﻿1
00:00:11,679 --> 00:00:14,579
سابقا على
Femme Fatales ...

2
00:00:14,615 --> 00:00:17,745
أنت ستكون
شعبية حقيقية هنا.

3
00:00:17,785 --> 00:00:19,645
أنا شعبية في كل مكان.

4
00:00:19,687 --> 00:00:21,687
قل ذلك
المشاة الفقراء
أنت جزثت

5
00:00:21,722 --> 00:00:23,462
بينما تويتينج
خلف المقود.

6
00:00:23,491 --> 00:00:26,691
يمكن أن يكون السجن
مكان مخيف للغاية--

7
00:00:29,563 --> 00:00:32,533
فقط تذكر ، أنت
في قلعتي الآن ، أميرة ،

8
00:00:32,566 --> 00:00:34,136
وانا الملكة
هنا!

9
00:00:34,168 --> 00:00:36,468
ما هو شاب مدلل
ممثلة هوليوود لتقوم به

10
00:00:36,504 --> 00:00:39,444
عندما ألقيت في الخزان
مع كل تلك القروش؟

11
00:00:40,541 --> 00:00:41,781
ماذا حدث لها؟

12
00:00:41,809 --> 00:00:43,179
واحدة من بنات آغي.

13
00:00:43,211 --> 00:00:45,111
هذه هي علاماتها
أراضيها.

14
00:00:45,146 --> 00:00:46,176
أنا بيج آجي

15
00:00:46,214 --> 00:00:47,354
لاسي.

16
00:00:47,381 --> 00:00:49,151
أنا سأقوم بنحتك
مثل اليقطين.

17
00:00:51,585 --> 00:00:53,945
هل حصلت على تلميح الآن؟

18
00:00:55,623 --> 00:00:57,433
لا أحد يريد من أي وقت مضى
هذا القدح القبيح لك.

19
00:01:01,829 --> 00:01:03,729
أوقفها ، أيتها العاهرة اللعينة
أنت ذاهب لقتلها!

20
00:01:05,666 --> 00:01:07,736
لاسي ريفرز
سوف تضطر إلى الاعتماد

21
00:01:07,768 --> 00:01:10,038
على مهارة واحدة
يمكنها الاعتماد على--

22
00:01:10,070 --> 00:01:11,540
لها التمثيل.

23
00:01:11,572 --> 00:01:13,272
ليس عادلا.

24
00:01:13,307 --> 00:01:15,307
لا تفهم
5 ملايين صورة

25
00:01:15,343 --> 00:01:16,813
دون أي موهبة.

26
00:01:16,844 --> 00:01:18,714
لقد حصلت على هذه المعلومات
لقد طلبت منك؟

27
00:01:18,746 --> 00:01:20,106
الفاكس على أكثر من
عندما تكون جاهزة

28
00:01:20,148 --> 00:01:22,018
اريد التحدث عن المال.

29
00:01:22,049 --> 00:01:23,249
ما المال؟

30
00:01:23,284 --> 00:01:24,694
مائة الكبرى
أنت ستعطيني

31
00:01:24,718 --> 00:01:27,358
لماذا سوف
يعطيك أي أموال؟

32
00:01:27,388 --> 00:01:29,788
كلمتان--
صخرة صغيرة.

33
00:01:29,823 --> 00:01:32,763
 أنت لا تعرف المعنى
 الحب الحقيقي

34
00:01:32,793 --> 00:01:34,933
لكن أنا افعل.

35
00:01:34,962 --> 00:01:36,202
أحبك.

36
00:01:39,800 --> 00:01:41,100
أنا أحبك يا جيك

37
00:01:43,003 --> 00:01:45,213
أحبك يا رافع.

38
00:01:45,239 --> 00:01:47,639
أنا أحبك كثيرا.

39
00:01:47,675 --> 00:01:51,105
أحتاجك يا (كميل)

40
00:01:51,145 --> 00:01:52,945
أنت الشخص الوحيد
أستطيع أن أثق.

