﻿1
00:00:30,531 --> 00:00:32,501
حسنا ، هنا واحد.
يقول 20 دولارات لا يمكنك تسميتها

2
00:00:32,533 --> 00:00:33,633
جميع الأقزام السبعة.

3
00:00:33,667 --> 00:00:36,437
سهل ، غبي ، نعسان ،
مثير ، سكران -

4
00:00:36,470 --> 00:00:38,010
ماذا؟ جنسي--
...ساحر.

5
00:00:38,038 --> 00:00:39,538
هذا ليس المقصود.

6
00:00:39,573 --> 00:00:40,843
ايا كان.
إنه سؤال محمل.

7
00:00:40,874 --> 00:00:43,314
يمكنك القيام بذلك لمدة 40.
جاهز؟
مثل بندقية جاتلينج.

8
00:00:43,344 --> 00:00:46,654
Dopey، Doc، Sleepy،
سني

9
00:00:46,680 --> 00:00:48,420
أنت مدين لي بـ 40 دولارات

10
00:00:48,449 --> 00:00:51,419
دعونا نبدأ العمل
أحب هذا العمل.

11
00:01:00,294 --> 00:01:01,304
هل حصلت على الظرف؟

12
00:01:01,329 --> 00:01:02,599
نعم حصلت عليه
هنا.

13
00:01:04,865 --> 00:01:06,665
نحن هنا
لتجعلك مشهورا

14
00:01:35,363 --> 00:01:37,833
* أنا عندي عيني عليك

15
00:01:44,305 --> 00:01:48,035
* وأنا مدمن مخدرات هنا أيضا

16
00:01:48,075 --> 00:01:49,775
* خداعك

17
00:01:49,810 --> 00:01:52,450
* الحصول على الدم
 على حذائي ، يا *

18
00:02:05,759 --> 00:02:08,429
* لقد وضعت نظراتك عليك

19
00:02:09,830 --> 00:02:13,170
* لقد حصلت على ذريعة ، أيضا

20
00:02:14,202 --> 00:02:16,002
* لذلك لا تنظر حولك

21
00:02:16,036 --> 00:02:18,836
* ليس لدي شيء أخسره

22
00:03:03,717 --> 00:03:06,447
يعتقد علماء النفس ذلك
الدماغ لا يتوقف عن النضج

23
00:03:06,487 --> 00:03:08,787
حتى نحن على ما يرام
في العشرينات.

24
00:03:08,822 --> 00:03:11,992
ماذا يعني ذلك ل
فتاة بلغت 18 سنة؟

25
00:03:12,025 --> 00:03:13,525
من الناحية القانونية ، إنها راشدة ،

26
00:03:13,561 --> 00:03:16,401
ومع ذلك لا يزال لديها
دماغ

27
00:03:16,430 --> 00:03:19,130
حسنا ، دعنا نقول فقط الدماغ
هذا غير مطهي بالكامل.

28
00:03:20,734 --> 00:03:23,444
أعتقد أن هذا هو السبب
نذهب بعيدا الى الكلية.

29
00:03:23,471 --> 00:03:25,041
إنها مثل حاضنة--

30
00:03:25,072 --> 00:03:27,912
مكان للحفاظ على أجسادنا آمنة
وأدمغتنا الخبز

31
00:03:27,941 --> 00:03:29,741
حتى نتمكن من القيام بذلك

32
00:03:29,777 --> 00:03:33,447
مطلعة ، اختيارات ذكية.

33
00:03:33,481 --> 00:03:37,021
لكن ماذا يحدث عندما أجسامنا
مستعدون وراغبون وقادرون ،

34
00:03:37,050 --> 00:03:38,520
بعد عقولنا
ليست ناضجة بما فيه الكفاية

35
00:03:38,552 --> 00:03:41,792
لاتخاذ هذه القرارات الصائبة ،

36
00:03:41,822 --> 00:03:43,662
خصوصا عندما تواجهها
مع ابتسامة ودودة ،

37
00:03:43,691 --> 00:03:47,061
ولا يمكن مقاومته
إغراءات مثل

38
00:03:47,094 --> 00:03:48,504
تي شيرت ،

39
00:03:48,529 --> 00:03:52,129
او أسوأ...

40
00:03:52,165 --> 00:03:53,965
الخرز البلاستيك؟

41
00:03:54,001 --> 00:03:55,641
لا يمكنك أن تتوقع فتاة

42
00:03:55,669 --> 00:03:57,639
الذين يحاولون هذا الجسم
للحاق بدماغها

43
00:03:57,671 --> 00:04:02,311
لفهم المفاهيم
مثل العواقب ،

44
00:04:02,343 --> 00:04:04,143
خصوصا مع
نشرب خمر قليلا ،

45
00:04:04,177 --> 00:04:05,277
وبعض الضوء الخافت

46
00:04:05,313 --> 00:04:08,423
ورجل ساحر
مع كاميرا.

47
00:04:11,018 --> 00:04:13,588
أنا تيفاني ،
رئيس نادي نسائي.

48
00:04:13,621 --> 00:04:15,461
أنا جاي روما.
نحن نعرف من أنت.

49
00:04:15,489 --> 00:04:17,119
أنت مشهور!

50
00:04:17,157 --> 00:04:18,787
الشائنة أشبه ذلك.

51
00:04:18,826 --> 00:04:21,496
هذا هو كيب ، يا الخام
بعد مصور المختصة.

