﻿1
00:01:46,981 --> 00:01:48,131
- أيمكنني مساعدتك؟

2
00:01:48,130 --> 00:01:49,130
- أنا مولي.

3
00:01:52,065 --> 00:01:53,295
- مولي.

4
00:01:53,301 --> 00:01:54,381
مولي تريفور.

5
00:01:55,329 --> 00:01:56,569
- أنت تقول أنه من المفترض أن يعني

6
00:01:56,572 --> 00:01:58,192
شيء بالنسبة لي.

7
00:01:58,191 --> 00:02:00,791
- أليس لديك زوجة إدي غاردنر؟

8
00:02:00,791 --> 00:02:01,841
- ما هذا؟

9
00:02:01,840 --> 00:02:04,300
- لم يخبرك.

10
00:02:04,300 --> 00:02:05,130
- أخبرني ماذا؟

11
00:02:05,133 --> 00:02:07,013
- أنا قادم.

12
00:02:07,012 --> 00:02:08,352
- لا ، لم يفعل.

13
00:02:09,840 --> 00:02:10,670
- انتظر.

14
00:02:16,220 --> 00:02:18,019
- لا توجد خدمة الخليوي هنا.

15
00:02:18,019 --> 00:02:18,020
سيكون عليك استخدام الخط الأرضي.
- لا توجد خدمة الخليوي هنا.

16
00:02:18,020 --> 00:02:21,229
سيكون عليك استخدام الخط الأرضي.

17
00:02:21,229 --> 00:02:22,539
- إنه أنا ، مولي.

18
00:02:22,539 --> 00:02:24,609
إدي ليس هنا ، ماذا
هل تريد مني أن أفعل؟

19
00:02:24,608 --> 00:02:25,588
حسنا جيد.

20
00:02:25,589 --> 00:02:27,269
نعم ، أنا أحضر لك

21
00:02:27,269 --> 00:02:29,959
أنا لست أصم أو غبي أو أعمى ، هل تعلم؟

22
00:02:30,794 --> 00:02:31,634
غرامة.

23
00:02:33,047 --> 00:02:35,077
آسف لإزعاجك،
هون ، هناك نوع ما

24
00:02:35,078 --> 00:02:37,448
لسوء الفهم.

25
00:02:37,445 --> 00:02:39,065
- هل كان يتوقع منك؟

26
00:02:39,065 --> 00:02:40,595
- على ما يبدو لا.

27
00:02:40,597 --> 00:02:42,607
شكرا على حسن الضيافة.

28
00:02:42,605 --> 00:02:45,105
سأخرج من شعرك الآن

29
00:03:16,859 --> 00:03:19,289
- جميعكم يعرف كميل جاردنر.

30
00:03:19,288 --> 00:03:21,218
امراة جميلة
مثل الكثير تزوجت

31
00:03:21,219 --> 00:03:22,889
صغير جدا ، قريبا جدا.

32
00:03:24,867 --> 00:03:27,647
حسنا ، الآن هي حياة هي
لم تتخيل ابدا لنفسها

33
00:03:27,648 --> 00:03:30,828
مع زوج تعسفي
ووجود بلا هدف.

34
00:03:30,827 --> 00:03:34,737
أوه ، وعالمها حول
للحصول على أسوأ من ذلك بكثير.

35
00:03:35,637 --> 00:03:38,767
تانجو جميلة ، أليس كذلك؟

36
00:03:38,766 --> 00:03:41,446
حسنا الحصول على استعداد ل
أنت على وشك اللقاء

37
00:03:41,445 --> 00:03:44,935
بعض الحيوانات التي ليست بالقرب من جميلة.

38
00:03:57,877 --> 00:04:01,037
♫ لدي عيني عليك

39
00:04:02,328 --> 00:04:05,078
imm هبة

40
00:04:06,360 --> 00:04:08,728
♫ كنت يغازل حول

41
00:04:08,728 --> 00:04:08,730
♫ الحصول على الدم على الأحذية
♫ كنت يغازل حول

42
00:04:08,730 --> 00:04:12,138
♫ الحصول على الدم على الأحذية

43
00:04:23,824 --> 00:04:27,494
♫ لقد وضعت عيني عليك

44
00:04:28,534 --> 00:04:32,464
♫ نحن جميعا متحدين اثنين

45
00:04:32,463 --> 00:04:34,643
♫ لذلك لا تنظر حولك

46
00:04:34,641 --> 00:04:38,391
ليس لدي ما أفعله

47
00:05:18,726 --> 00:05:19,556
- روندا!

48
00:05:36,014 --> 00:05:37,726
ما هو الجحيم الذي تبتسم عنه؟

49
00:05:37,726 --> 00:05:37,734
- أنا فقط أفكر في مستقبلنا.
ما هو الجحيم الذي تبتسم عنه؟

50
00:05:37,734 --> 00:05:40,806
- أنا فقط أفكر في مستقبلنا.

51
00:05:45,577 --> 00:05:48,817
- أعتقد أنك سوف تفكر
حول ماضينا الحديث

52
00:05:48,817 --> 00:05:49,977
- ما مضارب الجولف؟

53
00:05:49,975 --> 00:05:51,635
ما حدث قد حدث.

54
00:05:52,955 --> 00:05:56,285
أنا أتطلع إلى قضاء مستقبلي معك.

55
00:05:58,375 --> 00:06:01,635
- جاءت هذه المرأة تطلب إيدي.

56
00:06:01,635 --> 00:06:02,925
- وبالتالي؟

57
00:06:02,926 --> 00:06:04,556
- انا قلق.

58
00:06:04,555 --> 00:06:07,615
بدت وكأنها كانت
من المفترض أن أقابله هنا.

