> 00:08:30,330
كيف أمكنني أن أصبح حمقاء هكذا؟

176
00:08:30,370 --> 00:08:33,240
يمكنني تعلم كيفية حب حمقاء 
مع الوقت

177
00:08:33,290 --> 00:08:35,660
لقد أفتقدت الأبناء بالفعل 

178
00:08:35,710 --> 00:08:37,920
لابد أن أجد وسيلة للإتصال بالمنزل

179
00:08:37,960 --> 00:08:39,670
بدون التعرض للمتاعب 

180
00:08:39,710 --> 00:08:41,670
إذا قلتي شئ يكشف أو يوحي 

181
00:08:41,710 --> 00:08:43,800
بأنه تم إستبعادك 

182
00:08:43,840 --> 00:08:46,300
تتعرضي لغرامة تصل لمليون دولار

183
00:08:46,340 --> 00:08:48,840
ولسكان جورجيا، عقوبة الموت

184
00:08:50,720 --> 00:08:52,930
أيها الأبناء، كيف حالكم؟

185
00:08:52,970 --> 00:08:54,720
ليزا " قالت لا يمكنني إستخدام "
فقاعات الحمام 

186
00:08:54,770 --> 00:08:56,350
لكنك قلتي أنك قمتي
بشرائها للجميع

187
00:08:56,390 --> 00:08:57,690
انسى ذلك

188
00:08:57,730 --> 00:08:58,690
كيف حال البرنامج؟

189
00:08:58,730 --> 00:08:59,900
هل تربحوا؟

190
00:08:59,940 --> 00:09:02,650
لا يجب أن أقول 

191
00:09:02,690 --> 00:09:03,730
هذا يعني أنكم مسيطرين

192
00:09:03,780 --> 00:09:05,320
علمت ذلك

193
00:09:05,360 --> 00:09:06,490
لا، لسنا مسيطرين 

194
00:09:06,530 --> 00:09:09,160
لم أكشف أو أوحي بذلك

195
00:09:09,200 --> 00:09:11,240
حسناً، من المستحيل أنكم خرجتم بعد

196
00:09:11,280 --> 00:09:12,740
لقد وصلتم للتو هناك

197
00:09:17,540 --> 00:09:18,870
والدتك وأنا متحمسين للغاية 

198
00:09:18,920 --> 00:09:21,210
لأن نصبح جزء من عائلة المكان المذهل

199
00:09:21,250 --> 00:09:23,500
كل الإستفسارات التالية 
يجب أن تُقدم بالكتابة

200
00:09:23,550 --> 00:09:26,470
لشركة إنتاج " دون ديبوسكو " بوربانك
كاليفورنيا

201
00:09:26,510 --> 00:09:28,380
عمّا تتحدث بحق الجحيم؟

202
00:09:28,430 --> 00:09:30,190
هذه المحادثة تنتهي الآن 

203
00:09:30,220 --> 00:09:32,850
كلاكما لديه الحق في الإستحمام
مرة واحدة بالفقاعات 

204
00:09:34,720 --> 00:09:38,350
الآن، هذه هي الأبوة

205
00:09:38,390 --> 00:09:40,060
هيّا عزيزتي، ليس سئ جداً

206
00:09:40,100 --> 00:09:42,110
حقاً؟

207
00:09:42,150 --> 00:09:47,400
ستة أسابيع بعيداً عن الأبناء، والجد، وأخواتي
ووظيفتك