52
00:04:21,529 --> 00:04:22,899
مرحبا.
أنا اريدا.

53
00:04:22,930 --> 00:04:24,430
Erida؟
Erida؟
هذا هو واحد جديد.

54
00:04:24,465 --> 00:04:27,165
انها قديمة ، في الواقع.
سميت باسم آلهة يونانية.

55
00:04:27,200 --> 00:04:28,870
إلهة وأمناء المكتبات مثير؟

56
00:04:28,902 --> 00:04:31,512
"سبب النظارات؟ جذاب.

57
00:04:31,539 --> 00:04:33,069
و انت؟
الكسيس.
سكرتير اجتماعي.

58
00:04:33,106 --> 00:04:34,876
أخطط للطرفين.

59
00:04:34,908 --> 00:04:36,038
مرحبا ، الكسيس.

60
00:04:36,076 --> 00:04:37,236
هل وجدت ضالتك
المكان حسنا؟

61
00:04:37,277 --> 00:04:39,447
حصلت على القليل من الضياع ،
لكننا هنا الآن

62
00:04:39,480 --> 00:04:42,350
أنت لست على صف طالبي ،
لذلك كما مربكا بعض الشيء.

63
00:04:42,383 --> 00:04:44,593
لذلك ربما يجب علينا الحصول عليها
إلى العمل أولا؟

64
00:04:44,618 --> 00:04:45,988
يا.

65
00:04:46,019 --> 00:04:48,219
سوف آخذ هذا
أنا أمين صندوق نسائي.

66
00:04:48,255 --> 00:04:50,455
عشرة الكبرى.
يمكنك عدها.
نحن نثق بك.

67
00:04:50,491 --> 00:04:52,231
لقد أنقذتنا
من حبس الرهن.

68
00:04:52,259 --> 00:04:53,859
أنت تنقذ حواسنا ،
أنت تعلم.

69
00:04:53,894 --> 00:04:55,534
لا يمكن أن تنتظر لترى
تلك الحمير لطيف.

70
00:04:55,563 --> 00:04:57,503
كان يجب أن أستأجر خصيًا

71
00:04:57,531 --> 00:04:59,031
سامحه.
من هو الخصي؟

72
00:04:59,066 --> 00:05:00,726
لا أحد تريده
للقاء ، الكسيس.

73
00:05:00,768 --> 00:05:03,498
لذلك كل ما حدث
لبيع خبز

74
00:05:03,537 --> 00:05:05,337
أو غسيل السيارات؟

75
00:05:05,373 --> 00:05:09,043
لا يمكنك أن تجعل عشرة غراند
أخبز بسكويت الكوكيز.

76
00:05:09,076 --> 00:05:12,006
حسنا ، نحن سعداء لتقديم المساعدة.
هل تعرف كيف يعمل هذا؟

77
00:05:15,215 --> 00:05:17,315
دعونا نجتمع الفتيات.

78
00:05:17,351 --> 00:05:19,921
أنا أضمن أنه لا يوجد
حفلة أكثر سخونة في العالم

79
00:05:19,953 --> 00:05:22,793
ولا مكان افضل ان اكون
من هنا

80
00:05:22,823 --> 00:05:25,633
مع الفتيات
من ثيتا ألفا نو!

81
00:05:25,659 --> 00:05:28,159
عشرة التدخين الطالبات الساخنة
ولك حقا!

82
00:05:28,195 --> 00:05:31,295
لقد شعرت أننا سنقوم
نرى بعض حقا مجنون كريسكس!

83
00:05:31,331 --> 00:05:34,441
دعونا معرفة مدى جنون!

84
00:05:43,477 --> 00:05:45,307
كيف كان ذلك؟
كان ذلك جيدا.

85
00:05:45,345 --> 00:05:48,015
حسنا ، لنحصل
بدأ هذا الحزب.
الحق علي.

86
00:06:14,074 --> 00:06:15,614
نعم ، برشاقة -
أكثر من تلك الأشياء.

87
00:06:15,643 --> 00:06:18,083
ترى تلك الأشياء؟
هذا ما نبحث عنه.

88
00:06:29,657 --> 00:06:31,657
 هيا يا فتيات ،
يهز صانعي المال الخاص بك.

89
00:06:31,692 --> 00:06:32,792
لنذهب.

90
00:06:32,826 --> 00:06:34,456
المشروبات مجانية ، البنات.
اشرب.

91
00:06:34,495 --> 00:06:36,155
بلى!

92
00:06:36,196 --> 00:06:38,166
من هو هذا في القميص الأحمر؟

93
00:06:38,198 --> 00:06:40,268
أجل ، اهتز ، يا عزيزي
هزهم.

94
00:06:40,300 --> 00:06:41,770
هوو!

95
00:06:43,036 --> 00:06:45,266
لوتا دايمز هنا ، الفتيات.
اشرب.

96
00:06:45,305 --> 00:06:48,405
بلى! تحرك محدثا صوتا واحد في مقبض!
وقت الاحتفال!

97
00:06:48,442 --> 00:06:51,412
انطلق ، يا بنات.
هيا يا كيب لا تفوتها.

98
00:06:51,445 --> 00:06:54,305
نعم يا سيدات السيدات!

99
00:06:54,347 --> 00:06:57,317
أتركها تستمر.
إنها حفلة. ايا كان.

