﻿1
00:00:12,387 --> 00:00:13,967
 لدينا
الأخبار العاجلة على أحدث ...

2
00:00:15,100 --> 00:00:17,570
التي لا تزال لديها كل
من ولاية أوريغون الغربية على الحافة.

3
00:00:17,571 --> 00:00:19,531
أحدث ضحية كان مجرد
وجدت في منطقة وسط المدينة

4
00:00:19,533 --> 00:00:22,103
ونذهب الآن إلى العيش
أخبار 10 فيرونيكا تشونغ

5
00:00:22,101 --> 00:00:24,271
على المشهد مع المزيد.

6
00:00:25,106 --> 00:00:27,416
 شكرا ديف ،
أنا هنا مع CDPD المخضرم

7
00:00:27,423 --> 00:00:29,005
القتل العمد المحقق كارتر جودسون

8
00:00:29,005 --> 00:00:29,013
لديه تفاصيل حول هذا
جريمة قتل بشعة
القتل العمد المحقق كارتر جودسون

9
00:00:29,013 --> 00:00:31,845
لديه تفاصيل حول هذا
جريمة قتل بشعة

10
00:00:33,033 --> 00:00:36,425
- تم العثور على الجسم
في الساعة 2 من صباح هذا اليوم.

11
00:00:36,425 --> 00:00:36,433
-  هل لديك
أي المشتبه بهم بعد ، المخبر؟
- تم العثور على الجسم
في الساعة 2 من صباح هذا اليوم.

12
00:00:36,433 --> 00:00:40,405
-  هل لديك
أي المشتبه بهم بعد ، المخبر؟

13
00:00:40,412 --> 00:00:41,869
- مع الجروح الضحايا

14
00:00:41,869 --> 00:00:41,872
يقودنا إلى الاعتقاد
- مع الجروح الضحايا

15
00:00:41,872 --> 00:00:43,979
يقودنا إلى الاعتقاد

16
00:00:43,979 --> 00:00:46,319
أن هذا القتل كان
ارتكب من قبل نفس المشتبه به.

17
00:00:46,320 --> 00:00:49,159
- هل هذا هو
عمل غريم ريبر؟

18
00:00:49,159 --> 00:00:49,160
- حسنا هذا هو الاسم
أن الوسائط تستخدم
- هل هذا هو
عمل غريم ريبر؟

19
00:00:49,160 --> 00:00:50,929
- حسنا هذا هو الاسم
أن الوسائط تستخدم

20
00:00:50,929 --> 00:00:53,129
أننا لا نحب الخصوصية ولكن ، نعم.

21
00:00:53,127 --> 00:00:55,637
نشعر بذلك
الجاني هو نفس واحد

22
00:00:55,644 --> 00:00:59,085
التي ارتكبت
أعمال العنف القليلة الماضية

23
00:00:59,085 --> 00:00:59,094
وبطبيعة الحال نحن
نفعل كل ما في وسعنا
التي ارتكبت
أعمال العنف القليلة الماضية

24
00:00:59,094 --> 00:01:01,425
وبطبيعة الحال نحن
نفعل كل ما في وسعنا

25
00:01:01,431 --> 00:01:04,077
لفهم هذا
الجاني والحصول على هذا النوع

26
00:01:04,077 --> 00:01:04,081
من عنف السلوك خارج شوارعنا
لفهم هذا
الجاني والحصول على هذا النوع

27
00:01:04,081 --> 00:01:06,427
من عنف السلوك خارج شوارعنا

28
00:01:06,433 --> 00:01:07,803
بأسرع ما يمكن.

29
00:01:07,804 --> 00:01:11,624
لدينا وحدة جريمة بدوام كامل
التي تكرس بدقة ...

30
00:01:16,277 --> 00:01:17,847
- ليس صعبا جدا.

31
00:01:19,863 --> 00:01:23,023
- أنا لا أدفعك للتحدث ، حسناً؟

32
00:01:31,596 --> 00:01:32,426
بلى؟

33
00:01:47,771 --> 00:01:49,191
لا أنت اتصل بي.

34
00:01:50,612 --> 00:01:52,232
لا تتحدث معي
في تلك النغمة الصوتية.

35
00:01:52,231 --> 00:01:54,231
أنت تعرف كم هو متأخر؟

36
00:02:06,698 --> 00:02:09,918
لا ، لم أطلب أي أعذار.

37
00:02:09,919 --> 00:02:12,099
لم أطلب أي أعذار سخيف

38
00:02:12,101 --> 00:02:13,601
أنت اتصلت بي

39
00:02:15,983 --> 00:02:17,363
أنت تقاطعني

40
00:02:17,364 --> 00:02:21,534
إسمح لي ، من تفعل اللعنة
كنت تعتقد أنك تتحدث؟

41
00:02:23,710 --> 00:02:24,710
ما هذا؟

42
00:02:29,685 --> 00:02:32,015
معلقة ، سأتصل بك مجددًا.

43
00:04:02,460 --> 00:04:06,110
- مملكة الحيوان هو
مجال عنيف عنيف.

44
00:04:06,111 --> 00:04:10,421
الحيوانات تقتل للطعام ، ل
الأرض ، ومن أجل البقاء.

45
00:04:10,420 --> 00:04:14,590
لكن هناك حيوان واحد
معروف لقتل للمتعة.

46
00:04:17,234 --> 00:04:18,074
رجل.

47
00:04:19,566 --> 00:04:23,106
نحن نعيش في عالم مأهول بالسكان
من الملائكة والشياطين.

48
00:04:23,106 --> 00:04:25,266
أنت على وشك مقابلة الاثنين.

49
00:04:38,332 --> 00:04:41,309
- [جانيت] رأيتك على شاشة التلفزيون الليلة الماضية.

50
00:04:41,309 --> 00:04:41,312
- ما رأيك؟
- [جانيت] رأيتك على شاشة التلفزيون الليلة الماضية.

51
00:04:41,312 --> 00:04:43,779
- ما رأيك؟

52
00:04:43,776 --> 00:04:46,116
- تضيف الكاميرا عشرة أرطال.

