﻿1
00:00:20,859 --> 00:00:22,199
 صباح الخير كويستا الأخضر.

2
00:00:22,201 --> 00:00:23,451
أتمنى أن يكون لك صباح رائع.

3
00:00:23,452 --> 00:00:25,672
وإذا كنت تتطلع إلى الأمام
لأمسية رائعة

4
00:00:25,672 --> 00:00:27,992
قد ترغب في التحقق
خارج فوستر برينتيس ،

5
00:00:27,992 --> 00:00:30,022
نفسية لديه جماهير spellbound

6
00:00:30,021 --> 00:00:32,201
مع مهاراته المتوسطة المدهشة.

7
00:00:32,201 --> 00:00:33,411
وإذا كنت المتصل الرابع

8
00:00:33,413 --> 00:00:35,943
ستحصل على تذكرتين ل
عرض الليلة بيع التدريجي

9
00:00:35,941 --> 00:00:38,921
في Mysteria مانور ل
ساعتين من الترفيه

10
00:00:38,922 --> 00:00:42,388
من المؤكد أن تتحول حتى أنت
المشككين في المؤمنين الحقيقيين.

11
00:00:42,388 --> 00:00:42,392
وفي 15 دقيقة ،
من المؤكد أن تتحول حتى أنت
المشككين في المؤمنين الحقيقيين.

12
00:00:42,392 --> 00:00:43,348
وفي 15 دقيقة ،

13
00:00:43,354 --> 00:00:46,564
سيكون لدينا برينتيس العيش
على الهواء في الاستوديو الخاص بنا.

14
00:00:46,563 --> 00:00:49,483
لكننا سنذهب أولاً
كولين غراي مع حركة المرور.

15
00:00:49,481 --> 00:00:51,681
كولين ، كيف تبدو هناك؟

16
00:01:00,692 --> 00:01:05,012
- والآن ، السيدات و
رجل ، فوستر برنتيس

17
00:01:05,012 --> 00:01:07,092
المدهش.

18
00:01:12,492 --> 00:01:14,982
- مساء الخير ومرحبا بكم.

19
00:01:14,983 --> 00:01:18,663
لقد تمت دعوتك هنا
اليوم من خلال دعوة خاصة

20
00:01:18,663 --> 00:01:23,273
ليشهدوا شيئًا جيدًا
عدد قليل من الناس لتجربة.

21
00:01:23,271 --> 00:01:25,561
سنعمل معًا على التواصل

22
00:01:25,560 --> 00:01:29,730
الماضي العالم كما نعرف
و تلمس ما وراء.

23
00:01:30,731 --> 00:01:34,251
ومن ثم ربما ، فقط
ربما ، إذا كنا محظوظين جدًا

24
00:01:34,251 --> 00:01:37,171
سنتعلم شيئًا عن ما بعد ذلك

25
00:01:37,172 --> 00:01:39,262
وكذلك عن أنفسنا.

26
00:01:46,151 --> 00:01:48,871
دارلين ، شكراً على حضوركم.

27
00:02:01,757 --> 00:02:04,237
هل تمانع في إخباري باسمك يا سيدي؟

28
00:02:04,236 --> 00:02:07,096
 أنت
مدهش ، انت تخبرني

29
00:02:07,103 --> 00:02:08,156
- حسنا.

30
00:02:08,156 --> 00:02:08,163
على أن.
- حسنا.

31
00:02:08,163 --> 00:02:08,986
على أن.

32
00:02:14,482 --> 00:02:15,842
أوه ، إنه ريتشارد هوليس ،

33
00:02:23,680 --> 00:02:24,735
يجب عليك حقا الحفاظ على
العين على ممتلكاتك ،

34
00:02:24,735 --> 00:02:24,740
السيد هوليس.
يجب عليك حقا الحفاظ على
العين على ممتلكاتك ،

35
00:02:24,740 --> 00:02:26,215
السيد هوليس.

36
00:02:26,215 --> 00:02:27,785
هل أستطيع ان أسألك سؤال؟

37
00:02:27,794 --> 00:02:29,666
هل تعتقد أننا يمكن أن نرى

38
00:02:29,666 --> 00:02:29,674
خارج العالم الذي تعرفه هنا؟
هل تعتقد أننا يمكن أن نرى

39
00:02:29,674 --> 00:02:32,096
خارج العالم الذي تعرفه هنا؟

40
00:02:32,095 --> 00:02:34,685
- أعتقد أن ما تفعله هو حمولة من الهراء.

41
00:02:36,324 --> 00:02:37,157
لا احترامي يا سيدي ،

42
00:02:37,157 --> 00:02:37,164
لكن صديقي هنا
جرني إلى العرض الخاص بك.
لا احترامي يا سيدي ،

43
00:02:37,164 --> 00:02:39,507
لكن صديقي هنا
جرني إلى العرض الخاص بك.

