﻿1
00:00:15,217 --> 00:00:17,577
-  ودعا
حبيبة اميركا.

2
00:00:17,576 --> 00:00:20,016
كانت أعلى شباك التذاكر
رسم ثلاث سنوات على التوالي.

3
00:00:20,023 --> 00:00:20,963
- [بوبي] ابتسامة ، طفل.

4
00:00:20,962 --> 00:00:23,728
- [صوت] ولكن من هو
نهر لايسي الحقيقي؟

5
00:00:23,728 --> 00:00:23,732
- كانت رائعة ، كانت صاروخاً.
- [صوت] ولكن من هو
نهر لايسي الحقيقي؟

6
00:00:23,732 --> 00:00:25,588
- كانت رائعة ، كانت صاروخاً.

7
00:00:25,591 --> 00:00:27,876
- لقد كنت أتابع
لاسي لمدة 18 شهرا الآن.

8
00:00:27,876 --> 00:00:27,881
- [صوت] ولكن هل
الفتاة الذهبية في البيت المجاور
- لقد كنت أتابع
لاسي لمدة 18 شهرا الآن.

9
00:00:27,881 --> 00:00:29,826
- [صوت] ولكن هل
الفتاة الذهبية في البيت المجاور

10
00:00:29,831 --> 00:00:32,059
وأميرة هوليود
لديك جانب أغمق؟

11
00:00:32,059 --> 00:00:32,061
- (بليب) أنت (بليب).
وأميرة هوليود
لديك جانب أغمق؟

12
00:00:32,061 --> 00:00:33,799
- (بليب) أنت (بليب).

13
00:00:33,803 --> 00:00:36,023
(بليب) أنت.

14
00:00:36,020 --> 00:00:37,956
- اعتقد انها غارقة في القطار.

15
00:00:37,956 --> 00:00:37,960
-  أسفل الحضيض
بدا فقط على مرمى حجر
- اعتقد انها غارقة في القطار.

16
00:00:37,960 --> 00:00:40,216
-  أسفل الحضيض
بدا فقط على مرمى حجر

17
00:00:40,217 --> 00:00:42,757
كما زادت الغريبة لاسي أكثر الفاحشة.

18
00:00:42,756 --> 00:00:45,166
- عندما كنت صغيرا ، ذهبت
خلال أوقاتي البرية أيضًا

19
00:00:45,172 --> 00:00:48,836
قبل أن استقر
مع هانا والفلفل.

20
00:00:48,836 --> 00:00:48,842
-  والأشياء فقط حصلت على أكثر من ذلك
قبل أن استقر
مع هانا والفلفل.

21
00:00:48,842 --> 00:00:50,126
-  والأشياء فقط حصلت على أكثر من ذلك

22
00:00:50,126 --> 00:00:52,276
كما صعدت إلى
الاثارة أكبر وأفضل.

23
00:00:52,276 --> 00:00:55,496
- لاسي مؤرخة لي فقط ل
من حالة نجمتي الحكيمة ، حسناً؟

24
00:00:55,504 --> 00:00:56,714
أعني ، أنظر إليها ، أنظر إلي.

25
00:00:56,711 --> 00:00:57,851
لا يمكن حتى تحمل قصة شعر.

26
00:00:57,852 --> 00:00:58,882
- إنها في سكر booger.

27
00:00:58,881 --> 00:01:00,411
- وضعتها في أنفها.

28
00:01:00,411 --> 00:01:01,521
هذا ما فعلته.

29
00:01:01,521 --> 00:01:02,711
الفتيات.

30
00:01:02,712 --> 00:01:05,485
-  ولكن المخدرات والكحول ،
ولها الرسائل النصية المتواصلة

31
00:01:05,485 --> 00:01:05,492
جاء إلى ذروة كارثية.
-  ولكن المخدرات والكحول ،
ولها الرسائل النصية المتواصلة

32
00:01:05,492 --> 00:01:07,815
جاء إلى ذروة كارثية.

33
00:01:07,820 --> 00:01:09,218
-  كانت الرسائل النصية
بينما كانت تقود السيارة

34
00:01:09,218 --> 00:01:09,220
- أحصل على 12000 رسالة نصية في اليوم ،
-  كانت الرسائل النصية
بينما كانت تقود السيارة

35
00:01:09,220 --> 00:01:11,938
- أحصل على 12000 رسالة نصية في اليوم ،

36
00:01:11,938 --> 00:01:13,708
لكنني لا أقرأهم أثناء القيادة.

37
00:01:13,709 --> 00:01:15,719
لدي سائق

38
00:01:15,719 --> 00:01:17,089
-  كسرت لاسي في البكاء

39
00:01:17,085 --> 00:01:18,575
عندما أعلن القاضي
حكمها مذنب

40
00:01:18,577 --> 00:01:22,047
وحكمت عليها بـ 18
شهور في سجن كويستا فيردي.

41
00:01:22,053 --> 00:01:23,463
- هل سأذهب لزيارتها في السجن؟

42
00:01:23,464 --> 00:01:25,674
لا أعتقد أنني أستطيع التعامل معها.