59
00:06:07,615 --> 00:06:10,695
لو كنت أنت ، سأكون قلقة للغاية.

60
00:06:11,575 --> 00:06:12,405
- لماذا ا؟

61
00:06:13,525 --> 00:06:15,305
عندما يمكنك القلق على كلا منا.

62
00:06:15,307 --> 00:06:18,137
هذا ما كنت جيدة في ، أليس كذلك؟

63
00:06:19,244 --> 00:06:22,244
- أنت تعلم ، يجب عليك وضع شيء ما.

64
00:06:22,243 --> 00:06:23,163
- لأي غرض؟

65
00:06:24,406 --> 00:06:27,066
عندما يمكنك أخذ شيء ما.

66
00:08:12,885 --> 00:08:17,045
إذا كنت تستطيع أن تكون أي شخص في
العالم ، من سيكون؟

67
00:08:18,154 --> 00:08:18,994
- أي واحد؟

68
00:08:20,685 --> 00:08:22,185
حقيقي أم خيالي؟

69
00:08:23,074 --> 00:08:23,914
- إما.

70
00:08:26,975 --> 00:08:29,175
- أعتقد أن Eloise.

71
00:08:29,175 --> 00:08:32,075
- Eloise ، من هو الجحيم Eloise؟

72
00:08:33,562 --> 00:08:36,062
- فتاة صغيرة تعيش
في شقة بنتهاوس

73
00:08:36,063 --> 00:08:38,583
في فندق بلازا في نيويورك.

74
00:08:40,445 --> 00:08:41,705
- رائع.

75
00:08:41,714 --> 00:08:43,454
هذا undykie جدا من أنت.

76
00:08:45,335 --> 00:08:47,125
- ماذا عنك؟

77
00:08:47,125 --> 00:08:49,025
- ممم ، لا أعرف.

78
00:08:49,034 --> 00:08:50,624
ربما ، آن بولين.

79
00:08:51,802 --> 00:08:53,375
سمعت أنها أعطت رأسًا عظيمًا.

80
00:08:53,375 --> 00:08:53,382
- الله ، أنت غريب الأطوار.
سمعت أنها أعطت رأسًا عظيمًا.

81
00:08:53,382 --> 00:08:55,815
- الله ، أنت غريب الأطوار.

82
00:08:56,775 --> 00:08:57,795
- ماذا تتوقع من فتاة تعيش

83
00:08:57,801 --> 00:08:59,241
في حديقة مقطورة؟

84
00:09:05,214 --> 00:09:07,124
أنت لن تذهب للحصول على ذلك ، هل أنت؟

85
00:09:07,123 --> 00:09:07,956
- على أن.

86
00:09:07,956 --> 00:09:07,963
سوف تبدو مشبوهة
- على أن.

87
00:09:07,963 --> 00:09:10,036
سوف تبدو مشبوهة

88
00:09:34,963 --> 00:09:37,713
ماذا تفعل في منزلي؟

89
00:09:37,712 --> 00:09:39,302
- ما هو لك؟

90
00:09:40,171 --> 00:09:41,501
- ليس لدي -

91
00:09:41,502 --> 00:09:45,042
- لم أقصد البدو
أنت ، السيدة جاردنر.

92
00:09:45,043 --> 00:09:48,493
أعتذر عن التطفل مرة أخرى.

93
00:09:48,491 --> 00:09:50,861
عندما لا أحد أجاب
الجرس ، ذهبنا حولها

94
00:09:50,861 --> 00:09:53,521
مرة أخرى والعثور على باب الفناء مفتوحا.

95
00:09:53,523 --> 00:09:56,253
أعتقد أنك كنت تمشي
الكلاب أو شيء من هذا

96
00:09:56,251 --> 00:09:59,421
ونحن ننتظر عودتك.

97
00:10:01,323 --> 00:10:03,073
- حول ماذا يدور كل هذا؟

98
00:10:03,072 --> 00:10:04,262
- اخبرتك.

99
00:10:04,262 --> 00:10:06,922
نحن نبحث عن زوجك

100
00:10:06,921 --> 00:10:08,331
- انه ليس هنا.

101
00:10:08,331 --> 00:10:10,711
إنه ، بعيداً عن العمل

102
00:10:10,711 --> 00:10:11,681
- هذا هراء.

103
00:10:11,683 --> 00:10:12,603
انها تكذب.

104
00:10:12,603 --> 00:10:14,883
- ما يعنيه السيد Congeniality هنا ليقول ،

105
00:10:14,883 --> 00:10:17,763
هو أنه كان من المفترض أن نلتقي به هنا ،

106
00:10:17,763 --> 00:10:19,033
في هذا اليوم بالذات.

107
00:10:19,032 --> 00:10:22,622
نحن جميعا قليلا
فوجئت أنه ليس هنا.

108
00:10:24,491 --> 00:10:26,951
- لا يوجد شيء بالنسبة لك
تقلق يا عزيزي.

109
00:10:26,951 --> 00:10:29,231
أنا متأكد من أننا لن ننتظر طويلاً.

110
00:10:29,232 --> 00:10:31,112
انها على الارجح مجرد
الرقابة التي زوجك

111
00:10:31,111 --> 00:10:33,941
نسيت أن أخبرك بأننا قادمون

112
00:10:35,843 --> 00:10:38,443
الآن ، إذا كنت لا تمانع ،

113
00:10:38,443 --> 00:10:41,253
لقد جئنا وقتا طويلا جدا
الطريق ومتعب للغاية.

114
00:10:41,254 --> 00:10:43,124
ربما كنت تجلس مع
لنا قليلا للمساعدة

115
00:10:43,121 --> 00:10:44,291
تمرير الوقت.

116
00:10:46,480 --> 00:10:49,080
- يجب أن أذهب حقا في الطابق العلوي وتغيير.

