1
00:00:02,610 --> 00:00:03,650
هينرياتا ؟

2
00:00:03,650 --> 00:00:06,090
الأدميرال " كيلبرايد" لو تعتقد

3
00:00:06,160 --> 00:00:09,220
أني لم أعد مؤهلة للعمل قلها وحسب

4
00:00:09,290 --> 00:00:10,360
لم تعودي

5
00:00:10,430 --> 00:00:11,760
العميلة ( ديشامبس) من الخدمة السرية

6
00:00:11,830 --> 00:00:13,630
هي الآن زميلة في ( ان سي اي اس ) كعميلة خاصة

7
00:00:13,700 --> 00:00:14,940
أنا سأخبركم ما أعرفه

8
00:00:14,960 --> 00:00:17,370
لو قدمتم شيئًا لي
هذا من أجل أخي

9
00:00:17,430 --> 00:00:18,740
هو يعيش في منزل مجموعة في سانتا مونيكا

10
00:00:18,770 --> 00:00:20,570
مكان للناضجين المعاقين

11
00:00:20,640 --> 00:00:21,880
أخبرني وحسب أن الرجل الذي يدير

12
00:00:21,910 --> 00:00:23,210
المنزل الجماعي يحصل منه على ضريبة

13
00:00:23,270 --> 00:00:24,350
كل ليلة -
سأتولى ذلك -

14
00:00:24,370 --> 00:00:26,280
سأفعل ذلك بنفسي

15
00:00:26,340 --> 00:00:27,880
أنا آسفة جدًا على خسارتكِ

16
00:00:27,940 --> 00:00:30,210
زوجكِ كان بطلًا حقيقيًا

17
00:00:30,280 --> 00:00:32,650
أجل لقد كان

18
00:00:32,720 --> 00:00:33,950
حصلت على اعتراف؟

19
00:00:34,020 --> 00:00:35,550
المختبر اتصل للتو

20
00:00:35,620 --> 00:00:37,790
البقايا كانت تخص العميل هيدوكو

21
00:00:37,850 --> 00:00:39,760
أنا سأتكلم مع عائلتها

22
00:00:42,830 --> 00:00:45,030
الباب ساخن
ونحن بث مباشر

23
00:00:45,090 --> 00:00:46,460
أنا معكم

24
00:00:46,530 --> 00:00:47,900
الفيديو الكامل والصوت

25
00:00:47,960 --> 00:00:51,170
كاميرا المراقبة والإنذارات تم تعطيلها

26
00:00:51,230 --> 00:00:52,330
يمكننا التقدم

27
00:00:52,400 --> 00:00:54,300
علم ذلك جار الدخول

28
00:01:01,410 --> 00:01:04,090
سنطلق النار عليك لو أنك لم تتوقف عن الحركة

29
00:01:04,090 --> 00:01:06,230
لا تقترب وإلا سأطلق النار -
الهدف حي -

30
00:01:06,250 --> 00:01:08,920
ماذا بحق الجحيم ؟
توقف مكانك

31
00:01:10,350 --> 00:01:11,620
ما الذي تفعله؟

32
00:01:11,690 --> 00:01:13,320
لا تجعلهم يطلقون النار عليك

33
00:01:13,390 --> 00:01:15,590
أختبر فقط الامكانات

34
00:01:15,660 --> 00:01:18,390
افعل ذلك في وقتك
اقض عليهم

35
00:01:23,870 --> 00:01:25,530
هنا ضابط الأمن ( لين )

36
00:01:25,600 --> 00:01:26,840
عملية سطو مسلح جارية

37
00:01:26,900 --> 00:01:28,500
تم إطلاق نيران

38
00:01:28,570 --> 00:01:30,510
من فضلكم تعالوا بسرعة

39
00:01:39,250 --> 00:01:40,850
أنا في القبو

40
00:01:40,920 --> 00:01:43,090
لم تنطلق صفارات الإنذار

41
00:01:44,290 --> 00:01:46,050
الحارس كان يتكلم على الهاتف مع 911

42
00:01:46,120 --> 00:01:48,120
بالتالي أمامك ثلاثة دقائق

43
00:02:11,310 --> 00:02:13,350
قسم شرطة بيفري هيلز أمامه 90 ثانية ويتحرك

44
00:02:29,890 --> 00:02:36,890
" ان سي اي اس لوس أنجليس "
الموسم العاشر الحلقة 2

45
00:02:55,060 --> 00:02:56,460
مرحبًا سام

46
00:02:56,530 --> 00:02:57,690
سوبر درو كيف حالك يا رجل؟

47
00:02:57,760 --> 00:02:59,630
اسمي ( أندرو ) هو أندرو سام

48
00:02:59,700 --> 00:03:00,870
ما مشكلتك مع ( سوبر درو ) ؟
ظننتك أحببته

49
00:03:00,900 --> 00:03:01,900
هذا لقب

50
00:03:01,970 --> 00:03:03,230
اسمي أندرو سام

51
00:03:03,300 --> 00:03:04,800
حسنًا على أية حال

52
00:03:04,870 --> 00:03:06,000
هذه جوردن درجة أولى

53
00:03:06,070 --> 00:03:07,670
العلبة السوداء والحمراء

54
00:03:07,740 --> 00:03:09,500
وجوردان المركز الأول يأتي فقط في علبة هكذا

55
00:03:09,570 --> 00:03:11,010
حجمها 10 وهذا حجمي

56
00:03:11,070 --> 00:03:12,910
حجمك اربعة عشر لذلك ليست مناسبة لك

57
00:03:12,980 --> 00:03:14,280
هل جئت لي بجوردن المركز الأول ؟

58
00:03:14,340 --> 00:03:17,080
فعلت فعلت

59
00:03:17,150 --> 00:03:18,610
افتحها

60
00:03:18,680 --> 00:03:20,120
سأفتحها لاحقًا

61
00:03:20,180 --> 00:03:21,830
سأقوم بتصوير عملية الفتح من أجل أخي مايكل

62
00:03:21,850 --> 00:03:23,120
هو يحب ذلك

63
00:03:23,190 --> 00:03:25,020
هل رأيت مايكل مؤخرًا ؟

64
00:03:25,090 --> 00:03:27,720
لا، هل اتصل بك ؟

65
00:03:27,790 --> 00:03:29,190
يوميًا

66
00:03:29,260 --> 00:03:30,830
أتمنى أن يعود قريبًا

67
00:03:30,890 --> 00:03:34,630
أجل، كيف حال العمل؟

68
00:03:34,700 --> 00:03:36,630
رائع يا سام

69
00:03:36,700 --> 00:03:38,930
مديري يقول إنه لم يحظ بأي شخص يهتم

70
00:03:39,000 --> 00:03:40,970
يفعل عمله بصورة جيدة مثلي

71
00:03:41,040 --> 00:03:43,410
هذا بيل

72
00:03:43,470 --> 00:03:45,540
يدير منزل المتحولون الذي أقيم فيه

73
00:03:46,640 --> 00:03:48,910
أجل أنا أعرف بيل

74
00:03:48,980 --> 00:03:50,650
كيف حال معاملته لك ؟

75
00:03:50,710 --> 00:03:52,980
بيل " أصبح يتعامل بصورة لطيفة فجأة "

76
00:03:53,050 --> 00:03:54,790
أوفعل ؟ -
لقد أعطاني المزيد من الايس كريم -

77
00:03:54,820 --> 00:03:56,850
هل طلب منك أن يستعير مالك ؟

78
00:03:56,920 --> 00:03:59,990
لا، لقد فعل

79
00:04:00,060 --> 00:04:02,160
ولكن منذ أن بدأ يعطيني المزيد من الايس كريم

80
00:04:02,230 --> 00:04:04,160
ولم يكن بحاجة لاقتراض المزيد من المال

81
00:04:04,230 --> 00:04:07,000
هو حتى أعاد لي المال الذي اقترضه مني من قبل

82
00:04:07,060 --> 00:04:10,030
ولكن أنا لدي الكثير الآن
هل تريد بعض المال يا سام ؟