41
00:01:52,980 --> 00:01:57,250
خلف هذه الأبواب المغلقة ،
لدينا القليل اسي

42
00:01:57,285 --> 00:02:00,085
على وشك أن تقدم
اداء حياتها.

43
00:02:14,034 --> 00:02:16,644
* أنا عندي عيني عليك

44
00:02:18,406 --> 00:02:21,206
* أنا عندي عيني عليك

45
00:02:22,943 --> 00:02:26,353
* وأنا مدمن مخدرات ،
 عزيزي ايضا

46
00:02:26,380 --> 00:02:28,920
* خداعك

47
00:02:28,949 --> 00:02:31,619
* الحصول على الدم
 على حذائي ، يا *

48
00:02:40,261 --> 00:02:43,431
* لقد وضعت نظراتك عليك

49
00:02:44,932 --> 00:02:47,542
* لقد وضعت نظراتك عليك

50
00:02:48,969 --> 00:02:52,269
* لقد حصلت على ذريعة ، أيضا

51
00:02:53,374 --> 00:02:55,184
* لذلك لا تنظر حولك

52
00:02:55,209 --> 00:02:57,949
* ليس لدي شيء أخسره

53
00:03:39,520 --> 00:03:41,050
مرحبا.

54
00:03:41,088 --> 00:03:43,118
مرحبا.

55
00:03:45,125 --> 00:03:46,285
شاهدت أحد أفلامك.

56
00:03:46,327 --> 00:03:49,397
حسنا ، كلهم ​​، في الواقع.

57
00:03:51,932 --> 00:03:53,602
واحد حيث قمت بحفظ
الدلافين

58
00:03:53,634 --> 00:03:54,604
من الوقوع في الشباك

59
00:03:54,635 --> 00:03:56,395
من هؤلاء الشر
صيادون يابانيون؟

60
00:03:56,437 --> 00:03:57,867
كان سخيف رائع.

61
00:03:59,507 --> 00:04:01,167
آسف.
حسنا.

62
00:04:01,208 --> 00:04:02,938
هذا واحد في الواقع
الحصول على بعض الأوسكار الطنانة ،

63
00:04:02,976 --> 00:04:04,576
لذلك عبرت الأصابع.

64
00:04:04,612 --> 00:04:06,382
أنت بدت مذهلة
في بدلة للتنفس.

65
00:04:09,983 --> 00:04:11,183
رافع.

66
00:04:13,020 --> 00:04:16,690
أشعر كأنك
الشخص الوحيد الذي استطيع
الثقة في هذا العالم.

67
00:04:18,726 --> 00:04:19,856
هل حقا؟

68
00:04:22,930 --> 00:04:25,500
أنا فقط أقوم بعملي

69
00:04:25,533 --> 00:04:27,743
أمي
العاهرة المسيطرة

70
00:04:27,768 --> 00:04:29,368
ومدير بلدي المحتال.

71
00:04:35,743 --> 00:04:39,353
أتمنى لو كان لدي شخص ما
مثلك في الخارج.

72
00:04:45,553 --> 00:04:47,123
كن حذرا مما ترغب فيه.

73
00:04:48,389 --> 00:04:49,789
أنا خائف يا (رافع)

74
00:04:52,826 --> 00:04:55,056
ماكسين خارج السيطرة.

75
00:04:55,095 --> 00:04:58,525
وأنا قلق
ماذا ستفعل
مع كميل.

76
00:04:58,566 --> 00:05:01,336
أنا فقط أشعر كأنني
يمكن أن تصل إلى المراقب ،

77
00:05:01,369 --> 00:05:03,139
أستطيع القيام به
شيئا حيال ذلك.

78
00:05:03,170 --> 00:05:06,040
هذا هو؟

79
00:05:06,073 --> 00:05:07,513
أنت فقط تريد التحدث
إلى السجان؟

80
00:05:13,313 --> 00:05:17,123
أنت تعرف ما أراه
عندما أنظر إلى هناك؟

81
00:05:21,989 --> 00:05:23,419
أمل.

