﻿1
00:00:29,526 --> 00:00:31,766
- [هولي] كان العام 1924.

2
00:00:31,768 --> 00:00:35,218
إدوارد لوماكس ، وريث اللوحة
لإمبراطورية روبرت بارونز

3
00:00:35,219 --> 00:00:37,879
وهاجس العمل
مع Aleister Crowley ،

4
00:00:37,877 --> 00:00:41,637
اكتسبت grimoire حقيقية
خلال رحلة إلى أوروبا الشرقية.

5
00:00:41,637 --> 00:00:43,417
وكان الحمقى منحلة
العبث مع خطورة

6
00:00:43,417 --> 00:00:47,637
النوبة القديمة التي فتحت
بوابة للعالم السفلي.

7
00:00:55,539 --> 00:00:57,979
- هل تعتقد أنك حقا
يمكنه استدعاء شيطان حقيقي

8
00:00:57,977 --> 00:00:59,347
ايدي الصبي؟

9
00:00:59,349 --> 00:01:00,649
- أنا بالتأكيد نأمل ذلك.

10
00:01:00,648 --> 00:01:03,688
دفعت ذلك الغجر القديم
الكثير لهذا الكتاب.

11
00:01:18,088 --> 00:01:20,758
لم يعمل الترويجي.

12
00:01:20,757 --> 00:01:23,797
تلك الكلبة الغجرية خنقتني

13
00:01:23,797 --> 00:01:26,657
- اخرس و اخربني يا ولد سخيف

14
00:02:07,763 --> 00:02:10,573
في الماضي أنا حرة.

15
00:02:10,570 --> 00:02:12,070
على الأقل أنا حر!

16
00:02:39,090 --> 00:02:42,270
- كتب أبيجيل هذه
قصص أسفل في مذكراتها.

17
00:02:42,272 --> 00:02:45,792
يدعي أيضا أنها كانت
امتلكت عندما قتلت إدوارد.

18
00:02:45,792 --> 00:02:47,972
ثم قتلت نفسها.

19
00:02:47,970 --> 00:02:50,319
- يبدو لي وكأنها كانت
مصاب بجنون الاضطهاد.

20
00:02:50,319 --> 00:02:50,320
- يبدو لي أنها تحتاج إلى تقليص.
- يبدو لي وكأنها كانت
مصاب بجنون الاضطهاد.

21
00:02:50,320 --> 00:02:52,179
- يبدو لي أنها تحتاج إلى تقليص.

22
00:02:52,180 --> 00:02:53,730
انكماش جيد جدا.

23
00:02:53,734 --> 00:02:56,284
- أو ربما كانت تقول الحقيقة.

24
00:02:56,280 --> 00:02:59,860
- ينتمي المنزل ل
عائلة لوماكس لعدة قرون.

25
00:02:59,861 --> 00:03:01,811
منذ تلك الليلة في عام 1924 ،

26
00:03:01,813 --> 00:03:05,473
لقد ارتبط مع
الظواهر الخارقة.

27
00:03:05,474 --> 00:03:09,654
الأشخاص المفقودون والغريبون
سلسلة من جرائم القتل البشعة.

28
00:03:09,653 --> 00:03:12,803
الوسطاء أرادوا
التحقيق في المنزل لسنوات.

29
00:03:12,802 --> 00:03:15,592
أنا أول هذا
لقد سمح لهم بالداخل.

30
00:03:15,592 --> 00:03:18,802
- هل كان لديك slammin "مندوب
كوسيط بيعها؟

31
00:03:18,802 --> 00:03:20,992
أم أنها مثل الدكتوراه الساخنة؟

32
00:03:20,994 --> 00:03:22,734
- هل تركت من قبل؟

33
00:03:23,566 --> 00:03:24,906
يجب عليك أن تبرره يا دكتور براون ،

34
00:03:24,914 --> 00:03:27,074
يعاني من مأساة رهيبة.

35
00:03:27,074 --> 00:03:31,244
في اللاتينية أعتقد أنه يحال
لالمتطرف الكلية.

36
00:03:32,585 --> 00:03:36,065
- أعتقد أن
منزل Lomax مسكون.

37
00:03:36,072 --> 00:03:38,552
وبنفس الشيطان ذلك
واستدعى إدوارد وأبيجيل

38
00:03:38,552 --> 00:03:40,052
منذ أكثر من 90 عامًا

39
00:03:41,112 --> 00:03:42,932
أريد أن أفعل جلسة صباحية

40
00:03:42,933 --> 00:03:46,483
لإثبات مرة واحدة وإلى الأبد
أن المشككين مخطئون

41
00:03:46,482 --> 00:03:48,802
وأن الأرواح تعيش بيننا.

42
00:03:48,802 --> 00:03:50,372
- لماذا اشركنا ، إذن؟

43
00:03:50,373 --> 00:03:52,213
- إذا كان الأمر متروك لي ، لن أكون كذلك.