117
00:10:49,083 --> 00:10:50,673
- لا تهتم.

118
00:10:50,672 --> 00:10:52,142
لم نقصد إزعاجك.

119
00:10:52,142 --> 00:10:54,142
لا أريدك أن تحصل
يرتدي على حسابنا.

120
00:10:54,142 --> 00:10:56,162
لن نكون هنا طويلاً

121
00:10:56,161 --> 00:10:58,821
- زائد لديك هذه العباءات الجميلة.

122
00:10:58,822 --> 00:11:01,172
أليس هذا كلمة رائعة ، العباءات؟

123
00:11:01,174 --> 00:11:03,044
وهذا يعني الساقين.

124
00:11:03,041 --> 00:11:04,641
علمني روبنسون ذلك.

125
00:11:06,134 --> 00:11:07,254
انت محظوظ.

126
00:11:07,254 --> 00:11:10,684
أذهب إلى صالة الألعاب الرياضية ستة
أيام في الأسبوع وما زلت

127
00:11:10,682 --> 00:11:12,872
لا أستطيع الحصول على ساقي
يبدو مثل أي شيء ولكن

128
00:11:12,872 --> 00:11:14,692
جذوع الأشجار.

129
00:11:14,694 --> 00:11:17,374
- اين انت
احتفظي بخمرتك يا سيدتي؟

130
00:11:17,374 --> 00:11:20,394
- إنها في الخزانة ، فوق الحوض.

131
00:11:20,392 --> 00:11:23,352
- حسنا ، أنت ذاهب إلى
صب لي كوب أم ماذا؟

132
00:11:24,185 --> 00:11:25,175
- ساعد نفسك.

133
00:11:25,182 --> 00:11:28,112
- لماذا ، لا أمانع إذا فعلت.

134
00:11:28,112 --> 00:11:29,562
انت رئيس؟

135
00:11:29,563 --> 00:11:31,983
- لا ، شكراً ، سيد ويدمارك.

136
00:11:38,174 --> 00:11:41,094
لذلك ، السيدة جاردنر.

137
00:11:43,664 --> 00:11:45,654
أي شخص المنزل لكنك؟

138
00:11:45,654 --> 00:11:47,324
- فقط الاطفال.

139
00:11:47,323 --> 00:11:49,743
انهم في الطابق العلوي ، والنوم.

140
00:11:49,744 --> 00:11:51,994
يجب أن تكون هادئًا حقًا.

141
00:11:54,043 --> 00:11:56,093
- حسناً ، لن نفعل ذلك
تريد أن تفعل أي شيء

142
00:11:56,094 --> 00:11:58,014
لإزعاجهم.

143
00:11:58,014 --> 00:12:00,254
أنا لست معجبًا حقًا
من munchkins ، نفسي.

144
00:12:00,254 --> 00:12:02,314
يبدو وكأنه جحيم
الكثير من العمل وليس الكثير

145
00:12:02,312 --> 00:12:03,802
من المردود.

146
00:12:03,804 --> 00:12:07,974
لكن مولي هنا ، هي ولدت.

147
00:12:09,824 --> 00:12:12,524
اعتقد هذا هو السبب في أنها تفعل
مثل الأم جيد وظيفة

148
00:12:12,524 --> 00:12:14,315
لي ، أليس كذلك يا حبيبي؟

149
00:12:14,315 --> 00:12:14,324
 أود أن أفعل ذلك.
لي ، أليس كذلك يا حبيبي؟

150
00:12:14,324 --> 00:12:16,335
 أود أن أفعل ذلك.

151
00:12:19,394 --> 00:12:20,566
ماذا؟

152
00:12:20,566 --> 00:12:20,574
لا يمكنك العثور على النظارات ، مارفن؟
ماذا؟

153
00:12:20,574 --> 00:12:23,726
لا يمكنك العثور على النظارات ، مارفن؟

154
00:12:25,369 --> 00:12:26,199
- اخرس.

155
00:12:28,291 --> 00:12:32,875
- إذن ، كيف تعرفين جميعًا زوجي؟

156
00:12:32,875 --> 00:12:32,881
- ما هو ذلك عملك؟
- إذن ، كيف تعرفين جميعًا زوجي؟

157
00:12:32,881 --> 00:12:34,355
- ما هو ذلك عملك؟

158
00:12:34,364 --> 00:12:36,154
- مارفن ، من فضلك.

159
00:12:36,153 --> 00:12:38,126
نحن ضيوف في منزل السيدة جاردنر.

160
00:12:38,126 --> 00:12:38,133
أعتذر عن وقاحة أتباعي
نحن ضيوف في منزل السيدة جاردنر.

161
00:12:38,133 --> 00:12:40,556
أعتذر عن وقاحة أتباعي

162
00:12:40,555 --> 00:12:42,805
وأراهن على صفحتك.

163
00:12:42,814 --> 00:12:45,704
- كل شيء على ما يرام ، أعتقد.

164
00:12:45,704 --> 00:12:47,874
- لديك منزل جميل.

165
00:12:49,206 --> 00:12:52,126
لم يكن هذا الجزء من الدولة.

166
00:12:52,134 --> 00:12:54,166
- نعم ، انها هادئة جدا هنا.

167
00:12:54,166 --> 00:12:54,174
- هذا هو السبب في أنني لا أحب ذلك.
- نعم ، انها هادئة جدا هنا.

168
00:12:54,174 --> 00:12:56,056
- هذا هو السبب في أنني لا أحب ذلك.

169
00:12:56,064 --> 00:12:57,334
- حسنا، هذا جميل.

170
00:12:57,334 --> 00:12:59,464
لذا ، متى يعود إيدي على أية حال؟

171
00:12:59,463 --> 00:13:01,313
- الصبر ، السيد Widmark.