44
00:02:39,506 --> 00:02:41,116
- من فضلك من فضلك.

45
00:02:41,124 --> 00:02:41,957
أنا أفهم تماما.

46
00:02:41,957 --> 00:02:41,964
ترى ، اعتدت أن أكون جدا
مثلك يا سيد هوليس
أنا أفهم تماما.

47
00:02:41,964 --> 00:02:45,157
ترى ، اعتدت أن أكون جدا
مثلك يا سيد هوليس

48
00:02:45,159 --> 00:02:48,589
كان ذلك حتى بدأت
وجود الرؤى.

49
00:02:48,594 --> 00:02:50,454
هل أنت لطيف جدا
دعني امس يدك؟

50
00:02:50,454 --> 00:02:52,624
- لكننا التقينا للتو.

51
00:02:53,954 --> 00:02:54,794
- رجاء.

52
00:03:04,873 --> 00:03:08,043
أنت تفكر في والدك.

53
00:03:08,935 --> 00:03:10,275
اسمه ايك.

54
00:03:10,276 --> 00:03:11,426
لا ، لا ، لا انتظر

55
00:03:11,431 --> 00:03:12,836
مايك.

56
00:03:12,836 --> 00:03:12,841
مايكل صموئيل هوليس ، هل هذا صحيح؟
مايك.

57
00:03:12,841 --> 00:03:15,336
مايكل صموئيل هوليس ، هل هذا صحيح؟

58
00:03:17,944 --> 00:03:19,746
لقد كنت قريبًا جدًا

59
00:03:19,746 --> 00:03:19,754
علمك كيفية الجليد
تزلج على بركة في ولاية مين
لقد كنت قريبًا جدًا

60
00:03:19,754 --> 00:03:21,696
علمك كيفية الجليد
تزلج على بركة في ولاية مين

61
00:03:21,704 --> 00:03:23,785
اين كبرت.

62
00:03:23,785 --> 00:03:23,794
قبل نحو سنة،
اين كبرت.

63
00:03:23,794 --> 00:03:25,195
قبل نحو سنة،

64
00:03:26,535 --> 00:03:28,365
مرض ، مريض جدا

65
00:03:29,575 --> 00:03:31,235
ومات.

66
00:03:32,564 --> 00:03:35,474
- مات على ريتشارد
عيد ميلاد ، 7 مارس.

67
00:03:35,472 --> 00:03:37,822
- توفي في عيد ميلادك ، 7 مارس.

68
00:03:37,821 --> 00:03:38,756
- كيف تعرف ذلك؟

69
00:03:38,756 --> 00:03:38,761
- لأنه هنا ، السيد هوليس.
- كيف تعرف ذلك؟

70
00:03:38,761 --> 00:03:39,736
- لأنه هنا ، السيد هوليس.

71
00:03:39,735 --> 00:03:42,995
روحه في الغرفة ونحن نتكلم.

72
00:03:47,364 --> 00:03:52,004
- إنه أستاذ التاريخ
في جامعة Cuesta Verde.

73
00:03:52,004 --> 00:03:54,756
(سنيكرز) ما هو الخاسر.

74
00:03:54,756 --> 00:03:54,764
- أنت أستاذ التاريخ.
(سنيكرز) ما هو الخاسر.

75
00:03:54,764 --> 00:03:57,876
- أنت أستاذ التاريخ.

76
00:03:57,876 --> 00:03:59,186
- لماذا لا تخبره أنه يحبه.

77
00:03:59,186 --> 00:04:01,106
أنت تعرف أنهم يحبون دائما سماع ذلك.

78
00:04:01,106 --> 00:04:05,666
- يريدك أن تعرف
إنه يحبك كثيرا

79
00:04:05,666 --> 00:04:06,996
وسوف أكون دائما.

80
00:04:38,325 --> 00:04:40,515
- أنت قطعة ساخنة
من البوق ، وأنا أقول يا.

81
00:04:40,516 --> 00:04:42,876
مع كفى
لهجة الإنجليزية بالفعل.

82
00:04:42,884 --> 00:04:44,264
- تعال ، قلت لك أنه يحولك.

83
00:04:44,264 --> 00:04:45,876
- ط ط ط.

84
00:04:45,876 --> 00:04:45,884
أنت تثيرني.
- ط ط ط.

85
00:04:45,884 --> 00:04:47,126
أنت تثيرني.

86
00:04:50,244 --> 00:04:51,874
- يسوع ، أنت لا يشبع.

87
00:08:01,309 --> 00:08:02,729
- [فوستر] لا يتصلون
لي المدهش Mysterium

88
00:08:02,731 --> 00:08:03,771
من أجل لا شيء.