83
00:04:10,100 --> 00:04:11,200
لا، أنا مباشر

84
00:04:11,300 --> 00:04:12,730
لكن تذكر: هذه أموالك

85
00:04:12,800 --> 00:04:14,900
أنت تبذل جهدًا لتربحها. حسنًا ؟

86
00:04:14,970 --> 00:04:17,440
أريدك أن تدخرها وتشتري الأشياء التي تحتاجها

87
00:04:17,510 --> 00:04:18,940
والأشياء التي تريدها

88
00:04:19,010 --> 00:04:21,940
حسنًا، لابد أن أعود للعمل يا سام

89
00:04:22,010 --> 00:04:23,290
حسنًا، أراك لاحقًا يا درو -
حسنًا، ربما -

90
00:04:23,310 --> 00:04:24,580
مع السلامة -
حسنًا يا صديقي -

91
00:04:35,960 --> 00:04:39,060
واصل ولا تتوقف

92
00:04:39,130 --> 00:04:41,060
ادميرال كيلبرايد

93
00:04:41,130 --> 00:04:43,730
يبدو أن عملية التعافي تتم بصورة جيدة

94
00:04:43,800 --> 00:04:48,000
ستتمكن من الانضمام لفريقك في الميدان قريبًا

95
00:04:48,070 --> 00:04:50,010
أجل، كدت أشعر بأني عدت انسان

96
00:04:50,070 --> 00:04:51,540
أفضل من البديل

97
00:04:51,610 --> 00:04:55,180
أنا لم ألاحظ أنك كنت عائد إلى لوس أنجليس

98
00:04:55,240 --> 00:04:57,350
أنا لم أعتقد أيضًا

99
00:04:57,410 --> 00:05:00,080
كيف حال إدارة الفريق في غيابك ؟

100
00:05:00,150 --> 00:05:01,580
جيد جدًا

101
00:05:01,650 --> 00:05:04,050
العميل الخاص ( نيكول ديشامبس) تملأ مكاني

102
00:05:04,120 --> 00:05:05,450
وهي مؤهلة ؟

103
00:05:05,520 --> 00:05:07,060
أكثر من ذلك

104
00:05:08,160 --> 00:05:10,360
سيدي نحن لم نتواصل

105
00:05:10,430 --> 00:05:12,660
لم يكن هناك وسيلة للاتصال بـ هيتي أو موزلي

106
00:05:12,730 --> 00:05:14,930
هل لديك أي أخبار عن الموقف في واشنطن ؟

107
00:05:16,170 --> 00:05:18,800
أنا

108
00:05:18,870 --> 00:05:21,500
أنا قرأت البيان الذي اعطيته لـ ايه تي اف

109
00:05:21,570 --> 00:05:25,010
بخصوص إطلاق النار على
" آنا كولشيك "

110
00:05:26,710 --> 00:05:28,640
ماذا عن ذلك ؟

111
00:05:30,080 --> 00:05:33,010
مما جمعته، أنت قلت الحقيقة

112
00:05:33,080 --> 00:05:36,350
فعلت ولكن ما علاقة ذلك بـ ؟

113
00:05:36,420 --> 00:05:37,850
لقد أرسلت هنا

114
00:05:37,920 --> 00:05:39,390
لأقوم بتفكيك هذا الفريق

115
00:05:43,490 --> 00:05:45,960
أنا رجل عجوز يا كالين

116
00:05:46,030 --> 00:05:48,360
حسنًا

117
00:05:48,430 --> 00:05:50,370
أنت ما كان ينبغي عليك الموافقة علي

118
00:05:51,800 --> 00:05:54,440
أنت صغير جدًا وفعال يا سيدي

119
00:05:56,840 --> 00:05:58,840
كرجل عجوز

120
00:05:58,910 --> 00:06:00,980
الذي حقق ما حققته في الحياة

121
00:06:01,040 --> 00:06:04,250
أنا لا أفعل هذا الشيء لأن شخص ما أخبرني أفعله

122
00:06:04,310 --> 00:06:07,980
لذلك حينما حصلت على هذه المهمة

123
00:06:08,050 --> 00:06:10,990
قمت ببحثي الخاص عنكم جميعًا

124
00:06:11,050 --> 00:06:12,990
و؟

125
00:06:16,530 --> 00:06:18,460
أنا معك يا كالين

126
00:06:18,530 --> 00:06:20,960
فريقك ليس لديه سمعة طيبة

127
00:06:21,030 --> 00:06:25,670
تقارير التمرد، والبعثات الغير مصرح بها

128
00:06:25,740 --> 00:06:28,700
الاستخدام المفرط للقوة

129
00:06:28,770 --> 00:06:30,880
سيدي هذا ليس الفريق أنا الشخص الذي

130
00:06:30,910 --> 00:06:32,010
هون عليك

131
00:06:32,070 --> 00:06:34,510
لن يموت أحد بسيفه اليوم

132
00:06:34,580 --> 00:06:35,840
علاوة على أن هذا تحرك هيتي

133
00:06:35,910 --> 00:06:37,380
أنت لديك تحركاتك

134
00:06:37,450 --> 00:06:39,550
لا تقم بتفكيك هذا الفريق

135
00:06:39,620 --> 00:06:42,380
مثلما قلت أنا لا أفعل شيئًا

136
00:06:42,450 --> 00:06:46,090
لأن ببساطة شخص ما قال لي افعله

137
00:06:46,160 --> 00:06:48,090
أنا أحب ما قرأته عن هذا الفريق

138
00:06:48,160 --> 00:06:49,930
لديكم نتائج يا جماعة

139
00:06:49,990 --> 00:06:52,290
حسنا

140
00:06:52,360 --> 00:06:57,630
أنت تدرك أنهم ربما لن يتركوا هيتي أو موزلي

141
00:06:57,700 --> 00:06:59,270
يضعون خطوة هنا مرة أخرى

142
00:07:01,740 --> 00:07:04,610
ما أرغب معرفته منك قبل أن استثمر

143
00:07:04,670 --> 00:07:10,050
المزيد من الوقت هنا هو هل هذا الفريق

144
00:07:10,110 --> 00:07:13,380
مؤهل لمواصلة العمل بدون هنريتا لانج ؟

145
00:07:17,250 --> 00:07:19,190
أجل يا سيدي

146
00:07:20,520 --> 00:07:22,460
هذه هي إذًا

147
00:07:27,860 --> 00:07:29,130
ما الذي لدينا ؟

148
00:07:29,200 --> 00:07:30,630
خلال هذا العقار الإداري

149
00:07:30,700 --> 00:07:33,170
قبو من الصلب المؤمن بصورة عالية وضخم

150
00:07:33,240 --> 00:07:34,970
ثمانية اقراص صلبة ( روديو ) يستخدمونه

151
00:07:35,040 --> 00:07:37,640
لتسجيل براءات اختراع عالية القيمة

152
00:07:37,710 --> 00:07:39,810
تم قتل حارسين بالأمس الليلة الماضية

153
00:07:39,880 --> 00:07:41,610
اثنين في حالة حرجة في سيدارس

154
00:07:41,680 --> 00:07:43,810
هم محتجزون لاستعادة وعيهم

155
00:07:43,880 --> 00:07:45,810
12مليون دولار مجوهرات

156
00:07:45,880 --> 00:07:47,620
الألماظ الحر، والساعات تمت سرقتها

157
00:07:47,680 --> 00:07:49,150
لماذا نحصل على هذه القضية

158
00:07:49,220 --> 00:07:50,850
أشعر بأن قسم السرقة - والقتل في قسم شرطة لوس انغليس