44
00:03:52,213 --> 00:03:54,323
لكن صاحب العقار أصر.

45
00:03:54,322 --> 00:03:57,862
لديك شعبية جدا
اظهار ، Fray Finders الخاص بك.

46
00:03:57,861 --> 00:04:00,161
يريدك أن تذهب في و
وثيقة كل ما أجد

47
00:04:00,162 --> 00:04:01,679
للبث.

48
00:04:01,679 --> 00:04:01,682
- الشيء الوحيد الذي سنقوم بتوثيقه
للبث.

49
00:04:01,682 --> 00:04:02,739
- الشيء الوحيد الذي سنقوم بتوثيقه

50
00:04:02,741 --> 00:04:05,911
هل تخدع نفسك.

51
00:04:05,912 --> 00:04:07,562
لكن البرنامج سيقتل في التصنيفات

52
00:04:07,560 --> 00:04:10,630
وسوف تجعل ل
لوحة كبيرة في Comicon.

53
00:04:10,632 --> 00:04:12,382
ماذا تقولون يا رفاق؟

54
00:04:14,634 --> 00:04:15,974
أعتقد أننا في.

55
00:04:15,973 --> 00:04:17,783
- آمل أن نثبت أنك على حق ، هولي.

56
00:04:17,781 --> 00:04:20,681
لن يعرف Lex شبحًا
إذا كان بتة له على الحمار.

57
00:04:20,680 --> 00:04:23,650
- هذه الملاحظة سيكون لها
حقا يؤذي مشاعري ، سوزان ،

58
00:04:23,653 --> 00:04:24,963
لو كان لدي أي.

59
00:04:26,133 --> 00:04:27,913
- ثم استقر.

60
00:04:27,912 --> 00:04:30,162
المالك سيقابلنا
هناك في 90 دقيقة.

61
00:04:30,162 --> 00:04:32,472
- كيف يمكنك أن تكون على يقين
كنا سنقول نعم؟

62
00:04:32,472 --> 00:04:34,642
- أنا نفسية ، أتذكر؟

63
00:04:50,213 --> 00:04:53,633
♫ لدي عيني عليك

64
00:04:54,680 --> 00:04:58,310
♫ ودافع أيضا

65
00:04:58,312 --> 00:05:00,122
f لديك foolin 'حول

66
00:05:00,120 --> 00:05:02,450
♫ الحصول على الدم على حذائي

67
00:05:16,459 --> 00:05:20,039
♫ لقد قمت بتعيين مواقعي عليك

68
00:05:20,970 --> 00:05:24,670
♫ حصلت على ذريعة أيضا

69
00:05:24,670 --> 00:05:26,460
♫ لذلك لا تنظر حولك

70
00:05:26,461 --> 00:05:29,981
♫ لدي شيء أخسره

71
00:06:02,166 --> 00:06:05,016
- خمس غرف نوم ، ثلاثة
وحمامات نصف

72
00:06:05,017 --> 00:06:08,247
حمام سباحة ، وبيت الضيافة مكافأة.

73
00:06:08,251 --> 00:06:12,827
هذا البيت سيكون حقيقي
سرقة إذا لم تكن مسكونة.

74
00:06:12,827 --> 00:06:12,831
لكن كيف يمكنك أن تثبت ذلك
هذا البيت سيكون حقيقي
سرقة إذا لم تكن مسكونة.

75
00:06:12,831 --> 00:06:14,937
لكن كيف يمكنك أن تثبت ذلك

76
00:06:14,939 --> 00:06:16,699
أو دحضها؟

77
00:06:16,699 --> 00:06:18,269
وسوف تعيش في منزل

78
00:06:18,267 --> 00:06:21,327
مع هذا النوع من السمعة المختزنة؟

79
00:06:21,328 --> 00:06:23,908
هل تقضي ليلة واحدة؟

80
00:06:26,078 --> 00:06:29,378
وبعد أن تخلى عن كل آماله، قال من دخل هنا.

81
00:06:37,318 --> 00:06:39,528
- نحن على وشك الدخول
منزل Lomax الأسطوري

82
00:06:39,529 --> 00:06:42,349
حيث الشهيرة المتوسطة و
الدكتورة هولي براون

83
00:06:42,348 --> 00:06:44,758
سوف تحاول الاتصال
الأرواح التي تم الشائعات عنها

84
00:06:44,758 --> 00:06:47,288
لقتل أكثر من اثني عشر شخصا هنا.

85
00:06:47,289 --> 00:06:48,899
يمكن أن يكون المهمة الأكثر خطورة

86
00:06:48,899 --> 00:06:50,949
هذا فريق الكراك لدينا
محققون خارقون

87
00:06:50,950 --> 00:06:53,030
قد تجرأ على التصدي لها.

88
00:06:54,486 --> 00:06:55,316
يقطع.

89
00:06:56,686 --> 00:06:57,516
حلو.