100
00:07:04,858 --> 00:07:06,858
سيدتي الرئيسة ،
أحتاجك أن تذهب هناك -

101
00:07:09,463 --> 00:07:10,863
حسنا؟
اتركه لي.

102
00:07:19,172 --> 00:07:21,112
جيني و بيتي.

103
00:07:22,643 --> 00:07:25,213
أنتِ فتاة جاهزة
لكسب هذا المال؟

104
00:07:30,484 --> 00:07:31,594
حسنا.

105
00:07:32,986 --> 00:07:33,986
على السرير.

106
00:07:37,257 --> 00:07:38,257
هنا.

107
00:07:39,627 --> 00:07:40,987
سوكو؟

108
00:07:41,028 --> 00:07:42,558
ما هذا،
المدرسة الثانوية؟

109
00:07:46,734 --> 00:07:47,744
هنا.

110
00:07:52,472 --> 00:07:53,872
الشرب من القارورة؟

111
00:07:53,907 --> 00:07:56,507
ظننت لك بنات ثيتا
كان أكثر اخلاقيا.

112
00:08:01,081 --> 00:08:03,121
لا اعتقد
انهم بحاجة الى كوصي.

113
00:08:13,260 --> 00:08:14,760
ما هذا ، مدرسة الأحد؟

114
00:08:14,795 --> 00:08:17,995
الفتيات ، أنت تصنع
حتى كيب الناعمة.

115
00:08:19,099 --> 00:08:20,429
ادخل فيه.

116
00:08:28,508 --> 00:08:30,938
حسنا ، لم يحتاجوا
الكثير اقناع.

117
00:08:30,978 --> 00:08:32,978
ماذا عن كاميرا الفيديو
من شأنه أن يجعل

118
00:08:33,013 --> 00:08:34,823
فتاة معقولة
تتصرف مثل هذا؟

119
00:08:43,757 --> 00:08:45,257
خذ قممك اللعينة

120
00:08:48,261 --> 00:08:49,731
هل نحن مجانين؟

121
00:08:49,763 --> 00:08:51,303
لا، لسنا كذلك.

122
00:08:51,331 --> 00:08:53,301
نحن نعرف بالضبط
ما كانوا يفعلون.

123
00:08:53,333 --> 00:08:54,703
هل نحن

124
00:08:59,472 --> 00:09:01,012
هيا!

125
00:09:07,480 --> 00:09:09,820
لا أعرف ما إذا كنت أستطيع ذلك
تمر بهذا.

126
00:09:09,850 --> 00:09:12,020
أم مرحبا؟ متأخر قليلا،
الا تظن

127
00:09:12,052 --> 00:09:14,092
نعم يا إميلي.
الكاميرا المتداول.

128
00:09:14,121 --> 00:09:17,831
أنا لا أريد أن أكون عاهرة ، يا ،
لكننا وقعنا على اليمين

129
00:09:17,858 --> 00:09:19,758
نحن جميعا في هذا معا.

130
00:09:25,232 --> 00:09:27,172
هل يمكنني الحصول على بعض من هؤلاء؟
لا.

131
00:09:30,537 --> 00:09:32,967
ستعمل كل شيء على ما يكون على ما يرام.

132
00:09:33,006 --> 00:09:36,076
هذا هو فرصة عظيمة.

133
00:09:36,109 --> 00:09:38,249
سيكون من يستحق ذلك.

134
00:09:53,794 --> 00:09:55,704
متى حان دورنا؟

135
00:09:55,729 --> 00:09:57,459
إهدئ.
كلنا سنحصل على فرصتنا

136
00:09:57,497 --> 00:09:59,327
دعونا نفعل ما يطلبونه.

137
00:09:59,366 --> 00:10:01,326
هذا ما نحن
الحصول على أموال مقابل.

138
00:10:12,245 --> 00:10:15,175
كيف فعلوا؟
تيفاني ، أنا لا أقصد
ليبدو تافه

139
00:10:15,215 --> 00:10:18,745
لكن صفقتنا كانت لـ 10 فتيات
وأرى فقط 9.

140
00:10:18,786 --> 00:10:20,986
أوه ، هناك 10.
كارولين في غرفتها.

141
00:10:21,021 --> 00:10:23,391
انها ليست على ما يرام ،
لكن سوف تقابلها قريباً

142
00:10:23,423 --> 00:10:24,693
أعدك.

143
00:10:24,725 --> 00:10:26,685
انها لطيف
والباقي منك؟
كارولين؟

144
00:10:26,727 --> 00:10:28,827
آه أجل،
انها مثالية 10.

145
00:10:28,862 --> 00:10:31,632
يجب إعادة تحميل.
هل أستطيع الحصول على المفاتيح؟

146
00:10:33,233 --> 00:10:35,243
الحق علي.

147
00:10:35,268 --> 00:10:38,508
انتظر! لم اكن ابدا
داخل حافلة سياحية من قبل.

148
00:10:38,538 --> 00:10:40,738
حسنا ، إذن أنت لم تعيش.

149
00:10:40,774 --> 00:10:42,084
كيب؟ نحن نعمل

150
00:10:42,109 --> 00:10:43,739
سأكون 4 1/2 دقيقة

151
00:10:48,882 --> 00:10:51,582
إنه أكبر بكثير
ما اعتقدت.

152
00:10:51,618 --> 00:10:53,988
هذا ما هي--
من فضلك لا!