82
00:05:23,457 --> 00:05:26,287
كلنا نجلس على سياج
أنت تعلم،

83
00:05:26,326 --> 00:05:29,056
فقط في انتظار الدفع
على جانب أو آخر ،

84
00:05:29,096 --> 00:05:30,426
الى الجانب الجيد

85
00:05:30,464 --> 00:05:31,904
أو الجانب السيئ.

86
00:05:31,932 --> 00:05:34,472
نحن جميعا نحتاج
القليل من المساعدة في بعض الأحيان

87
00:05:34,502 --> 00:05:36,972
لنقل الناس
في الاتجاه الصحيح.

88
00:05:37,004 --> 00:05:38,944
هكذا ارى
عملي هنا ،

89
00:05:38,972 --> 00:05:41,512
لذلك عندما أقول
أرى الأمل هناك -

90
00:05:43,911 --> 00:05:47,181
أنت الطليعة
لقد رأيت من أي وقت مضى.

91
00:05:47,214 --> 00:05:49,354
تعال هنا يا عزيزتي
تعال ، لا تخف.

92
00:05:49,383 --> 00:05:53,253
أنا لن أذهب إليك
أنا كبير في السن لذلك.

93
00:05:53,286 --> 00:05:55,516
حتى أنني حاولت الفياجرا مرة واحدة.

94
00:05:55,556 --> 00:05:56,686
هل نجحت؟

95
00:05:56,724 --> 00:05:59,794
لا ، لم - لم
لقد حصلت - لقد حصلت على السقطات

96
00:05:59,827 --> 00:06:02,927
يا.
حالة سيئة حقيقية ،
2 1/2 ساعة ،

97
00:06:02,963 --> 00:06:04,033
ثم ذهبت يدي شديدة ،

98
00:06:04,064 --> 00:06:05,804
نوع من التهاب المفاصل ،
بدأت--

99
00:06:05,833 --> 00:06:07,303
التهاب المفاصل.

100
00:06:09,102 --> 00:06:11,142
لقد حصلت على الشيء المثالي
من أجل هذا.

101
00:06:11,171 --> 00:06:13,641
كنت في فيلم في بالي.

102
00:06:13,674 --> 00:06:15,084
كان لدينا مدلكة شخصية

103
00:06:16,243 --> 00:06:17,953
رائعة حقا.

104
00:06:17,978 --> 00:06:19,008
عظيم ، أليس كذلك؟

105
00:06:19,046 --> 00:06:21,616
هذا شعور جيد جدا،
لا استطيع ان اقول لك

106
00:06:24,852 --> 00:06:27,522
اه ، ماذا كنا -

107
00:06:27,555 --> 00:06:28,985
مالذي كنا نتكلم عنه؟

108
00:06:29,022 --> 00:06:30,262
ماكسين.
ماكسين.

109
00:06:30,290 --> 00:06:31,730
أوه ، أجل ، أجل ، نعم ،
حسنا ، ماكسين

110
00:06:31,759 --> 00:06:34,129
يبدو أنها سقطت
على الجانب الخطأ ،

111
00:06:34,161 --> 00:06:36,961
لذلك علينا أن نساعدها على القدوم
على الجانب الأيمن.

112
00:06:36,997 --> 00:06:38,827
كنت أخشى أنك لم تكن
سوف تصدقني.

113
00:06:38,866 --> 00:06:41,296
انت تعرف شى ما؟
انت لا تنتمي الى هنا.

114
00:06:41,334 --> 00:06:43,804
يجب أن تفعل
خدمة المجتمع،

115
00:06:43,837 --> 00:06:45,467
عامل
مع الأطفال المضطربين ،

116
00:06:45,506 --> 00:06:46,906
تعليمهم التمثيل.

117
00:06:46,940 --> 00:06:48,010
ذلك سوف يكون جيدا.

118
00:06:48,041 --> 00:06:49,881
الحديث عن الأطفال المضطربين ،

119
00:06:49,910 --> 00:06:55,280
احفادي
مراوح ضخمة لك.