43
00:01:25,672 --> 00:01:28,018
- لا أستطيع الآن لأننا نقوم بعمل

44
00:01:28,018 --> 00:01:28,022
حصلنا على فيلم في روما.
- لا أستطيع الآن لأننا نقوم بعمل

45
00:01:28,022 --> 00:01:29,198
حصلنا على فيلم في روما.

46
00:01:29,202 --> 00:01:30,749
- آمل أن تتعثر القطة الصغيرة في الجحيم.

47
00:01:30,749 --> 00:01:30,752
- لاسي هو الحصول على الأنهار
بالضبط ما تستحقه.
- آمل أن تتعثر القطة الصغيرة في الجحيم.

48
00:01:30,752 --> 00:01:33,829
- لاسي هو الحصول على الأنهار
بالضبط ما تستحقه.

49
00:01:33,829 --> 00:01:34,789
-  ما يحدث بعد ذلك

50
00:01:34,787 --> 00:01:36,827
إلى النجم الشاب يعتمد عليها

51
00:01:36,832 --> 00:01:40,272
واستعداد لها
المشجعين أن يغفر أو ينسى.

52
00:01:40,272 --> 00:01:41,522
- تعال حبيبي.

53
00:01:41,523 --> 00:01:42,693
تعال حبيبي.

54
00:01:45,083 --> 00:01:48,539
(دش)

55
00:01:48,539 --> 00:01:48,543
- [ماكسين] هل أنت من الجنوب؟
(دش)

56
00:01:48,543 --> 00:01:49,909
- [ماكسين] هل أنت من الجنوب؟

57
00:01:49,909 --> 00:01:51,849
- [لاسي] لا ، شيكاغو.

58
00:01:51,849 --> 00:01:55,769
- [ماكسين] اعتقدت أنني اكتشفت
طنين جنوبي طفيف.

59
00:01:55,770 --> 00:01:58,100
يا وشم القلب.

60
00:01:58,101 --> 00:01:58,931
جنسي.

61
00:02:00,442 --> 00:02:03,705
ستكون مشهورًا حقيقيًا هنا.

62
00:02:03,705 --> 00:02:03,712
- أنا شعبية في كل مكان.
ستكون مشهورًا حقيقيًا هنا.

63
00:02:03,712 --> 00:02:05,315
- أنا شعبية في كل مكان.

64
00:02:05,321 --> 00:02:06,818
- قل ذلك للفقراء المشاة

65
00:02:06,818 --> 00:02:06,821
أنت جزثت بينما
tweeting خلف عجلة القيادة.
- قل ذلك للفقراء المشاة

66
00:02:06,821 --> 00:02:09,608
أنت جزثت بينما
tweeting خلف عجلة القيادة.

67
00:02:09,614 --> 00:02:12,355
- يجب أن أكون في براغ
الآن تصوير فيلم.

68
00:02:12,355 --> 00:02:12,364
- حسنا ، شخص أفضل
الاتصال داكوتا فانينغ
- يجب أن أكون في براغ
الآن تصوير فيلم.

69
00:02:12,364 --> 00:02:14,065
- حسنا ، شخص أفضل
الاتصال داكوتا فانينغ

70
00:02:14,073 --> 00:02:16,353
لأنه يبدو كما لو كنت
سيصبح غير متاح.

71
00:02:33,966 --> 00:02:38,156
♫ لدي عيني عليك

72
00:02:38,163 --> 00:02:41,583
♫ لدي عيني عليك

73
00:02:42,787 --> 00:02:46,407
♫ ودافع أيضا

74
00:02:46,414 --> 00:02:50,584
♫ خداعك
الحصول على الدم على حذائي ، أوه

75
00:02:51,978 --> 00:02:54,558
♫ Woah، oh، oh

76
00:02:56,246 --> 00:02:58,156
♫ Woah

77
00:03:00,172 --> 00:03:02,352
♫ لقد وضعت عيني عليك

78
00:03:02,350 --> 00:03:04,430
♫ أضع عيني عليك

79
00:03:04,430 --> 00:03:08,915
♫ لقد وضعت عيني عليك

80
00:03:08,915 --> 00:03:08,920
♫ حصلت على ذريعة أيضا
♫ لقد وضعت عيني عليك

81
00:03:08,920 --> 00:03:11,825
♫ حصلت على ذريعة أيضا

82
00:03:12,727 --> 00:03:14,477
♫ لذلك لا تنظر حولك

83
00:03:14,476 --> 00:03:17,996
♫ لدي شيء لأفقده ♫

84
00:03:17,996 --> 00:03:20,576
♫ Woah، oh، oh

85
00:03:22,410 --> 00:03:24,990
♫ Woah، oh، oh

86
00:03:26,849 --> 00:03:28,769
♫ Woah

87
00:03:31,201 --> 00:03:33,781
♫ Woah، oh، oh

88
00:03:35,573 --> 00:03:36,683
♫ Woah ♫

89
00:03:53,959 --> 00:03:55,339
- عذرا ليس بالضبط مصمم

90
00:03:55,335 --> 00:03:57,375
يمكنك ارتداء على السجادة الحمراء ،

91
00:03:57,382 --> 00:03:58,842
لكنني متأكد من أنك ستنجح.