172
00:13:01,312 --> 00:13:03,772
أنا متأكد من أنه سيكون هنا قريباً

173
00:13:03,772 --> 00:13:07,042
أنا عموما لست واحدا
لتحتمل التأخر ،

174
00:13:07,044 --> 00:13:10,684
لكن في هذه الحالة ، نحن كذلك
سنقوم باستثناء ،

175
00:13:10,684 --> 00:13:13,774
والاستمتاع بكرم السيدة غاردنر.

176
00:13:14,942 --> 00:13:16,862
- لقد حصلت على فتاة صغيرة
غرفة حيث يمكنني الذهاب

177
00:13:16,863 --> 00:13:17,783
ينعش؟

178
00:13:18,711 --> 00:13:22,471
- نعم ، فقط أسفل
المدخل ، المناشف هي فقط

179
00:13:22,472 --> 00:13:24,062
يجري غسلها.

180
00:13:28,950 --> 00:13:30,370
- القرابة.

181
00:13:31,270 --> 00:13:32,100
- ماذا؟

182
00:13:32,103 --> 00:13:35,663
- قرابة ، ذلك
يعني ، عن طريق الولادة

183
00:13:35,662 --> 00:13:37,952
أو من نفس الدم.

184
00:13:37,950 --> 00:13:39,870
أحاول تعلم كلمة جديدة
كل يوم و اليوم

185
00:13:39,870 --> 00:13:42,569
الكلمة قرابة.

186
00:13:42,569 --> 00:13:42,570
حقا لم تجد طريقة لتناسب ذلك
الكلمة قرابة.

187
00:13:42,570 --> 00:13:44,209
حقا لم تجد طريقة لتناسب ذلك

188
00:13:44,210 --> 00:13:45,460
جملة حتى الان.

189
00:13:47,670 --> 00:13:49,430
- أنا أرى.

190
00:13:49,433 --> 00:13:51,423
- إنه رجل ذكي جدا ، أليس كذلك؟

191
00:13:51,420 --> 00:13:52,710
- أظن.

192
00:13:52,713 --> 00:13:54,363
- نعم ، حسنًا ، أنت لست كذلك.

193
00:13:54,361 --> 00:13:58,451
الآن ، أين زوجك؟

194
00:13:58,450 --> 00:14:01,010
لماذا ليس هنا بعد؟

195
00:14:01,010 --> 00:14:01,840
هاه؟

196
00:14:02,681 --> 00:14:03,761
ماذا تحاول أن تسحب؟

197
00:14:03,761 --> 00:14:05,181
- مارفن ، حقا.

198
00:14:06,026 --> 00:14:07,946
أنت تخيف السيدة جاردنر

199
00:14:07,953 --> 00:14:09,033
- إنه لا يخيفني.

200
00:14:09,033 --> 00:14:10,423
- لا.

201
00:14:10,422 --> 00:14:12,662
حسنا يجب أن تكون خائفا.

202
00:14:12,660 --> 00:14:14,920
إذا لم يظهر بعلك

203
00:14:14,921 --> 00:14:16,541
سنضطر إلى ذلك
العثور على طرق أخرى للترويح

204
00:14:16,542 --> 00:14:17,662
أنفسنا.

205
00:14:17,660 --> 00:14:19,760
- ما يجري بحق الجحيم؟

206
00:14:19,761 --> 00:14:20,591
- اجلس.

207
00:14:20,594 --> 00:14:21,844
- مارفن ، حقا.

208
00:14:21,841 --> 00:14:23,561
هل هذا ضروري؟

209
00:14:23,561 --> 00:14:26,911
الآن أنت تحرج المرأة ، من فضلك.

210
00:14:26,910 --> 00:14:28,410
كبح نفسك.

211
00:14:29,382 --> 00:14:32,139
وعدك زوجك
لتسليم بعض معين

212
00:14:32,139 --> 00:14:32,142
البند لنا وبأسرع وقت
نقل تلك الأصول
وعدك زوجك
لتسليم بعض معين

213
00:14:32,142 --> 00:14:34,659
البند لنا وبأسرع وقت
نقل تلك الأصول

214
00:14:34,662 --> 00:14:37,832
يحدث ، سنتركك في سلام.

215
00:14:38,680 --> 00:14:42,180
ولكن حتى ذلك الحين،

216
00:14:43,742 --> 00:14:46,592
أحتاجك أن تجلس اللعنة

217
00:14:46,591 --> 00:14:48,011
أغلق اللعنة

218
00:14:49,243 --> 00:14:51,343
وأنت تفعل بشكل أفضل بالضبط
كما نقول خلاف ذلك ،

219
00:14:51,342 --> 00:14:56,302
هذه الليلة ستنتهي جدا
غير مستحب لنا جميعا.

220
00:14:56,302 --> 00:14:57,952
الأهم من ذلك كله ، أنت.

221
00:14:57,951 --> 00:14:59,601
الآن ، أنا أمقت العنف شخصياً.

222
00:14:59,603 --> 00:15:02,733
أنا مزروعة ، أذهب إلى
الأوبرا و whatnot ،

223
00:15:02,731 --> 00:15:06,901
لكن السيد ويدمارك هنا ، هو متوحش.

224
00:15:08,334 --> 00:15:12,644
رجل بدائي ، حيوان
حقا ، إنسان نياندرتال.

225
00:15:12,642 --> 00:15:15,822
موجود في ما توماس
كان هوبى قد أشار

226
00:15:15,822 --> 00:15:17,822
كدولة من الطبيعة.

227
00:15:19,534 --> 00:15:23,124
الانفرادي ، وحشي ، قصير.

228
00:15:25,102 --> 00:15:28,772
لا ضمير ، لا ضبط النفس.