90
00:06:59,449 --> 00:07:00,759
هذا المكان يبدو
شيء من قديم

91
00:07:00,758 --> 00:07:02,138
حلقة سكوبي دو.

92
00:07:02,137 --> 00:07:03,267
- كنت قد حصلت بعيدا مع ذلك

93
00:07:03,270 --> 00:07:05,900
لو لم يكن هؤلاء الأطفال الذين يتدخلون

94
00:07:06,779 --> 00:07:08,969
- عن ماذا تتحدثون يا شباب؟

95
00:07:08,969 --> 00:07:10,339
- مرحبًا ، أنا توم لوماكس.

96
00:07:10,339 --> 00:07:11,499
أنا مالك المكان.

97
00:07:11,497 --> 00:07:12,497
- هل حقا؟

98
00:07:12,499 --> 00:07:13,849
كنت أحسب أن تكون أكبر سنا.

99
00:07:13,849 --> 00:07:15,539
- آه ، لقد ورثت
انها منذ بضع سنوات

100
00:07:15,539 --> 00:07:17,819
ولا أستطيع تأجيره ، لا أستطيع بيعه.

101
00:07:17,817 --> 00:07:19,097
شكرا على الانترنت سخيف ،

102
00:07:19,097 --> 00:07:21,657
الجميع على هذا الكوكب
يعرف عن سمعتها.

103
00:07:21,658 --> 00:07:22,858
- أنا لكس.

104
00:07:22,859 --> 00:07:26,069
هذه هي شركتي سوزان و RJ.

105
00:07:26,070 --> 00:07:29,078
شكرا على السماح لنا
توثيق هذا الحدث المهم جدا

106
00:07:29,078 --> 00:07:29,080
في تاريخ parapsychology.
شكرا على السماح لنا
توثيق هذا الحدث المهم جدا

107
00:07:29,080 --> 00:07:31,988
في تاريخ parapsychology.

108
00:07:31,990 --> 00:07:33,059
- يمكنك قطع حماقة.

109
00:07:33,059 --> 00:07:33,060
أنت وأنا على حد سواء نعرف أن هذه القصص
- يمكنك قطع حماقة.

110
00:07:33,060 --> 00:07:34,009
أنت وأنا على حد سواء نعرف أن هذه القصص

111
00:07:34,009 --> 00:07:37,639
عن جدي العظيم
استدعاء الشياطين هو هراء.

112
00:07:37,638 --> 00:07:40,118
- موقف غير صحي للغاية ، السيد لوماكس.

113
00:07:40,118 --> 00:07:43,098
- يجب أن تكون نفسية
التي تحدثت إليها على الهاتف.

114
00:07:43,098 --> 00:07:45,018
- هولي براون.

115
00:07:45,019 --> 00:07:47,239
لذا أخبرني ، هل هذا صحيح
تلك الجثث المحنطة

116
00:07:47,238 --> 00:07:50,488
من سبعة رجال تم العثور عليها
في المنزل في عام 1968

117
00:07:50,488 --> 00:07:53,238
وأن عائلتك كانت تملكها
غطتها الشرطة؟

118
00:07:53,238 --> 00:07:55,898
 أنا لا حقا
أعرف أي شيء عن ذلك.

119
00:07:55,897 --> 00:07:57,497
ولدت في عام 1980.

120
00:07:57,497 --> 00:07:58,817
وترك لي عمي هذا المكان

121
00:07:58,819 --> 00:08:00,709
جنبا إلى جنب مع مشروع قانون الضريبة العقارية الضخمة.

122
00:08:00,710 --> 00:08:02,630
وهذا هو السبب في أنني بحاجة لبيعها في اسرع وقت ممكن.

123
00:08:02,630 --> 00:08:04,038
أنا على أمل أنه بعد العرض الخاص بك الهواء

124
00:08:04,038 --> 00:08:04,040
سيرى الناس ذلك
مجرد منزل عادي ،
أنا على أمل أنه بعد العرض الخاص بك الهواء

125
00:08:04,040 --> 00:08:06,698
سيرى الناس ذلك
مجرد منزل عادي ،

126
00:08:06,697 --> 00:08:09,317
ليس رعب Amityville ، و
يمكنني الحصول على بعض العروض الحقيقية.

127
00:08:09,318 --> 00:08:10,178
- وماذا يحدث إذا أثبتنا ذلك

128
00:08:10,179 --> 00:08:11,849
هذا البيت مسكون حقا؟

129
00:08:11,849 --> 00:08:13,019
- حسناً ، سأكتب فقط
رسالة إلى بابا نويل

130
00:08:13,017 --> 00:08:14,247
وأطلب منه شرائه.

131
00:08:14,249 --> 00:08:16,679
- حسنا اقول سانتا كلوز هو
لا يزال يدين لي أوبتيموس رئيس

132
00:08:16,678 --> 00:08:18,088
من عندما كان عمري 12.

133
00:08:18,089 --> 00:08:20,569
- دعونا المعدات داخل ، برونتو.