120
00:06:55,315 --> 00:06:58,315
سأجعلك صفقة صغيرة
حسنا؟

121
00:06:58,351 --> 00:07:01,521
قمت بتوقيع توقيعك

122
00:07:01,555 --> 00:07:03,815
على هذه الصورة ، حسنا؟

123
00:07:03,857 --> 00:07:05,857
هنا ، بالنسبة لهم ،

124
00:07:05,893 --> 00:07:07,293
وسوف أتحدث مع ماكسين.

125
00:07:07,327 --> 00:07:08,327
أتشرف.

126
00:07:08,361 --> 00:07:09,861
هل يمكنك - هل هذه صفقة؟
صفقة.

127
00:07:09,897 --> 00:07:11,057
شكرا جزيلا.

128
00:07:11,098 --> 00:07:12,128
لا أستطيع إخبارك

129
00:07:12,165 --> 00:07:14,325
كم اقدر ذلك.

130
00:07:14,367 --> 00:07:16,237
نعم، سيدتي.

131
00:07:16,269 --> 00:07:18,769
يقولون أن مايلي سايروس
انتهى.

132
00:07:20,841 --> 00:07:21,881
نعم ، هناك مشكلة

133
00:07:21,909 --> 00:07:24,479
المتاعب في حفرة 4!

134
00:07:24,512 --> 00:07:25,752
حسنا ، شكرا لك ، حبيبتي ".

135
00:07:25,779 --> 00:07:27,009
شكرا جزيلا.

136
00:07:27,047 --> 00:07:28,747
أنا أقدر ذلك.

137
00:07:33,186 --> 00:07:34,186
جلالة الملك.

138
00:07:35,989 --> 00:07:37,559
شكرا لك ، واردن جيفريز.

139
00:07:49,469 --> 00:07:52,009
يا إلهي.

140
00:07:54,141 --> 00:07:55,811
شكرا لك يا رافع.

141
00:08:01,749 --> 00:08:02,979
إنه لاشيء.

142
00:09:15,455 --> 00:09:17,015
أحبك.

143
00:09:21,629 --> 00:09:22,929
أحبك يا رافع.

144
00:09:22,963 --> 00:09:24,603
أنا أحبك كثيرا.

145
00:11:13,006 --> 00:11:15,176
من الأفضل أن تأخذني
العودة إلى زنزانتي.

146
00:11:17,077 --> 00:11:18,807
لا أستطيع أن أصدق أنك ذهبت
إلى السجان سخيف.

147
00:11:18,846 --> 00:11:21,406
إعتقدت أنها كانت
الشيء الصواب لفعله.

148
00:11:21,448 --> 00:11:22,848
أنا استغل هذا الآن

149
00:11:25,385 --> 00:11:28,055
أنا أعرف كيفية إصلاح هذا.

150
00:11:28,088 --> 00:11:29,718
عليك فقط أن تضربني.

151
00:11:45,172 --> 00:11:46,442
من فعل هذا بالنسبة لك؟

152
00:11:47,975 --> 00:11:49,175
من فعل هذا بالنسبة لك؟

153
00:11:51,578 --> 00:11:52,678
سوف اقتلها.

154
00:11:54,047 --> 00:11:55,377
بيج آجي؟

155
00:11:56,716 --> 00:11:58,046
كميل؟

156
00:12:00,520 --> 00:12:02,520
لم يكن سجين.

157
00:12:04,591 --> 00:12:05,561
ماكسين.

158
00:12:09,229 --> 00:12:11,729
أنا خائف يا (رافع)

159
00:12:11,765 --> 00:12:13,825
من فضلك لا تدعها
اقتلني.

160
00:12:16,336 --> 00:12:18,806
لاسي،

161
00:12:18,839 --> 00:12:22,409
لن تلمسك مجددًا أبدًا

162
00:12:48,301 --> 00:12:49,971
سمعت
كنت تريد التحدث معي.

163
00:12:50,003 --> 00:12:52,443
كنت افكر
حول اقتراحنا القليل.

164
00:12:52,472 --> 00:12:53,672
و؟

165
00:12:53,706 --> 00:12:56,336
وأعتقد أنه يجب عليك
اذهب تبا نفسك.