159
00:07:50,920 --> 00:07:52,350
ينبغي أن تتولى ذلك

160
00:07:52,420 --> 00:07:55,120
ار اتش دي استجابت على الرغم من تقريرهم المبدئي

161
00:07:55,190 --> 00:07:56,830
من مسرح الجريمة كشف علامة

162
00:07:56,890 --> 00:07:58,630
لمتفجرات من الدرجة العسكرية

163
00:07:58,690 --> 00:08:00,460
هل لدينا فيديو لعملية السطو؟

164
00:08:00,530 --> 00:08:03,230
بشكل مريح كاميرات المراقبة

165
00:08:03,300 --> 00:08:06,470
في المبنى بالاضافة إلى نظام الإنذار تم اطفاءه قبل السرقة

166
00:08:06,540 --> 00:08:08,170
هل أي من مكالمات 911 تمت ؟

167
00:08:08,240 --> 00:08:09,920
رئيس الأمن الضابط لين

168
00:08:09,940 --> 00:08:11,240
اتصل خلال الاعتداء

169
00:08:11,310 --> 00:08:13,910
قسم شرطة بيفرلي هيلز استجاب خلال أربعة دقائق

170
00:08:13,980 --> 00:08:15,510
بالتالي هؤلاء الأشخاص قتلوا اربعة حراس

171
00:08:15,580 --> 00:08:16,890
ودخلوا وخرجوا خلال خمسة دقائق؟

172
00:08:16,910 --> 00:08:18,180
أعني هذا رقم قياسي

173
00:08:18,250 --> 00:08:19,590
نحنُ ننظر إلى طاقم دقيق

174
00:08:19,620 --> 00:08:22,680
أجل، وهذا ربما يوضح لماذا استخدموا المتفجرات العسكرية

175
00:08:22,750 --> 00:08:25,820
فريق السطو المسلح ربما كان وحدة نشطة في العمل

176
00:08:25,890 --> 00:08:29,390
أو فريق من المدنيين المحترفين الذين سرقوا متفجرات عسكرية

177
00:08:29,460 --> 00:08:32,460
والملازم القائد جوميز ، خبير المتفجرات

178
00:08:32,530 --> 00:08:35,230
من محطة الأسلحة البحرية، وسيل بيتش في طريقها إلى هنا الآن

179
00:08:35,300 --> 00:08:37,570
من أجل مراجعة تقرير الطب الشرعي

180
00:08:37,630 --> 00:08:40,000
كينزي، ديكس، يا جماعة تكلموا مع القائدة جوميز

181
00:08:40,070 --> 00:08:42,500
وشاهدوا لو يمكنكم معرفة ما القاعدة التي جاءت منها المتفجرات

182
00:08:42,570 --> 00:08:44,570
ديشامبس، وأنا سنتجه إلى مسرح الجريمة

183
00:08:44,640 --> 00:08:45,910
سنعمل -
حسنًا -

184
00:08:48,440 --> 00:08:50,710
تقرير ( بريلم ) الطبيب الشرعي في قسم شرطة لوس أنغليس وصل للتو

185
00:08:50,780 --> 00:08:54,720
لقد كان هناك حارسان ومعهما أسلحة يدوية في الرواق

186
00:08:54,780 --> 00:08:57,390
لقد أطلقوا خمسة عشر رصاصة على اللصوص

187
00:08:57,450 --> 00:09:00,090
رصاصتان تم الحصول عليهما من الجدران

188
00:09:00,160 --> 00:09:02,260
خمسة عشر طلقة و 13 نتيجة

189
00:09:02,330 --> 00:09:04,430
لم يمت أحد من الأشرار

190
00:09:04,490 --> 00:09:06,760
فريق السطو بالتأكيد كان لديهم واقي جيد

191
00:09:06,830 --> 00:09:08,700
هذا الرواق ضيق نوعًا ما

192
00:09:08,760 --> 00:09:10,700
يمكنني القول أربعة مطلقي نار على الأغلب

193
00:09:10,770 --> 00:09:12,700
أي شيء أكثر من ذلك يبطئهم

194
00:09:14,240 --> 00:09:15,690
شاهدي هذا

195
00:09:18,370 --> 00:09:18,910
هذا ضخم

196
00:09:18,910 --> 00:09:21,990
هل تفكر فيما أفكر فيه ؟

197
00:09:22,000 --> 00:09:24,700
شاق وتشارلز باركلي كونا فريق للنتيجة الأخيرة

198
00:09:25,700 --> 00:09:26,800
ماذا ؟

199
00:09:26,870 --> 00:09:28,430
توقعت المزيد منكِ

200
00:09:34,110 --> 00:09:36,040
هنا الأمور حدثت

201
00:09:36,110 --> 00:09:38,480
حارسان معهما ام أربعة اس
داخل غرفة القبو

202
00:09:38,550 --> 00:09:41,850
وتم اطلاق 21 رصاصة على الحراس

203
00:09:45,120 --> 00:09:47,550
انظري أين وضعوا المتفجرات

204
00:09:47,620 --> 00:09:50,120
على مقابض الباب
وآلية القفل

205
00:09:50,190 --> 00:09:52,960
ولكن الباب ظل في مكانه

206
00:09:53,030 --> 00:09:55,060
لم يتحرك بعد الانفجار ؟

207
00:09:55,130 --> 00:09:57,960
ربما، فهو ثقيل للغاية

208
00:09:58,030 --> 00:09:59,970
نظريتي عن شاك وباركلي

209
00:10:00,030 --> 00:10:02,540
لا تبدو سيئة الآن

210
00:10:04,640 --> 00:10:07,270
هذه لا تضيف الجديد

211
00:10:07,340 --> 00:10:09,040
هناك مجموعة من بصمات الأحذية

212
00:10:09,110 --> 00:10:11,240
ولكن كيف حركوا هذا الباب ؟

213
00:10:11,310 --> 00:10:13,280
سام ؟
ما الأمر يا نيل ؟

214
00:10:13,350 --> 00:10:16,850
وجدت للتو كاميرا سجلت عملية السطو

215
00:10:16,950 --> 00:10:18,450
كم عددهم ؟

216
00:10:18,490 --> 00:10:22,990
أعتقد أنه ينبغي عليك أن ترى هذه الصورة بنفسك

217
00:10:32,450 --> 00:10:34,190
لقد كان مطلق نار واحد فقط

218
00:10:34,260 --> 00:10:35,660
أجل

219
00:10:35,720 --> 00:10:37,930
ما نوع الدرع الواقي الذي كان معه ومن أين حصل عليه ؟

220
00:10:37,930 --> 00:10:41,230
لا يمكنكِ هذا الجيل التالي من الدرع الواقي من القذائف للجسم بالكامل

221
00:10:41,300 --> 00:10:43,360
تم انشاءه حصريًا لمشروع ( تالوس )

222
00:10:43,430 --> 00:10:44,630
تالوس ) ؟ )

223
00:10:44,700 --> 00:10:48,040
هذه بدلة لعميل خفيفة هجومية تكتيكية

224
00:10:48,100 --> 00:10:49,540
بعد القتال الناري في افغانستان

225
00:10:49,600 --> 00:10:52,410
الأدميرال ( مكرافين ) جعل البدلة على رأس الأولويات