92
00:04:50,491 --> 00:04:53,718
- السجن يمكن أن يكون مكانًا مخيفًا جدًا.

93
00:04:53,718 --> 00:04:53,721
البقاء للأصلح وكل ذلك.
- السجن يمكن أن يكون مكانًا مخيفًا جدًا.

94
00:04:53,721 --> 00:04:56,298
البقاء للأصلح وكل ذلك.

95
00:04:56,298 --> 00:04:58,828
ما هو شاب مدلل
ممثلة هوليوود لتقوم به

96
00:04:58,827 --> 00:05:02,477
عندما ألقيت في الخزان
مع كل تلك القروش؟

97
00:05:02,481 --> 00:05:04,879
هؤلاء هم مجرد حراس السجن.

98
00:05:04,879 --> 00:05:04,881
لا ، سيكون على أندية لاسي أن تعتمد
هؤلاء هم مجرد حراس السجن.

99
00:05:04,881 --> 00:05:07,979
لا ، سيكون على أندية لاسي أن تعتمد

100
00:05:07,983 --> 00:05:12,473
على مهارتها واحدة تستطيع
الاعتماد على ، التمثيل لها.

101
00:05:12,474 --> 00:05:16,534
أنت لا تحصل على 5،000،000 أ
الصورة دون أي موهبة.

102
00:05:16,531 --> 00:05:19,146
خلف هذه الأبواب المغلقة ،

103
00:05:19,146 --> 00:05:19,151
لدينا القليل لاسي هو على وشك أن يعطي
خلف هذه الأبواب المغلقة ،

104
00:05:19,151 --> 00:05:20,706
لدينا القليل لاسي هو على وشك أن يعطي

105
00:05:20,714 --> 00:05:23,884
اداء حياتها.

106
00:05:28,889 --> 00:05:30,559
- تقريبا المنزل ، الأميرة.

107
00:05:30,562 --> 00:05:32,527
- [لاسي] هل يمكنك رجاءًا
توقف عن الاتصال بي ذلك؟

108
00:05:32,527 --> 00:05:32,532
- لكنك كنت لا تنسى
كأميرة مراهقة مشاكسة
- [لاسي] هل يمكنك رجاءًا
توقف عن الاتصال بي ذلك؟

109
00:05:32,532 --> 00:05:34,927
- لكنك كنت لا تنسى
كأميرة مراهقة مشاكسة

110
00:05:34,926 --> 00:05:38,526
الذين skypes لها السحرية
المملكة للذهاب في استراحة الربيع.

111
00:05:38,533 --> 00:05:40,563
- كيف حالك لا تزال واحدة؟

112
00:05:43,432 --> 00:05:46,279
- فقط تذكر ، أنت
في قلعتي الآن ، الأميرة ،

113
00:05:46,279 --> 00:05:46,282
وانا الملكة هنا
- فقط تذكر ، أنت
في قلعتي الآن ، الأميرة ،

114
00:05:46,282 --> 00:05:47,999
وانا الملكة هنا

115
00:05:47,998 --> 00:05:49,078
هل حصلت على هذا؟

116
00:05:51,802 --> 00:05:54,732
ضابط ، أظهر هذا المتشرد إلى جناحها.

117
00:05:54,730 --> 00:05:56,000
استمتع بأقامتك.

118
00:06:00,771 --> 00:06:01,691
- هل انت بخير؟

119
00:06:21,532 --> 00:06:22,872
عذرا عنها.

120
00:06:27,303 --> 00:06:29,303
نحن لسنا جميعا من هذا القبيل.

121
00:06:30,230 --> 00:06:31,060
هيا.

122
00:06:37,398 --> 00:06:38,398
- أنا لاسي.

123
00:06:41,270 --> 00:06:43,190
إذن ما الذي أنت فيه؟

124
00:06:46,566 --> 00:06:47,396
يا.

125
00:06:48,299 --> 00:06:49,129
حسنا.

126
00:06:51,318 --> 00:06:53,008
أنا فقط أحاول أن أكون اجتماعياً ، كما تعلمون ،

127
00:06:53,006 --> 00:06:56,416
نعتبر أننا عالقون هنا معا.

128
00:06:56,419 --> 00:06:58,879
أنا لم أكن حقاً بالغرفة في السكن ، كما تعلم

129
00:06:58,878 --> 00:07:03,048
كان دائما مكان بلدي.

130
00:07:07,443 --> 00:07:09,343
- اسمع يا عزيزي.

131
00:07:09,342 --> 00:07:11,772
أنا لست شريكك في الغرفة

132
00:07:11,774 --> 00:07:14,215
لن نشارك نصائح الماكياج

133
00:07:14,215 --> 00:07:14,224
أو تجديل بعضهم البعض
شعر ، لذلك ابق فمك مغلقا.
لن نشارك نصائح الماكياج

134
00:07:14,224 --> 00:07:18,245
أو تجديل بعضهم البعض
شعر ، لذلك ابق فمك مغلقا.

135
00:07:18,251 --> 00:07:19,831
البقاء بعيدا عن طريقي.