229
00:15:33,700 --> 00:15:38,099
أقترح بقوة أنه إذا كنت تعرف أين

230
00:15:38,099 --> 00:15:38,100
زوجك ، تخبرنا ،
أقترح بقوة أنه إذا كنت تعرف أين

231
00:15:38,100 --> 00:15:42,919
زوجك ، تخبرنا ،

232
00:15:42,918 --> 00:15:47,288
وتخبرنا الآن ، السيدة جاردنر.

233
00:15:48,120 --> 00:15:50,850
- توقف عن ذلك ، كل واحد منكما.

234
00:15:50,851 --> 00:15:53,961
أنت لا تنجز
أي شيء عن طريق اخافة السيدة.

235
00:15:53,960 --> 00:15:56,189
انها مجرد الخلط كما نحن.

236
00:15:56,189 --> 00:15:56,190
ليست أنت يا سيدة؟
انها مجرد الخلط كما نحن.

237
00:15:56,190 --> 00:15:57,609
ليست أنت يا سيدة؟

238
00:15:58,729 --> 00:16:02,149
اقرعها واجلس واغلق.

239
00:16:06,909 --> 00:16:07,739
سيجارة؟

240
00:16:09,229 --> 00:16:10,309
عقل لو فعلت؟

241
00:16:16,005 --> 00:16:17,085
شكرا ، دمية.

242
00:16:20,088 --> 00:16:23,088
لا نريد أن نزعج
الأطفال في الطابق العلوي ،

243
00:16:23,091 --> 00:16:24,171
الآن هل نحن؟

244
00:16:27,501 --> 00:16:28,921
ليس بعد على الأقل

245
00:16:41,689 --> 00:16:44,429
- هل أنت هنا ، أم ، لقتل زوجي؟

246
00:16:44,429 --> 00:16:46,659
- من أي وقت مضى أعطاك هذه الفكرة ، يا عزيزي؟

247
00:16:46,661 --> 00:16:47,761
- أنا لست غبي.

248
00:16:47,760 --> 00:16:50,389
- أسئلة من هذا القبيل
بالتأكيد لا تجعلك أذكياء

249
00:16:50,389 --> 00:16:50,390
- كن مطمئنا ، نحن لسنا كذلك
هنا لقتل زوجك.
- أسئلة من هذا القبيل
بالتأكيد لا تجعلك أذكياء

250
00:16:50,390 --> 00:16:55,169
- كن مطمئنا ، نحن لسنا كذلك
هنا لقتل زوجك.

251
00:16:55,171 --> 00:16:57,109
قلت لك ، لديه شيء نحتاجه

252
00:16:57,109 --> 00:16:57,111
وعندما يديرها
أكثر منّا ، سنغادر
قلت لك ، لديه شيء نحتاجه

253
00:16:57,111 --> 00:17:00,729
وعندما يديرها
أكثر منّا ، سنغادر

254
00:17:00,730 --> 00:17:01,560
- ماذا؟

255
00:17:02,981 --> 00:17:05,421
- أنت تعرف ما لديك
الزوج يفعل لقمة العيش

256
00:17:05,421 --> 00:17:06,441
أنت , لا؟

257
00:17:06,440 --> 00:17:08,999
- يعمل في وزارة الأمن الداخلي.

258
00:17:08,999 --> 00:17:09,000
- صحيح.
- يعمل في وزارة الأمن الداخلي.

259
00:17:09,000 --> 00:17:10,249
- صحيح.

260
00:17:11,101 --> 00:17:14,521
وعقد صفقة مع السيدة تريفور هنا.

261
00:17:15,439 --> 00:17:17,429
واحد يحتاج لتكريمه.

262
00:17:17,429 --> 00:17:18,929
- وأنا لن يكون أي
مشاكل الحصول عليه

263
00:17:18,928 --> 00:17:20,508
خارج البلد؟

264
00:17:21,345 --> 00:17:22,175
جيد.

265
00:17:24,379 --> 00:17:26,379
لديك نصف المال.

266
00:17:27,345 --> 00:17:30,505
سوف تحصل على النصف الآخر عند التسليم.

267
00:17:31,508 --> 00:17:33,088
أنت فقط تأكد ،

268
00:17:34,166 --> 00:17:36,496
جميع الوثائق جاهزة.

269
00:17:38,136 --> 00:17:40,276
قريباً ، عندما نوقفه ، علينا المغادرة

270
00:17:40,284 --> 00:17:43,034
البلد مع المباراة ، بسرعة.

271
00:17:47,033 --> 00:17:48,693
ياي.

272
00:18:22,570 --> 00:18:24,530
يجب ان اذهب الى الحمام.

273
00:18:24,532 --> 00:18:27,452
- حسنا ، هيا.

274
00:18:27,452 --> 00:18:29,662
لا مانع عن المشاهدة
انتشرت ساقيك

275
00:18:29,662 --> 00:18:31,002
- سآخذها.

276
00:18:32,804 --> 00:18:35,664
سأراقبها لك يا روبنسون

277
00:18:35,662 --> 00:18:37,372
- إذا فعلت أي شيء
لكن اعفي نفسها ،

278
00:18:37,372 --> 00:18:41,292
أخبر السيد Widmark و
سوف يعتني بها.

279
00:18:46,873 --> 00:18:50,063
- اعتقدت أنك بحاجة إلى التسرب.

280
00:18:50,062 --> 00:18:51,862
- هل تمانع في الخارج ، من فضلك؟

281
00:18:51,862 --> 00:18:53,272
- لا تكن متواضعا.

282
00:18:54,142 --> 00:18:55,192
- أنالست.

283
00:18:55,193 --> 00:18:57,353
أجد أنه غير مريح للغاية عندما كنت

284
00:18:57,351 --> 00:18:59,931
يقف هناك يراقب لي بول.