226
00:10:52,470 --> 00:10:54,740
أجل، هذه كانت واقية للمقذوفات كاملة للجسد

227
00:10:54,810 --> 00:10:57,850
وحامية للانفجارات ومزودة بدعم الهيكل العظمي

228
00:10:57,910 --> 00:10:59,880
والاستهداف، وتنظيم درجة الحرارة

229
00:10:59,950 --> 00:11:01,250
هذه البدلة لديها كل ذلك ؟

230
00:11:01,320 --> 00:11:03,380
لا، هذا لا يبدو المنتج النهائي

231
00:11:03,450 --> 00:11:05,220
مسرح الجريمة منطقي الآن

232
00:11:05,290 --> 00:11:06,890
فكل ذلك حدث بواسطة مطلق نار واحد

233
00:11:06,960 --> 00:11:08,420
الآن هذه البدلة تستخدم تقنيات متعددة

234
00:11:08,490 --> 00:11:10,960
وكلها في مرحلة النموذج ولكن مما لا يمكنني فهمه

235
00:11:11,030 --> 00:11:12,990
من تقارير مسرح الجريمة وهذه الصورة

236
00:11:13,060 --> 00:11:14,960
ما الذي تم استخدامه الليلة الماضية كان عبارة عن بدلة كاملة للجسم

237
00:11:15,030 --> 00:11:16,460
نموذج حامي من المقذوفات

238
00:11:16,530 --> 00:11:18,570
كم عدد النماذج التي تم الإبلاغ عن فقدانها؟

239
00:11:18,630 --> 00:11:20,230
لا يوجد. كينسي، وديكس يتابعان

240
00:11:20,300 --> 00:11:21,500
مع البحرية بخصوص ذلك -
صحيح -

241
00:11:21,570 --> 00:11:23,580
لذلك هذا يشبه على الأغلب المشتبه به

242
00:11:23,610 --> 00:11:25,370
سيكون عميل

243
00:11:25,440 --> 00:11:28,840
الآن الشاحنة التي كان لديه
بها لوحات مزيفة

244
00:11:28,910 --> 00:11:32,410
ولكن ربما أيضًا هذا مركز عمليات متحرك

245
00:11:32,480 --> 00:11:34,220
يستخدم من أجل غلق كاميرات المراقبة

246
00:11:34,280 --> 00:11:35,630
وأنظمة الإنذار في العقار المستهدف

247
00:11:35,650 --> 00:11:36,920
هل هناك أي نتائج بخصوص الشاحنة ؟

248
00:11:36,990 --> 00:11:38,250
نتيجة واحدة فقط

249
00:11:38,320 --> 00:11:39,700
كاميرات محطة الوقود صورتها وهي مارة

250
00:11:39,720 --> 00:11:41,330
في هذا القطاع بـ ( شيرمان أوكس ) الليلة الماضية

251
00:11:41,360 --> 00:11:42,760
هذا شيء ما

252
00:11:42,820 --> 00:11:45,130
حسنًا سرقة البدلة مهمة كبيرة

253
00:11:45,190 --> 00:11:46,830
هذا لن يكون واحد فقط فعل ذلك

254
00:11:46,900 --> 00:11:48,930
هم لديهم أهداف عدة في ذهنهم

255
00:11:49,000 --> 00:11:51,870
إما في لوس انغليس أو مكان آخر يمكن الوصول إليه

256
00:11:51,930 --> 00:11:54,070
الآن لو أن الشاحنة هي مركز عملياتهم المتحرك

257
00:11:54,140 --> 00:11:56,070
فبها طن من التقنية

258
00:11:56,140 --> 00:11:57,350
أعتقد أن هناك أيضًا

259
00:11:57,370 --> 00:11:58,910
يتم شحن واصلاح البدلة

260
00:11:58,970 --> 00:12:01,410
لو وصلنا إلى الشاحنة
على الأرجح سنصل للبدلة

261
00:12:01,480 --> 00:12:03,840
واصلوا البحث عن الشاحنة

262
00:12:03,910 --> 00:12:05,580
وابدأوا وضع قائمة من الأهداف المحتملة

263
00:12:05,650 --> 00:12:07,310
بناء على ما سرقوه الليلة الماضية

264
00:12:07,380 --> 00:12:10,620
هم يبحثون عن النقدية وليست أهداف ارهابي

265
00:12:10,690 --> 00:12:13,590
يا الهي، هل يمكنك تصور سيناريو مطلق نار نشط

266
00:12:13,660 --> 00:12:15,660
مع هذا النوع من الواقي من المقذوفات ؟

267
00:12:15,720 --> 00:12:17,390
أنا لا أريد ولكن يمكنني

268
00:12:17,460 --> 00:12:19,960
سنذهب إلى شارع ( شيرمان اوكس )

269
00:12:20,030 --> 00:12:21,660
علم ذلك

270
00:12:21,730 --> 00:12:22,830
سنبقيكم على اطلاع

271
00:12:22,900 --> 00:12:24,670
شكرًا

272
00:12:24,730 --> 00:12:25,910
لا يمكنني تصديق أني أرى ذلك

273
00:12:25,930 --> 00:12:29,100
لا يوجد أي من نماذج تقنية ( تالوس) مفقودة لدينا

274
00:12:29,170 --> 00:12:32,310
واضح أن واحدة مفقودة ولكن لم يتم الإبلاغ عنها

275
00:12:32,370 --> 00:12:33,570
هل لديكِ أي فكرة من أي قاعدة

276
00:12:33,640 --> 00:12:34,650
شيء مثل هذا جاء ؟

277
00:12:34,680 --> 00:12:36,140
هذا أعلى درجتي

278
00:12:36,210 --> 00:12:38,150
ولكن يمكنني أن أخبركم

279
00:12:38,210 --> 00:12:41,150
هو أني راجعت تقرير الطب الشرعي بخصوص المتفجرات

280
00:12:41,220 --> 00:12:43,450
المستخدمة، ولقد كانت سرية للغاية

281
00:12:43,520 --> 00:12:45,590
وهذا جيد بالنسبة لنا -
بأي طريق؟ -

282
00:12:45,650 --> 00:12:48,690
المتفجرات لديها علامات

283
00:12:48,760 --> 00:12:51,330
مثل الشيفرة وهذه تسمح لنا تحديد

284
00:12:51,390 --> 00:12:52,630
بالضبط أين تم تخزينها

285
00:12:52,660 --> 00:12:54,360
حسنًا إذًا من أين هذه ؟

286
00:12:54,430 --> 00:12:57,300
مركز ( تصنيع البحرية السطحية ) في ميناء هينيمي

287
00:12:57,370 --> 00:12:59,300
ومثل هذه البدلة الواقية من المقذوفات

288
00:12:59,370 --> 00:13:01,740
لا يوجد من أي من تلك المتفجرات تم الإبلاغ المفقودة

289
00:13:15,780 --> 00:13:19,590
بالتالي ( العمليات ) كان لديها شاحنة قادمة من هذا القطاع

290
00:13:19,650 --> 00:13:22,320
يمكن أن يكون من هذا الطريق

291
00:13:22,390 --> 00:13:24,990
هذا الطريق يبدو لطيف جدًا

292
00:13:25,060 --> 00:13:26,760
أنت ستتنزه معي هنا يا سام ؟

293
00:13:26,830 --> 00:13:29,900
لا أمانع لو فعلت

294
00:13:35,640 --> 00:13:38,110
كالين " لديه أكثر من مستند

295
00:13:38,170 --> 00:13:40,170
وبعدها يعتقد إنه جاهز للعودة

296
00:13:40,240 --> 00:13:42,210
وهو يحصل على عنوان الفيل في الزقاق

297
00:13:42,280 --> 00:13:45,080
أنتِ فكرتِ لما

298
00:13:45,150 --> 00:13:46,810
ستفعليه حينما يعود ؟

299
00:13:46,880 --> 00:13:48,220
أنا كنت أتجنب

300
00:13:48,280 --> 00:13:50,580
هذا الفريق يعمل في لوس انغليس
لقد كان ممتع

301
00:13:50,650 --> 00:13:52,720
وأنتِ مناسبة

302
00:13:52,790 --> 00:13:54,520
ثقي بي ليس الجميع يفعل ذلك

303
00:13:54,590 --> 00:13:56,160
شكرًا لك

304
00:13:56,220 --> 00:13:58,070
سان دياغو " مازالت على قائمتي الأولى "