166
00:12:56,376 --> 00:12:58,146
أنا آسف.
ماذا قلت لي؟

167
00:12:58,178 --> 00:13:00,608
هل أنت أصم وقبيح؟

168
00:13:00,647 --> 00:13:04,747
قلت أعتقد أنه يجب عليك
اذهب تبا نفسك.

169
00:13:06,653 --> 00:13:08,223
نحن نقيم
محادثة خاصة.

170
00:13:08,255 --> 00:13:09,885
يمكنك العودة
الى محطتك؟

171
00:13:09,923 --> 00:13:12,693
قلت تطيح ، ضابط.

172
00:13:19,232 --> 00:13:21,202
اصعد إلى هنا.
تحت الفراش.

173
00:13:21,234 --> 00:13:23,004
ترك لي!

174
00:13:23,036 --> 00:13:24,906
هيا افعلها.

175
00:13:24,938 --> 00:13:26,008
افعلها.

176
00:13:27,507 --> 00:13:29,637
هيا يا (راف)

177
00:13:29,676 --> 00:13:30,906
رافع!

178
00:13:32,012 --> 00:13:33,482
انها الطريقة الوحيدة
نستطيع ان نبقى سويا.

179
00:13:33,513 --> 00:13:35,023
هيا افعلها.

180
00:13:43,023 --> 00:13:44,623
افعلها. هيا.

181
00:13:44,657 --> 00:13:45,887
انهائها

182
00:13:47,660 --> 00:13:48,960
تعال يا (راف)

183
00:13:48,996 --> 00:13:50,256
لا.

184
00:13:52,365 --> 00:13:53,495
أخرجها من بؤسها

185
00:13:55,002 --> 00:13:56,402
لا.

186
00:14:13,186 --> 00:14:14,246
يسوع.

187
00:14:14,287 --> 00:14:17,157
إهدئ.
لا يزال لدينا عمل للقيام به.

188
00:14:20,493 --> 00:14:22,963
ما أنت--
ماذا تفعل؟

189
00:14:22,996 --> 00:14:26,226
بصمات كاميل.
لم تر أي وقت مضى CSI؟

190
00:14:30,971 --> 00:14:32,371
انا ذاهب للذهاب إخفاء شيف.

191
00:14:32,405 --> 00:14:34,305
لا يمكننا زرعها هنا.
من الواضح جدا.

192
00:14:34,341 --> 00:14:35,311
لاسي.

193
00:14:40,747 --> 00:14:42,217
كان علينا القيام بذلك ...

194
00:14:42,249 --> 00:14:44,449
لنا.

195
00:14:44,484 --> 00:14:47,094
أحبك يا عزيزتي.

196
00:14:47,120 --> 00:14:49,890
الآن أعطني خمس دقائق ،
ثم اسحب المنبه.

197
00:15:59,592 --> 00:16:01,562
الآن ، عليك أن تكون
صادق معي.

198
00:16:01,594 --> 00:16:04,304
من فعل هذا بالنسبة لك؟

199
00:16:04,331 --> 00:16:06,771
كميل.

200
00:16:06,799 --> 00:16:08,539
كان تحذيرا

201
00:16:08,568 --> 00:16:10,238
للحفاظ على فمي مغلق.

202
00:16:10,270 --> 00:16:12,910
لقد كانت تخطط
للتخلص من ماكسين
مرة واحدة وإلى الأبد.

203
00:16:12,939 --> 00:16:14,109
جلالة الملك.

204
00:16:17,110 --> 00:16:19,480
لقد تم التخطيط لها
لأشهر،

205
00:16:19,512 --> 00:16:22,122
ولكن بمجرد أن حصلت
هذا السلاح ،

206
00:16:22,149 --> 00:16:25,349
كنت أعلم أنه كان فقط
مسألة وقت.

207
00:16:27,020 --> 00:16:29,060
أنا - لا تضيف ما يصل.

208
00:16:29,089 --> 00:16:30,519
كاميل
كان سجينا نموذجيا

209
00:16:30,557 --> 00:16:32,357
منذ حصلت هنا.