136
00:07:59,568 --> 00:08:01,818
- لم أقصد إخافتك.

137
00:08:03,100 --> 00:08:04,700
أنا بيج آجي

138
00:08:04,700 --> 00:08:05,530
- لاسي

139
00:08:06,791 --> 00:08:08,871
- أنا أعرف من أنت.

140
00:08:10,023 --> 00:08:12,023
انا معجبك الأول.

141
00:08:13,051 --> 00:08:15,596
لا تحاربني حبيبي

142
00:08:15,596 --> 00:08:15,601
هذا يمكن أن يكون البداية
من قصة حب كبيرة.
لا تحاربني حبيبي

143
00:08:15,601 --> 00:08:17,996
هذا يمكن أن يكون البداية
من قصة حب كبيرة.

144
00:08:18,002 --> 00:08:19,302
يمكنك لعب جولييت.

145
00:08:23,586 --> 00:08:27,746
مثلما في الأفلام ، هاه؟

146
00:08:37,037 --> 00:08:38,697
- دعها تذهب ، آجي.

147
00:08:40,018 --> 00:08:41,298
- خذ جولة ، كميل.

148
00:08:41,298 --> 00:08:43,298
هذا ليس قلقك.

149
00:08:46,059 --> 00:08:46,889
مرحبا يا حبيبتي

150
00:08:53,045 --> 00:08:54,795
- إنها ليست فيك.

151
00:09:02,112 --> 00:09:02,952
- ماذا؟

152
00:09:05,619 --> 00:09:07,039
- قلت إنها ليست من نوعك.

153
00:09:39,124 --> 00:09:40,664
♫ إنها تريد ذلك جيدًا

154
00:09:40,663 --> 00:09:44,363
♫ نعم ، إنها تعجبها جيدًا ، اه-هوه

155
00:09:44,364 --> 00:09:46,465
♫ إنها تريد ذلك جيدًا

156
00:09:46,465 --> 00:09:46,474
♫ Doin "شيء بلدي
♫ إنها تريد ذلك جيدًا

157
00:09:46,474 --> 00:09:49,215
♫ Doin "شيء بلدي

158
00:09:50,050 --> 00:09:52,708
♫ كان لدي الكثير من النساء يرقصن طوال الليل

159
00:09:52,708 --> 00:09:52,710
♫ لكني حصلت على بندقية
♫ كان لدي الكثير من النساء يرقصن طوال الليل

160
00:09:52,710 --> 00:09:53,818
♫ لكني حصلت على بندقية

161
00:09:53,818 --> 00:09:55,068
♫ تهب وظيفة صعبة حقيقية

162
00:09:55,066 --> 00:09:57,806
♫ إنها تريد ذلك جيدًا

163
00:09:57,807 --> 00:10:00,327
♫ إنها تحبها جيدًا ، نعم

164
00:10:00,330 --> 00:10:02,670
♫ إنها تريد ذلك جيدًا

165
00:10:02,671 --> 00:10:05,828
♫ Doin "شيءي ♫

166
00:10:05,828 --> 00:10:05,831
- مرحبا.
♫ Doin "شيءي ♫

167
00:10:05,831 --> 00:10:06,658
- مرحبا.

168
00:10:08,415 --> 00:10:09,745
تمانع لو أنني ...

169
00:10:14,068 --> 00:10:15,238
شكر.

170
00:10:15,236 --> 00:10:17,346
لقد أنقذت مؤخرتي

171
00:10:17,348 --> 00:10:18,428
- يجب عليك الحصول على الكثير أكثر صرامة

172
00:10:18,425 --> 00:10:21,175
إذا كنت تريد البقاء على قيد الحياة هنا.

173
00:10:33,344 --> 00:10:35,064
- ماذا حدث لها؟

174
00:10:35,062 --> 00:10:36,962
- واحدة من الفتيات أجي.

175
00:10:36,961 --> 00:10:38,979
هذه هي الطريقة التي تحدد بها أراضيها.

176
00:10:38,979 --> 00:10:38,981
- كيف سمح لها بالخروج من ذلك؟
هذه هي الطريقة التي تحدد بها أراضيها.

177
00:10:38,981 --> 00:10:41,369
- كيف سمح لها بالخروج من ذلك؟

178
00:10:41,369 --> 00:10:42,749
- من الذى؟

179
00:10:42,745 --> 00:10:44,375
ماكسين؟

180
00:10:44,377 --> 00:10:47,127
انها نفسية أكبر من آجي.

181
00:10:49,017 --> 00:10:50,507
- ماذا عنه؟

182
00:10:50,510 --> 00:10:52,355
كتي الفطيرة هناك.

183
00:10:52,355 --> 00:10:52,360
- رافع؟
كتي الفطيرة هناك.

184
00:10:52,360 --> 00:10:53,585
- رافع؟

185
00:10:53,587 --> 00:10:55,187
ضعف النسغ.

186
00:10:55,189 --> 00:10:57,809
ليس لديه سحب هنا

187
00:10:57,805 --> 00:11:00,055
ماكسين يدعو جميع الطلقات.

188
00:11:03,069 --> 00:11:05,139
- عش [غارد] كرو.