134
00:08:21,666 --> 00:08:24,136
- لا تقلق ، أنا لست خائفا من أي شبح.

135
00:08:24,137 --> 00:08:25,367
- يجب ان تكون.

136
00:08:44,550 --> 00:08:46,330
- كاميرات الأشعة تحت الحمراء جاهزة.

137
00:08:48,329 --> 00:08:51,179
الميكروفونات الحساسة لـ EVP عبر الإنترنت.

138
00:08:51,177 --> 00:08:54,697
- ectoplasm المغناطيسي المرن
يتم تنشيط كاشف و

139
00:08:55,910 --> 00:08:56,937
معايرة.

140
00:08:56,937 --> 00:08:56,940
- شاشات الاشعة واسعة الطيف
معايرة.

141
00:08:56,940 --> 00:08:59,367
- شاشات الاشعة واسعة الطيف

142
00:08:59,369 --> 00:09:01,289
وترمومترات الليزر.

143
00:09:04,240 --> 00:09:05,070
جاهز.

144
00:09:06,959 --> 00:09:08,669
- حسنا ، دعونا نبدأ.

145
00:09:08,670 --> 00:09:10,500
الجميع يجلسون

146
00:09:13,759 --> 00:09:16,059
- لا تحتاج بعض
الخرز الزجاجي والدجاج؟

147
00:09:16,059 --> 00:09:18,719
ربما لوحة أويجا ، ربما؟

148
00:09:18,719 --> 00:09:21,099
- تشاهد الكثير من التلفزيون ، RJ.

149
00:09:21,099 --> 00:09:24,939
أداة استدعاء روح بلدي هنا.

150
00:09:25,963 --> 00:09:27,713
الجميع ، نتكاتف.

151
00:09:29,691 --> 00:09:31,791
- الجميع يركز ويساعدها.

152
00:09:43,182 --> 00:09:44,432
- أنا أعلم أنك هنا.

153
00:09:46,622 --> 00:09:48,042
أنا المدخل.

154
00:09:49,982 --> 00:09:51,982
أنا أعلم أنك هنا

155
00:09:53,982 --> 00:09:55,402
أنا المدخل.

156
00:09:56,283 --> 00:09:57,453
اظهر نفسك.

157
00:09:59,631 --> 00:10:02,281
أنا أعلم أنك هنا

158
00:10:02,283 --> 00:10:04,433
أنا المدخل.

159
00:10:04,430 --> 00:10:05,600
اظهر نفسك.

160
00:10:06,553 --> 00:10:08,553
أنا أعلم أنك هنا

161
00:10:09,749 --> 00:10:11,169
أنا المدخل.

162
00:10:12,523 --> 00:10:15,083
أنا أعلم أنك هنا

163
00:10:15,083 --> 00:10:16,503
أنا المدخل.

164
00:10:17,822 --> 00:10:19,722
اظهر نفسك.

165
00:10:28,542 --> 00:10:30,542
أنا أعلم أنك هنا.

166
00:10:30,542 --> 00:10:32,512
أنا الباب.

167
00:10:32,511 --> 00:10:33,341
اظهر نفسك.

168
00:10:45,211 --> 00:10:46,991
 وأنا أعلم أنك هنا.

169
00:10:46,991 --> 00:10:49,001
أنا المدخل.

170
00:10:49,003 --> 00:10:50,643
أنا أعلم أنك هنا

171
00:10:50,641 --> 00:10:51,811
أنا الباب.

172
00:10:52,942 --> 00:10:54,112
اظهر نفسك.

173
00:11:15,188 --> 00:11:16,858
- [Lex] هل حصلنا على الكاميرا؟

174
00:11:16,862 --> 00:11:19,612
قل لي أن الكاميرات ظلت تعمل.

175
00:11:21,924 --> 00:11:23,424
- يا صاح ، نحن جيدون.

176
00:11:23,422 --> 00:11:24,442
- هذا القرف هو الذهب.

177
00:11:24,443 --> 00:11:26,513
- انت بخير؟

178
00:11:26,511 --> 00:11:30,151
 أعتقد ذلك.

179
00:11:30,153 --> 00:11:31,643
هل حصلنا على أي شيء.

180
00:11:31,643 --> 00:11:32,476
- اجل اجل

181
00:11:32,476 --> 00:11:32,483
لقد حصلنا للتو على مظهر واضح.
- اجل اجل

182
00:11:32,483 --> 00:11:34,106
لقد حصلنا للتو على مظهر واضح.

183
00:11:34,111 --> 00:11:35,591
مباشرة على الكاميرا.

184
00:11:35,593 --> 00:11:36,426
- كان ذلك لا يصدق.

185
00:11:36,426 --> 00:11:36,433
كيف فعلت ذلك؟
- كان ذلك لا يصدق.