89
00:08:03,771 --> 00:08:05,869
 لا تملق نفسك.

90
00:08:05,869 --> 00:08:05,871
- يا يسوع ، أنت مثل هذا العضو التناسلي النسوي.
 لا تملق نفسك.

91
00:08:05,871 --> 00:08:07,259
- يا يسوع ، أنت مثل هذا العضو التناسلي النسوي.

92
00:08:07,259 --> 00:08:08,989
عليك أن تدمر ، أليس كذلك؟

93
00:08:08,989 --> 00:08:10,439
أنت تعرف أنني في أسفل لباقة صعبة.

94
00:08:10,440 --> 00:08:12,650
 أشبه كسر التصحيح.

95
00:08:12,651 --> 00:08:14,331
- نعم ، للأسف أعظم وهم

96
00:08:14,331 --> 00:08:16,581
هو جعل الجميع يعتقدون أنني غني.

97
00:08:16,583 --> 00:08:17,416
- أتعلم؟

98
00:08:17,416 --> 00:08:17,423
هذه ليست مشكلتي.
- أتعلم؟

99
00:08:17,423 --> 00:08:18,636
هذه ليست مشكلتي.

100
00:08:18,639 --> 00:08:19,789
أحتاج المزيد من المال.

101
00:08:19,789 --> 00:08:21,439
لدي مصاريف أيضًا ، هل تعلم؟

102
00:08:21,440 --> 00:08:23,389
- تحصل على 2.5 ٪ عند البوابة

103
00:08:23,389 --> 00:08:23,390
بالإضافة إلى كل الآخرين
امتيازات القيام بهذا العمل.
- تحصل على 2.5 ٪ عند البوابة

104
00:08:23,390 --> 00:08:25,049
بالإضافة إلى كل الآخرين
امتيازات القيام بهذا العمل.

105
00:08:25,051 --> 00:08:26,571
أعتقد أن هذا يكفي الآن.

106
00:08:26,571 --> 00:08:28,779
 إذا كنت
نعتبرها سخيفًا

107
00:08:28,779 --> 00:08:28,781
فكر مرة اخرى.
 إذا كنت
نعتبرها سخيفًا

108
00:08:28,781 --> 00:08:29,609
فكر مرة اخرى.

109
00:08:29,612 --> 00:08:30,522
- اووه تعال.

110
00:08:30,520 --> 00:08:31,979
أنت دماغ صور مجيد

111
00:08:31,979 --> 00:08:31,980
الطريقة التي تظهر بها قليلاً
قليلا من الانقسام ، بعض الساق.
أنت دماغ صور مجيد

112
00:08:31,980 --> 00:08:34,439
الطريقة التي تظهر بها قليلاً
قليلا من الانقسام ، بعض الساق.

113
00:08:34,441 --> 00:08:36,388
يمكن لأي شخص القيام بعملك.

114
00:08:36,388 --> 00:08:36,391
أعتقد أنه يحمل
بما فيه الكفاية ، كل الحق؟
يمكن لأي شخص القيام بعملك.

115
00:08:36,391 --> 00:08:38,858
أعتقد أنه يحمل
بما فيه الكفاية ، كل الحق؟

116
00:08:38,857 --> 00:08:39,687
- أتعلم؟

117
00:08:39,690 --> 00:08:40,748
إذا لم تتغير الأمور هنا

118
00:08:40,748 --> 00:08:40,750
سأخبر الجميع بالحقيقة
إذا لم تتغير الأمور هنا

119
00:08:40,750 --> 00:08:42,938
سأخبر الجميع بالحقيقة

120
00:08:42,937 --> 00:08:45,847
حول Mystium لا حتى مذهلة.

121
00:08:49,607 --> 00:08:52,757
 احصل على
عصا سحرية من وجهي

122
00:08:52,759 --> 00:08:54,309
أو أتصل بـ TMZ.

123
00:08:54,308 --> 00:08:55,878
- أنت سوف تدمرني؟

124
00:08:55,879 --> 00:08:56,959
لا يمكنك!

125
00:08:56,957 --> 00:08:58,727
أنا في ديون وأحتاج إلى هذا المال.

126
00:08:58,727 --> 00:09:00,107
هل تدرك كم الإيجار

127
00:09:00,107 --> 00:09:02,937
والنفقات العامة في هذا المكان؟

128
00:09:05,067 --> 00:09:05,927
أفهم

129
00:09:05,927 --> 00:09:07,747
ان الامور كانت
بطيئة بعض الشيء في الآونة الأخيرة ،

130
00:09:07,748 --> 00:09:09,638
لكنهم لا يفعلون
المصاصون كما اعتادوا.