53
00:04:46,117 --> 00:04:47,957
- هاردي سخيف هار

54
00:04:47,959 --> 00:04:50,109
وانت تمانع قل لي
ماذا تفعل هنا؟

55
00:04:50,114 --> 00:04:51,239
- أنا أعمل هنا.

56
00:04:51,239 --> 00:04:51,244
تذكر؟
- أنا أعمل هنا.

57
00:04:51,244 --> 00:04:52,229
تذكر؟

58
00:04:52,232 --> 00:04:53,352
- نعم ، من المفترض أن تكون في إجازة.

59
00:04:53,351 --> 00:04:54,461
هل تعلم أن.

60
00:04:54,460 --> 00:04:55,465
- ليس بعد الآن.

61
00:04:55,465 --> 00:04:55,470
أنا في فرقة العمل ريبر الآن.
- ليس بعد الآن.

62
00:04:55,470 --> 00:04:56,965
أنا في فرقة العمل ريبر الآن.

63
00:04:59,706 --> 00:05:01,096
- انظر جانيت ، هذه فكرة سيئة--

64
00:05:01,104 --> 00:05:04,024
- مرت تقلص لي
للخدمة الفعلية ، حسنا؟

65
00:05:04,023 --> 00:05:05,559
ومع وسائل الإعلام
تنفس رقبتك ،

66
00:05:05,559 --> 00:05:05,563
أنت تحتاج كل العون الذي تستطيع الحصول عليه.
ومع وسائل الإعلام
تنفس رقبتك ،

67
00:05:05,563 --> 00:05:07,459
أنت تحتاج كل العون الذي تستطيع الحصول عليه.

68
00:05:09,777 --> 00:05:11,187
- حسنا جيد.

69
00:05:11,187 --> 00:05:12,447
لقد حصلنا على ثلاثة ضحايا حتى الآن.

70
00:05:12,448 --> 00:05:14,648
هذا psychos حصلت على التوقيع
هذا جاهز للفيلم الروائي

71
00:05:14,651 --> 00:05:16,175
من برأيك هم
سوف تحصل على اللعب لي؟

72
00:05:16,175 --> 00:05:16,181
هل أنا أكثر من جيمي فوكس ،
P Diddy ، أو ربما T.I.
من برأيك هم
سوف تحصل على اللعب لي؟

73
00:05:16,181 --> 00:05:19,435
هل أنا أكثر من جيمي فوكس ،
P Diddy ، أو ربما T.I.

74
00:05:19,441 --> 00:05:20,401
- من الذى؟

75
00:05:20,403 --> 00:05:22,413
- هل أنت جاد؟

76
00:05:22,410 --> 00:05:24,790
واو حقاً لا تخرج كثيراً أليس كذلك؟

77
00:05:24,792 --> 00:05:25,632
- ماذا؟

78
00:05:26,605 --> 00:05:27,775
- لا يهم.

79
00:05:27,776 --> 00:05:29,876
انظروا الرهان على أن
ريبر بالفعل تحديد

80
00:05:29,876 --> 00:05:30,976
ضحيتهم القادمة.

81
00:05:30,978 --> 00:05:32,238
- ما هي الأشياء الأخرى التي تستحق معرفتها؟

82
00:05:32,235 --> 00:05:34,145
- حصلنا على جزئية
وصف ، 600 اعترافات

83
00:05:34,151 --> 00:05:36,141
من وظائف الجوز المعتادة.

84
00:05:36,144 --> 00:05:41,034
هل تعلم ويلما فلينتستون
كان اسم العذراء قبل Slaghoople؟

85
00:05:41,034 --> 00:05:44,624
- إنه عمل جيد
معك مجددا يا (جودسون)

86
00:06:53,777 --> 00:06:56,017
- ما اسمك يا حبيبتي؟

87
00:06:56,017 --> 00:06:56,927
- انجليكا.

88
00:06:58,381 --> 00:07:01,801
- هل هذا اسمك الحقيقي
أو اسم عملك؟

89
00:07:01,800 --> 00:07:03,227
- [أنجليكا] هل أنا واضح؟

90
00:07:03,227 --> 00:07:03,230
- لا تقلق ، ليس هناك عار في ذلك.
- [أنجليكا] هل أنا واضح؟

91
00:07:03,230 --> 00:07:05,857
- لا تقلق ، ليس هناك عار في ذلك.

92
00:07:05,855 --> 00:07:08,935
علينا جميعا كسب العيش بطريقة أو بأخرى.

93
00:07:11,082 --> 00:07:13,367
- انظر ، لدينا أيضا
الملف الشخصي على بيب لدينا.

94
00:07:13,367 --> 00:07:13,372
أنت اه ، تريد أن تلقي نظرة؟
- انظر ، لدينا أيضا
الملف الشخصي على بيب لدينا.

95
00:07:13,372 --> 00:07:16,467
أنت اه ، تريد أن تلقي نظرة؟

96
00:07:16,473 --> 00:07:17,633
- ليس صحيحا.

97
00:07:17,633 --> 00:07:20,746
يتقلص أبدا أي شيء
ليقول يستحق السماع.

98
00:07:20,746 --> 00:07:20,753
- لكنه يقول هنا ، لدينا
القاتل ماهرة اجتماعيا.
يتقلص أبدا أي شيء
ليقول يستحق السماع.

99
00:07:20,753 --> 00:07:24,496
- لكنه يقول هنا ، لدينا
القاتل ماهرة اجتماعيا.

100
00:07:24,502 --> 00:07:27,615
الكاريزمية ولكن الاجتماعية.

101
00:07:27,615 --> 00:07:27,622
قضايا إدارة الغضب العميق.
الكاريزمية ولكن الاجتماعية.

102
00:07:27,622 --> 00:07:30,755
قضايا إدارة الغضب العميق.

103
00:07:30,755 --> 00:07:32,365
- من اين انت؟

104
00:07:32,367 --> 00:07:35,317
- لقد خرجت من الحافلة
من كانساس قبل أسبوع.