210
00:16:32,392 --> 00:16:34,392
لماذا لم تفعل
تعال لي عاجلا؟

211
00:16:34,427 --> 00:16:36,597
اعتقدت ان لدينا
شئ مميز.

212
00:16:36,629 --> 00:16:38,069
أنا آسف ، السجان.

213
00:16:38,098 --> 00:16:41,768
إنه فقط - انت تذهب للمنزل
كل ليلة لزوجتك.

214
00:16:41,801 --> 00:16:45,971
يجب أن أعود
إلى تلك الخلية معها.

215
00:16:46,005 --> 00:16:48,335
لقد قتلت زوجها بالفعل.

216
00:16:48,375 --> 00:16:50,075
كان يمكن أن أكون التالي.

217
00:16:50,110 --> 00:16:51,210
تعال الى هنا. تعال هنا يا صغيري

218
00:16:51,244 --> 00:16:52,714
تعال هنا ، تعال هنا يا صغيري

219
00:16:54,013 --> 00:16:56,753
رجاء،
يجب عليك مساعدتي.

220
00:16:56,783 --> 00:16:59,423
يجب أن تفهمني
بالخارج.

221
00:16:59,452 --> 00:17:02,062
سأفعل أي شيء.

222
00:17:06,326 --> 00:17:09,026
أنا تقاعد قريبا.

223
00:17:09,062 --> 00:17:10,632
حسنا ، انهم ذاهبون
ليتقاعدني ،

224
00:17:10,663 --> 00:17:13,333
لكن اعدك

225
00:17:13,366 --> 00:17:15,536
سأفعل كل شيء
في قوتي

226
00:17:15,568 --> 00:17:19,138
لتحصل في المقدمة
من الكاميرات مرة أخرى.

227
00:17:19,172 --> 00:17:21,772
شكرا شكرا.

228
00:17:21,808 --> 00:17:24,338
وأنت على حق.

229
00:17:24,377 --> 00:17:25,877
هناك أمل.

230
00:17:25,912 --> 00:17:28,522
يوجد شيء
يمكنك القيام به بالنسبة لي.

231
00:17:30,417 --> 00:17:32,787
لقد كتبت
سيناريو فيلم روائي

232
00:17:32,819 --> 00:17:35,359
دعا وقت Doin ،

233
00:17:35,388 --> 00:17:37,618
وأنا أحسب
لديك اتصالات

234
00:17:37,657 --> 00:17:40,687
في العالم الكبير
معهم وكالات ،

235
00:17:40,727 --> 00:17:42,497
وهكذا إذا كنت تستطيع الحصول عليها
إلى شخص ما--

236
00:17:42,529 --> 00:17:43,959
إنها قصتي.

237
00:17:43,996 --> 00:17:46,826
أنت تعرف ، يمكننا الحصول عليها
براد بيت للعب لي.

238
00:17:46,866 --> 00:17:48,836
أو تومي لي جونز

239
00:17:48,868 --> 00:17:50,898
إذا كان هذا أيضًا--
تريد أن تتقدم في السن.

240
00:17:50,937 --> 00:17:52,337
تريد أن تذهب قديمة حقيقية ،

241
00:17:52,372 --> 00:17:53,672
إذا استطعنا الحصول عليه ،

242
00:17:53,706 --> 00:17:56,276
تحصل على كلينت ايستوود
للكتابة والتوجيه.

243
00:17:56,309 --> 00:17:59,049
أو الذهاب أصغر سنا
واحصل على مات ديمون.

244
00:17:59,078 --> 00:18:02,448
أنت تعرف ، وربما هناك
حتى يكون جزءًا لك.

245
00:18:05,652 --> 00:18:06,622
توقف!

246
00:18:07,687 --> 00:18:09,417
ماذا يحدث هنا؟

247
00:18:09,456 --> 00:18:10,916
يعتقدون أنني فعلت ذلك.

248
00:18:10,957 --> 00:18:12,857
ماذا؟ هذا جنون.

249
00:18:12,892 --> 00:18:14,462
بصمات أصابعي
كانوا على شيف.

250
00:18:14,494 --> 00:18:17,334
لم أكن
حتى تلمس هذا الشيء.