186
00:11:36,433 --> 00:11:37,736
كيف فعلت ذلك؟

187
00:11:37,742 --> 00:11:39,672
لقد رأيت كل حيلة متوسطة في الكتاب

188
00:11:39,673 --> 00:11:41,753
لكنك بالتأكيد الأفضل

189
00:11:41,753 --> 00:11:44,673
- أيا كان هذا لم يكن خدعة.

190
00:11:47,793 --> 00:11:50,655
الآن لقد تحققت
الوجود الأرواح

191
00:11:50,655 --> 00:11:50,663
سأحتاج لك
إذن لمسح المنزل.
الآن لقد تحققت
الوجود الأرواح

192
00:11:50,663 --> 00:11:52,815
سأحتاج لك
إذن لمسح المنزل.

193
00:11:52,815 --> 00:11:53,675
- مسح المنزل؟

194
00:11:53,675 --> 00:11:56,505
مثل طرد الارواح من المبنى؟

195
00:11:56,507 --> 00:11:57,337
- بالضبط.

196
00:11:58,495 --> 00:12:00,615
- كل ما يتطلبه الأمر بالنسبة لك
الرجال للتأكيد على أن المنزل

197
00:12:00,617 --> 00:12:02,937
هو الشبح مجاني ، على ما يرام من قبلي.

198
00:12:02,937 --> 00:12:05,257
- يا شباب ، أحصل على
زحف قليلا من هنا.

199
00:12:05,257 --> 00:12:06,957
 هل خرجت من عقلك؟

200
00:12:06,955 --> 00:12:09,495
هذه هي الحلقة
ستخرجنا من الكابل الأساسي

201
00:12:09,497 --> 00:12:11,277
وعلى الشبكة.

202
00:12:11,275 --> 00:12:12,875
أنا لا أؤمن بـ
الثاني أن هذا حقيقي

203
00:12:12,875 --> 00:12:16,395
لكن Doc براون هنا هو
أعظم عرض على وجه الأرض.

204
00:12:16,395 --> 00:12:17,735
- كونوا واقعيين يا قوم.

205
00:12:17,737 --> 00:12:20,447
لدينا أخيرا فرصة ل
كن محققين حقيقيين هنا.

206
00:12:20,446 --> 00:12:22,026
سنسحب هذا المكان
كل ليلة إذا كان علينا.

207
00:12:22,027 --> 00:12:24,657
سنقوم بجمع كل البيانات التي يمكننا الحصول عليها.

208
00:12:24,655 --> 00:12:26,565
هل أوضحت فكرتي؟

209
00:12:28,686 --> 00:12:29,516
- حسنا.

210
00:12:30,475 --> 00:12:31,325
أحتاج لتحديد موقع البوابة

211
00:12:31,326 --> 00:12:34,656
حيث عبر الشيطان إلى عالمنا.

212
00:12:34,655 --> 00:12:37,175
ثم نعيدها إلى الجحيم.

213
00:12:37,177 --> 00:12:40,047
- حسناً ، أنت تريد ذلك
نعتقد في حكايات؟

214
00:12:40,053 --> 00:12:42,416
سوف العب اللباس.

215
00:12:42,416 --> 00:12:42,423
مراقبة كاملة كنس حتى الفجر.
سوف العب اللباس.

216
00:12:42,423 --> 00:12:44,766
مراقبة كاملة كنس حتى الفجر.

217
00:12:44,766 --> 00:12:46,346
- آمل حقاً ألا نندم على هذا.

218
00:12:46,347 --> 00:12:48,987
- فقط أطلق النار على آخر
doobie وستكون بخير.

219
00:12:48,987 --> 00:12:52,217
أدفع لك للحصول على هذا القرف
على الشريط ، وليس لنزف.

220
00:13:58,810 --> 00:14:00,697
اختبار اختبار.

221
00:14:00,697 --> 00:14:00,700
تسمع؟
اختبار اختبار.

222
00:14:00,700 --> 00:14:01,627
تسمع؟

223
00:14:01,630 --> 00:14:03,670
- اسمعتك ، ليكس ، نسخ ذلك.

224
00:14:03,673 --> 00:14:05,993
دعني ما لديك عيون على.

225
00:14:13,881 --> 00:14:16,241
- الميكروفونات والكاميرا على الإنترنت.

226
00:14:16,243 --> 00:14:18,363
Fright Finders جاهز للعمل.

227
00:14:32,814 --> 00:14:33,654
- توم.

228
00:14:37,160 --> 00:14:38,950
- نعم ، هل أعرفك؟

229
00:14:38,951 --> 00:14:41,371
هل أنت جزء من طاقم ليكس؟

230
00:14:42,660 --> 00:14:44,990
- أنت تبدو مثل إدوارد.

231
00:14:46,260 --> 00:14:47,090
إدوارد؟

232
00:14:48,058 --> 00:14:50,728
- جدك الكبير ، سخيفة.

233
00:14:52,740 --> 00:14:54,320
كان وسيم جدا.

234
00:14:55,629 --> 00:14:58,549
عرفت دائما فقط أين تلمسني.