105
00:07:35,320 --> 00:07:37,140
 لذلك كنت فتاة مزرعة هاه؟

106
00:07:37,141 --> 00:07:39,141
- [انجليكا] ليس بعد الآن

107
00:07:43,043 --> 00:07:44,633
- أنت على مايبدو متوتر.

108
00:07:46,093 --> 00:07:47,657
لا تكن كذلك

109
00:07:47,657 --> 00:07:47,663
- أنالست.
لا تكن كذلك

110
00:07:47,663 --> 00:07:48,487
- أنالست.

111
00:07:49,594 --> 00:07:52,484
انها مجرد أنني التقيت
فتاة في مستودع الحافلات

112
00:07:52,483 --> 00:07:54,619
الذي أخبرني أنني أستطيع كسب ما يكفي من المال

113
00:07:54,619 --> 00:07:54,623
لإيداع على
شقة ثم سأحصل ،
الذي أخبرني أنني أستطيع كسب ما يكفي من المال

114
00:07:54,623 --> 00:07:58,089
لإيداع على
شقة ثم سأحصل ،

115
00:07:58,094 --> 00:07:59,844
أنت تعرف ، وظيفة حقيقية.

116
00:08:01,217 --> 00:08:03,717
- كيف هذا العمل بالنسبة لك؟

117
00:08:03,719 --> 00:08:04,889
- ليس جيدا جدا.

118
00:08:07,067 --> 00:08:08,347
ماذا عنك؟

119
00:08:08,351 --> 00:08:09,601
ماذا تعمل؟

120
00:08:13,201 --> 00:08:15,571
- أنا وسيط أسهم.

121
00:08:15,573 --> 00:08:17,743
إدارة الثروة الخاصة.

122
00:08:19,196 --> 00:08:20,356
القرف.

123
00:08:20,363 --> 00:08:22,693
- [انجليكا] ماذا؟

124
00:08:22,692 --> 00:08:24,172
- أنت جديد جدا في هذه البلدة لتعرف

125
00:08:24,172 --> 00:08:25,972
من هو السيد ريان.

126
00:08:25,971 --> 00:08:28,711
هذا واحد من الحمقى.

127
00:08:28,712 --> 00:08:30,145
السيد ريان يملك هذا النادي.

128
00:08:30,145 --> 00:08:30,152
في الواقع ، يمتلك معظم Cuesta الأخضر
السيد ريان يملك هذا النادي.

129
00:08:30,152 --> 00:08:31,795
في الواقع ، يمتلك معظم Cuesta الأخضر

130
00:08:31,797 --> 00:08:35,067
وإذا رآك تحاول
للعمل في ناديه.

131
00:08:35,069 --> 00:08:37,069
ماذا ، ماذا سيفعل؟

132
00:08:39,283 --> 00:08:41,873
- يؤذي الفتيات مثلك ، سيئة.

133
00:08:42,792 --> 00:08:46,962
والخبر السار هو ، لدي
جناح في Excelsior.

134
00:08:47,949 --> 00:08:52,879
ماذا تقول اثنين من
خرجنا من هنا ، هاه؟

135
00:08:52,884 --> 00:08:53,724
بلى؟

136
00:08:57,050 --> 00:08:57,880
لنذهب.

137
00:09:09,256 --> 00:09:13,126
- كما تعلمون ، لم نتحدث أبدا
حول الوضع كله

138
00:09:13,127 --> 00:09:14,127
عندما كنت--

139
00:09:14,128 --> 00:09:16,068
- فقدت بلدي الرخام؟

140
00:09:16,073 --> 00:09:17,448
ذهب باتي؟

141
00:09:17,448 --> 00:09:17,453
ذهب إل بولو لوكو؟
ذهب باتي؟

142
00:09:17,453 --> 00:09:19,028
ذهب إل بولو لوكو؟

143
00:09:20,326 --> 00:09:21,686
- كنت شريكي.

144
00:09:21,691 --> 00:09:23,567
اعتقدت انك تعرف انك تستطيع
التحدث معي حول أي شيء.

145
00:09:23,567 --> 00:09:23,571
هل كنت مخطئة في ذلك؟
اعتقدت انك تعرف انك تستطيع
التحدث معي حول أي شيء.

146
00:09:23,571 --> 00:09:24,807
هل كنت مخطئة في ذلك؟

147
00:09:24,806 --> 00:09:27,396
- أنت لا يمكن أن نفهم ، جودسون.

148
00:09:27,399 --> 00:09:29,719
- أنت لم تعرف حتى هذه الفتاة.

149
00:09:29,717 --> 00:09:31,837
كانت فقط ، كانت مجرد فتاة

150
00:09:31,835 --> 00:09:34,335
- ماتت في ذراعي ، كارتر.

151
00:09:37,117 --> 00:09:38,497
كانت تعرف أنها تموت
ولم يكن هناك شيء

152
00:09:38,495 --> 00:09:40,075
يمكنني القيام به للمساعدة.

153
00:09:44,708 --> 00:09:46,598
كنت الوجه الأخير الذي ستراه على الإطلاق

154
00:09:46,601 --> 00:09:49,271
ولم أكن أعرف حتى اسمها.

155
00:09:53,170 --> 00:09:55,877
- أنا لا أقول أنه لم يكن كذلك
وضعا مارس الجنس.

156
00:09:55,877 --> 00:09:55,880
- لكننا رأيناها من قبل ، أليس كذلك؟
- أنا لا أقول أنه لم يكن كذلك
وضعا مارس الجنس.

157
00:09:55,880 --> 00:09:58,247
- لكننا رأيناها من قبل ، أليس كذلك؟

158
00:09:58,247 --> 00:10:02,157
على الرغم من هذا الفقراء
الفتاة التي تحولت للتو 18

159
00:10:02,157 --> 00:10:03,847
ودمها كان فوقي

160
00:10:03,854 --> 00:10:05,076
يجب أن اعتدت عليه الآن.

161
00:10:05,076 --> 00:10:05,084
هل هذا ما تقوله؟
يجب أن اعتدت عليه الآن.