153
00:10:54,021 --> 00:10:55,021
آسف.

154
00:10:57,057 --> 00:10:59,187
أراهن هذا الشيء لا
الحصول على عدد الكيلومترات جيدة جدا.

155
00:10:59,226 --> 00:11:00,986
لا تخدع نفسك

156
00:11:01,028 --> 00:11:03,498
لقد حصلنا على الكثير
من عدد الكيلومترات من هذا واحد.

157
00:11:03,530 --> 00:11:06,270
هل سبق لك أن تقول أي شيء
هذا ليس منحرفة؟

158
00:11:06,299 --> 00:11:08,169
المخاطر المهنية ،
أظن.

159
00:11:08,201 --> 00:11:10,701
جيد. احب ذلك.

160
00:11:11,772 --> 00:11:13,372
هل هذا صحيح أنك تستحق

161
00:11:13,406 --> 00:11:15,776
ثلاثمائة تريليون دولار؟

162
00:11:15,809 --> 00:11:18,779
ثلاثمائة تريليون؟

163
00:11:18,812 --> 00:11:20,982
حسنا ، ربما لا ثلاثمائة ،

164
00:11:21,014 --> 00:11:23,354
لكنك بالتأكيد
تريليونير ، أليس كذلك؟

165
00:11:23,383 --> 00:11:26,853
أوه ، بالتأكيد.
رائع.

166
00:11:29,289 --> 00:11:30,589
ما في هناك؟

167
00:11:32,225 --> 00:11:33,785
هناك؟

168
00:11:33,827 --> 00:11:36,257
كيف وصلت إلى هذا يا جاي؟

169
00:11:36,296 --> 00:11:38,096
أوه ، قصة طويلة.

170
00:11:38,131 --> 00:11:39,771
أوه! أخبرنا! أخبرنا!

171
00:11:39,800 --> 00:11:42,100
حسنا.

172
00:11:42,135 --> 00:11:43,865
كنت طالبا في الثانوية ،

173
00:11:43,904 --> 00:11:45,714
وأبي حصل لي هذا

174
00:11:45,739 --> 00:11:48,579
كاميرا بولارويد
للكريسماس...

175
00:11:48,608 --> 00:11:51,078
وكنت في منزل هذا الفتاة.

176
00:11:51,111 --> 00:11:52,951
اميلي ميرفي.

177
00:11:52,980 --> 00:11:55,150
فرخ المشجع الساخن الصغير.

178
00:11:55,182 --> 00:11:56,382
الطريق من دوري.

179
00:11:56,416 --> 00:11:58,946
أراهن هذا السرير قد شهد
شيء أو اثنين.

180
00:11:58,986 --> 00:12:01,086
حسنا ، ثمانية في سجلنا ،
فعلا.

181
00:12:01,121 --> 00:12:04,291
اميلي في الانتظار
بالنسبة لي لاتخاذ خطوة ،

182
00:12:04,324 --> 00:12:06,934
والتي اعترف في ذلك الوقت ،
لم أكن جيدة جدا في.

183
00:12:06,960 --> 00:12:09,800
صدق او لا تصدق،
كنت بريئة جدا.

184
00:12:09,830 --> 00:12:14,100
لذلك بدلا من اتخاذ خطوة ،
أنا آخذ بولارويد.

185
00:12:14,134 --> 00:12:16,804
وأقسم بالله ،
عندما انطفأ هذا الفلاش

186
00:12:16,837 --> 00:12:20,407
وجاء هذا الفيلم إطلاق النار
للخروج من الجبهة ،

187
00:12:20,440 --> 00:12:24,040
كان مثل ،
انا لا اعرف...

188
00:12:24,077 --> 00:12:26,707
مثل في نهاية المطاف
كمنشط جنسي لها.

189
00:12:28,248 --> 00:12:32,518
لذلك أنا آخذ آخر وآخر.

190
00:12:32,552 --> 00:12:37,292
خمس صور لاحقا ...
انها عارية ،

191
00:12:37,324 --> 00:12:38,434
وأنا في العمل.

192
00:12:38,458 --> 00:12:40,728
واو ، هذه المرتبة
هو أفضل من الألغام.

193
00:12:40,760 --> 00:12:42,830
أشعر كم هي ثابتة.

194
00:12:42,863 --> 00:12:44,633
لا ينبغي أن يكون هذا الخط الخاص بي؟

195
00:12:44,664 --> 00:12:46,074
هناك تذهب مرة أخرى.

196
00:12:46,099 --> 00:12:48,439
لكني كنت أتمنى لو كان.

197
00:12:48,468 --> 00:12:53,438
أنا تعثر على قليلا
حقيقة معروفة أن يجعل
أنا رجل ثري جدا--

198
00:12:53,473 --> 00:12:57,743
المرأة طبيعية
المتباهون.

199
00:12:57,777 --> 00:12:59,977
والرجال ،
نحن نولد مختلسون.

200
00:13:00,013 --> 00:13:02,183
يجب أن نذهب حقاً

201
00:13:02,215 --> 00:13:03,875
هل تقلبني؟

202
00:13:03,917 --> 00:13:04,617
أوه ، يا

203
00:13:04,651 --> 00:13:07,091
اه ، ليس عن طريق الاختيار.

204
00:13:08,956 --> 00:13:11,216
لدي اعتراف

205
00:13:11,258 --> 00:13:13,488
أنا من النوع الذي لديه صنم
للمسنين.