131
00:09:09,639 --> 00:09:10,909
- حسنا هذا ليس مشكلتي.

132
00:09:10,907 --> 00:09:13,337
- هيا ، عليك أن تعطي
لي المزيد من الوقت.

133
00:09:13,337 --> 00:09:15,337
ثم يمكننا إعادة التفاوض.

134
00:09:17,559 --> 00:09:18,479
- انتهى الوقت.

135
00:09:20,697 --> 00:09:25,427
- أنت تعلم أن هذا ليس غاية
موقف صحي ، تارا.

136
00:09:25,428 --> 00:09:28,378
- أنا مريض جدا من الحيل الخاصة بك.

137
00:09:28,377 --> 00:09:30,677
لا تهددني

138
00:09:30,679 --> 00:09:32,729
- هذه ليست خدعة.

139
00:09:32,727 --> 00:09:34,707
سأجعلك تختفي للأبد

140
00:09:53,627 --> 00:09:57,037
♫ لدي عيني عليك

141
00:09:58,027 --> 00:10:01,767
♫ ودافع أيضا

142
00:10:01,767 --> 00:10:03,447
f لديك foolin 'حول

143
00:10:03,447 --> 00:10:05,897
♫ Gettin 'الدم على حذائي

144
00:10:19,854 --> 00:10:23,524
♫ لقد وضعت عيني عليك

145
00:10:24,417 --> 00:10:28,047
♫ لديّ حجة أيضًا

146
00:10:28,050 --> 00:10:29,908
♫ لذلك لا تنظر حولك

147
00:10:29,908 --> 00:10:29,910
♫ لدي شيء أخسره
♫ لذلك لا تنظر حولك

148
00:10:29,910 --> 00:10:33,198
♫ لدي شيء أخسره

149
00:11:02,705 --> 00:11:04,465
- العقلية هي فن أداء

150
00:11:04,465 --> 00:11:07,745
من الممارسين التظاهر
العقلية المتقدمة للغاية

151
00:11:07,745 --> 00:11:09,735
وقدرات بديهية ،

152
00:11:09,737 --> 00:11:13,607
مثل التخاطر ،
العرافين ، والسيطرة على العقل.

153
00:11:16,516 --> 00:11:19,076
لا تملك مثل هذه المهارة.

154
00:11:19,076 --> 00:11:21,826
إنه احتيال كامل وممتلئ.

155
00:11:22,687 --> 00:11:26,097
للأسف هناك
لا شيء زائف عن القتل.

156
00:11:26,104 --> 00:11:29,025
سوف تتوقف فوستر عند لا شيء
للحصول على ما يريد

157
00:11:29,025 --> 00:11:29,034
ويجب أن تضع على
أداء العمر.
سوف تتوقف فوستر عند لا شيء
للحصول على ما يريد

158
00:11:29,034 --> 00:11:32,565
ويجب أن تضع على
أداء العمر.

159
00:11:32,565 --> 00:11:34,335
لكن ربما هذه المرة

160
00:11:34,337 --> 00:11:35,917
الحيلة هي عليه.

161
00:12:30,681 --> 00:12:32,101
- أيمكنني مساعدتك؟

162
00:12:33,143 --> 00:12:35,613
- أعتقد أنه يمكننا مساعدة بعضنا البعض.

163
00:12:35,612 --> 00:12:38,252
أسمع أنك تبحث عن مساعد جديد.

164
00:12:38,252 --> 00:12:39,352
لقد رأيت تصرفك

165
00:12:39,353 --> 00:12:40,873
أنت جيد جدا

166
00:12:40,873 --> 00:12:43,773
لكن يمكن أن تكون رائعًا
مع المساعدة الصحيحة.

167
00:12:43,772 --> 00:12:46,872
- نعم ، أنا لا أبحث
لأية مساعدة ، شكرا لك.

168
00:12:46,873 --> 00:12:49,083
- أنا أتطلع رائع في شباك صيد

169
00:12:49,081 --> 00:12:51,531
وحتى أفضل بدونها.

170
00:12:51,532 --> 00:12:54,592
لن تفكر في السماح لي الاختبار؟

171
00:12:54,591 --> 00:12:57,561
أو على الأقل أحضر لي تلك المنشفة.

172
00:13:40,121 --> 00:13:42,701
بالمناسبة ، اسمي جيسيكا.

173
00:13:44,201 --> 00:13:46,091
- سررت بلقائك ، جيسيكا.

174
00:14:07,472 --> 00:14:10,942
كانت هذه مقابلة عمل مقنعة للغاية.

175
00:14:10,943 --> 00:14:13,803
مراجعك لا تشوبها شائبة.

176
00:14:13,804 --> 00:14:15,054
كلاهما.