162
00:10:05,084 --> 00:10:07,326
هل هذا ما تقوله؟

163
00:10:09,860 --> 00:10:12,417
كان اسمها غريتا لوبينو.

164
00:10:12,417 --> 00:10:12,420
قسم يتقلص كان غير صحي
كان اسمها غريتا لوبينو.

165
00:10:12,420 --> 00:10:14,517
قسم يتقلص كان غير صحي

166
00:10:14,519 --> 00:10:16,779
لتذكر اسمها.

167
00:10:16,782 --> 00:10:17,702
لقد ماتت

168
00:10:20,440 --> 00:10:21,690
لكن ليس بالنسبة لي.

169
00:10:23,958 --> 00:10:27,778
تعلمت كل شيء أنا
يمكن عن عائلتها.

170
00:10:27,779 --> 00:10:30,119
توفي والدتها في ضربة والفرار.

171
00:10:30,121 --> 00:10:32,059
تركها بدون شيء ،
كان عليها أن تبيع نفسها

172
00:10:32,059 --> 00:10:32,061
في الشارع للبقاء على قيد الحياة
حتى ، حتى أخذت
تركها بدون شيء ،
كان عليها أن تبيع نفسها

173
00:10:32,061 --> 00:10:35,149
في الشارع للبقاء على قيد الحياة
حتى ، حتى أخذت

174
00:10:35,152 --> 00:10:38,072
الرجل الخطأ في الزقاق الخطأ.

175
00:10:39,285 --> 00:10:43,445
قالت إنها تستطيع رؤية شخص ما
لكن لم يكن هناك أحد

176
00:10:44,886 --> 00:10:48,636
ونظرة عليها
الوجه ، كان مثل الإغاثة.

177
00:10:50,708 --> 00:10:53,668
بدأت تخبرني
شيء ولكن كل ما سمعته كان

178
00:10:53,669 --> 00:10:55,499
"ام" وذهبت.

179
00:10:58,799 --> 00:11:01,519
أنا فقط ، لا أستطيع الخروج من ذهني.

180
00:11:01,522 --> 00:11:04,462
اريد ان اعرف، اريد
لمعرفة ما رأت

181
00:11:04,464 --> 00:11:07,054
وأريد أن أعرف من رأت

182
00:11:12,334 --> 00:11:13,424
- ثانية واحدة.

183
00:11:17,599 --> 00:11:18,609
ماذا لديك؟

184
00:11:18,608 --> 00:11:20,578
- حصلت على مكالمة من 

185
00:11:20,575 --> 00:11:21,405
- الآن؟

186
00:11:21,408 --> 00:11:22,988
شكرا لكم.

187
00:11:22,991 --> 00:11:25,317
مهلا ، لقد حصلنا على رؤية ريبر محتملة.

188
00:11:25,317 --> 00:11:25,321
- [جانيت] أين؟
مهلا ، لقد حصلنا على رؤية ريبر محتملة.

189
00:11:25,321 --> 00:11:26,357
- [جانيت] أين؟

190
00:11:26,358 --> 00:11:27,518
- أنت لن تصدق هذا.

191
00:11:27,519 --> 00:11:28,349
- [جانيت] جربني.

192
00:11:28,352 --> 00:11:29,192
- هيا.

193
00:11:30,260 --> 00:11:31,685
واحد من ليلاند ريان
النوادي جنتلمان أكثر

194
00:11:31,685 --> 00:11:31,690
هناك على الطريق السريع.
واحد من ليلاند ريان
النوادي جنتلمان أكثر

195
00:11:31,690 --> 00:11:33,585
هناك على الطريق السريع.

196
00:11:33,589 --> 00:11:35,499
منذ ان وضعنا
وصف ، نحصل على الأقل

197
00:11:35,502 --> 00:11:36,595
10 مشاهدات في اليوم.

198
00:11:36,595 --> 00:11:36,602
- لكننا نأخذ هذا
واحد على محمل الجد ، لماذا؟
10 مشاهدات في اليوم.

199
00:11:36,602 --> 00:11:39,675
- لكننا نأخذ هذا
واحد على محمل الجد ، لماذا؟

200
00:11:39,677 --> 00:11:41,677
- فزعت الفتاة.

201
00:11:41,682 --> 00:11:43,042
ذكرتها مرة أخرى.

202
00:11:43,043 --> 00:11:44,167
- العيون؟

203
00:11:44,167 --> 00:11:44,173
- نعم ، كل شاهد
يقول انهم لم يروه
- العيون؟

204
00:11:44,173 --> 00:11:46,857
- نعم ، كل شاهد
يقول انهم لم يروه

205
00:11:46,863 --> 00:11:48,903
عيون مثل ريبر.

206
00:11:48,901 --> 00:11:52,845
مظلمة كالليل ، ثاقب ،
بلا روح ، إلخ ، إلخ.

207
00:11:52,845 --> 00:11:52,851
- العيون هي نوافذ الروح.
مظلمة كالليل ، ثاقب ،
بلا روح ، إلخ ، إلخ.

208
00:11:52,851 --> 00:11:54,945
- العيون هي نوافذ الروح.

209
00:11:54,945 --> 00:11:57,055
- نعم، حصلت على هذا الحق.

210
00:11:57,061 --> 00:11:59,388
ماثيو الفصل السادس ، الآية 22 و 23.

211
00:11:59,388 --> 00:11:59,391
حق؟
ماثيو الفصل السادس ، الآية 22 و 23.

212
00:11:59,391 --> 00:12:00,398
حق؟

213
00:12:00,395 --> 00:12:01,225
بلى.

214
00:12:02,479 --> 00:12:04,149
كنت محتجزة في غرفة في فندق وسأفعل

215
00:12:04,151 --> 00:12:05,911
لقراءة كان الكتاب المقدس.

216
00:12:31,152 --> 00:12:32,666
- هذا المكان رائع.

217
00:12:32,666 --> 00:12:32,672
أنت لم تر أي شيء حتى الآن.
- هذا المكان رائع.

218
00:12:32,672 --> 00:12:34,736
أنت لم تر أي شيء حتى الآن.