189
00:11:05,143 --> 00:11:06,863
ممممممم ، صمد.

190
00:11:06,861 --> 00:11:08,191
ماكس ، تلقى مكالمة

191
00:11:12,103 --> 00:11:12,943
- بلى.

192
00:11:14,039 --> 00:11:16,409
مهلا ، كيف حالك '؟

193
00:11:16,407 --> 00:11:18,897
نفس القرف القديم هنا ، فقط أشجار النخيل.

194
00:11:18,903 --> 00:11:21,743
هل حصلت على هذه المعلومات التي سألت عنها؟

195
00:11:22,967 --> 00:11:24,477
هل حقا؟

196
00:11:24,477 --> 00:11:25,307
هاه.

197
00:11:26,349 --> 00:11:29,429
حسنًا ، أرسله بالفاكس عندما يكون جاهزًا.

198
00:11:34,295 --> 00:11:36,125
- لماذا أنت هنا؟

199
00:11:37,954 --> 00:11:39,794
- لقد قتلت زوجي.

200
00:11:41,319 --> 00:11:42,939
- أوه.

201
00:11:42,944 --> 00:11:44,344
- طعنه في الصدر ست مرات.

202
00:11:45,320 --> 00:11:46,317
- يسوع.

203
00:11:46,317 --> 00:11:46,320
يجب أن تكون غاضبًا جدًا منه.
- يسوع.

204
00:11:46,320 --> 00:11:49,337
يجب أن تكون غاضبًا جدًا منه.

205
00:11:49,337 --> 00:11:51,397
- نفس فيلم عمر طويل.

206
00:11:51,395 --> 00:11:52,755
اعتاد لي بمثابة كيس اللكم

207
00:11:52,761 --> 00:11:55,741
في كل ليلة سيعود إلى البيت
بعد زجاجة من الويسكي.

208
00:11:55,742 --> 00:11:57,052
شعرت بلا قيمة.

209
00:11:57,052 --> 00:11:58,696
أعتقد أنني أستحق ذلك.

210
00:11:58,696 --> 00:11:58,702
كان أملي الوحيد هو روندا.
أعتقد أنني أستحق ذلك.

211
00:11:58,702 --> 00:12:00,696
كان أملي الوحيد هو روندا.

212
00:12:01,550 --> 00:12:03,200
- روندا؟

213
00:12:03,201 --> 00:12:04,878
- عاشت على الطريق من لي.

214
00:12:04,878 --> 00:12:04,881
- في نفس حديقة مقطورة؟
- عاشت على الطريق من لي.

215
00:12:04,881 --> 00:12:07,528
- في نفس حديقة مقطورة؟

216
00:12:09,555 --> 00:12:12,785
- لم أكن أعيش في حديقة مقطورة.

217
00:12:12,787 --> 00:12:13,787
- أه آسف.

218
00:12:15,841 --> 00:12:17,425
- سقطت بجد من أجل ذلك.

219
00:12:17,425 --> 00:12:17,431
- إذن أنت ...
- سقطت بجد من أجل ذلك.

220
00:12:17,431 --> 00:12:18,755
- إذن أنت ...

221
00:12:20,707 --> 00:12:21,537
- لا تقلق.

222
00:12:21,540 --> 00:12:22,630
انت لست نوعي المفضل.

223
00:12:22,630 --> 00:12:24,280
- حسنا ، لقد فعلت ذلك على ضيفا على ل وورد ،

224
00:12:24,283 --> 00:12:26,233
لذلك أنا رائع مع رفاقك.

225
00:12:29,487 --> 00:12:33,437
دخل إيدي علينا.

226
00:12:33,442 --> 00:12:34,572
ذهب batshit مجنون.

227
00:12:38,802 --> 00:12:40,862
أمسكت بأقرب
الشيء الذي يمكنني العثور عليه

228
00:12:40,864 --> 00:12:43,588
وحدث أن تكون سكين جزار.

229
00:12:43,588 --> 00:12:43,594
- لماذا كان لديك جزار
سكين في غرفة النوم؟
وحدث أن تكون سكين جزار.

230
00:12:43,594 --> 00:12:47,138
- لماذا كان لديك جزار
سكين في غرفة النوم؟

231
00:12:47,140 --> 00:12:49,559
- كنا على طاولة المطبخ.

232
00:12:49,559 --> 00:12:49,560
- أوه.
- كنا على طاولة المطبخ.

233
00:12:49,560 --> 00:12:50,929
- أوه.

234
00:12:50,927 --> 00:12:52,377
لذلك كان الدفاع عن النفس؟

235
00:12:52,380 --> 00:12:53,420
- بلى.

236
00:12:53,423 --> 00:12:55,737
هذا ليس كيف رأت هيئة المحلفين ذلك.

237
00:12:55,737 --> 00:12:55,743
لدي 20 سنة
هذا ليس كيف رأت هيئة المحلفين ذلك.

238
00:12:55,743 --> 00:12:56,987
لدي 20 سنة

239
00:13:01,368 --> 00:13:02,368
- دعوة لفة.

240
00:13:06,002 --> 00:13:07,405
ولدت.