251
00:18:17,364 --> 00:18:20,574
طعنت في الصدر
تماما مثل زوجي إدي ،

252
00:18:20,600 --> 00:18:24,200
و الجميع سمعني
تهدد بقتلها.

253
00:18:24,237 --> 00:18:25,667
يا إلهي.

254
00:18:25,705 --> 00:18:28,005
قال السجان إنني ذاهب
للحصول على القتل من الدرجة الأولى.

255
00:18:41,921 --> 00:18:43,591
السجان
يخرجك في وقت مبكر؟

256
00:18:43,623 --> 00:18:45,733
أوه ، يا حبيبي ،
ذلك-- هذا رائع.

257
00:18:46,959 --> 00:18:47,989
لقد تم توفير بعض المال.

258
00:18:48,027 --> 00:18:50,327
ربما يمكننا أن نأخذ
رحلة في مكان ما.

259
00:18:50,363 --> 00:18:51,403
رحلة؟

260
00:18:51,431 --> 00:18:52,931
على أموالك؟

261
00:18:52,965 --> 00:18:54,895
كم من المال قمت بحفظه؟

262
00:18:54,934 --> 00:18:57,104
$ 2،200.

263
00:18:57,136 --> 00:19:00,266
هذا العشاء
ثم ماذا؟

264
00:19:00,307 --> 00:19:03,307
أنا فقط أحاول معرفة ذلك
كيف يمكننا أن نكون معا.

265
00:19:03,343 --> 00:19:06,583
 أعتقد
ربما ينبغي لنا
الحفاظ على ملف تعريف منخفض.

266
00:19:06,613 --> 00:19:08,983
يبدو مشبوها
إذا كان تاريخنا صراحة.

267
00:19:13,119 --> 00:19:14,719
لماذا تتصرف بهذه الطريقة؟

268
00:19:14,754 --> 00:19:16,794
لا تكن مثير للشفقة ،
رافع.

269
00:19:16,823 --> 00:19:18,163
قضينا وقتا ممتعا.

270
00:19:19,292 --> 00:19:20,762
لكنه انتهى.

271
00:19:22,028 --> 00:19:23,298
أنا--

272
00:19:23,330 --> 00:19:25,230
فعلت هذا بالنسبة لك.

273
00:19:25,265 --> 00:19:27,995
وقمت بعمل رائع.

274
00:19:28,034 --> 00:19:29,174
شكرا لكم.

275
00:19:38,611 --> 00:19:40,551
استخدمته لي.

276
00:19:40,580 --> 00:19:42,680
عليك ضرب أحد المشاهير.

277
00:19:42,715 --> 00:19:44,315
أليس هذا كافيا؟

278
00:19:45,918 --> 00:19:48,388
أنت رجل جيد يا (راف)

279
00:19:48,421 --> 00:19:52,021
ولكن هيا.
لدي الارقام

280
00:19:52,058 --> 00:19:55,028
من كلا اللاعبين
من الشفق في هاتفي.

281
00:19:55,061 --> 00:19:57,501
لماذا أقوم بتأريخك؟

282
00:19:57,530 --> 00:19:59,930
أنا لاسي ريفرز.

283
00:19:59,966 --> 00:20:01,426
لا أنت لست.

284
00:20:01,468 --> 00:20:03,398
أنا أعرف من أنت!

285
00:20:03,436 --> 00:20:06,166
ترك لي.
أنت لا تعرف شيئاً

286
00:20:08,708 --> 00:20:10,378
أنا أعرف من أنت.

287
00:20:10,410 --> 00:20:13,580
أنا أعرف لماذا تريد
ماكسين من الصورة.

288
00:20:13,613 --> 00:20:16,023
بلى. أنا أعرف كل شيء عن ذلك.

289
00:20:16,048 --> 00:20:19,018
أنت بيتي جو روجرز
من ليتل روك ، أركنساس.

290
00:20:19,051 --> 00:20:20,951
بلى. اعرف.

291
00:20:20,987 --> 00:20:23,087
أنا أعرف كل شيء
نوبة سخيف

292
00:20:24,291 --> 00:20:25,761
كنت متجرد.