305
00:13:58,090 --> 00:14:00,430
هيتي " يقول إنها ستوصي "

306
00:14:00,500 --> 00:14:02,260
بشدة أن يكون أول خيار لكِ

307
00:14:02,330 --> 00:14:04,230
مع كامل احترامي لرئيسك

308
00:14:04,300 --> 00:14:06,330
ما الذي يوصي ( هيتي )  به لي

309
00:14:06,400 --> 00:14:07,760
نظرًا لموقفها الغريب الآن ؟

310
00:14:07,800 --> 00:14:08,940
لديكِ وجهة نظر

311
00:14:09,000 --> 00:14:11,020
هل تفضلين( بايل ) يكتب لكِ خطاب التوصية ؟

312
00:14:11,040 --> 00:14:14,170
أعتقد أني سآخذ فرصي مع هيتي

313
00:14:14,240 --> 00:14:16,740
يا جماعة أنا أغلقت الهاتف للتو

314
00:14:16,810 --> 00:14:18,710
مع الكابتن ( والكر) من مكتب القيادة

315
00:14:18,780 --> 00:14:21,120
في مركز الحرب البحرية السطحية في ميناء هيونيمي

316
00:14:21,180 --> 00:14:23,580
يبدو أن البدلة والمتفجرات سرقوا

317
00:14:23,650 --> 00:14:25,250
من معملهم السري للاختبارات

318
00:14:25,320 --> 00:14:27,560
الرجل المسؤول عن تأمين المخزن

319
00:14:27,620 --> 00:14:29,460
السيد القائد ( لينكولين برينوز )

320
00:14:29,520 --> 00:14:31,860
كان ينبغي أن يعرف أن الإختراع مفقود

321
00:14:31,930 --> 00:14:33,360
وأبلغ عن سرقتها

322
00:14:33,430 --> 00:14:34,770
إذًا أين السيد القائد ( بريونيز) الآن ؟ د

323
00:14:34,800 --> 00:14:35,800
هو مفقود

324
00:14:35,860 --> 00:14:37,400
لقد فتشوا القاعدة، وفتشوا منزله

325
00:14:37,470 --> 00:14:39,080
هم الآن يحاولون الوصول إلى أعضاء عائلته

326
00:14:39,100 --> 00:14:40,130
هو من فرقة ( سيل ) البحرية

327
00:14:40,200 --> 00:14:41,840
هو متخصص في التفجيرات

328
00:14:41,900 --> 00:14:43,110
أجل، وهو بالتأكيد تدرب

329
00:14:43,140 --> 00:14:44,650
من أجل تنفيذ هذا الشيء في السطو الذي تم الليلة الماضية

330
00:14:44,670 --> 00:14:45,770
هو أيضًا ستة - ثلاثة

331
00:14:45,840 --> 00:14:47,910
بنفس حجم مطلق النار الليلة الماضية

332
00:14:47,980 --> 00:14:50,180
سنتحرّى عن جميع من خدموا مع بريونييز

333
00:14:50,250 --> 00:14:52,160
ربما شخص منهم كان في الشاحنة يحاول مساعدته

334
00:14:52,180 --> 00:14:54,320
ايريك " اكتشف شيئًا ما "

335
00:14:54,380 --> 00:14:56,650
يبدو أن ( بريونز) يستأجر شقة

336
00:14:56,720 --> 00:15:01,490
لـ ابن أخيه ( جوردان أبالوس) في تورانس، كاليفورنيا

337
00:15:01,560 --> 00:15:03,070
عظيم، أرسلي لنا العنوان، وسنقوم بالتحري

338
00:15:03,090 --> 00:15:04,630
سنفعل، ويا جماعة -
نعم ؟ -

339
00:15:04,690 --> 00:15:06,760
الكابتن (والكر) قال إن كمية المتفجرات

340
00:15:06,830 --> 00:15:08,300
المستخدمة في السطو على بيفرلي هيلز

341
00:15:08,360 --> 00:15:10,730
كانت العملية الثالثة للسرقة الفعلية

342
00:15:10,800 --> 00:15:12,830
ما يعني أنهم يخططون لعملية أخرى

343
00:15:12,900 --> 00:15:15,200
أجل. السؤال هو أين ؟

344
00:15:15,270 --> 00:15:16,200
شكرًا -
عمل رائع -

345
00:15:16,270 --> 00:15:17,370
أجل

346
00:15:21,280 --> 00:15:24,750
سام " أنا أشاهد الشاحنة "

347
00:15:24,810 --> 00:15:26,950
الفيديو من الأمس يظهر الشاحنة تدخل

348
00:15:27,020 --> 00:15:29,520
من الزقاق الذي أنت بداخله

349
00:15:38,290 --> 00:15:39,760
كيف الحال يا جماعة ؟

350
00:15:39,830 --> 00:15:42,460
يا جماعة : هل تعملون على سيارة كلاسيكية هنا ؟

351
00:15:42,530 --> 00:15:44,970
مثل شاشات التليفزيون في شيفيل هكذا ؟

352
00:15:45,030 --> 00:15:46,530
أجل، يمكننا فعل ذلك

353
00:15:46,600 --> 00:15:50,970
أنت لا تعتقد أن شاشات التليفاز في الشيفيل
خطأ عظيم ؟

354
00:15:51,040 --> 00:15:53,010
يا رجل هذه سيارتك

355
00:15:53,070 --> 00:15:56,440
أنت تعرف أعرف

356
00:15:56,510 --> 00:15:58,610
لابد أن أفكر مرتين بخصوص شخص ما

357
00:15:58,680 --> 00:16:01,350
يضع خردة حديثة على الكلاسيكية

358
00:16:01,420 --> 00:16:03,020
بالتالي ابتعد

359
00:16:03,080 --> 00:16:04,390
ماذا عن الشاحنات ؟

360
00:16:04,450 --> 00:16:06,650
يا جماعة هل تعملون على الشاحنات ؟

361
00:16:06,720 --> 00:16:08,190
تعرفون الشاحنات الحديثة الكبيرة ؟

362
00:16:08,260 --> 00:16:10,790
ألم يكن لديكم واحدة هنا الليلة الماضية ؟

363
00:16:10,860 --> 00:16:12,290
من أنت ؟

364
00:16:12,360 --> 00:16:13,560
ماذا تفعل ؟

365
00:16:13,630 --> 00:16:14,560
لا يمكنك العودة هنا

366
00:16:14,630 --> 00:16:16,130
عملاء فيدراليون أين الشاحنة ؟

367
00:16:17,300 --> 00:16:18,330
مسدس

368
00:16:22,100 --> 00:16:24,370
لا تفعل، تحرك

369
00:16:25,210 --> 00:16:27,270
القيود
أو كيس جثة ؟

370
00:16:45,310 --> 00:16:47,480
الشاحنة كانت هنا
الآن اختفيت

371
00:16:47,550 --> 00:16:48,810
ما الذي فعلته بها ؟

372
00:16:48,880 --> 00:16:50,780
يا رجل أنا ميت

373
00:16:50,850 --> 00:16:53,320
الرجال الذين أعمل لصالحهم يديرون السجون

374
00:16:53,390 --> 00:16:55,420
ما كان ينبغي عليك أن تطلق النار علي

375
00:16:55,490 --> 00:16:57,060
الخيار هذا غير موجود على الطاولة

376
00:16:57,120 --> 00:16:58,660
هانك " نحن عملاء فيدراليون "

377
00:16:58,730 --> 00:17:00,440
يمكننا أن نساعدك بأن تقلل وقتك في السجن

378
00:17:00,460 --> 00:17:01,730
حيث لا يمكن الوصول إليك

379
00:17:01,790 --> 00:17:03,350
سيكون أمان أكثر لو سجنت في ( يوتاه ) صحيح ؟

380
00:17:03,400 --> 00:17:04,560
هل تمزحين ؟

381
00:17:04,630 --> 00:17:06,140
أنتِ لا تعتقدين أنهم لديهم ناس في اورانج كاونتي؟