241
00:13:07,405 --> 00:13:07,412
Batchcow.
ولدت.

242
00:13:07,412 --> 00:13:08,505
Batchcow.

243
00:13:08,505 --> 00:13:09,975
Blork.

244
00:13:09,982 --> 00:13:11,108
تشيني.

245
00:13:11,108 --> 00:13:11,112
Duroth.
تشيني.

246
00:13:11,112 --> 00:13:12,408
Duroth.

247
00:13:12,409 --> 00:13:13,239
فيرغسون.

248
00:13:14,086 --> 00:13:15,616
Halliotis.

249
00:13:15,621 --> 00:13:17,081
مارتينيز.

250
00:13:17,083 --> 00:13:18,123
نيكسون.

251
00:13:18,122 --> 00:13:19,432
أورايلي.

252
00:13:19,434 --> 00:13:20,274
الأنهار.

253
00:13:21,344 --> 00:13:22,184
الأنهار؟

254
00:13:23,445 --> 00:13:24,295
الأنهار.

255
00:13:49,456 --> 00:13:53,326
- أعتقد أنني وأنت بحاجة
لتحدث القليل

256
00:13:53,326 --> 00:13:56,906
ترى ، عندما أقوم بتعيين
مشاهد على شيء ما ،

257
00:13:58,469 --> 00:13:59,299
فهمتها.

258
00:14:00,309 --> 00:14:01,729
دونا ، طفلة.

259
00:14:03,412 --> 00:14:05,082
لماذا لا أنت وأنا

260
00:14:06,946 --> 00:14:09,296
الذهاب إلى مكان يمكننا الحصول على مريح؟

261
00:14:09,302 --> 00:14:10,472
تكلم عنه.

262
00:14:11,363 --> 00:14:13,623
ماذا كنت تقول ، هاه؟

263
00:14:13,624 --> 00:14:15,214
- أقول اذهب إلى الجحيم.

264
00:14:20,686 --> 00:14:21,516
- ام.

265
00:14:31,421 --> 00:14:34,341
سأقوم بنحتك مثل اليقطين

266
00:14:37,496 --> 00:14:38,326
- الكلبات.

267
00:14:39,501 --> 00:14:41,421
انسى تلميحا ، هاه؟

268
00:14:42,960 --> 00:14:46,710
لا أحد يريد من أي وقت مضى
هذا القدح القبيح لك.

269
00:14:53,590 --> 00:14:54,667
- أوقفها ، أيتها العاهرة اللعينة

270
00:14:54,667 --> 00:14:54,670
أنت ستقتلها
- أوقفها ، أيتها العاهرة اللعينة

271
00:14:54,670 --> 00:14:56,497
أنت ستقتلها

272
00:15:15,540 --> 00:15:16,710
- كفى ، ماكس.

273
00:15:27,594 --> 00:15:30,334
- مشكلة المتاعب مرة أخرى ، كميل؟

274
00:15:30,330 --> 00:15:31,160
- انها تكذب.

275
00:15:31,163 --> 00:15:32,815
هذا سد سخيف فعل ذلك.

276
00:15:32,815 --> 00:15:32,823
- من الأفضل أن تشاهد فمك الجميل.
هذا سد سخيف فعل ذلك.

277
00:15:32,823 --> 00:15:34,815
- من الأفضل أن تشاهد فمك الجميل.

278
00:15:34,815 --> 00:15:36,565
- العودة إلى الخلايا الخاصة بك.

279
00:15:42,842 --> 00:15:45,226
- يبدو وكأنك ستعمل
يتم التحقق في المنزل.

280
00:15:45,226 --> 00:15:45,232
اعتقد انك تستطيع التعامل مع
ليلة من واجب الصراع؟
- يبدو وكأنك ستعمل
يتم التحقق في المنزل.

281
00:15:45,232 --> 00:15:48,676
اعتقد انك تستطيع التعامل مع
ليلة من واجب الصراع؟

282
00:15:48,677 --> 00:15:50,727
- أنا سأقوم بقتلك

283
00:15:50,725 --> 00:15:51,985
- محادثة حلوة.

284
00:15:54,919 --> 00:15:56,489
- هل انت بخير؟

285
00:15:57,837 --> 00:15:59,007
- ليس عادلا.

286
00:16:01,827 --> 00:16:03,487
إنه سجن.

287
00:16:04,463 --> 00:16:05,939
- انت يجب مساعدتي.

288
00:16:05,939 --> 00:16:05,943
أنا لن أجعله
- انت يجب مساعدتي.

289
00:16:05,943 --> 00:16:07,939
أنا لن أجعله

290
00:16:10,472 --> 00:16:11,972
- أنت آمن الآن.

291
00:16:14,920 --> 00:16:15,750
هيا.

292
00:16:34,445 --> 00:16:35,825
أين كاميل؟

293
00:16:35,832 --> 00:16:37,336
- لا تقلق بشأن كميل.

294
00:16:37,336 --> 00:16:37,342
اريد التحدث عن المال
- لا تقلق بشأن كميل.