219
00:12:34,736 --> 00:12:36,566
- [انجليكا] أنا متأكد.

220
00:12:38,006 --> 00:12:41,266
- أنت تعلم ، أنت تذكرني بشخص ما.

221
00:12:41,266 --> 00:12:42,266
- بلى؟

222
00:12:42,270 --> 00:12:46,017
- صديقي السابق من الكلية ، فيرجينيا.

223
00:12:46,017 --> 00:12:46,020
شيء مضحك كان ، كانت
في الواقع من ولاية فرجينيا.
- صديقي السابق من الكلية ، فيرجينيا.

224
00:12:46,020 --> 00:12:49,577
شيء مضحك كان ، كانت
في الواقع من ولاية فرجينيا.

225
00:12:49,576 --> 00:12:53,816
- [أنجليكا] آمل أنها
لم يكسر قلبك.

226
00:12:53,820 --> 00:12:54,740
- لقد ماتت.

227
00:12:55,854 --> 00:12:57,104
لقد ماتت الآن

228
00:13:02,670 --> 00:13:03,920
- اسف جدا.

229
00:13:05,534 --> 00:13:07,624
- كان منذ وقت طويل.

230
00:13:14,528 --> 00:13:15,778
- يجب ان تذهب.

231
00:13:24,504 --> 00:13:25,424
يو ، الأضواء

232
00:13:36,334 --> 00:13:37,916
- [جانيت] السيد ريان.

233
00:13:37,916 --> 00:13:37,924
- المدينة كلها مرعوبة
من خلال هذا القاتل ريبر.
- [جانيت] السيد ريان.

234
00:13:37,924 --> 00:13:40,906
- المدينة كلها مرعوبة
من خلال هذا القاتل ريبر.

235
00:13:40,914 --> 00:13:43,069
انها سيئة لرجال الأعمال.

236
00:13:43,069 --> 00:13:43,074
- ثلاثة أشخاص لقوا حتفهم.
انها سيئة لرجال الأعمال.

237
00:13:43,074 --> 00:13:44,199
- ثلاثة أشخاص لقوا حتفهم.

238
00:13:44,196 --> 00:13:45,996
- كل منا لديه أولوياتنا الخاصة.

239
00:13:46,000 --> 00:13:50,588
انظر ، ما سمعته هو
ريبر يجعل الضحايا يعانون.

240
00:13:50,588 --> 00:13:50,590
حق؟
انظر ، ما سمعته هو
ريبر يجعل الضحايا يعانون.

241
00:13:50,590 --> 00:13:51,418
حق؟

242
00:13:52,793 --> 00:13:55,163
- الجرح الأول غير مميت ، نعم.

243
00:13:55,163 --> 00:13:57,333
- أوه لا ، لقد ماتوا خائفين.

244
00:13:59,790 --> 00:14:02,260
يحصلون على فرصة ل
ترى أنفسهم ينزف.

245
00:14:02,260 --> 00:14:04,700
- أفترض أن لديك نقطة هنا.

246
00:14:04,703 --> 00:14:06,453
- شخص من هذا القبيل ،

247
00:14:08,289 --> 00:14:12,209
شخص يحصل على التشويق من القتل ،

248
00:14:12,214 --> 00:14:14,656
لا يمكنك التحكم في شخص من هذا القبيل.

249
00:14:14,656 --> 00:14:14,664
- وإذا كنت لا تستطيع السيطرة عليها؟
لا يمكنك التحكم في شخص من هذا القبيل.

250
00:14:14,664 --> 00:14:16,196
- وإذا كنت لا تستطيع السيطرة عليها؟

251
00:14:16,196 --> 00:14:17,526
- يجب وضعها في قفص

252
00:14:17,528 --> 00:14:20,518
أو يفضل ستة أقدام تحت.

253
00:14:20,521 --> 00:14:23,156
لذلك تأكد فقط من ذلك
مخدره النفسي خارج ناديي

254
00:14:23,156 --> 00:14:23,161
وخارج شوارعى
لذلك تأكد فقط من ذلك
مخدره النفسي خارج ناديي

255
00:14:23,161 --> 00:14:24,986
وخارج شوارعى

256
00:14:26,036 --> 00:14:27,286
- شوارعك؟

257
00:14:33,754 --> 00:14:36,866
- أنت لا تبدو كرجل
الذي يحتاج إلى دفع ثمن الجنس.

258
00:14:36,866 --> 00:14:36,874
- الجنس ليس الجزء الأكثر أهمية.
- أنت لا تبدو كرجل
الذي يحتاج إلى دفع ثمن الجنس.

259
00:14:36,874 --> 00:14:39,866
- الجنس ليس الجزء الأكثر أهمية.

260
00:14:41,380 --> 00:14:43,147
- ثم ما هو؟

261
00:14:43,147 --> 00:14:43,150
- بصراحة ، الشعور بالوحدة.
- ثم ما هو؟

262
00:14:43,150 --> 00:14:45,057
- بصراحة ، الشعور بالوحدة.

263
00:14:47,144 --> 00:14:50,104
- لا يمكنك أن تكون وحيدا ، رجل مثلك.

264
00:14:50,100 --> 00:14:52,508
- الجميع يشعر بالوحدة.

265
00:14:52,508 --> 00:14:52,510
لم تكن؟
- الجميع يشعر بالوحدة.

266
00:14:52,510 --> 00:14:53,338
لم تكن؟

267
00:14:55,986 --> 00:14:58,166
- منذ أن وصلت إلى المدينة ، ربما.

268
00:14:58,170 --> 00:15:00,180
- حسنا في اليوم التالي
ساعة ، لا أحد منا

269
00:15:00,181 --> 00:15:02,011
يجب أن يكون وحيدا.

270
00:15:02,014 --> 00:15:04,184
سأعطي $ 1،000.00 ، نقداً

271
00:15:06,424 --> 00:15:08,078
وإذا لم يكن ذلك كافيًا لإغراء

272
00:15:08,078 --> 00:15:08,084
خدمة الغرف لديها الأفضل
creme brule في المدينة.
وإذا لم يكن ذلك كافيًا لإغراء

273
00:15:08,084 --> 00:15:12,248
خدمة الغرف لديها الأفضل
creme brule في المدينة.