208
00:09:47,440 --> 00:09:51,070
حيث لا شئ نفعله غير تناول
الطعام المجاني 

209
00:09:51,120 --> 00:09:54,670
ومشاهدة أفلام مدفوعة بينما
يبقونا صامتين 

210
00:09:54,700 --> 00:09:57,370
مع دعم لا نهائي من الخمر

211
00:09:57,410 --> 00:09:58,750
هذا كابوس

212
00:09:58,790 --> 00:10:02,420
إنه كذلك حقاً 

213
00:10:11,510 --> 00:10:13,550
ترى " كورتيس " لا تحصل

214
00:10:13,600 --> 00:10:15,770
أبداً على حلقة لـ مركز الرياضة 

215
00:10:15,810 --> 00:10:18,430
حتى تكون قد رأيتها 
من المرة الثالثة

216
00:10:18,480 --> 00:10:20,530
هل يمكنني أن أضع طبق
مقبلات أخر؟

217
00:10:20,560 --> 00:10:23,770
لا، أفضل الذهاب للإطمئنان على زوجتي

218
00:10:23,810 --> 00:10:26,980
تمر بوقت صعب في التكيف
على حياة الفندق 

219
00:10:29,900 --> 00:10:33,660
فقط دعيني أنظف 

220
00:10:37,540 --> 00:10:39,450
عزيزتي، إنني قلق بشأنك 

221
00:10:39,500 --> 00:10:41,210
فقط تجلسي هنا تغيري 

222
00:10:41,250 --> 00:10:43,210
كلمة السر الخاصة بخزانة الغرفة 

223
00:10:43,250 --> 00:10:45,630
تريدين وضع شئ
في خزانة الغرفة

224
00:10:45,670 --> 00:10:47,420
لا أستحق الأشياء القيمة

225
00:10:47,460 --> 00:10:49,420
هذا خطئي أننا عالقين هنا

226
00:10:49,470 --> 00:10:51,230
كل ما أستحقه هو البقاء بمفردي

227
00:10:51,260 --> 00:10:54,510
ومشاهدة قناة التلفاز
المتعلقة بالفندق 

228
00:10:54,550 --> 00:10:56,390
نسيت فرشاة أسنانك؟ لا مشكلة

229
00:10:56,430 --> 00:11:00,600
متجر الهدايا المتنوعة لديه
كل الأغراض التي يحتاج لها المسافرين

230
00:11:00,640 --> 00:11:03,730
هذا المتجر رائع
حصلت على هذا القميص من هناك 

231
00:11:04,560 --> 00:11:06,310
انظري، أعلم أنك بائسة 

232
00:11:06,360 --> 00:11:09,150
لكن دعيني أريك كيف قد
يكون هذا المكان عظيم

233
00:11:09,190 --> 00:11:11,900
فقط فندق غبي 

234
00:11:11,950 --> 00:11:15,920
عزيزتي، خذي يدي 
وسترين أنه أكثر من ذلك 

235
00:12:15,510 --> 00:12:17,640
ربما السيدة تستمع بفيلم

236
00:12:17,680 --> 00:12:21,510
حيث أن إسمه لن يظهر
على الفاتورة 

237
00:12:29,110 --> 00:12:32,150
ربما البقاء هنا ليس سئ جداً 

238
00:12:32,190 --> 00:12:35,070
لست قلقة حتى بشأن ما يسعى
له الأبناء 

239
00:12:35,110 --> 00:12:39,280
هيّا، احفروا -
الطقس حار - 

240
00:12:39,320 --> 00:12:41,530
يمكنكم الذهاب للسباحة
اللطيفة الباردة 

241
00:12:41,580 --> 00:12:43,540
بعد الإنتهاء من حفر حمام السباحة الخاص بي

242
00:12:43,580 --> 00:12:46,250
سأخبر " باتي و سيلما " بما تقوم به 

243
00:12:46,290 --> 00:12:48,040
ماذا؟ نريد حمام سباحة 

244
00:12:48,080 --> 00:12:50,330
لقد حصلت على أول إزالة شعر
بالشمع في سنوات 

245
00:12:50,380 --> 00:12:52,880
مؤلم بشده لدرجة أنهم أعطوني
تخديراً 

246
00:12:59,510 --> 00:13:02,390
مركز الرياضة كان لديه فقط 
أغنية شمالية قدمية 

247
00:13:02,430 --> 00:13:04,270
لكن كان من الجيد ممارسة الرياضة

248
00:13:04,310 --> 00:13:07,350
لقد جلست على كرة اليوجا
وشربت مياة الخيار

249
00:13:07,390 --> 00:13:09,690
من الرائع معرفة أنني لا أزال
قادر على فعل ذلك 

250
00:13:09,730 --> 00:13:11,650
ربما يجب أن نختلس النظر 

251
00:13:11,690 --> 00:13:15,030
أشعر بالفضول حيال
ما يحدث بالبرنامج

252
00:13:15,070 --> 00:13:16,780
حقاً؟ متأكده أنك
قادرة على تحمل ذلك؟

253
00:13:16,820 --> 00:13:18,650
أجل 

254
00:13:18,700 --> 00:13:23,280
إنني مازلت في مزاج جيد بعد قراءة نسخة
أمريكا اليوم " المجانية " 

255
00:13:23,330 --> 00:13:27,370
انظر، إنهم يحرروا حلقتنا 

256
00:13:27,410 --> 00:13:30,500
ها أنا ذا، انظر للغرض المفقود

257
00:13:30,500 --> 00:13:32,590
لم أجده أبداً
صحيح؟

258
00:13:32,630 --> 00:13:35,420
عظيم، اذهب لحقيبتي الأخرى

259
00:13:35,460 --> 00:13:39,090
مرحباً، هذا أنا أبحث عن ذلك الشئ 

260
00:13:39,130 --> 00:13:41,720
حسناً، فيتامينات وبيجاما مارجي

261
00:13:41,760 --> 00:13:43,470
والشيكولاتة الضخمة الخاصة بها

262
00:13:43,510 --> 00:13:46,310
لم أضع شيكولاتة ضخمة

263
00:13:48,230 --> 00:13:49,560
ما لا تعرفه 
" مارجي " 