295
00:16:37,342 --> 00:16:39,236
اريد التحدث عن المال

296
00:16:39,244 --> 00:16:40,634
- ما المال؟

297
00:16:40,632 --> 00:16:42,498
- المئة الكبرى ستعطيني.

298
00:16:42,498 --> 00:16:42,502
- لماذا أعطي لك أي أموال؟
- المئة الكبرى ستعطيني.

299
00:16:42,502 --> 00:16:45,098
- لماذا أعطي لك أي أموال؟

300
00:16:45,101 --> 00:16:46,498
- كلمتان.

301
00:16:46,498 --> 00:16:46,501
صخرة صغيرة.
- كلمتان.

302
00:16:46,501 --> 00:16:47,648
صخرة صغيرة.

303
00:16:49,293 --> 00:16:51,743
نعم ، انظر ، أنا من
أركنساس أيضا ، الأميرة ،

304
00:16:51,740 --> 00:16:55,419
وحصلت على أصدقاء في المنزل ،
الكثير من الأصدقاء على القوة.

305
00:16:55,419 --> 00:16:55,420
لدي معلومات
وحصلت على أصدقاء في المنزل ،
الكثير من الأصدقاء على القوة.

306
00:16:55,420 --> 00:16:57,169
لدي معلومات

307
00:16:58,538 --> 00:16:59,838
بلى.

308
00:16:59,842 --> 00:17:02,385
ترى ، أنت ستعمل أعطني أموالك.

309
00:17:02,385 --> 00:17:02,392
ليلة نائمة ، الأميرة.
ترى ، أنت ستعمل أعطني أموالك.

310
00:17:02,392 --> 00:17:04,295
ليلة نائمة ، الأميرة.

311
00:17:16,135 --> 00:17:18,335
- [جيك] لا أستطيع أن أصدق أنك كذبت علي.

312
00:17:18,341 --> 00:17:19,951
- أنا آسف.

313
00:17:19,953 --> 00:17:22,163
أنت لا تفهم ، كان عليّ.

314
00:17:22,161 --> 00:17:24,561
عندما كنت صغيرا
فتاة ، جاء والدي لي

315
00:17:24,561 --> 00:17:27,596
وقال لي إنني مختلف ،

316
00:17:27,596 --> 00:17:27,601
أنني كنت خاصة 
وقال لي إنني مختلف ،

317
00:17:27,601 --> 00:17:29,466
أنني كنت خاصة 

318
00:17:29,473 --> 00:17:30,313
أميرة

319
00:17:32,311 --> 00:17:33,879
وعرفت من ذلك الحين

320
00:17:33,879 --> 00:17:33,881
أنني لن يكون لدي أصدقاء حقيقيون ،
وعرفت من ذلك الحين

321
00:17:33,881 --> 00:17:36,899
أنني لن يكون لدي أصدقاء حقيقيون ،

322
00:17:36,903 --> 00:17:39,903
أنني سأكون دائمًا مجرد ملوك.

323
00:17:41,591 --> 00:17:46,507
لذا أخبرت نفسي بذلك
اليوم سأهرب من المملكة

324
00:17:46,507 --> 00:17:46,511
وسأجد أصدقاء حقيقيين
لذا أخبرت نفسي بذلك
اليوم سأهرب من المملكة

325
00:17:46,511 --> 00:17:49,077
وسأجد أصدقاء حقيقيين

326
00:17:49,079 --> 00:17:50,409
وحبي الحقيقي

327
00:17:52,172 --> 00:17:53,512
و لقد وجدتك.

328
00:17:55,895 --> 00:17:59,135
- أنت لا تعرف معنى الحب الحقيقي ،

329
00:17:59,137 --> 00:17:59,967
لكن أنا افعل.

330
00:18:01,031 --> 00:18:01,951
أحبك.

331
00:18:05,825 --> 00:18:07,565
- أنا أحبك يا جيك.

332
00:18:07,569 --> 00:18:09,149
أنا أحبك كثيرا.

333
00:18:15,281 --> 00:18:17,126
أحبك يا رافع.

334
00:18:17,126 --> 00:18:17,131
أنا أحبك كثيرا.
أحبك يا رافع.

335
00:18:17,131 --> 00:18:19,506
أنا أحبك كثيرا.

336
00:18:56,246 --> 00:18:57,576
هل كان مروعا؟

337
00:19:14,475 --> 00:19:15,885
- سخيف ماكسين.

338
00:19:17,316 --> 00:19:19,896
- وقالت إنها سوف تحصل على ما تستحقه.

339
00:19:25,076 --> 00:19:26,156
أفتقدك.

340
00:19:30,228 --> 00:19:31,978
أحتاجك يا (كميل)

341
00:19:33,503 --> 00:19:35,283
أنت الشخص الوحيد الذي يمكنني الوثوق به.

342
00:19:41,775 --> 00:19:44,145
- انت لست نوعي المفضل.

343
00:21:38,655 --> 00:21:39,485
صه.

344
00:21:58,579 --> 00:22:00,329
-  الأسبوع المقبل على Femme Fatales.

345
00:22:00,328 --> 00:22:01,908
- أشعر أنك الشخص الوحيد

346
00:22:01,908 --> 00:22:03,468
يمكنني الوثوق في هذا العالم.