235
00:15:00,820 --> 00:15:02,240
تعطي شعور جيد جدا.

236
00:15:03,559 --> 00:15:04,449
نرى؟

237
00:15:06,249 --> 00:15:08,129
- لما تفعل هذا؟

238
00:15:08,127 --> 00:15:09,707
- لماذا تعتقد؟

239
00:15:10,668 --> 00:15:15,418
أنا فقط أعاودك
لضبط لي ، إدوارد.

240
00:15:40,513 --> 00:15:42,623
- RJ ، أنت اختيار ذلك؟

241
00:15:42,620 --> 00:15:43,868
- انتقاء ما يصل؟

242
00:15:43,868 --> 00:15:43,870
- هذه الاغنيه.
- انتقاء ما يصل؟

243
00:15:43,870 --> 00:15:44,868
- هذه الاغنيه.

244
00:15:45,839 --> 00:15:47,369
- [RJ] أنا لا أسمع أي شيء.

245
00:15:47,369 --> 00:15:48,569
- يجب كسر هذا الميكروفون

246
00:15:48,569 --> 00:15:50,289
إذا لم تستطع سماع الموسيقى بصوت عالٍ.

247
00:15:50,289 --> 00:15:53,039
- إذا تم كسر الميكروفون ،
ليكس ، كيف يمكنني سماعك؟

248
00:16:04,449 --> 00:16:06,139
لقد فقدت الإشارة الخاصة بك ، ليكس.

249
00:16:06,140 --> 00:16:07,500
أنت في وضع عدم الاتصال ، Lex.

250
00:16:07,500 --> 00:16:08,658
مرحبا؟

251
00:16:08,658 --> 00:16:08,660
مرحبا؟
مرحبا؟

252
00:16:08,660 --> 00:16:09,818
مرحبا؟

253
00:16:09,820 --> 00:16:11,330
ليكس؟

254
00:16:15,279 --> 00:16:17,049
- RJ ، هناك شخص ما هنا.

255
00:16:17,049 --> 00:16:20,209
وأنا لا أعتقد أنه هولي.

256
00:16:20,207 --> 00:16:21,727
- ترى شخص ما؟

257
00:16:21,729 --> 00:16:23,149
أين؟

258
00:16:23,148 --> 00:16:25,568
- الحق أمامي ، على مقاعد البدلاء.

259
00:16:25,568 --> 00:16:26,618
لا يمكنك رؤيتها؟

260
00:16:29,308 --> 00:16:30,988
- لا يوجد أحد هناك ، سوس.

261
00:16:30,988 --> 00:16:32,478
هل أنت وليكس على حد سواء إسقاط الحمض

262
00:16:32,479 --> 00:16:34,989
أم أنك تحاول أن تضاجعني؟

263
00:16:34,988 --> 00:16:36,778
- إنها هنا ، RJ.

264
00:16:36,780 --> 00:16:38,910
عن ماذا تتحدث؟

265
00:16:44,753 --> 00:16:47,073
- لقد فقدت الإشارة الخاصة بك ، أيضا.

266
00:16:47,073 --> 00:16:48,288
مرحبا؟

267
00:16:48,288 --> 00:16:48,293
هل من احد هناك؟
مرحبا؟

268
00:16:48,293 --> 00:16:49,478
هل من احد هناك؟

269
00:16:49,480 --> 00:16:51,140
هل يستطيع احد سماعي؟

270
00:18:05,666 --> 00:18:06,926
سوزان؟

271
00:18:06,927 --> 00:18:08,017
ليكس؟

272
00:18:08,017 --> 00:18:10,427
لم أحصل على شيء هنا
لكن الضوضاء والثلج الأبيض.

273
00:18:10,428 --> 00:18:12,638
لذلك ما لم تكن في
يوكون huntin 'Sasquatch

274
00:18:12,639 --> 00:18:16,999
هذا القرف لن يكون
أخرجنا من الكابل الأساسي.

275
00:18:16,997 --> 00:18:17,827
- ليكس؟

276
00:18:22,127 --> 00:18:23,487
انت بخير؟

277
00:18:23,487 --> 00:18:26,437
- لقد سمعت كل هذه الأصوات.

278
00:18:26,439 --> 00:18:29,709
كل هؤلاء الناس ، كانوا ...

279
00:18:29,708 --> 00:18:31,768
كيف تفعلون هذا؟

280
00:18:31,769 --> 00:18:33,919
- هذا ليس أنا.

281
00:18:33,917 --> 00:18:35,747
هذه ليست خدعة ، ليكس.

282
00:18:36,729 --> 00:18:37,559
انه حقيقي.

283
00:18:39,780 --> 00:18:41,959
لكنني وجدت شيئا.

284
00:18:41,959 --> 00:18:41,960
يشرح كل شيء.
لكنني وجدت شيئا.

285
00:18:41,960 --> 00:18:43,879
يشرح كل شيء.