264
00:13:49,600 --> 00:13:53,150
أن زوجها أكل للتو غرضها المفقود

265
00:13:53,190 --> 00:13:56,320
هذا الخطأ سيجعلهم يجهزوا أغراضهم

266
00:13:57,570 --> 00:14:00,950
أنا لست التي أخفقت بل أنت

267
00:14:00,990 --> 00:14:02,490
أسف جداً 

268
00:14:02,530 --> 00:14:03,950
أعلم أنك بحاجة لبعض المساحة

269
00:14:03,990 --> 00:14:05,490
لذلك سأنام على الأريكة

270
00:14:45,450 --> 00:14:48,160
يا له من أحمق 

271
00:14:48,200 --> 00:14:49,910
من أين هذا؟

272
00:14:49,960 --> 00:14:52,090
ماذا؟ -
يا له من أحمق -

273
00:14:52,120 --> 00:14:53,620
ماذا أعرف؟ 

274
00:14:53,670 --> 00:14:57,250
لم نكن في هذا الوكر إذا لم
تكن أخرق 

275
00:14:57,300 --> 00:14:59,220
إنني متعب عزيزتي
الوقت متأخر 

276
00:14:59,260 --> 00:15:01,340
خطأ الشيكولاتة 

277
00:15:01,380 --> 00:15:03,680
أجل، خطأ الشيكولاته

278
00:15:03,720 --> 00:15:05,800
هكذا تفترسي الجميع

279
00:15:05,850 --> 00:15:07,390
لا أفترس

280
00:15:07,430 --> 00:15:09,560
حسناً، لا تفترسي

281
00:15:09,600 --> 00:15:12,060
لا أفترس

282
00:15:12,100 --> 00:15:13,560
قلت أنك لا تفترسي

283
00:15:13,600 --> 00:15:14,850
جهز لي مشروباً 

284
00:15:14,900 --> 00:15:16,940
ألم تحصلي على ما يكفي -
اصنع لي مشروباً -

285
00:15:16,980 --> 00:15:19,940
حسناً، عزيزتي 

286
00:15:19,990 --> 00:15:22,790
ولديهم بعض المكسرات الممزوجه
لدينا ضيوف

287
00:15:22,820 --> 00:15:26,070
لدينا ماذا؟ -
ضويف - 

288
00:15:26,120 --> 00:15:27,490
ما هي أسمائهم؟

289
00:15:27,530 --> 00:15:28,740
لا أعرف أسمائهم

290
00:15:28,790 --> 00:15:30,920
لقد تم إقصائهم للتو من البرنامج

291
00:15:30,950 --> 00:15:34,420
لقد أخذوا 5 أسابيع وليس 5 دقائق 

292
00:15:36,130 --> 00:15:37,380
اجب على الباب 

293
00:15:37,420 --> 00:15:39,840
حسناً، يا حبيبتي
أياً ما تريدين

294
00:15:39,880 --> 00:15:42,470
افتح الباب
الباب 

295
00:15:42,510 --> 00:15:44,050
افتح الباب 

296
00:15:44,090 --> 00:15:46,550
لا يجب أن تفترسيني كوحش
غير بشري

297
00:15:46,600 --> 00:15:48,360
اذهب للجحيم

298
00:15:50,180 --> 00:15:54,440
مرحباً، تفضلوا 

299
00:15:54,480 --> 00:15:56,850
هذا -
هوني -

300
00:15:56,900 --> 00:15:59,060
وهذا نيك 

301
00:15:59,110 --> 00:16:01,320
ظننت أن إسمه
" ما هو إسمه " 

302
00:16:04,180 --> 00:16:06,180
فقط تجاهل " هومير " مزاحه قديم

303
00:16:06,220 --> 00:16:07,640
هذا أنا 

304
00:16:07,680 --> 00:16:10,560
لمَ لا تصنع لنا مشروباً

305
00:16:10,600 --> 00:16:12,100
أجل عزيزتي

306
00:16:15,360 --> 00:16:16,730
أحب غرفتك

307
00:16:16,770 --> 00:16:18,440
لدينا نفس اللوحات 

308
00:16:22,320 --> 00:16:26,580
لقد كنت قريب للغاية من الربح 
بمطاردة ثلاثية الأرجل 