285
00:18:59,932 --> 00:19:01,102
- لا تقلق.

286
00:19:04,381 --> 00:19:07,521
سنحضر لك
من هنا ، السيدة جاردنر

287
00:19:07,524 --> 00:19:08,364
- نحن؟

288
00:19:11,764 --> 00:19:13,264
- يشارك زوجك مع بعض جدا

289
00:19:13,264 --> 00:19:15,794
الرجال السيئين ، إنه يحاول
لبيعها سرية

290
00:19:15,791 --> 00:19:17,141
المواد.

291
00:19:17,142 --> 00:19:18,982
نحن بحاجة لمعرفة من هو
العمل مع واسترداد

292
00:19:18,982 --> 00:19:20,862
البنود قبل McGraw
يمكن مغادرة البلاد

293
00:19:20,862 --> 00:19:22,249
معهم.

294
00:19:22,249 --> 00:19:22,252
- إدي ، أنت هنا لإيدي؟
معهم.

295
00:19:22,252 --> 00:19:24,289
- إدي ، أنت هنا لإيدي؟

296
00:19:24,291 --> 00:19:25,661
- أخشى ذلك.

297
00:19:25,662 --> 00:19:28,572
آسف أن أكون الشخص الذي أخبرك به.

298
00:19:28,571 --> 00:19:31,169
أنا أعلم أنك تريد حمايته ،

299
00:19:31,169 --> 00:19:31,171
لكنها ستصبح أسهل كثيرًا للجميع
أنا أعلم أنك تريد حمايته ،

300
00:19:31,171 --> 00:19:32,909
لكنها ستصبح أسهل كثيرًا للجميع

301
00:19:32,910 --> 00:19:36,240
المشاركة إذا كنت تستطيع أن تقول لي أين هو.

302
00:19:40,171 --> 00:19:44,571
سريع ، خذ كل شيء
أنت تبحث عنه.

303
00:19:45,560 --> 00:19:46,390
ماذا؟

304
00:19:46,393 --> 00:19:47,393
تسقط في؟

305
00:20:01,710 --> 00:20:03,470
- ما هذا؟

306
00:20:03,470 --> 00:20:06,470
- أعتقد أنني رأيت شيئا هناك.

307
00:20:12,960 --> 00:20:15,048
- هل ترى أي شيء؟

308
00:20:15,048 --> 00:20:15,050
- لا ، ولكن أنا أقول
أنت ، كان هناك شخص ما
- هل ترى أي شيء؟

309
00:20:15,050 --> 00:20:16,768
- لا ، ولكن أنا أقول
أنت ، كان هناك شخص ما

310
00:20:16,771 --> 00:20:17,771
في الخارج.

311
00:20:17,771 --> 00:20:19,729
- كانت الريح ، ستعتاد عليها.

312
00:20:19,729 --> 00:20:19,731
- اسمع يا سيدة ، أنا أعرف ما رأيته.
- كانت الريح ، ستعتاد عليها.

313
00:20:19,731 --> 00:20:22,389
- اسمع يا سيدة ، أنا أعرف ما رأيته.

314
00:20:22,390 --> 00:20:23,330
- انتظر لحظة.

315
00:20:23,330 --> 00:20:24,670
اعتقد انه على حق.

316
00:20:24,670 --> 00:20:26,000
رأيت شيئا يتحرك.

317
00:20:26,000 --> 00:20:28,330
- تحقق من ذلك ، السيد Widmark.

318
00:20:29,320 --> 00:20:30,820
خذها معك

319
00:20:40,262 --> 00:20:41,742
- أنت سخيف الكلبة.

320
00:20:41,742 --> 00:20:42,575
إدي.

321
00:20:42,575 --> 00:20:42,582
مرحبًا ، إيدي ،
إدي.

322
00:20:42,582 --> 00:20:43,405
مرحبًا ، إيدي ،

323
00:20:43,408 --> 00:20:45,958
حصلت على زوجتك الملعونه هنا

324
00:20:45,960 --> 00:20:47,210
هي والاطفال سوف يحصلون عليه

325
00:20:47,211 --> 00:20:48,501
إذا كنت لا تظهر وجهك.

326
00:20:48,502 --> 00:20:49,632
تسمعني يا إدي؟

327
00:20:49,630 --> 00:20:50,809
- هو ليس هناك ، قلت لك.

328
00:20:50,809 --> 00:20:50,810
إنها الريح
- هو ليس هناك ، قلت لك.

329
00:20:50,810 --> 00:20:52,109
إنها الريح

330
00:20:52,110 --> 00:20:54,360
دعونا نعود إلى رئيسك في العمل.

331
00:20:56,131 --> 00:20:59,411
- فتحت الريح نافذة سخيف؟

332
00:21:04,917 --> 00:21:07,917
يقول سون تزو ، ضمني خصمك.

333
00:21:10,440 --> 00:21:12,590
أنا أعرف ما كنت أفكر.

334
00:21:12,590 --> 00:21:14,260
مزدوج عبر ، أليس كذلك؟

335
00:21:15,479 --> 00:21:17,989
حسنا ، أنا لست غبي ، سيدة.

336
00:21:17,989 --> 00:21:21,809
و (روبنسون) ليس
مدرب ، نحن شركاء.

337
00:21:21,811 --> 00:21:23,569
- ماهو الفرق؟

338
00:21:23,569 --> 00:21:23,571
- لقد حصلت على ذكاء
فم عليك ، أليس كذلك؟
- ماهو الفرق؟

339
00:21:23,571 --> 00:21:26,009
- لقد حصلت على ذكاء
فم عليك ، أليس كذلك؟

340
00:21:26,011 --> 00:21:27,989
- لقد اتصل بك أخته ، كما تعلم.