206
00:13:13,526 --> 00:13:16,096
في 17 ، أدرك ذلك
كل احتياجات الفتاة
القليل من الخمر

207
00:13:16,129 --> 00:13:19,429
وكاميرا ...

208
00:13:19,466 --> 00:13:22,836
وسوف تفعل
اي شيء تريده.

209
00:13:22,870 --> 00:13:26,040
يالها من صدفة،
لدي فتش
للبنات ، الفترة.

210
00:13:26,073 --> 00:13:28,543
حسنا ، عندها سنقوم
الحصول على فترة طويلة على ما يرام.

211
00:13:32,913 --> 00:13:34,083
قف!

212
00:13:37,117 --> 00:13:40,747
لدي أيضا صنم
لعدم التبول من جاي.

213
00:13:40,787 --> 00:13:43,517
اذن هيا بنا،
دعونا نعود.

214
00:13:50,263 --> 00:13:53,373
شكرا يا رجل.
علي الذهاب مسحوق أنفي.

215
00:13:53,400 --> 00:13:54,770
الحمام ل
في نهاية القاعة.

216
00:13:54,801 --> 00:13:56,641
حسنا شكرا.

217
00:13:56,669 --> 00:14:00,339
أوه ، مهلا ، لا مشاعر قاسية؟

218
00:14:00,373 --> 00:14:02,143
سوف نرى.

219
00:14:07,580 --> 00:14:09,320
أوه ، الزهور
للفتاة الجميلة.

220
00:14:38,045 --> 00:14:39,305
أنت تطلق النار على كل شيء
على X-100؟

221
00:14:39,346 --> 00:14:40,276
هاه؟

222
00:14:40,313 --> 00:14:42,053
الكاميرا - الـ X-100.

223
00:14:42,082 --> 00:14:43,722
إميلي فيلم رئيسي.

224
00:14:43,750 --> 00:14:45,720
نعم ، انظر ،

225
00:14:45,752 --> 00:14:48,022
لقد أطلقت النار على مليار
من هذه الأشياء ،

226
00:14:48,055 --> 00:14:50,255
وما زلت لا أعرف
شيء عن ذلك.

227
00:15:06,506 --> 00:15:11,076
حسنا ، حسنا ، قل مرحبا.

228
00:15:11,111 --> 00:15:13,281
تبين لنا صدرك!

229
00:15:13,313 --> 00:15:15,383
هل أنت متأكد أنك 18؟

230
00:15:34,767 --> 00:15:36,337
تعال الى هنا.

231
00:16:07,634 --> 00:16:09,604
كل الحق ، هذا يكفي.

232
00:16:09,636 --> 00:16:12,536
لا تخبرني
أنت خجول الكاميرا.
لا لا لا لا.

233
00:16:47,107 --> 00:16:48,537
حسنا حسنا،
هذا يكفي!

234
00:16:48,575 --> 00:16:50,875
هيا ، خذها بسهولة.
لا لا لا.

235
00:16:50,910 --> 00:16:52,850
انظر ، قلت هذا يكفي!

236
00:17:04,657 --> 00:17:05,627
ما هو اللعنة؟

237
00:17:05,658 --> 00:17:08,058
انت تحب المنزل؟

238
00:17:10,130 --> 00:17:12,670
لدي سياسة صارمة.

239
00:17:12,699 --> 00:17:14,469
أنا لا أشارك.

240
00:17:14,501 --> 00:17:16,201
لما لا؟

241
00:17:16,236 --> 00:17:18,966
لقد بنيت علامتي التجارية
على الدجاج المجنون

242
00:17:19,005 --> 00:17:21,405
ليس على بعض حقيبة الدوش
في محاولة للحصول عليها.

243
00:17:21,441 --> 00:17:25,041
أنت لم تكن أبدا في
واحد من أشرطة الفيديو الخاصة بك؟

244
00:17:25,078 --> 00:17:28,448
لا أبدا.

245
00:17:28,481 --> 00:17:30,621
لا احد يعيش هنا.

246
00:17:30,650 --> 00:17:33,750
بالطبع نحن نعيش هنا.
انها منزل نسائي لدينا.

247
00:17:33,786 --> 00:17:35,216
هذا ليس نادي نسائي.

248
00:17:35,255 --> 00:17:36,385
لا احد يعيش هنا.

249
00:17:36,423 --> 00:17:37,463
وهذا هو الماء.

250
00:17:38,925 --> 00:17:40,925
الماء هو المصدر
من كل الحياة.

251
00:17:40,960 --> 00:17:43,700
لماذا كل زجاجات الفودكا
مملوء بالماء؟

252
00:17:43,730 --> 00:17:46,100
نحن لا نريد
لتكون سكران لهذا.

253
00:17:49,269 --> 00:17:50,939
من أنت؟

254
00:17:52,372 --> 00:17:53,742
أين الجحيم هو كيب؟

255
00:17:57,177 --> 00:17:59,577
خطأي. آسف.

256
00:17:59,612 --> 00:18:01,252
حيث الجحيم هو؟

257
00:18:01,281 --> 00:18:03,181
دعونا نقول فقط
فقدت إرادته هذه المرة.

258
00:18:03,216 --> 00:18:04,646
كيب! أنت مطرود!