382
00:17:06,170 --> 00:17:09,030
يوتا، الولاية

383
00:17:09,100 --> 00:17:11,700
أنا لم أهتم بدرس الجيولوجيا

384
00:17:11,770 --> 00:17:13,940
أين الشاحنة ؟

385
00:17:14,010 --> 00:17:15,240
أنا لا أعرف

386
00:17:15,310 --> 00:17:17,210
استمتع بالسجن

387
00:17:17,280 --> 00:17:18,490
لالا لا
على الأرجح ذلك

388
00:17:18,510 --> 00:17:19,880
انظري أنا أريد أن أقضي وقتي في يوتا

389
00:17:19,950 --> 00:17:21,220
هذا فقط : انظروا لقد أخذوا الشاحنة

390
00:17:21,250 --> 00:17:22,350
أنا لا أعرف أين

391
00:17:22,420 --> 00:17:25,050
أنا مازلت انتظر لسماع شيئًا ما يساعدنا

392
00:17:25,120 --> 00:17:28,120
انظر نحن ندير خدمة تنظيف

393
00:17:28,190 --> 00:17:29,990
الناس تركن سيارتها هنا

394
00:17:30,060 --> 00:17:31,360
والتي تم استخدامها

395
00:17:31,420 --> 00:17:32,560
بالتالي هذا نشاط قانوني

396
00:17:32,630 --> 00:17:33,960
هذا صحيح

397
00:17:34,030 --> 00:17:36,760
نحنُ نقوم بتنظيفها وبعد ذلك نحرق ما يجب حرقه

398
00:17:36,830 --> 00:17:38,100
أنت تخلصت من شاحنتهم ؟

399
00:17:38,160 --> 00:17:41,230
لا، لقد كان هناك معدات مخصصة في الظهر

400
00:17:41,300 --> 00:17:42,600
لقد قمنا بطلاءها فقط

401
00:17:42,670 --> 00:17:43,940
ماذا تبدو الآن  ؟

402
00:17:44,000 --> 00:17:46,540
هي سوداء الآن وعليها شعار الليموزين

403
00:17:46,610 --> 00:17:48,440
من الذي جاء بها

404
00:17:48,510 --> 00:17:51,610
رجل وامرأة ولكنهما تكلما مع ( رون )

405
00:17:51,680 --> 00:17:54,280
صديقي مات الآن

406
00:17:54,350 --> 00:17:55,550
هذه هي ؟

407
00:17:55,620 --> 00:17:57,120
أجل

408
00:17:58,550 --> 00:18:00,920
في الواقع لا

409
00:18:00,990 --> 00:18:03,260
قالوا إنهم سيعيدون الشاحنة لنا

410
00:18:03,320 --> 00:18:05,460
من أجل تزييفها وتغييرها بالكامل الليلة

411
00:18:05,530 --> 00:18:07,090
هل لديهم طعام جيد في ( يوتاه ) : ؟

412
00:18:07,160 --> 00:18:08,330
نفس برامج التليفاز التي لدينا ؟

413
00:18:08,390 --> 00:18:11,130
توقف عن الكلام

414
00:18:11,200 --> 00:18:13,970
الشاحنة ومطلق النار سيعودون هنا الليلة

415
00:18:14,030 --> 00:18:15,930
أجل، ولكن السؤال الهام

416
00:18:16,000 --> 00:18:18,050
أنه ينبغي علينا الوصول إليهم قبل أن يتحركون للسطو القادم

417
00:18:18,070 --> 00:18:22,070
نيل " هم سيتحركون خلال الساعات القادمة القليلة "

418
00:18:22,140 --> 00:18:24,090
نحنً سنأتي ونبحث عن الأهداف المحتملة

419
00:18:24,110 --> 00:18:25,510
علم ذلك يا سام

420
00:18:25,580 --> 00:18:28,850
نحنُ مرتبطون بقسم شرطة لوس انغليس ونقوم بتحليل مشترك للأهداف

421
00:18:28,920 --> 00:18:31,750
لنقود

422
00:18:36,490 --> 00:18:39,520
أعتقد أن هذه فكرة عظيمة

423
00:18:39,590 --> 00:18:41,530
هذا عظيم

424
00:18:41,590 --> 00:18:43,140
حقًا ؟ ليست بها الكثير من الجبن
ولا هناك تطفل

425
00:18:43,160 --> 00:18:45,170
اعتقد أنها بها جبن وبها تطفل

426
00:18:45,200 --> 00:18:47,670
ولكن لو تريدين إقامة حفل توديع عزوبية لكِ

427
00:18:47,730 --> 00:18:49,700
في ( نابا ) فستقدمين الخمر، مع صديقاتكِ

428
00:18:49,770 --> 00:18:51,840
وبعدها تأتين بالجبن وتاتين بالمتطفلين

429
00:18:51,900 --> 00:18:53,410
أعني هذا الأمر الخاص بكِ

430
00:18:53,470 --> 00:18:55,550
وهذا 100 بالمائة لم تكن حفل توديع عزوبية مرة أخرى

431
00:18:55,580 --> 00:18:57,310
لذلك استمتع -
حقًا ؟ -

432
00:18:57,380 --> 00:18:58,840
حسنًا انت محق

433
00:18:58,910 --> 00:19:01,110
أنا لا يهمني النساء الأخريات في ( نابا ) من قبل

434
00:19:01,180 --> 00:19:02,650
حسنًا هذه أنا
ماذا عنك ؟

435
00:19:02,720 --> 00:19:04,190
ما الذي ستفعله لحفل توديع العزوبية ؟

436
00:19:04,220 --> 00:19:05,850
ماذا ؟

437
00:19:05,920 --> 00:19:07,590
أنا آسف هل تقابلنا ؟

438
00:19:07,650 --> 00:19:09,160
لا، أنا أعرف أنك لا تحب الذهاب إلى حفلات توديع العزوبية

439
00:19:09,190 --> 00:19:10,720
ولكنني ظننت ان

440
00:19:10,790 --> 00:19:12,970
صديقتي أنا لا أحب حفلات توديع العزوبية مثلما لا أحب

441
00:19:12,990 --> 00:19:14,460
الرجال الذين يستخدمون
" المرور من القاعة "

442
00:19:14,530 --> 00:19:16,610
حينما يتكلمون عن الخروج مع أصدقائهم في الليل

443
00:19:16,630 --> 00:19:18,300
أو يقولون أنه ينبغي عليهم أن يجالسوا الأطفال

444
00:19:18,360 --> 00:19:19,510
رغم أن الطفل يعيش بمفرده

445
00:19:19,530 --> 00:19:20,730
وتعلمين ماذا عن الرجل ذو الممر

446
00:19:20,800 --> 00:19:23,170
والرجل جليس الأطفال يحب ذلك أكثر من أي شيء في العالم ؟

447
00:19:23,240 --> 00:19:24,800
حفلات توديع العزوبية

448
00:19:24,870 --> 00:19:26,650
إذًا أنا سأجعلهم يواصلون عاداتهم

449
00:19:26,670 --> 00:19:28,610
أنا سأذهب للتزلج على البحر مع أصدقائي

450
00:19:28,670 --> 00:19:30,240
" دوسيس "

451
00:19:35,820 --> 00:19:37,480
الغرفة 301

452
00:19:37,550 --> 00:19:39,320
أجل

453
00:20:00,510 --> 00:20:02,910
خال

454
00:20:02,980 --> 00:20:03,980
أجل لدينا جثة

455
00:20:08,110 --> 00:20:10,050
كينز"؟"