274
00:15:31,756 --> 00:15:36,016
- [جانيت] لذا كنت
قائلا رأيتك شخص ما؟

275
00:15:36,015 --> 00:15:37,815
- أنا لم أر فقط شخص ما.

276
00:15:37,824 --> 00:15:40,904
رأيت غريم ريبر ، عن قرب.

277
00:15:40,900 --> 00:15:42,190
- متى؟

278
00:15:42,192 --> 00:15:44,602
- غادروا قبل نحو ساعة ، وربما أقل.

279
00:15:44,604 --> 00:15:45,904
- هم؟

280
00:15:45,900 --> 00:15:47,085
- [جانيت] هل تقول أنك رأيت

281
00:15:47,085 --> 00:15:47,090
غريمه غادر ترك مع شخص ما؟
- [جانيت] هل تقول أنك رأيت

282
00:15:47,090 --> 00:15:49,215
غريمه غادر ترك مع شخص ما؟

283
00:15:49,224 --> 00:15:51,224
- هل لديك أي فكرة أين ذهبوا؟

284
00:15:51,220 --> 00:15:56,180
- سمعت الرجل يقول شيئا
عن فندق اكسلسيور.

285
00:15:56,184 --> 00:15:57,934
- [كارتر] شكرًا لك.

286
00:16:01,803 --> 00:16:03,223
- لدي فكرة.

287
00:16:05,862 --> 00:16:09,582
يجب عليك أن تفعل رقصة صغيرة بالنسبة لي.

288
00:16:09,582 --> 00:16:11,852
لدي الأغنية المثالية.

289
00:16:11,853 --> 00:16:13,273
- تكلفك اضافية.

290
00:16:14,871 --> 00:16:18,121
قلت شيئاً عن برغل كريم.

291
00:17:24,385 --> 00:17:26,055
- لا تقلق.

292
00:17:26,063 --> 00:17:28,013
حصلت على سرقة بضع سنوات إلى الوراء.

293
00:17:28,014 --> 00:17:30,304
تحمل هذا معي منذ ذلك الحين.

294
00:17:30,303 --> 00:17:31,223
استمر امضي قدما.

295
00:17:56,014 --> 00:17:57,854
أنت تعرف ما هو مضحك.

296
00:17:59,055 --> 00:18:02,305
الرجل الذي سرقني ، أمسكوا به.

297
00:18:05,056 --> 00:18:07,686
أنت تعلم ما حدث؟

298
00:18:07,689 --> 00:18:09,859
اعطوه ثلاث سنوات.

299
00:18:11,060 --> 00:18:15,030
ثلاث سنوات في السجن لكسر أنفي

300
00:18:15,030 --> 00:18:16,780
وأخذ محفظتي.

301
00:18:21,438 --> 00:18:24,608
ولكن إذا وصلت المرأة إلى صدرك

302
00:18:27,207 --> 00:18:31,367
ويمزق قلبك ، إذا
تفسد حياتك اللعينه

303
00:18:34,599 --> 00:18:38,679
ويترك لك كسر و
تحطمت ، هذا ما يرام.

304
00:18:41,957 --> 00:18:43,637
لا يوجد قانون ضد ذلك.

305
00:18:43,640 --> 00:18:45,430
حسنًا ، هذا قانوني تمامًا.

306
00:18:45,434 --> 00:18:46,424
- أنت تعلم ، يجب أن أذهب.

307
00:18:46,421 --> 00:18:48,751
- كنت لا أذهب إلى أي مكان.

308
00:18:49,661 --> 00:18:52,251
لقد بدأنا للتو
لمعرفة بعضنا البعض.

309
00:18:52,251 --> 00:18:53,921
هيا ، استمر.

310
00:18:58,342 --> 00:19:00,682
أريدك أن تفهمني

311
00:19:01,746 --> 00:19:03,826
أريدك أن تفهم

312
00:19:05,708 --> 00:19:08,288
كنا معا لمدة عامين.

313
00:19:10,295 --> 00:19:14,455
سنتان وكانا
أفضل سنتين من حياتي.

314
00:19:17,096 --> 00:19:21,256
يا إلهي ، أحببتها كثيراً
وكانت جميلة جدا

315
00:19:22,651 --> 00:19:24,651
ومثير ، مثلك تمامًا.

316
00:19:28,305 --> 00:19:31,135
لكنني لم أعرفها ، ليس في الحقيقة.

317
00:19:34,487 --> 00:19:38,647
ترى ، كان لدي هذا الحجرة ،
هذا القزم يدعى براين ،

318
00:19:41,295 --> 00:19:43,545
كان رائد علم الاقتصاد.

319
00:19:43,553 --> 00:19:46,803
بمجرد أن رأيته ، كنت أعرف ، كنت أعرف.

320
00:19:50,204 --> 00:19:54,418
لم أصدق ذلك ، أنا
لا يمكن أن أصدق ذلك

321
00:19:54,418 --> 00:19:54,424
لكنني عرفت أنها ستخونني
لم أصدق ذلك ، أنا
لا يمكن أن أصدق ذلك

322
00:19:54,424 --> 00:19:57,748
لكنني عرفت أنها ستخونني

323
00:20:01,344 --> 00:20:02,184
انتظرت.

324
00:20:03,890 --> 00:20:05,640
لقد انحنت وقتي.

325
00:20:05,643 --> 00:20:09,813
انتظرت طويلا حتى بدأت
أعتقد أنني كنت مجنونة.

326
00:20:14,531 --> 00:20:16,405
ماذا تفعل ، إلى أين أنت ذاهب؟

327
00:20:16,405 --> 00:20:16,411
هاه؟
ماذا تفعل ، إلى أين أنت ذاهب؟

328
00:20:16,411 --> 00:20:17,235
هاه؟

329
00:20:18,183 --> 00:20:22,357
ظننت أنني أخبرتك ، أنا
أراد أن أنهي قصتي

330
00:20:22,357 --> 00:20:22,363
وأريدك أن تستمع
ظننت أنني أخبرتك ، أنا
أراد أن أنهي قصتي

331
00:20:22,363 --> 00:20:24,487
وأريدك أن تستمع

332
00:20:24,488 --> 00:20:25,858
هل حصلت على هذا؟

333
00:20:25,855 --> 00:20:27,435
أنت في حاجة للاستماع!