259
00:18:04,684 --> 00:18:06,494
لا تلومه
لم يستطع مقاومة

260
00:18:06,519 --> 00:18:09,319
ماذا حدث؟
ما الذي فعلته؟

261
00:18:09,356 --> 00:18:12,386
المسيح عيسى!
يعرف أفضل.
الى الجحيم معه.

262
00:18:12,425 --> 00:18:13,885
أنت تعرف كيف
للعمل هذا الشيء؟

263
00:18:13,926 --> 00:18:15,456
الجحيم ، نعم.
جيد. هيا.

264
00:18:15,495 --> 00:18:17,655
اريد ان اصنع
هذا نذل قرنية آسف.

265
00:18:19,299 --> 00:18:21,399
لدينا فقط الشيء.

266
00:18:57,103 --> 00:18:59,513
أوه ، أيها البنات
لا تضاجع

267
00:18:59,539 --> 00:19:02,839
لا ، لقد وضعنا الكثير من التفكير
في هذه الليلة.

268
00:19:19,992 --> 00:19:21,832
لفة الكاميرا.

269
00:20:25,492 --> 00:20:27,162
ماذا تفعل؟

270
00:20:28,661 --> 00:20:31,961
نحن نعلم أنك لا تريد
ليكون على الكاميرا ،

271
00:20:31,998 --> 00:20:35,028
لكن أعتقد أننا نحقق
لبعض حقوق المفاخرة.

272
00:20:41,408 --> 00:20:43,538
حقوق التفاخر؟

273
00:20:43,576 --> 00:20:48,916
نريد أن نكون قادرين على القول
أننا استغلنا جاي روما.

274
00:20:54,186 --> 00:20:56,686
حسنا،
هذا ضد my--

275
00:20:56,723 --> 00:20:58,663
لن يعرف أحد أبدا.

276
00:20:58,691 --> 00:20:59,961
أعدك.

277
00:21:03,730 --> 00:21:06,170
لقد كان لديك الكثير من الفتيات.

278
00:21:06,198 --> 00:21:10,438
ولكن هل سبق لك
بيت نسائي كامل؟

279
00:21:49,241 --> 00:21:50,581
مهلا!

280
00:21:51,811 --> 00:21:53,881
أين الرقم عشرة؟

281
00:21:53,913 --> 00:21:55,253
أنت تعرف ، رقم عشرة؟

282
00:21:55,281 --> 00:21:56,651
كارولين؟

283
00:21:56,683 --> 00:21:59,593
سوف تقابلها قريباً جداً

284
00:21:59,619 --> 00:22:00,989
أعدك.

285
00:22:03,289 --> 00:22:05,219
مهلا.

286
00:22:39,025 --> 00:22:40,925
كل الحق ، هذا هو
الحصول على نوع من غريب.

287
00:22:40,960 --> 00:22:42,660
أوه ، لا ، هذا حار جدا.

288
00:22:42,695 --> 00:22:44,725
يا الهي.
حار جدا.

289
00:22:44,764 --> 00:22:46,034
ما رأيك يا جاي؟

290
00:22:46,065 --> 00:22:48,265
سخيف حار.
بلى.

291
00:22:52,605 --> 00:22:55,405
كل الحق ، نظرة خاطفة على بوو.

292
00:22:55,442 --> 00:22:58,382
مهلا ، لا أستطيع أن أرى.

293
00:22:58,411 --> 00:23:00,111
أعتقد أنك بحاجة إلى أن تهدأ.

294
00:23:03,583 --> 00:23:05,123
ماذا الجحيم نفعل؟

295
00:23:05,151 --> 00:23:07,451
لدينا مفاجأة أخرى
لك.

296
00:23:07,487 --> 00:23:09,557
خطوة للأعلى.
اذهب أنت.

297
00:23:09,589 --> 00:23:11,219
أوه ، هذا سخيف البارد!

298
00:23:12,725 --> 00:23:13,825
حسنا

299
00:23:13,860 --> 00:23:16,100
فهمتها.
مضحك للغاية!

300
00:23:16,128 --> 00:23:19,068
أحبه.

301
00:23:19,098 --> 00:23:21,568
حسنا ، انظر ،
هذا يزداد خطورة.

302
00:23:21,601 --> 00:23:22,741
تيفاني؟

303
00:23:22,769 --> 00:23:25,509
أنا أتلقى نوعًا ما
اعتاد على هذا الاسم.

304
00:23:25,538 --> 00:23:27,438
انها حصلت على عصابة لطيفة لذلك.

305
00:23:27,474 --> 00:23:29,244
اسمي الحقيقي هو جيسيكا.

306
00:23:29,275 --> 00:23:31,175
لكنك لن تفعل
تذكر ذلك ، جاي.

307
00:23:31,210 --> 00:23:35,280
تيفاني هو مجرد تغيير
اسم يوناني.

308
00:23:35,314 --> 00:23:36,284
Tisiphone.

309
00:23:36,315 --> 00:23:37,815
كانت إلهة

310
00:23:37,850 --> 00:23:40,250
إلهة الثأر.

311
00:23:40,286 --> 00:23:43,186
كل الحق ، اه ...

312
00:23:43,222 --> 00:23:44,492
كيب!

313
00:23:44,524 --> 00:23:46,164
لكن اعتقدت أنك تريد
لمقابلة كارولين.

314
00:23:46,192 --> 00:23:47,792
اللعنة كارولين!

315
00:23:47,827 --> 00:23:49,757
لقد فعلت بالفعل!