293
00:20:25,792 --> 00:20:28,402
أنت تزوجت من ميكانيكي
اسمه بوبي كالدويل.

294
00:20:28,428 --> 00:20:31,358
ثم أنت مصاص
بعض غبية البكم مثلي

295
00:20:31,398 --> 00:20:32,798
لاطلاق النار على وجهه ،

296
00:20:32,832 --> 00:20:35,442
وأنت أبقى
أموال التأمين.

297
00:20:35,468 --> 00:20:36,738
نعم ، بيتي جو الصغير ،

298
00:20:36,769 --> 00:20:38,199
هي فقط فوق
واختفى يوم واحد.

299
00:20:38,237 --> 00:20:41,567
انها اختفت سخيف
في الهواء الطلق

300
00:20:41,608 --> 00:20:45,648
وهبطت في هوليوود
يتصرف الطبقة كما الأنهار لاسي.

301
00:20:45,678 --> 00:20:48,618
كان هناك شيء واحد صغير

302
00:20:48,648 --> 00:20:51,918
تلك البيتي جو القديمة ،
نسيت أن تتغير.

303
00:20:53,152 --> 00:20:54,392
بلى.

304
00:20:54,421 --> 00:20:56,561
أعدني إلى زنزانتي.

305
00:21:05,298 --> 00:21:07,798
قبل الميلاد

306
00:21:07,834 --> 00:21:10,174
بوبي كالدويل!

307
00:21:10,202 --> 00:21:13,542
لهذا السبب ماكسين
عرف من أنت.

308
00:21:13,573 --> 00:21:15,343
أنت لست غبية
كما تبدو.

309
00:21:15,375 --> 00:21:17,675
بلى. نعم انا
هذا سخيف البكم.

310
00:21:17,710 --> 00:21:18,950
تعرف لماذا؟

311
00:21:18,978 --> 00:21:20,748
لأنني ما زلت أحبك.

312
00:21:22,849 --> 00:21:25,179
أنا أعلم ما أنت حقاً

313
00:21:28,287 --> 00:21:31,087
كنت الكلبة سخيف.

314
00:21:35,362 --> 00:21:36,732
اعرف.

315
00:21:36,763 --> 00:21:40,633
لكن ليس هناك شيء عابس
يمكنك القيام به حيال ذلك

316
00:21:40,667 --> 00:21:44,097
لأنك قاتل ،
تذكر؟

317
00:21:47,907 --> 00:21:49,977
خذني الآن
العودة إلى زنزانتي

318
00:21:50,009 --> 00:21:53,379
قبل أن أخبر السجان
كيف اغتصبتني

319
00:22:04,223 --> 00:22:05,593
ماذا يحدث هنا؟

320
00:22:05,625 --> 00:22:07,155
إلى أين تأخذني؟

321
00:22:12,765 --> 00:22:14,995
أنت تأخذ رعاية جيدة
لها.

322
00:22:15,034 --> 00:22:16,944
إنها خاصة

323
00:22:16,969 --> 00:22:20,039
مرحبا بك في البيت ، ثمينة.

324
00:22:22,509 --> 00:22:24,009
وداعا يا أميرة.

325
00:22:31,851 --> 00:22:33,451
شاهد أي فيلم لايسي ريفرز

326
00:22:33,486 --> 00:22:37,056
وسوف تكون دائما
تعامل مع نهاية سعيدة.

327
00:22:37,089 --> 00:22:41,159
حسناً يا (ليسي) ضعيف
انها على وشك اكتشاف

328
00:22:41,193 --> 00:22:43,803
تلك الحياة الحقيقية
نادرا ما تبين

329
00:22:43,830 --> 00:22:46,370
مثل فيلم عائلي من فئة G.

330
00:22:46,399 --> 00:22:48,799
الكرمة يمكن أن تكون هذه العاهرة.

331
00:23:46,459 --> 00:23:49,259
قتل ، Ubu ، يقتل.

332
00:23:49,295 --> 00:23:51,155
سمكة جيدة