309
00:16:26,620 --> 00:16:31,160
لقد كنت هناك مباشرة " نيك " هناك
في ملتقى الأشياء 

310
00:16:31,210 --> 00:16:33,210
لا يوجد قيود لك، صحيح؟

311
00:16:33,250 --> 00:16:36,080
وكيف كنت لتلعبي مطاردة الثلاثة أرجل؟

312
00:16:36,090 --> 00:16:38,180
لمَ لا أريدك؟

313
00:16:38,210 --> 00:16:41,840
لا تشجعها -
شجعني - 

314
00:16:47,930 --> 00:16:50,890
بالداخل، بالخارج 

315
00:16:50,930 --> 00:16:54,690
بالداخل، بالخارج 

316
00:16:56,650 --> 00:16:58,570
يمكنك الجلوس وجين المبرد الصغير

317
00:16:58,610 --> 00:17:00,440
يخرج من فمك 

318
00:17:00,490 --> 00:17:03,660
يمكنك أن تمزقيني مثل الصندوق 
الذي أتى به زي الحمام 

319
00:17:03,700 --> 00:17:06,240
لا بأس تماماً
هذا جيد 

320
00:17:06,280 --> 00:17:07,910
يمكنك تحمل ذلك

321
00:17:07,950 --> 00:17:09,620
لا يمكنني تحمل ذلك

322
00:17:09,660 --> 00:17:11,330
يمكنك تحمل ذلك

323
00:17:11,370 --> 00:17:13,540
لقد تزوجتني من أجل ذلك 

324
00:17:13,580 --> 00:17:16,960
إبننا توفى -
لا، لم يتوفى -

325
00:17:17,040 --> 00:17:19,800
ليس لدينا إبناً -
بل لدينا -

326
00:17:20,800 --> 00:17:22,130
أجل، بارت 

327
00:17:23,680 --> 00:17:26,270
ليلة أمس بالتأكيد كانت لوحة حارقة

328
00:17:26,300 --> 00:17:28,350
لإضطراب الزواج 

329
00:17:28,390 --> 00:17:32,560
مازال الوضع مضطرب، يا قاتل
الحلم ومحب الشيكولاتة

330
00:17:32,600 --> 00:17:36,650
إنتباه جميعاً، تجمعوا بجانب طبق
الزبادي 

331
00:17:36,690 --> 00:17:39,060
لأول مرة على الإطلاق في برنامج
المكان المذهل

332
00:17:39,110 --> 00:17:41,690
أثنين من المتسابقين الذين تم إستبعادهم
سيتم إعادتهم

333
00:17:41,730 --> 00:17:43,280
للمنافسة في النهائي 

334
00:17:44,490 --> 00:17:46,610
لكن هنا الأمر، للعودة

335
00:17:46,660 --> 00:17:49,620
يجب أن تتخلى عن حبيبك
لشريك أخر 

336
00:17:49,660 --> 00:17:51,580
لذلك إذا فشل زوجك

337
00:17:51,620 --> 00:17:53,580
هذه فرصتك لإبعادهم

338
00:17:53,620 --> 00:17:55,790
إنه
" إلقاء الوزن الثقيل " 

339
00:17:57,670 --> 00:18:00,540
أختار
" نيك " 

340
00:18:00,590 --> 00:18:02,300
هذا مؤلم
" هومير " 

341
00:18:02,340 --> 00:18:04,510
إنني فقط سعيد أن أصدقائي وعائلتي 

342
00:18:04,550 --> 00:18:07,720
لن يشاهدوني أحصل على الإهانة
بهذه الطريقة

343
00:18:11,640 --> 00:18:13,930
هذه هي، التحدي الأخير

344
00:18:13,980 --> 00:18:16,240
مانجو تانغو 

345
00:18:16,270 --> 00:18:18,480
في البداية، احصل على ما يكفي
من المانجو الطازج وقم بتقشيره