286
00:18:44,969 --> 00:18:47,589
هيا ، سوف أعرض عليك.

287
00:18:47,591 --> 00:18:49,021
- هولي ، انتظر.

288
00:19:05,000 --> 00:19:08,470
- لقد وجدت هذا في لوحة سرية.

289
00:19:08,470 --> 00:19:10,660
يجب أن تكون قد تنتمي إلى أبيجيل.

290
00:19:10,661 --> 00:19:12,231
- ماذا يقول؟

291
00:19:12,230 --> 00:19:14,260
- إنها تحكي قصة

292
00:19:14,261 --> 00:19:18,431
حول ملاك جميل
يغوي الملاك الملاك صموئيل.

293
00:19:20,390 --> 00:19:22,130
ثم شيء حول كونها خطيئة

294
00:19:22,131 --> 00:19:24,631
لجعل الحب لملاك القوس.

295
00:19:25,923 --> 00:19:29,923
لذلك كان الملاك يلقي
من السماء ، مثل لوسيفر ،

296
00:19:31,411 --> 00:19:33,861
وألقيت في حفرة.

297
00:19:33,861 --> 00:19:35,611
إنه مكان الجحيم

298
00:19:36,901 --> 00:19:38,071
النار والألم.

299
00:19:39,641 --> 00:19:41,891
لذا أصبح الملاك شيطانًا

300
00:19:43,312 --> 00:19:46,752
تسعى فقط للهروب من عذابها الأبدي.

301
00:19:46,752 --> 00:19:48,582
- أنا لا أفهم.

302
00:19:48,581 --> 00:19:51,081
ما الذي فعله معنا؟

303
00:19:56,141 --> 00:19:58,831
- يمكنها البقاء على الأرض فقط

304
00:19:58,830 --> 00:20:02,330
عن طريق امتصاص الحياة من الرجال أثناء ممارسة الجنس.

305
00:20:03,531 --> 00:20:04,701
ألا ترين؟

306
00:20:07,288 --> 00:20:08,788
لقد أخرجناها

307
00:20:10,830 --> 00:20:13,960
انها في مكان ما في هذا البيت.

308
00:20:13,963 --> 00:20:16,246
- هذه مجرد قصة.

309
00:20:16,246 --> 00:20:16,253
لا يمكن أن يكون ذلك صحيحًا.
- هذه مجرد قصة.

310
00:20:16,253 --> 00:20:17,656
لا يمكن أن يكون ذلك صحيحًا.

311
00:20:20,190 --> 00:20:22,440
- أنت لا تعتقد ذلك؟

312
00:20:22,443 --> 00:20:23,283
- لا.

313
00:20:24,750 --> 00:20:29,690
- هل تتذكر عندما كنت
قال أنني كنت هوتي؟

314
00:20:29,691 --> 00:20:30,771
- أنا أعني ذلك.

315
00:20:33,421 --> 00:20:37,051
كنت أريد منك من
أول مرة رأيتك

316
00:20:37,051 --> 00:20:38,781
- إذا أرني.

317
00:22:06,731 --> 00:22:08,811
- انت سخيف شيطان.

318
00:22:10,312 --> 00:22:11,152
- بالضبط.

319
00:22:18,091 --> 00:22:21,168
- اللعنة هذا ، أنا outta هنا!

320
00:22:21,168 --> 00:22:21,171
سوزان!
- اللعنة هذا ، أنا outta هنا!

321
00:22:21,171 --> 00:22:22,228
سوزان!

322
00:22:24,411 --> 00:22:26,021
إنه كتاب هولي ، هل رأيتها؟

323
00:22:26,021 --> 00:22:27,541
- أنا لم أر شيت.

324
00:22:27,541 --> 00:22:28,541
سقطت مونتيس

325
00:22:28,544 --> 00:22:30,244
و كنت أجلس
مع إبهامى فى مؤخرتى

326
00:22:30,243 --> 00:22:32,753
- حسنا ، لذلك لم تفعل
ينظر اليكس أو توم ، إما؟

327
00:22:32,752 --> 00:22:33,892
- اعتقدت انهم كانوا جميعا هنا.

328
00:22:33,892 --> 00:22:35,042
- لا ، إذا كان ما قرأته في هذا الكتاب صحيحًا ،

329
00:22:35,043 --> 00:22:37,053
يجب أن نحصل على الجميع
خارج هذا البيت في الوقت الحالي.

330
00:22:37,053 --> 00:22:38,253
حسناً ، هذا جيد معي

331
00:22:38,253 --> 00:22:39,583
لم ارد ابدا ان اكون
هنا في المقام الأول.

332
00:22:39,584 --> 00:22:40,417
- اذهبوا إلى بيت الضيافة

333
00:22:40,417 --> 00:22:40,424
ومعرفة ما إذا كان يمكنك العثور على هولي.
- اذهبوا إلى بيت الضيافة

334
00:22:40,424 --> 00:22:41,437
ومعرفة ما إذا كان يمكنك العثور على هولي.