341
00:21:27,989 --> 00:21:27,991
- آه أجل.
- لقد اتصل بك أخته ، كما تعلم.

342
00:21:27,991 --> 00:21:28,819
- آه أجل.

343
00:21:28,822 --> 00:21:32,322
حسنا ، أنا أعمل معه ، وليس بالنسبة له.

344
00:21:32,320 --> 00:21:33,509
- ماذا عن مولي؟

345
00:21:33,509 --> 00:21:33,510
أنت تعمل لها أيضا؟
- ماذا عن مولي؟

346
00:21:33,510 --> 00:21:34,659
أنت تعمل لها أيضا؟

347
00:21:34,659 --> 00:21:37,449
- أوه ، أنت تغلق ذلك الجميل
فمك الصغير.

348
00:21:37,451 --> 00:21:40,569
هذه فتاة روبنسون ، صحيح؟

349
00:21:40,569 --> 00:21:40,571
إنها لا تعني شيئا بالنسبة لي.
هذه فتاة روبنسون ، صحيح؟

350
00:21:40,571 --> 00:21:42,569
إنها لا تعني شيئا بالنسبة لي.

351
00:21:43,491 --> 00:21:45,341
- هل تريد أن تضاجعني ، أليس كذلك؟

352
00:21:45,341 --> 00:21:46,381
أنا أعلم أنني أفعل.

353
00:21:46,381 --> 00:21:47,821
- بلى؟

354
00:21:47,821 --> 00:21:49,541
أنت تحاول أن تجعليني مجنوناً؟

355
00:21:49,541 --> 00:21:50,371
- يمكن.

356
00:21:50,374 --> 00:21:52,964
- أنت تفعل الجحيم من وظيفة.

357
00:22:04,426 --> 00:22:06,366
أنا أخيف يا؟

358
00:22:06,368 --> 00:22:08,698
- تزوجت إدي ، أتذكر؟

359
00:22:09,928 --> 00:22:12,608
اعتاد لي مثل كيس اللكم.

360
00:22:12,608 --> 00:22:14,358
عالجني مثل التراب.

361
00:22:15,389 --> 00:22:17,029
أنا فقط حصلت على أقوى.

362
00:22:17,026 --> 00:22:18,596
وأنا لا أنحني لك

363
00:22:18,600 --> 00:22:20,040
أو أي شخص آخر.

364
00:22:20,040 --> 00:22:22,290
- أوه ، سنرى عن ذلك.

365
00:22:29,909 --> 00:22:30,739
اللعنة!

366
00:22:32,159 --> 00:22:33,809
سخيف الكلبة.

367
00:22:42,538 --> 00:22:44,498
أنت ميت بالفعل ، أيتها العاهرة

368
00:22:51,498 --> 00:22:52,998
أنا قادم إليك.

369
00:23:02,095 --> 00:23:03,725
الى اين انت ذاهب يا صغيري؟

370
00:23:29,703 --> 00:23:31,373
- روندا ، لا!

371
00:23:35,965 --> 00:23:37,385
روندا!

372
00:23:37,394 --> 00:23:38,734
ما الذي فعلته؟

373
00:23:40,333 --> 00:23:41,685
انها شرطي ، روندا.

374
00:23:41,685 --> 00:23:41,693
انها شرطي متخفي
انها شرطي ، روندا.

375
00:23:41,693 --> 00:23:43,345
انها شرطي متخفي

376
00:23:43,354 --> 00:23:44,274
يا إلهي.

377
00:23:45,424 --> 00:23:47,144
كيف الجحيم ، أنت لا تعرف.

378
00:23:47,140 --> 00:23:48,440
كيف تعرفين

379
00:23:48,444 --> 00:23:49,965
سأذهب إلى المنزل ، سأذهب

380
00:23:49,965 --> 00:23:49,974
لجعلها تبدو وكأنها
كل خطأ لقيط
سأذهب إلى المنزل ، سأذهب

381
00:23:49,974 --> 00:23:51,935
لجعلها تبدو وكأنها
كل خطأ لقيط

382
00:23:51,943 --> 00:23:54,593
وسنكون ، سنكون بخير.

383
00:23:54,593 --> 00:23:56,515
- وماذا ، ماذا عني؟

384
00:23:56,515 --> 00:23:56,523
- يجب عليك الخروج من هنا.
- وماذا ، ماذا عني؟

385
00:23:56,523 --> 00:23:57,965
- يجب عليك الخروج من هنا.

386
00:23:57,966 --> 00:23:59,236
هناك خطأ ما

387
00:23:59,237 --> 00:24:01,887
- انا لن اتركك.

388
00:24:01,888 --> 00:24:03,938
- سأكون في الخلف ، يا صغيري.

389
00:24:03,936 --> 00:24:06,846
أنا فقط سأكون خلفى
أنت فقط انتظرني

390
00:24:06,848 --> 00:24:08,378
حسنا ، في الفندق.

391
00:24:08,383 --> 00:24:09,216
- دعنا نذهب.

392
00:24:09,216 --> 00:24:09,223
دعنا نذهب.
- دعنا نذهب.

393
00:24:09,223 --> 00:24:10,606
دعنا نذهب.

394
00:24:10,612 --> 00:24:12,112
- لا ، لا ، لا أستطيع

395
00:24:13,803 --> 00:24:14,853
أنت تعرف أنني لا أستطيع

396
00:24:14,850 --> 00:24:15,680
- لماذا ا؟

397
00:24:15,683 --> 00:24:17,013
- تعرف لماذا.

398
00:24:17,013 --> 00:24:17,933
أحبك.

399
00:24:20,573 --> 00:24:21,683
أحبك.