316
00:23:49,796 --> 00:23:52,526
كنت حصلت لي وكارولين في حالة سكر.

317
00:23:52,565 --> 00:23:53,965
في حالة سكر حقا.

318
00:23:55,201 --> 00:23:56,871
ثم أعطيتنا بعض المال.

319
00:23:58,304 --> 00:24:00,544
ثم دمرت حياتنا.

320
00:24:02,909 --> 00:24:05,039
القرف! انها لها!
يا! يا! يا!

321
00:24:05,077 --> 00:24:06,677
المتأنق ، هذا سخيف لها!

322
00:24:06,713 --> 00:24:10,153
اضطررنا للتخلي عن المدرسة ،
تغيير أسمائنا ،

323
00:24:10,182 --> 00:24:12,622
وبغض النظر عن المكان الذي انتقلنا إليه
أو ما فعلناه ،

324
00:24:12,652 --> 00:24:14,822
لم نتمكن من الابتعاد
ماذا فعلنا من أجلك.

325
00:24:14,854 --> 00:24:18,064
وهذا الجليد الملعون
أكثر سخونة منك

326
00:24:18,090 --> 00:24:20,230
الآن سخن اللعنة

327
00:24:20,259 --> 00:24:22,059
الآن الحصول على ذلك!

328
00:24:22,094 --> 00:24:26,834
بالطبع ، تعاملت معها بشكل أفضل
الكثير مما فعلت.

329
00:24:41,347 --> 00:24:42,977
الحفاظ على المال.

330
00:24:43,015 --> 00:24:44,345
حسنا؟

331
00:24:44,383 --> 00:24:47,793
الحفاظ على المال
ودعني اذهب

332
00:24:49,288 --> 00:24:51,188
كيب!

333
00:24:51,223 --> 00:24:53,263
لا اعتقد
سيكون عونا كبيرا.

334
00:24:55,227 --> 00:24:56,857
لا احد يعيش هنا.

335
00:24:56,896 --> 00:24:59,726
بالطبع نحن نعيش هنا ،
انها منزل نسائي لدينا.

336
00:25:02,234 --> 00:25:03,574
من أنت؟

337
00:25:03,603 --> 00:25:05,473
أنت عشرة سنتات

338
00:25:05,504 --> 00:25:07,144
هناك مليار أكثر
الفاسقات هناك

339
00:25:07,173 --> 00:25:09,583
الذين لن يسحب هذا الأذى
فتاة صغيرة

340
00:25:09,609 --> 00:25:12,439
نحن مجرد صيصان مجنونة يا كيب
أليس هذا ما تريد؟

341
00:25:12,478 --> 00:25:15,978
ضع حمالة التدريب الخاصة بك مرة أخرى
والحصول على اللعنة!

342
00:25:16,015 --> 00:25:17,575
هنا. هنا.

343
00:25:17,617 --> 00:25:19,187
ابقِ القميص اللعين

344
00:25:19,218 --> 00:25:21,248
أنت لست طالب جامعي

345
00:25:35,134 --> 00:25:37,044
أنا أعرفك. أنت اسمك
لا اريدا ، أليس كذلك؟

346
00:25:37,069 --> 00:25:39,209
جيد جدا ، كيب.

347
00:25:39,238 --> 00:25:42,208
سأعطيك القليل
درس في الميثولوجيا اليونانية.

348
00:25:42,241 --> 00:25:44,541
ترى ، كان إريدا
آلهة يونانية -

349
00:25:44,577 --> 00:25:46,477
إلهة الكراهية.

350
00:25:46,512 --> 00:25:49,382
هي فقط يمكن أن تكون في سلام
بمجرد تسرب الدم.

351
00:25:49,415 --> 00:25:52,345
ماذا ستفعل؟
أليس من الواضح؟

352
00:26:02,629 --> 00:26:04,999
بالمناسبة ، أنا أشلي.

353
00:26:05,031 --> 00:26:07,431
عندما صورتني ،
كان هذا اسمي.

354
00:26:07,466 --> 00:26:10,936
كانت فكرتها الرائعة
لاستخدام الأسماء اليونانية.

355
00:26:10,970 --> 00:26:14,810
الكسيس،
من الاسم اليوناني Alecto.

356
00:26:14,841 --> 00:26:16,941
إلهة الشغب.

357
00:26:16,976 --> 00:26:19,776
أنا لم أرتاح
منذ التقيت بك يا جاي.

358
00:26:19,812 --> 00:26:23,682
تخرج الرماد ماجنا بامتياز
في اليونانية القديمة.

359
00:26:23,716 --> 00:26:26,646
انها عضو في منسا ،
dipshit.

360
00:26:26,686 --> 00:26:29,686
لدي شعور
سأريح الليلة

361
00:26:29,722 --> 00:26:31,192
ماذا تريد؟

362
00:26:31,223 --> 00:26:32,423
ماذا تريد؟

363
00:26:32,458 --> 00:26:33,658
أليس من الواضح؟

364
00:26:33,693 --> 00:26:35,903
نحن جميعا ظهرت في أشرطة الفيديو الخاصة بك.

365
00:26:35,928 --> 00:26:39,728
الان حان دورك
ليكون في بلدنا.