334
00:20:34,736 --> 00:20:37,236
أنت تعرف ماذا سأفعل
الحصول على قيمة أموالي.

335
00:20:37,236 --> 00:20:39,226
أريدك أن تخلع الباقي
من ملابسك الآن.

336
00:20:39,231 --> 00:20:40,901
أنا سأراقبك

337
00:20:49,718 --> 00:20:51,138
الآن ، أين كنت؟

338
00:20:52,788 --> 00:20:54,288
يا فرجينيا و I.

339
00:20:56,779 --> 00:21:01,179
اعتدنا أن يكون سهل جين
الجنس الفانيليا ، كان مملا.

340
00:21:01,176 --> 00:21:04,836
ولكن معه ، ورأيت
الجانب الجديد كله لها.

341
00:21:05,869 --> 00:21:07,789
كانت مختلفة.

342
00:21:07,791 --> 00:21:09,647
كانت مثل حيوان

343
00:21:09,647 --> 00:21:09,651
كانت شره.
كانت مثل حيوان

344
00:21:09,651 --> 00:21:11,147
كانت شره.

345
00:21:13,759 --> 00:21:18,309
لقد فعلت ذلك
لم أكن أتخيل حتى

346
00:21:18,305 --> 00:21:19,385
أنها كانت قذرة.

347
00:21:21,495 --> 00:21:25,195
هذا عندما أدركت ، أنا أعرفها فقط

348
00:21:25,195 --> 00:21:26,945
عندما كانت معي.

349
00:21:29,953 --> 00:21:32,596
لم يكن من كانت حقا.

350
00:21:32,596 --> 00:21:32,603
عندما كانت مع شخص آخر ،
لم يكن من كانت حقا.

351
00:21:32,603 --> 00:21:34,436
عندما كانت مع شخص آخر ،

352
00:21:34,444 --> 00:21:36,864
كانت مختلفة تماما.

353
00:21:38,860 --> 00:21:40,360
- ما الذي فعلته؟

354
00:21:42,503 --> 00:21:44,213
هيا أخبرني

355
00:21:44,211 --> 00:21:46,381
- تريد مني أن أقول لك؟

356
00:21:49,835 --> 00:21:53,165
تعلمت أن لا تثق الكلبات مثلك.

357
00:22:00,692 --> 00:22:02,612
تعلمت أن أراقبك.

358
00:22:12,167 --> 00:22:13,747
دعونا نخرج من هذا.

359
00:22:21,234 --> 00:22:23,824
الآن ، سأقوم بإنهاء قصتي

360
00:22:25,563 --> 00:22:27,063
تسألني ماذا فعلت.

361
00:22:27,983 --> 00:22:29,573
- هل قتلتها؟

362
00:22:32,341 --> 00:22:33,846
- هل شاهدت رجلاً ،
يرتدون ملابس جيدة ، وتأتي في

363
00:22:33,846 --> 00:22:33,851
مع فتاة صغيرة؟
- هل شاهدت رجلاً ،
يرتدون ملابس جيدة ، وتأتي في

364
00:22:33,851 --> 00:22:35,936
مع فتاة صغيرة؟

365
00:22:35,942 --> 00:22:37,532
- هل قتلتها؟

366
00:22:38,636 --> 00:22:41,256
هل هذا ما تحاول إخباري به؟

367
00:22:41,260 --> 00:22:45,260
- أتساءل ، أتساءل فقط
كم عدد الشخصيات

368
00:22:47,957 --> 00:22:51,407
يمكن أن تناسب هذه المرأة داخل بلدها.

369
00:22:57,642 --> 00:22:58,562
- أنت تعلم؟

370
00:23:00,415 --> 00:23:04,435
وأي واحد ، أي واحد
من هذه الشخصيات

371
00:23:04,441 --> 00:23:05,861
كان حقيقي لها؟

372
00:23:07,219 --> 00:23:10,299
إذا قمت بإخراج كل الأشياء الأخرى ،

373
00:23:11,699 --> 00:23:15,869
أي واحد هو الحقيقي لها
وكيف يمكنني معرفة ذلك؟

374
00:23:21,091 --> 00:23:25,399
لذلك عندما فكرت ،
ربما جيدا إذا كنت تخيفها ،

375
00:23:25,399 --> 00:23:25,401
إذا أخافتها حتى الموت
ثم سأكون قادرا على معرفة ذلك
لذلك عندما فكرت ،
ربما جيدا إذا كنت تخيفها ،

376
00:23:25,401 --> 00:23:29,479
إذا أخافتها حتى الموت
ثم سأكون قادرا على معرفة ذلك

377
00:23:33,141 --> 00:23:34,971
أي واحدة هي حقا

378
00:23:37,516 --> 00:23:40,926
وهذا عندما رأيت ، ورأيت في عينيها ،

379
00:23:42,883 --> 00:23:44,133
رأيت روحها.

380
00:24:00,305 --> 00:24:02,835
- هل تريد أن تعرف من أنا حقا؟

381
00:24:02,839 --> 00:24:05,889
- أنت الشخص الذي يبحثون عنه.

382
00:24:05,894 --> 00:24:06,774
لا.

383
00:24:17,972 --> 00:24:20,782
لا تقتلني ، لا تفعل
قتلي ، لا تقتلني!

384
00:24:32,526 --> 00:24:33,826
- دعوة للنسخ الاحتياطي ، أنا ذاهب إلى أسفل.

385
00:24:33,827 --> 00:24:35,327
- حصلت على تغطيتها.

386
00:24:45,995 --> 00:24:46,825
- لماذا أنا؟

387
00:24:49,106 --> 00:24:49,936
لماذا أنا؟

388
00:25:04,470 --> 00:25:06,559
- قاتمة المفاجئ ، أفترض.