177
00:14:17,103 --> 00:14:18,273
- حسنًا ، لا يجب أن يكون لدي رؤى

178
00:14:18,272 --> 00:14:21,292
لمعرفة أنك مقدر
لأشياء عظيمة ، برنتيس.

179
00:14:21,292 --> 00:14:25,182
أنا فقط أريد أن أكون صغيرًا
جزء من هذا النجاح.

180
00:14:25,183 --> 00:14:26,183
- كيف صغير؟

181
00:14:27,753 --> 00:14:30,363
- أنا لا أريد أن أكون واحد
لقتل أوزة ذهبية.

182
00:14:30,364 --> 00:14:33,824
أعتقد أن هناك ما يكفي
يرحل للجميع.

183
00:14:33,823 --> 00:14:35,663
- أنت متأكد من ذلك؟

184
00:14:40,703 --> 00:14:41,953
- اقرأ أفكاري.

185
00:14:43,772 --> 00:14:47,112
- نعم ، لا أعتقد أن هذا هو عقلك.

186
00:14:47,113 --> 00:14:51,155
- أنا أعرف كيفية تسجيل بعض النقود الجادة

187
00:14:51,155 --> 00:14:51,163
لكني بحاجة لمساعدتكم
- أنا أعرف كيفية تسجيل بعض النقود الجادة

188
00:14:51,163 --> 00:14:52,905
لكني بحاجة لمساعدتكم

189
00:14:55,644 --> 00:14:58,304
تعرفت على سيدة عجوز غنية.

190
00:14:58,303 --> 00:15:02,233
فقدت ابنتها ،
يعتقد أنها قد تكون ميتة.

191
00:15:02,233 --> 00:15:07,213
إنها تريد التواصل معه
لها من وراء القبر.

192
00:15:07,212 --> 00:15:10,282
هل تعتقد أنه يمكنك توصيلها؟

193
00:15:10,284 --> 00:15:12,784
- نعم ، أعتقد أنني أستطيع فعل ذلك.

194
00:15:13,932 --> 00:15:15,682
- كل ما عليك القيام به

195
00:15:15,682 --> 00:15:18,622
يقنعها يمكنك
التواصل مع ما بعد العالم ،

196
00:15:18,623 --> 00:15:22,623
إعداد قراءة خاصة وستدفع.

197
00:15:22,623 --> 00:15:23,463
لحظة عظيمة.

198
00:15:24,672 --> 00:15:26,652
- انه مشوق جدا،

199
00:15:26,652 --> 00:15:29,722
أنت لا تبدو أي شيء
مثل صورة ملفك الشخصي.

200
00:15:29,724 --> 00:15:32,414
هل أنت حقا طبيب.

201
00:15:32,412 --> 00:15:35,192
لا

202
00:15:35,191 --> 00:15:37,939
هل أنت حقا شيطان؟

203
00:15:37,939 --> 00:15:37,941
- نعم فعلا.
هل أنت حقا شيطان؟

204
00:15:37,941 --> 00:15:39,229
- نعم فعلا.

205
00:15:39,232 --> 00:15:40,682
- رائع.

206
00:15:53,652 --> 00:15:56,052
- وكيف يمكن أن مذهلة
Mysterium مذهلة تذهلك ،

207
00:15:56,052 --> 00:15:56,892
عزيزي؟

208
00:15:59,035 --> 00:16:00,535
من فضلك قل لي اسمك.

209
00:16:00,544 --> 00:16:02,174
- [فيرونيكا] فيرونيكا لومبارد.

210
00:16:02,174 --> 00:16:04,164
- فيرونيكا لومبارد.

211
00:16:07,294 --> 00:16:08,884
- فيرونيكا لومبارد.

212
00:16:09,774 --> 00:16:11,474
سوف أخبرك
شيء عن نفسك

213
00:16:11,472 --> 00:16:13,842
لا أحد يعرفه

214
00:16:17,092 --> 00:16:18,302
- القرف.

215
00:16:18,304 --> 00:16:19,694
فوستر ، لدينا مشكلة.

216
00:16:19,694 --> 00:16:21,014
فوستر ، هل تسمعني؟

217
00:16:21,013 --> 00:16:21,853
الحاضنة!

218
00:16:22,832 --> 00:16:24,582
- فيرونيكا لومبارد ...

219
00:16:32,570 --> 00:16:33,400
أنا آسف،

220
00:16:33,403 --> 00:16:37,173
أشعر وكأنني أكون
مشتت من قبل تلك العيون الجميلة.

221
00:16:37,171 --> 00:16:39,811
فقط أعطني ثانية
لتأليف نفسي مرة أخرى.

222
00:16:42,582 --> 00:16:44,582
لم أواجه هذا النوع من المشاكل

223
00:16:44,582 --> 00:16:47,332
الحصول على القراءة من قبل.