347
00:22:03,465 --> 00:22:05,965
أنا فقط أشعر كأنني
يمكن أن تصل إلى المراقب ،

348
00:22:05,972 --> 00:22:08,159
أنني أستطيع فعل شيء حيال ذلك.

349
00:22:08,159 --> 00:22:08,162
- سأجعلك صفقة صغيرة
أنني أستطيع فعل شيء حيال ذلك.

350
00:22:08,162 --> 00:22:09,909
- سأجعلك صفقة صغيرة

351
00:22:09,913 --> 00:22:13,163
قمت بتسجيل توقيعك على هذه الصورة

352
00:22:14,564 --> 00:22:15,814
وسوف أتحدث مع ماكسين.

353
00:22:15,812 --> 00:22:17,497
- أتشرف.

354
00:22:17,497 --> 00:22:17,502
- [المراقب] نعم ، سيدتي.
- أتشرف.

355
00:22:17,502 --> 00:22:19,177
- [المراقب] نعم ، سيدتي.

356
00:22:19,183 --> 00:22:21,145
- [كميل] لا أستطيع أن أصدقك
ذهب إلى السجان سخيف.

357
00:22:21,145 --> 00:22:21,153
- اعتقدت أنه كان الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله.
- [كميل] لا أستطيع أن أصدقك
ذهب إلى السجان سخيف.

358
00:22:21,153 --> 00:22:23,545
- اعتقدت أنه كان الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله.

359
00:22:23,545 --> 00:22:25,385
- أنا حتى مارس الجنس الآن.

360
00:22:25,391 --> 00:22:28,161
- أعدك سأفعل
تفعل كل ما في وسعها

361
00:22:28,164 --> 00:22:31,737
لنجعلك أمام الكاميرات مرة أخرى.

362
00:22:31,737 --> 00:22:31,744
- أحبك.
لنجعلك أمام الكاميرات مرة أخرى.

363
00:22:31,744 --> 00:22:32,567
- أحبك.

364
00:22:32,570 --> 00:22:33,840
- أنا أحبك يا رافع.

365
00:22:33,842 --> 00:22:35,262
أنا أحبك كثيرا.

366
00:22:41,041 --> 00:22:44,041
- تعال ، رافع ، تحت الفراش.

367
00:22:44,939 --> 00:22:46,879
هيا افعلها.

368
00:22:46,876 --> 00:22:47,706
افعلها.

369
00:22:49,601 --> 00:22:50,601
هيا يا (راف)

370
00:22:53,678 --> 00:22:56,018
إنها الطريقة الوحيدة التي يمكن أن نكون معاً

371
00:22:56,023 --> 00:22:57,793
هيا افعلها.

372
00:22:59,640 --> 00:23:02,136
♫ حسنًا ، أعمل طوال الأسبوع
فقط لصنع بعض العجين

373
00:23:02,136 --> 00:23:02,140
♫ تعال ليلة الجمعة ، تأخذ كل شيء
♫ حسنًا ، أعمل طوال الأسبوع
فقط لصنع بعض العجين

374
00:23:02,140 --> 00:23:04,346
♫ تعال ليلة الجمعة ، تأخذ كل شيء

375
00:23:04,349 --> 00:23:06,779
♫ لقد حصلت على والد السكر

376
00:23:06,781 --> 00:23:09,117
♫ نعم ، أبي سكر

377
00:23:09,117 --> 00:23:09,121
♫ حسنا ، سأكون السكر الخاص بك
أبي إذا كنت تريد الصخرة معي
♫ نعم ، أبي سكر

378
00:23:09,121 --> 00:23:14,007
♫ حسنا ، سأكون السكر الخاص بك
أبي إذا كنت تريد الصخرة معي

379
00:23:14,008 --> 00:23:15,408
♫ الآن ، استمع ، فاتنة

380
00:23:15,405 --> 00:23:16,505
♫ قصيرة وحلوة

381
00:23:16,512 --> 00:23:18,722
♫ يمكنك أن تعاملني بشكل صحيح ،
سأجرفك من قدميك

382
00:23:18,722 --> 00:23:21,152
♫ أنت تريد بابا السكر

383
00:23:21,154 --> 00:23:23,515
♫ نعم ، أبي سكر

384
00:23:23,515 --> 00:23:23,524
♫ حسناً ، سأكون أبوك السكر
♫ نعم ، أبي سكر

385
00:23:23,524 --> 00:23:24,845
♫ حسناً ، سأكون أبوك السكر

386
00:23:24,850 --> 00:23:27,260
♫ إذا ​​كنت تريد الصخرة ولفه معي

387
00:23:27,261 --> 00:23:28,661
♫ مهلا ، صخرة عليه الآن ♫

388
00:23:38,279 --> 00:23:42,449
♫ سأكون أبوك السكر
إذا كنت تريد صخرة معي ♫

389
00:23:51,561 --> 00:23:52,781
-  اقتل ، بوو قليلا.

390
00:23:52,784 --> 00:23:54,374
قتل.

391
00:23:54,374 --> 00:23:55,294
سمكة جيدة