389
00:25:06,559 --> 00:25:06,560
- لا يوجد شيء قاتما في ما أقوم به.
- قاتمة المفاجئ ، أفترض.

390
00:25:06,560 --> 00:25:08,649
- لا يوجد شيء قاتما في ما أقوم به.

391
00:25:08,653 --> 00:25:09,893
لاشىء على الاطلاق.

392
00:25:09,893 --> 00:25:11,903
- لا أستطيع السماح لك بالرحيل.

393
00:25:11,901 --> 00:25:14,177
- أنا لم أقتل أبداً أي شخص بريء.

394
00:25:14,177 --> 00:25:14,181
هناك دائما أول مرة.
- أنا لم أقتل أبداً أي شخص بريء.

395
00:25:14,181 --> 00:25:16,587
هناك دائما أول مرة.

396
00:25:17,580 --> 00:25:18,750
انتظر لحظة.

397
00:25:19,581 --> 00:25:20,658
أنا أعرفك.

398
00:25:20,658 --> 00:25:20,661
لقد رأيتك على التلفزيون
أنا أعرفك.

399
00:25:20,661 --> 00:25:22,518
لقد رأيتك على التلفزيون

400
00:25:22,516 --> 00:25:24,456
أنت الشخص الذي حاول إنقاذ جريتا.

401
00:25:24,461 --> 00:25:26,725
- أنا لم أفعل أي شيء ، أنا
فقط عقدها ، هذا كل شيء.

402
00:25:26,725 --> 00:25:26,731
- لقد فعلت أكثر من ذلك.
- أنا لم أفعل أي شيء ، أنا
فقط عقدها ، هذا كل شيء.

403
00:25:26,731 --> 00:25:29,335
- لقد فعلت أكثر من ذلك.

404
00:25:29,335 --> 00:25:30,165
أنت مهتم.

405
00:25:31,528 --> 00:25:33,698
الرجل الذي أطلقت النار عليه ، الرجل في الطابق العلوي.

406
00:25:33,701 --> 00:25:34,926
- [جانيت] ماذا عنه؟

407
00:25:34,926 --> 00:25:34,931
- إنه الحيوان الذي قتل جريتا
- [جانيت] ماذا عنه؟

408
00:25:34,931 --> 00:25:37,446
- إنه الحيوان الذي قتل جريتا

409
00:25:37,453 --> 00:25:40,793
ويجب أن أعرف ، لماذا أنا أختها.

410
00:25:55,141 --> 00:25:57,971
- المسعفون في طريقهم.

411
00:25:59,031 --> 00:26:02,588
- [كارتر] ماذا عن ريبر؟

412
00:26:02,588 --> 00:26:02,591
- ابتعدت.
- [كارتر] ماذا عن ريبر؟

413
00:26:02,591 --> 00:26:03,838
- ابتعدت.

414
00:26:09,418 --> 00:26:10,748
- أستطيع رؤيتها.

415
00:26:12,447 --> 00:26:14,037
- من الذى؟

416
00:26:14,041 --> 00:26:15,291
من ترى؟

417
00:26:17,181 --> 00:26:18,101
- فرجينيا.

418
00:26:33,241 --> 00:26:37,731
- الضحية كان تشارلز سولومون ،
كان وسيط أسهم.

419
00:26:37,732 --> 00:26:40,449
كان مع ليمان قبل الحادث.

420
00:26:40,449 --> 00:26:40,452
لقد وجدنا من فرجينيا.
كان مع ليمان قبل الحادث.

421
00:26:40,452 --> 00:26:42,369
لقد وجدنا من فرجينيا.

422
00:26:42,369 --> 00:26:44,669
كانت صديقته السابقة من الكلية.

423
00:26:44,673 --> 00:26:47,765
توفيت قبل ثلاث سنوات ، حادث سيارة.

424
00:26:47,765 --> 00:26:47,773
أعتقد أنه لم يتوقف عن حبها.
توفيت قبل ثلاث سنوات ، حادث سيارة.

425
00:26:47,773 --> 00:26:51,395
أعتقد أنه لم يتوقف عن حبها.

426
00:26:51,395 --> 00:26:54,095
و كنت أفكر
حول ما قلته.

427
00:26:54,101 --> 00:26:55,811
- عن ما؟

428
00:26:55,811 --> 00:26:56,981
- عن غريتا.

429
00:26:58,325 --> 00:27:00,965
قلت أمها ماتت أليس كذلك؟

430
00:27:00,970 --> 00:27:02,140
ضربة وتشغيل.

431
00:27:04,313 --> 00:27:08,483
حسنا ربما ، ربما لم تفعل
قل "أم" قبل وفاتها.

432
00:27:11,914 --> 00:27:13,504
ربما قالت أمي

433
00:27:17,915 --> 00:27:20,165
لا أعرف ، أعني أنني يمكن أن أكون مخطئا.

434
00:27:20,169 --> 00:27:23,249
- لا آمل ذلك ، أتمنى أن تكون على حق.

435
00:27:26,344 --> 00:27:28,196
بالمناسبة ، هل حصلت
لي هذا الرقم سألت عنه

436
00:27:28,196 --> 00:27:28,204
لأخت غريتا؟
بالمناسبة ، هل حصلت
لي هذا الرقم سألت عنه

437
00:27:28,204 --> 00:27:29,606
لأخت غريتا؟

438
00:27:29,612 --> 00:27:33,452
- لم أستطع ، غريتا لوبينو
لم يكن لديك أخت.

439
00:27:42,893 --> 00:27:44,373
 الليلة الماضية
ضرب الحاصدة القاتمة مرة أخرى

440
00:27:44,374 --> 00:27:46,214
وادعى آخر ...

441
00:28:44,296 --> 00:28:47,816
- ألا تعرف من أنا بحق الجحيم؟

442
00:28:47,824 --> 00:28:49,994
- ألا تعرف من أكون؟

443
00:28:54,554 --> 00:28:57,054
أسمع أنك تحب أن تؤذي الفتيات.