224
00:16:47,331 --> 00:16:51,501
لديك هذا مذهل ، جدا
هالة خاصة من حولك.

225
00:16:52,502 --> 00:16:53,602
أم ...

226
00:17:03,471 --> 00:17:07,641
أتوقع سعادة كبيرة
والنجاح في مستقبلك.

227
00:17:08,502 --> 00:17:09,342
حظا طيبا وفقك الله.

228
00:17:21,382 --> 00:17:23,052
- عيد سعيد.

229
00:17:24,360 --> 00:17:25,190
جريج؟

230
00:17:27,389 --> 00:17:29,049
- انه بخير.

231
00:17:29,048 --> 00:17:32,388
عندما أتحقق من ذلك ، سأفعل
الخروج شيء شرسة.

232
00:17:32,390 --> 00:17:33,220
- من فضلك لا تفعل هذا.

233
00:17:33,223 --> 00:17:34,063
واضح!

234
00:17:39,920 --> 00:17:41,600
- أنت ممرضة.

235
00:17:41,600 --> 00:17:43,200
- نعم كنت.

236
00:17:43,200 --> 00:17:44,608
- لقد عملت في مستشفى.

237
00:17:44,608 --> 00:17:44,610
- لقد قمت بتغيير مهني.
- لقد عملت في مستشفى.

238
00:17:44,610 --> 00:17:45,748
- لقد قمت بتغيير مهني.

239
00:17:45,750 --> 00:17:47,139
لم ينجح حقا.

240
00:17:47,139 --> 00:17:47,140
- حدث شيء في المستشفى.
لم ينجح حقا.

241
00:17:47,140 --> 00:17:50,219
- حدث شيء في المستشفى.

242
00:17:56,207 --> 00:17:58,397
- تذكر عندما قلت لي
أنك تريد الخروج

243
00:17:58,400 --> 00:17:59,970
شيء شرسة؟

244
00:17:59,971 --> 00:18:01,351
حسنا خمن ماذا؟

245
00:18:01,350 --> 00:18:03,600
ستحصل على رغبتك.

246
00:18:09,959 --> 00:18:10,789
- يا إلهي.

247
00:18:14,630 --> 00:18:16,210
- ماذا رأيت؟

248
00:18:18,531 --> 00:18:21,939
- معذرة ، السيدات و
رجل ، لقد حان الوقت ل

249
00:18:21,939 --> 00:18:21,941
الاستراحة.
- معذرة ، السيدات و
رجل ، لقد حان الوقت ل

250
00:18:21,941 --> 00:18:23,619
الاستراحة.

251
00:18:30,899 --> 00:18:33,439
لا أعرف كيف هذا
يمكن أن يحدث لي.

252
00:18:33,440 --> 00:18:34,288
لقد رأيتها.

253
00:18:34,288 --> 00:18:34,290
رأيت ما فعلته و
رأيتها تقتل رجلاً
لقد رأيتها.

254
00:18:34,290 --> 00:18:37,958
رأيت ما فعلته و
رأيتها تقتل رجلاً

255
00:18:39,828 --> 00:18:41,658
هي تعلم أنني أعلم.

256
00:18:42,590 --> 00:18:44,990
إنها تعرف أنني أعلم.

257
00:18:44,990 --> 00:18:46,430
ماذا سوف أفعل؟

258
00:18:46,430 --> 00:18:47,450
ماذا سأفعل الآن؟

259
00:18:48,284 --> 00:18:49,536
أخبريني فقط

260
00:18:49,536 --> 00:18:49,544
سخيف الجحيم!
أخبريني فقط

261
00:18:49,544 --> 00:18:50,986
سخيف الجحيم!

262
00:18:50,994 --> 00:18:51,988
أنت ضربتني؟

263
00:18:51,988 --> 00:18:51,994
جيز ، هل أنت مجنون؟
أنت ضربتني؟

264
00:18:51,994 --> 00:18:53,108
جيز ، هل أنت مجنون؟

265
00:18:53,109 --> 00:18:54,769
- اهدأ اللعنة.

266
00:18:56,800 --> 00:18:58,499
لا أحد قتل أي شخص.

267
00:18:58,499 --> 00:18:58,500
أنت لم ترى أي شيء
لا أحد قتل أي شخص.

268
00:18:58,500 --> 00:19:00,499
أنت لم ترى أي شيء

269
00:19:01,429 --> 00:19:04,019
لكن هذا كان مذهلاً.

270
00:19:04,019 --> 00:19:08,019
أيا كان الجحيم احتيال أنت
سحب ، انها تعمل.