456
00:20:13,690 --> 00:20:15,390
واحد

457
00:20:15,460 --> 00:20:16,620
اثنان وثلاثة

458
00:20:19,890 --> 00:20:22,190
وجدت شيئًا ما

459
00:20:23,760 --> 00:20:25,700
عملاء فيدراليون

460
00:20:26,770 --> 00:20:28,600
أنت جوردان ابالوس ؟

461
00:20:28,670 --> 00:20:30,740
أجل، هل عمي بخير؟

462
00:20:37,310 --> 00:20:39,480
السيد القائد ( بريونز ) ليس هو مطلق النار لدينا

463
00:20:39,550 --> 00:20:40,950
كينزي وديكس عثرا عليه ميتًا بطلق ناري

464
00:20:40,980 --> 00:20:42,580
وقائمة الأهداف المحتملة في لوس انغليس

465
00:20:42,620 --> 00:20:43,650
بالتأكيد ضخمة

466
00:20:43,720 --> 00:20:45,750
لذلك عملنا بالتعاون مع قسم شرطة لوس أنغليس وضيقنا البحث

467
00:20:45,820 --> 00:20:48,150
إلى الأهداف المحتملة حيث حماية مطلق النار من المقذوفات

468
00:20:48,220 --> 00:20:50,320
تكون ذات قيمة

469
00:20:50,390 --> 00:20:52,660
اختصارًا: الأماكن التي بها حرس مسلحين

470
00:20:52,730 --> 00:20:55,560
حسنًا

471
00:20:55,630 --> 00:20:58,060
لنقوم بإزالة جميع سيناريوهات الارهابيين ومطلق النار النشط

472
00:20:58,130 --> 00:20:59,720
ونبقى مع الأهداف ذات القيمة العالية والنقود

473
00:20:59,740 --> 00:21:00,200
حسنًا

474
00:21:00,200 --> 00:21:02,170
هيا بنا

475
00:21:02,240 --> 00:21:03,800
هذا يتخطى الإبرة في كومة القش

476
00:21:03,870 --> 00:21:05,170
علينا العثور على تلك الشاحنة

477
00:21:05,240 --> 00:21:07,440
الآن من الواضح أن هناك أطنان من الفرص لهم

478
00:21:07,510 --> 00:21:10,780
في البنوك والمتاجر ولكن شاهد هذا

479
00:21:10,840 --> 00:21:12,510
معرض الملك تـوت

480
00:21:12,580 --> 00:21:14,980
مضمون هم بحاجة لجهات اتصال في عالم الفن

481
00:21:15,050 --> 00:21:16,850
لكن لو أنك تلقي نظرة على كمية الدولارات

482
00:21:16,920 --> 00:21:19,990
إلى كمية الحرس المسلحين فهذا الهدف الأفضل في المدينة

483
00:21:20,050 --> 00:21:22,090
هذه المعروضات الفنية لا تقدر بثمن حرفيًا

484
00:21:22,150 --> 00:21:24,320
تجار السوق السوداء
والجامعون

485
00:21:24,390 --> 00:21:26,960
والحكومات بالتأكيد حتى
العديد من الأشخاص يرغبون

486
00:21:27,030 --> 00:21:29,360
في دفع الكثير من المال من أجل هذه الأشياء

487
00:21:29,430 --> 00:21:31,260
معرض الملك تون بالقرب من البنك التجاري

488
00:21:31,330 --> 00:21:32,470
الذي يوجد به أعلى احتياطي نقدي

489
00:21:32,500 --> 00:21:35,100
في المدينة، وفي المدينة وبنك لوس انجليس الفيدرالي

490
00:21:35,170 --> 00:21:36,980
ينبغي علينا العمل مع قسم  شرطة لوس انغليس لتأمين المحيط

491
00:21:37,000 --> 00:21:38,270
أجل حسنًا

492
00:21:38,340 --> 00:21:41,270
ديشامبس " وأنا سنساعد قسم شرطة لوس انغليس "
ونبحث عن تلك الشاحنة

493
00:21:41,340 --> 00:21:43,510
سنعمل على هذا

494
00:21:43,580 --> 00:21:45,540
هل عثرتم يا جماعة على عمتي وابن عمتي؟

495
00:21:45,610 --> 00:21:46,960
فريقنا يقوم بالبحث عنهم الآن

496
00:21:46,980 --> 00:21:48,290
والبحرية تبحث عنهم

497
00:21:48,310 --> 00:21:49,390
منذ أن فقد عمك

498
00:21:49,420 --> 00:21:50,620
تعتقدون أنهم في خطر؟

499
00:21:50,680 --> 00:21:52,120
أعرف أنهم كذلك

500
00:21:52,180 --> 00:21:54,920
الرجل الذي أخذهم اسمه
" روب دورانت "

501
00:21:54,990 --> 00:21:56,690
لقد كان " روب " وصديقته

502
00:21:56,760 --> 00:21:57,890
أخبر عمي أنه

503
00:21:57,960 --> 00:22:00,290
إن لم يعمل لصالحهم سيقتلهما

504
00:22:00,360 --> 00:22:02,860
وضح لي لماذا هؤلاء الناس يستهدفون عمك

505
00:22:02,930 --> 00:22:05,930
عمي أعطاني كل شيء

506
00:22:06,000 --> 00:22:08,070
وأنا تسببت في قتله

507
00:22:08,130 --> 00:22:10,200
هذا كله خطأي

508
00:22:10,270 --> 00:22:12,370
أنا أحببت السباق فقط

509
00:22:12,440 --> 00:22:15,110
ولقد كنت أفوز
دائمًا كنت أفوز

510
00:22:15,170 --> 00:22:16,540
حتى لم تفز

511
00:22:16,610 --> 00:22:18,480
لقد فقدت سيارتي

512
00:22:18,540 --> 00:22:20,850
وأنت حاولت شراء واحدة ؟

513
00:22:20,910 --> 00:22:25,350
أجل، اقترضت المال من روب دورانت

514
00:22:25,420 --> 00:22:27,420
الرجل الذي ما كان ينبغي علي أبدًا إدخاله حياتي

515
00:22:27,490 --> 00:22:30,320
لذلك ( دورانت ) يطالب بدينه
وأنت ليس لديك المال

516
00:22:30,390 --> 00:22:32,690
حينما لم استطع الدفع له

517
00:22:32,760 --> 00:22:35,490
علم أن عمي يدفع الايجار هنا

518
00:22:35,560 --> 00:22:38,830
وأن عملي يعمل في قاعدة بحرية

519
00:22:38,900 --> 00:22:40,470
مهلًا جوردان

520
00:22:40,530 --> 00:22:42,530
عمك سرق معدة عالية السرية

521
00:22:42,600 --> 00:22:44,880
كيف ( روب دورانت ) حتى علم أن هذه المعدة كانت هناك ؟

522
00:22:44,900 --> 00:22:46,870
أنا لا أعتقد أنه كان يعرف

523
00:22:46,940 --> 00:22:50,480
لقد أخبر عمي فقط أن يعطيه أفضل أسلحة بقدر وسعه

524
00:22:50,540 --> 00:22:53,240
ولو أنه لم يحب ما جاء به عمي

525
00:22:53,310 --> 00:22:55,550
سيقتل عمتي وابن عمتي

526
00:22:55,620 --> 00:22:56,920
أمامه

527
00:22:56,980 --> 00:22:58,680
لذلك من فضلكم

528
00:22:58,750 --> 00:23:00,420
عليكم العثور عليهما
سنعثر عليهما

529
00:23:00,490 --> 00:23:02,290
لدينا أفضل أشخاص يعملان على ذلك
أعدك

530
00:23:02,360 --> 00:23:05,120
روب " هو الوحش "