400
00:24:21,682 --> 00:24:22,522
- اعرف.

401
00:24:26,304 --> 00:24:28,114
أعلم، حبيبتي.

402
00:24:28,114 --> 00:24:30,784
- لا يهم ، سأنتظرك.

403
00:24:30,784 --> 00:24:32,784
- أنا أعلم أنك سوف ، حبيبتي.

404
00:25:07,472 --> 00:25:09,312
أين سيد (ويدمارك)؟

405
00:25:12,821 --> 00:25:14,651
ومولي؟

406
00:25:19,181 --> 00:25:21,761
أنت ، أيتها العاهرة

407
00:25:23,032 --> 00:25:25,702
كانت مثل الأسرة بالنسبة لي.

408
00:25:25,701 --> 00:25:28,541
- نعم ، ولكن ، لا أقارب ، انظر ،

409
00:25:28,541 --> 00:25:32,711
لقد وجدت طريقة لاستخدامها في
جملة ، أنت الأحمق.

410
00:25:33,661 --> 00:25:35,891
- لم أكن أريد أن آذيك.

411
00:25:35,890 --> 00:25:38,790
أنا فقط أردت أن أقوم
عملي والرحيل

412
00:25:38,792 --> 00:25:41,912
لكنك جعلت هذا مستحيلاً الآن

413
00:25:41,912 --> 00:25:45,172
فكيف ندفع
زيارة لعائلتك؟

414
00:25:45,170 --> 00:25:46,230
- لا يمكنك.

415
00:25:46,232 --> 00:25:47,382
- بالطبع استطيع.

416
00:25:47,381 --> 00:25:49,361
افتح هذا الباب اللعين

417
00:25:49,360 --> 00:25:50,460
- من فضلك لا ، أتوسل إليك.

418
00:25:50,461 --> 00:25:51,541
هؤلاء اولادي.

419
00:25:51,541 --> 00:25:54,371
- ليس لديك أي أطفال سخيف.

420
00:25:59,141 --> 00:25:59,971
- اللعنة.

421
00:26:02,250 --> 00:26:03,080
إدي.

422
00:26:06,290 --> 00:26:07,818
- أنت طبخ ، آسف.

423
00:26:07,818 --> 00:26:07,820
- انا لا اعرف
- أنت طبخ ، آسف.

424
00:26:07,820 --> 00:26:08,838
- انا لا اعرف

425
00:26:08,840 --> 00:26:09,670
- فقط هذا.

426
00:26:09,673 --> 00:26:12,093
- حسنا ، دعونا نأكل ، دعونا نأكل.

427
00:26:48,143 --> 00:26:49,893
- لا لا.

428
00:27:43,278 --> 00:27:45,588
- يمكننا أن نكون معا الآن.

429
00:27:45,588 --> 00:27:47,818
انها فقط اثنان منا ، يا حبيبي.

430
00:27:47,816 --> 00:27:48,826
من أجل الخير.

431
00:27:48,828 --> 00:27:49,908
انها مثالية.

432
00:28:27,085 --> 00:28:27,995
- اللعنة عليك

433
00:29:56,808 --> 00:29:58,948
- السيدة كميل غاردنر.

434
00:29:58,949 --> 00:30:00,649
هل تعلم ما هذا؟

435
00:30:00,648 --> 00:30:02,188
كنت منزل تحت المراقبة

436
00:30:02,189 --> 00:30:04,129
في الشهر الماضي

437
00:30:04,129 --> 00:30:07,809
لذا فأنت معتقل
قتل زوجك.

438
00:30:07,808 --> 00:30:08,958
الآن ، لا تكذب علينا.

439
00:30:08,960 --> 00:30:11,808
سوف تسير الأمور أسهل بكثير بالنسبة لك.

440
00:30:11,808 --> 00:30:11,810
ابدأ بإخبارنا أين
يمكننا أن نجد معبد روندا.
سوف تسير الأمور أسهل بكثير بالنسبة لك.

441
00:30:11,810 --> 00:30:14,668
ابدأ بإخبارنا أين
يمكننا أن نجد معبد روندا.

442
00:30:14,669 --> 00:30:17,109
- لو كنا تحت
مراقبة لمدة شهر ،

443
00:30:17,109 --> 00:30:20,189
كيف لا تعرف أين هي؟

444
00:30:22,720 --> 00:30:25,050
ليس لدي أي فكرة عن مكان وجودها.

445
00:30:34,971 --> 00:30:36,891
- لماذا أنت هنا؟

446
00:30:39,381 --> 00:30:41,211
- لقد قتلت زوجي.

447
00:30:42,608 --> 00:30:45,528
طعنه في الصدر ست مرات.

448
00:30:50,728 --> 00:30:53,628
منذ زمن طويل

449
00:30:53,627 --> 00:30:57,217
not لكن ليس منذ زمن بعيد

450
00:30:57,219 --> 00:31:01,029
♫ ذهبت أيام بطيئة ولكن الأسابيع طارت بسرعة

451
00:31:01,027 --> 00:31:05,187
♫ تحلق في الماضي واتصل بنا ، أسرع

452
00:31:08,808 --> 00:31:12,878
♫ إنها تشبه القيادة لمسافة مائة ميل

453
00:31:12,877 --> 00:31:16,617
♫ في الساعة في الترس الثاني

454
00:31:16,616 --> 00:31:20,556
♫ قفزت من خلال واحد
الكثير من الأطواق لإثبات ذلك

455
00:31:20,557 --> 00:31:24,717
♫ أنت لا تطلق النار في الدم البارد ولكن الخوف ♫

456
00:31:39,619 --> 00:31:41,899
 قتل لو بو ، وقتل.

457
00:31:41,899 --> 00:31:42,729
سمكة جيدة