335
00:22:41,443 --> 00:22:43,283
سوف تحقق من الطابق العلوي ، حسنا؟

336
00:22:43,283 --> 00:22:44,383
- ألا يجب علينا التمسك معا؟

337
00:22:44,384 --> 00:22:45,217
- لا ، لا وقت.

338
00:22:45,217 --> 00:22:45,224
اذهب الآن!
- لا ، لا وقت.

339
00:22:45,224 --> 00:22:46,047
اذهب الآن!

340
00:22:47,892 --> 00:22:49,122
- هولي!

341
00:23:11,264 --> 00:23:13,434
- هل كنت تبحث عني؟

342
00:23:16,403 --> 00:23:17,243
- بلى.

343
00:23:18,733 --> 00:23:20,253
سوزان حصلت على كتابك.

344
00:23:20,253 --> 00:23:22,673
إنها تريد الإنقاذ من هنا.

345
00:23:22,672 --> 00:23:24,192
- هل هي؟

346
00:23:24,192 --> 00:23:26,192
- نعم ، أعلم أنك تريد أن تفعل
طرد الارواح الشريرة وكل شيء

347
00:23:26,192 --> 00:23:28,242
ولكن أعتقد أنها على حق.

348
00:23:28,243 --> 00:23:30,353
حصلنا على الجحيم من المراوغة.

349
00:23:30,352 --> 00:23:33,612
 لا أعتقد
هذا سيكون ضروريًا.

350
00:23:33,613 --> 00:23:35,343
- ابتعد عنها ، RJ.

351
00:23:35,344 --> 00:23:37,027
انها تمتلك.

352
00:23:37,027 --> 00:23:37,034
قتلت ليكس وتوم.
انها تمتلك.

353
00:23:37,034 --> 00:23:38,377
قتلت ليكس وتوم.

354
00:23:38,384 --> 00:23:39,284
- [RJ] ماذا؟

355
00:23:39,283 --> 00:23:41,283
- كلاهما ميتان ، RJ.

356
00:23:42,977 --> 00:23:44,637
- لا تحرم.

357
00:23:45,555 --> 00:23:48,125
يمكنك الحصول علي إذا كنت تريد.

358
00:23:48,134 --> 00:23:48,976
- شكر،

359
00:23:48,976 --> 00:23:48,984
لكن لا يجب أن نتعرف
بعضنا البعض قليلا أولا؟
- شكر،

360
00:23:48,984 --> 00:23:52,526
لكن لا يجب أن نتعرف
بعضنا البعض قليلا أولا؟

361
00:23:52,525 --> 00:23:53,755
- هيا لنبدأ الان.

362
00:24:01,718 --> 00:24:04,968
- جميع القوى الشيطانية ، كل الشياطين الجهنمية.

363
00:24:04,968 --> 00:24:07,328
كل التجمع في قطاع الشيطان.

364
00:24:29,627 --> 00:24:30,457
هولي؟

365
00:24:34,088 --> 00:24:35,758
- ماذا حدث؟

366
00:24:35,757 --> 00:24:37,567
- [سوزان] لست متأكدًا.

367
00:24:37,566 --> 00:24:40,616
أعتقد أنني فقط ضربت الجحيم منك.

368
00:24:40,619 --> 00:24:42,809
شكرا

369
00:24:42,808 --> 00:24:43,638
أعتقد.

370
00:25:19,600 --> 00:25:21,070
- القرف.

371
00:25:22,751 --> 00:25:24,221
أنا سعيد بالتأكيد أن أكون خارج هذا المكان.

372
00:25:24,221 --> 00:25:25,601
- أنا أيضًا.

373
00:25:28,701 --> 00:25:29,531
أنا أيضًا.

374
00:25:54,095 --> 00:25:56,645
- هل تؤمن بالشبكة أو الشياطين؟

375
00:25:56,653 --> 00:25:59,963
هل تعتقد أنه ممكن
لهم لدخول عالمنا؟

376
00:25:59,962 --> 00:26:01,712
ربما في المرة القادمة التي تقابل فيها فتاة

377
00:26:01,711 --> 00:26:04,121
هذا يبدو جيدًا لدرجة يصعب تصديقها ،

378
00:26:04,122 --> 00:26:08,042
انها قد تكون جيدا جدا
في نهاية المطاف Femme Fatale.

379
00:26:26,541 --> 00:26:30,911
♫ لا أتبع الحشد

380
00:26:30,911 --> 00:26:33,741
♫ كوز أنا أبرص

381
00:26:35,722 --> 00:26:39,312
♫ لا أتبع الحشد

382
00:26:40,541 --> 00:26:44,711
♫ حصلت على المجمع الخاص بي ♫

383
00:27:08,762 --> 00:27:09,762
اقتل ، بوو صغير ،

384
00:27:09,760 --> 00:27:11,320
قتل.

385
00:27:11,322 --> 00:27:12,242
سمكة جيدة