346
00:18:18,520 --> 00:18:20,480
لصناعة 6 أكواب من عصير المانجو المملح

347
00:18:20,520 --> 00:18:23,730
والذي يجب أن تحمله عبر
جسر من الأشجار 

348
00:18:23,780 --> 00:18:27,490
لكن تحت الجسر يوجد قردة
تحب المانجو

349
00:18:27,530 --> 00:18:28,950
ويمكن تهدأتهم فقط بواسطة

350
00:18:28,990 --> 00:18:31,410
الموسيقى المعزوفة بهذه الصافرة 

351
00:18:31,450 --> 00:18:34,200
أيضاً ستوجد سيارة " كيا سبورتدج " في الخلفية 

352
00:18:34,250 --> 00:18:36,550
لم نعلم كيف ستناسب التحدي 

353
00:18:36,580 --> 00:18:39,790
المانجو تانجو يبدأ الآن 

354
00:18:39,830 --> 00:18:42,540
و " مارجي " تسحب أول فاكهة

355
00:18:43,460 --> 00:18:45,300
سأصنع العصير

356
00:18:45,340 --> 00:18:46,840
عمل جماعي رائع

357
00:18:46,880 --> 00:18:49,550
هل يمكن أن يكون هذا عصير
المليون دولار؟

358
00:18:49,590 --> 00:18:52,220
سأتولى تلك القردة

359
00:18:58,060 --> 00:19:01,190
هذا هو العزف النهائي كي يهدأ القردة

360
00:19:01,230 --> 00:19:04,150
القردة تهدأ 

361
00:19:04,190 --> 00:19:07,440
هذه لحظة سيارتنا 

362
00:19:09,530 --> 00:19:11,110
لقد فعلت ذلك

363
00:19:11,160 --> 00:19:13,410
لقد ربحنا بدون
" هومير " 

364
00:19:15,660 --> 00:19:17,200
مارج و نيك

365
00:19:17,250 --> 00:19:20,250
أريد أن أهنئكم على الربح في
المكان المثالي

366
00:19:20,290 --> 00:19:22,250
أريد ذلك، لكن لا يمكنني 

367
00:19:24,550 --> 00:19:28,140
لأنك فشلتي في وضع الملح
على حواف مشروب المانجو 

368
00:19:28,170 --> 00:19:31,510
وتقدميهم كعصير مانجو فقط 

369
00:19:31,550 --> 00:19:34,680
لقد أفسدت الوصفة

370
00:19:34,720 --> 00:19:37,930
لذلك الفائزين حقاً هم
" شون وباري " 

371
00:19:37,980 --> 00:19:39,280
مرحباً

372
00:19:39,310 --> 00:19:42,480
الحواف مملحة للغاية 

373
00:19:45,980 --> 00:19:48,110
بربكم 

374
00:19:49,070 --> 00:19:51,570
إنني حمقاء 

375
00:19:52,740 --> 00:19:55,530
إنني حمقاء 

376
00:19:55,580 --> 00:19:57,910
يا لي من حمقاك

377
00:19:57,950 --> 00:20:00,580
حمقاء تماماً -
حمقاء تقليدية -

378
00:20:00,620 --> 00:20:04,420
لقد كنت حمقاء 
كيف يمكنني أن أعوضك؟

379
00:20:04,460 --> 00:20:06,920
عزيزتي، لقد فعلتي ذلك بالفعل

380
00:20:06,960 --> 00:20:09,380
إنني حمقاء 

381
00:20:10,760 --> 00:20:13,640
لقد أخفقت عدة مرات في زواجنا

382
00:20:13,680 --> 00:20:16,760
والأفراد دائماً يشعروا بالأسف من أجلك 

383
00:20:16,810 --> 00:20:20,680
لكن من الإعتراف بأنك حمقاء 
أنا الذي

384
00:20:20,730 --> 00:20:24,650
سيشفقوا عليه 

385
00:20:24,690 --> 00:20:26,940
هل هذا هو شعورك طوال الوقت؟

386
00:20:26,980 --> 00:20:30,240
نوعاً ما، فقط لا أدع نفسي
أبداً أستمتع بذلك

387
00:20:30,280 --> 00:20:33,910
الشفقة شعورها جيد

388
00:20:36,830 --> 00:20:38,700
ماذا يجب أن نشاهد لاحقاً؟

389
00:20:45,210 --> 00:20:46,750
ماذا يجب أن نشاهد لاحقاً؟

390
00:20:46,790 --> 00:20:49,170
لقد سمعت عن برنامج تلفزيون واقع جديد رائع 

391
00:20:49,210 --> 00:20:52,010
بي بي إس " تقدم عرضاً لـ "
عزف إيدوارد ألبي 

392
00:20:52,050 --> 00:20:54,260
الرياضة إذاً 

393
00:20:55,850 --> 00:20:58,110
كيف يمكنك قول أن فينيكس كان لديها فرصة

394
00:20:58,140 --> 00:20:59,890
للربح بالمؤتمر الغربي؟

395
00:20:59,930 --> 00:21:01,390
عمّا تتحدث

396
00:21:01,430 --> 00:21:03,980
كلانا أختار " فينيكس صنز " للربح 

397
00:21:04,020 --> 00:21:05,900
شموسنا ميتّه

398
00:21:05,940 --> 00:21:07,940
لا