366
00:26:39,766 --> 00:26:40,966
ماذا تفعل؟

367
00:26:41,000 --> 00:26:42,770
بعد كل شيء
قلنا لك فقط ،

368
00:26:42,802 --> 00:26:44,402
لا زلت لا تستطيع معرفة ذلك؟

369
00:26:45,738 --> 00:26:46,838
ونحن المتداول.

370
00:26:50,977 --> 00:26:53,247
حسنا. حسنا.

371
00:26:53,279 --> 00:26:56,279
أنا أعلم ما تفعله ،
كنت الكلبات البكم.

372
00:26:56,315 --> 00:26:58,045
تعتقد أنك ستعمل
احرجني؟

373
00:26:58,084 --> 00:27:00,494
تعتقد أنك ستقوم بتصويري

374
00:27:00,519 --> 00:27:02,119
وجعلني أبدو
أحد الأحمق

375
00:27:02,154 --> 00:27:03,624
وتخرب سمعتي؟

376
00:27:03,656 --> 00:27:06,556
عندما أخرج من هنا
أنت ميت!

377
00:27:06,592 --> 00:27:08,162
اللعنة عليك

378
00:27:08,194 --> 00:27:10,404
و اللعنة صديقك العاهرة
كارولين!

379
00:27:10,429 --> 00:27:12,869
واعتقد انني حصلت على الثاني
أفكار حول هذا.

380
00:27:12,899 --> 00:27:15,199
اخبرتك
سوف تكون مستحقة.

381
00:27:15,234 --> 00:27:18,844
أنا سأقاضيك
لكل ما لديك!

382
00:27:18,871 --> 00:27:22,781
هل تريد تصويري؟

383
00:27:22,809 --> 00:27:25,009
المضي قدما وتصورني ،
أنت عاهرات غبية.

384
00:27:26,979 --> 00:27:29,649
هيا. لنذهب
في الطابق العلوي وتنظيف.

385
00:27:40,626 --> 00:27:41,856
انتظر!

386
00:27:44,964 --> 00:27:46,534
مبروك ، جاي.

387
00:27:46,565 --> 00:27:48,965
هذا بالتأكيد
كن أكبر نجاح لك على الإطلاق.

388
00:27:51,003 --> 00:27:52,143
إلى أين تذهب؟

389
00:27:52,171 --> 00:27:53,671
مرحبًا ، عُد إلى هنا.

390
00:27:53,706 --> 00:27:55,466
لا، عودي

391
00:27:55,507 --> 00:27:57,377
رجاء. مهلا.

392
00:27:57,409 --> 00:28:00,109
عد.

393
00:28:18,364 --> 00:28:20,234
مهلا!

394
00:28:21,267 --> 00:28:23,567
مساعدة! مساعدة!

395
00:28:29,341 --> 00:28:32,751
لحسن الحظ ، فإن معظم الناس
لا أستطيع التحدث اليونانية.

396
00:28:32,779 --> 00:28:34,909
إذا فعلت كيب أو جاي ،
قد يتعرفون

397
00:28:34,947 --> 00:28:37,017
أن ثيتا ألفا نو

398
00:28:37,049 --> 00:28:40,419
هي الأحرف الثلاثة الأولى
من كلمة thanatos.

399
00:28:41,788 --> 00:28:43,658
هذا يوناني للموت.

400
00:28:43,689 --> 00:28:45,589
فتيات ذكيات.

401
00:28:48,560 --> 00:28:50,600
جاي روما.

402
00:28:50,629 --> 00:28:53,999
لقد صنع أول مليون
في سن ال 25.

403
00:28:54,033 --> 00:28:56,773
أول مائة مليون
في سن ال 32.

404
00:28:56,803 --> 00:28:59,243
ولكن بنسبة 35 ...

405
00:28:59,271 --> 00:29:03,941
20 مليون زيارة
على آخر فيديو له.

406
00:29:03,976 --> 00:29:05,806
أعتقد أن هذه الكتاكيت

407
00:29:05,845 --> 00:29:07,905
أكثر جنوناً
 مما كان يحلم به

408
00:29:09,215 --> 00:29:10,645
وكما يقول الإغريق--

409
00:29:10,682 --> 00:29:12,322
كالي نيشتا

410
00:29:12,351 --> 00:29:18,091
تصبح على خير.

411
00:29:18,124 --> 00:29:20,064
* لو كنت مكانك

412
00:29:20,092 --> 00:29:22,032
* انا سوف اجري
لحياتك *

413
00:29:26,265 --> 00:29:27,995
* لو كنت مكانك

414
00:29:28,034 --> 00:29:30,404
* انا سوف اجري
 لحياتك *

415
00:29:30,436 --> 00:29:32,166
* وجهها هو
 في كل ورقة *

416
00:29:32,204 --> 00:29:34,044
* وسوف يفعلون
 لا تنسها ابدا *

417
00:29:34,073 --> 00:29:36,443
* أمة تبكي معا

418
00:29:36,475 --> 00:29:38,275
* على أمل أن نتذكر

419
00:29:42,081 --> 00:29:43,981
* لو كنت مكانك

420
00:29:44,016 --> 00:29:45,746
* انا سوف اجري
 لحياتك *

421
00:29:45,784 --> 00:29:47,794
* لو كنت مكانك

422
00:29:47,820 --> 00:29:49,760
* انا سوف اجري
 لحياتك *

423
00:29:58,965 --> 00:30:00,425
قتل.

424
00:30:00,466 --> 00:30:02,266
سمكة جيدة