271
00:19:11,030 --> 00:19:13,108
هل رأيت وجوههم هناك؟

272
00:19:13,108 --> 00:19:13,110
انهم يأكلونه.
هل رأيت وجوههم هناك؟

273
00:19:13,110 --> 00:19:14,858
انهم يأكلونه.

274
00:19:16,560 --> 00:19:18,810
- نعم ، لم يكن هذا خدعة.

275
00:19:20,190 --> 00:19:22,688
ما شعرت به كان حقيقيًا.

276
00:19:22,688 --> 00:19:22,690
- بالتأكيد كان كذلك.
ما شعرت به كان حقيقيًا.

277
00:19:22,690 --> 00:19:23,858
- بالتأكيد كان كذلك.

278
00:19:25,509 --> 00:19:29,339
ولكن الآن عليك أن تبقي
عينك على الجائزة.

279
00:19:30,608 --> 00:19:33,508
إذا كنا سنسجل أي شيء
من أموال الكلبة الغنية

280
00:19:33,509 --> 00:19:37,679
يجب أن تصدق أنك
يمكن التحدث مع ابنتها الميتة.

281
00:19:40,117 --> 00:19:43,867
لذا اخرج هناك و
انهى العرض اللعين

282
00:19:44,816 --> 00:19:46,436
- حسنا حسنا.

283
00:19:46,437 --> 00:19:49,597
(تنهد) نعم ، حسنا.

284
00:19:52,656 --> 00:19:54,786
حسنا أنت بالتأكيد تعافى
رائع ، السيدات ،

285
00:19:54,787 --> 00:19:58,947
من رحلة استراحة الربيع
إلى سان بادري ، على ما أعتقد.

286
00:20:00,627 --> 00:20:02,117
أنت تعلم أنك لا يجب عليك فعلاً

287
00:20:02,115 --> 00:20:04,855
هذا الوشم سيئة أسفل على ...

288
00:20:04,855 --> 00:20:06,595
لن أقول أمام الجميع.

289
00:20:09,482 --> 00:20:12,712
لا ، لا تخبر والدك.

290
00:20:25,575 --> 00:20:26,655
مساء الخير.

291
00:20:30,161 --> 00:20:32,741
أحصل عليه ، العلاج الصامت.

292
00:20:33,887 --> 00:20:38,087
هل هذا لأنك لا تصدق
أو هل هذا بسببك؟

293
00:20:39,499 --> 00:20:41,249
لا بأس ، ليس عليك التحدث.

294
00:20:41,247 --> 00:20:42,907
أنا إجتماعية للغاية

295
00:20:47,155 --> 00:20:50,315
- مهلا ، هذا هو جاي روما ، الفراخ المجنون.

296
00:20:54,166 --> 00:20:55,496
كم عمرك؟

297
00:20:56,375 --> 00:20:57,955
- أنا فقط 18 سنة.

298
00:20:59,846 --> 00:21:01,046
- [جاي] ماذا تقصد؟

299
00:21:01,046 --> 00:21:02,116
قلت أنك تريد أن تفعل هذا ، أليس كذلك؟

300
00:21:02,120 --> 00:21:03,926
- نعم ، لا ، أنا أفعل.

301
00:21:03,926 --> 00:21:03,930
لقد اشتريت لي
- نعم ، لا ، أنا أفعل.

302
00:21:03,930 --> 00:21:05,846
لقد اشتريت لي

303
00:21:05,846 --> 00:21:08,346
ثم دمرت حياتنا.

304
00:21:11,995 --> 00:21:15,225
كان علينا الانسحاب من
المدرسة ، تغيير أسمائنا ،

305
00:21:15,227 --> 00:21:17,617
وبغض النظر عن مكان وجودنا
انتقلت أو ما فعلناه

306
00:21:17,615 --> 00:21:20,375
لم نتمكن من الابتعاد
من ما فعلناه من أجلك.

307
00:21:20,378 --> 00:21:23,508
نحن جميعا ظهرت في أشرطة الفيديو الخاصة بك.

308
00:21:23,505 --> 00:21:26,575
الآن حان دورك ليكون في بلدنا.

309
00:21:26,576 --> 00:21:28,296
- ماذا تفعل؟

310
00:21:28,296 --> 00:21:29,726
مرحبًا ، عودي إلى هنا.

311
00:21:29,726 --> 00:21:30,556
لا!

312
00:21:30,559 --> 00:21:31,679
عد.

313
00:21:31,675 --> 00:21:32,505
عد!

314
00:21:54,926 --> 00:21:57,916
- هكذا الرجل أنت
على ما يبدو شوهد هو جاي روما.

315
00:21:57,915 --> 00:21:59,655
بدأ الدجاج المجنون.

316
00:21:59,656 --> 00:22:01,646
لقد قُتل قبل بضعة أشهر

317
00:22:01,646 --> 00:22:05,036
وكان موته
تدفق على شبكة الإنترنت.

318
00:22:05,035 --> 00:22:06,155
- لماذا هذا يحدث لي ، على الرغم من؟

319
00:22:06,159 --> 00:22:09,149
هذا ما لا أفهمه.

320
00:22:09,147 --> 00:22:11,897
- التارت الآخر هو Violet MacReady.

321
00:22:11,896 --> 00:22:15,166
إنها شخص مهم
في اثنين من عمليات القتل الأخيرة.

322
00:22:15,166 --> 00:22:17,626
أحد الجراحين المحليين المرموقين ،

323
00:22:17,627 --> 00:22:21,277
الآخر بعض اثنين عصابة بانج عصابة.

324
00:22:21,275 --> 00:22:23,995
- أنت تعلم ، أنا أبدا
اعتقد أن هذا ممكن.

325
00:22:23,995 --> 00:22:27,455
لماذا أعطيت
هذه هدية قوية؟

326
00:22:27,455 --> 00:22:31,285
- السؤال لك
يجب أن تسأل نفسك

327
00:22:31,293 --> 00:22:33,966
كيف يمكننا استغلالها؟

328
00:22:33,966 --> 00:22:33,973
- استغلال ذلك؟
كيف يمكننا استغلالها؟

329
00:22:33,973 --> 00:22:34,956
- استغلال ذلك؟

330
00:22:34,955 --> 00:22:37,655
- يسوع ، لا بد لي من توضيح
كل شيء لك؟

331
00:22:37,664 --> 00:22:38,584
البريد الاسود.

332
00:22:39,694 --> 00:22:41,314
أنت بالفعل احتيال

333
00:22:41,314 --> 00:22:42,864
ما هو خطيئة أخرى

334
00:22:42,864 --> 00:22:43,704
أو ثلاثة؟

335
00:22:45,534 --> 00:22:48,124
- أنت لا تصدقني ، أليس كذلك؟

336
00:22:52,354 --> 00:22:55,774
- هل ترى أي شيء مثير للاهتمام ، سوامي؟

337
00:23:03,392 --> 00:23:04,392
مرحبا مجددا.

338
00:23:08,034 --> 00:23:10,124
- اعتقدت انك احببتني.

339
00:23:12,574 --> 00:23:14,174
- لا،

340
00:23:14,172 --> 00:23:15,012
أبدا.

341
00:23:19,150 --> 00:23:21,820
لكن سأقول لك هذا ،

342
00:23:21,820 --> 00:23:23,440
لديك جدا

343
00:23:23,442 --> 00:23:24,782
جيد

344
00:23:24,783 --> 00:23:25,713
قلب.

345
00:23:34,891 --> 00:23:36,491
- لقد قتلت حبيبك.

346
00:23:36,492 --> 00:23:39,012
قمت بضبطه وبيعه
أعضائه لقطع الغيار.

347
00:23:39,012 --> 00:23:40,352
- كيف لك...

348
00:23:41,431 --> 00:23:42,971
لا أحد يعرف عن ذلك.

349
00:23:42,971 --> 00:23:47,191
- قلت لك الرؤى
هي حقيقية ، جيسيكا.

350
00:23:47,191 --> 00:23:49,191
- أنت تعرف ماذا ، فوستر.

351
00:23:50,052 --> 00:23:53,142
أعتقد أننا سنكون حقا ، حقا

352
00:23:54,185 --> 00:23:55,015
الأغنياء.

353
00:24:06,835 --> 00:24:10,685
♫ أصدق من اللون الأزرق العميق

354
00:24:10,694 --> 00:24:14,534
♫ تركت حذائك على الشاطئ

355
00:24:14,534 --> 00:24:18,406
♫ أعلق المعطف عند الباب

356
00:24:18,406 --> 00:24:18,414
♫ استطيع ان اقول من النجوم
♫ أعلق المعطف عند الباب

357
00:24:18,414 --> 00:24:22,466
♫ استطيع ان اقول من النجوم

358
00:24:22,474 --> 00:24:26,454
♫ الزهرة ، الزئبق ، والمريخ

359
00:24:26,454 --> 00:24:30,265
♫ الجميع مهزلة

360
00:24:30,265 --> 00:24:30,274
♫ الغيوم العاصفة السباق
♫ الجميع مهزلة

361
00:24:30,274 --> 00:24:33,925
♫ الغيوم العاصفة السباق

362
00:24:38,054 --> 00:24:40,974
♫ شيء في الداخل

363
00:24:45,654 --> 00:24:49,824
♫ شيء داخل ♫

364
00:24:56,966 --> 00:24:58,436
قتل.

365
00:24:58,435 --> 00:24:59,265
سمكة جيدة