531
00:23:05,190 --> 00:23:07,490
لكن صديقته الحميمية مجنونة جدا

532
00:23:09,360 --> 00:23:11,300
سيقتلونه

533
00:23:13,530 --> 00:23:15,970
ابن عمي عمره فقط ثمانية أعوام

534
00:23:20,040 --> 00:23:21,470
حسنًا

535
00:23:27,750 --> 00:23:29,580
كينزي " ربما لدي موقع "

536
00:23:29,580 --> 00:23:31,720
زوجة السيد القائد " برينوز" نانسي

537
00:23:31,790 --> 00:23:34,190
هاتفها تم تحديد موضعه في المركز التجاري في بوربنك

538
00:23:36,100 --> 00:23:38,530
نحنُ في المرآب الجنوبي
الطابور الرابع

539
00:23:38,600 --> 00:23:40,200
فورد فضية
أمامك

540
00:23:40,230 --> 00:23:41,500
وجدتها
" ديكس "

541
00:23:41,570 --> 00:23:43,000
أين ؟

542
00:23:43,070 --> 00:23:46,100
ايريك يقول إن تتبع هاتف زوجة بريونز في هذه السيارة

543
00:23:46,110 --> 00:23:46,780
لا شيء

544
00:23:46,790 --> 00:23:48,710
المدرسة قالت إنها أخذت ابنها كالعادة

545
00:23:48,710 --> 00:23:50,540
لا يوجد شيء بالداخل

546
00:23:50,610 --> 00:23:53,480
ليس لدي أسلاك ويبدو نظيفًا
عربة كينزي

547
00:23:54,580 --> 00:23:56,910
حسنًا

548
00:23:56,980 --> 00:23:59,980
هيا لا تفعلي ذلك هيا يا الهي

549
00:24:01,220 --> 00:24:02,220
بينجو

550
00:24:02,250 --> 00:24:03,250
حسنًا

551
00:24:03,290 --> 00:24:04,420
هيا

552
00:24:04,490 --> 00:24:05,390
تعالي هنا يا صديقتي
تعالي هنا

553
00:24:07,130 --> 00:24:08,730
أنت بخير يا حبيبتي حسنًا

554
00:24:08,790 --> 00:24:10,430
حسنًا تعالي تعالي

555
00:24:10,500 --> 00:24:11,860
حسنًا هيا يا أمي

556
00:24:11,930 --> 00:24:13,730
لدي نبض

557
00:24:17,270 --> 00:24:19,700
أحضرتكِ يا ماما
أنتِ بخير

558
00:24:19,770 --> 00:24:21,910
أنا معكِ

559
00:24:21,970 --> 00:24:23,840
حسنًا تنفسي عمل رائع

560
00:24:23,910 --> 00:24:25,290
حسنًا تنفسي هذا رائع جيد

561
00:24:25,310 --> 00:24:27,180
أنا عميل فيدرالي
أنتِ بخير

562
00:24:27,250 --> 00:24:29,160
أين ابنتي ؟ -
هي هنا، هنا -

563
00:24:29,180 --> 00:24:32,880
هي تعمل معها -
تمهلي ستنجح

564
00:24:32,950 --> 00:24:35,850
هيا يا ( كاليه) هيا يا حبيبتي

565
00:24:38,620 --> 00:24:40,760
كاليه " لا تموتي "
هيا

566
00:24:42,490 --> 00:24:44,260
ها أنتِ ذا
افتحي عينيكِ

567
00:24:44,330 --> 00:24:46,200
حسنًا أمك هنا
أمك هنا

568
00:24:51,440 --> 00:24:52,770
" بايل "

569
00:24:52,840 --> 00:24:54,510
تفضل

570
00:24:54,570 --> 00:24:57,140
وصلنا لـ نانسي بريونز وابنتها كاليه

571
00:24:57,210 --> 00:24:58,520
هما على قيد الحياة
من فضلك أرسل الإسعاف

572
00:24:58,540 --> 00:25:00,810
جار الإرسال

573
00:25:14,590 --> 00:25:15,860
أدميرال

574
00:25:15,930 --> 00:25:17,200
أنا أحب ذلك هذه قوية

575
00:25:17,260 --> 00:25:19,660
وأنا لم يكن لدي أبدًا صديقة تعطيني اسم حيوان أليف من قبل

576
00:25:19,730 --> 00:25:20,940
هذا ساخن -
اصمت يا بايل -

577
00:25:20,970 --> 00:25:23,900
أدميرال كيلبرايد

578
00:25:23,970 --> 00:25:27,810
أنا أرى أنك حدثت منصتك للأسلحة بالاضافة إلى سروالك

579
00:25:27,870 --> 00:25:29,640
أنا

580
00:25:29,710 --> 00:25:33,240
أنا لم أعد شرطي سري في عصابة قاتل

581
00:25:33,310 --> 00:25:35,650
عرفتم هوية مطلق النار ؟

582
00:25:35,710 --> 00:25:38,280
ظننتك لم تسأل أبدًا

583
00:25:38,350 --> 00:25:40,720
هذا هو
" روب دورانت "

584
00:25:40,790 --> 00:25:42,820
نشأ في مدينة كولفير

585
00:25:42,890 --> 00:25:45,290
وتعلم في المدرسة الثانوية والجامعة المصارعة

586
00:25:45,360 --> 00:25:48,230
لقد قضى خمسة أعوام في فريق سوات بقسم شرطة ساكرامينتو

587
00:25:48,290 --> 00:25:51,000
حتى تم فصله من العمل عام 2012 من أجل العصيان

588
00:25:51,060 --> 00:25:53,600
منذ عامان كان شخص مطلوب

589
00:25:53,670 --> 00:25:55,270
في سرقة بنك في كاماريلو

590
00:25:55,330 --> 00:25:58,000
على الرغم أن المباحث الفيدرالية لم تستطيع إنشاء قضية ضده

591
00:25:58,070 --> 00:26:01,140
هو يعرف الدرع الأقوى الواقي من المقذوفات

592
00:26:01,210 --> 00:26:02,840
شريكه ؟

593
00:26:02,910 --> 00:26:05,680
هذه صديقته ( ريتشيل كونواي )

594
00:26:05,740 --> 00:26:08,980
لقد دخلت السجن وخرجت منه منذ أن كان عمرها ثمانية عشر عامًا

595
00:26:09,050 --> 00:26:13,180
أسباب القبض عليها ما بين الاعتداء والجرائم الإلكترونية

596
00:26:13,250 --> 00:26:15,650
زوج لطيف

597
00:26:15,720 --> 00:26:19,260
أتمنى أن يكون في صحيفة ( التايمز) مكانًا لإعلان خطوبتهما

598
00:26:19,320 --> 00:26:21,130
أبلغوني حينما تصلون إلى تلك الشاحنة

599
00:26:21,190 --> 00:26:24,000
سنفعل أيها الأدميرا ل

600
00:26:25,230 --> 00:26:26,590
حسنًا. قسم شرطة لوس انغليس قام بتجهيز المحيط

601
00:26:26,630 --> 00:26:28,740
حول مركز كاليفورنيا للعلوم
والبنك الفيدرالي

602
00:26:28,770 --> 00:26:30,410
أخبرتهم أننا سنتولى البنك التجاري

603
00:26:30,440 --> 00:26:32,070
لقد فحصت مركز العلوم

604
00:26:32,140 --> 00:26:34,370
لو أن معرض الملك توت هو الهدف

605
00:26:34,440 --> 00:26:36,120
أرغب في أن يتعاملوا بعنف شديد

606
00:26:36,140 --> 00:26:38,010
مباشرة أمام الباب

607
00:26:38,080 --> 00:26:39,510
هذا الباب المباشر للغاية

608
00:26:39,580 --> 00:26:40,710
هل ينبغي علينا إغلاقه ؟

609
00:26:40,780 --> 00:26:42,710
نيل يتكلم مع قائد قسم شرطة لوس أنغليس

610
00:26:42,780 --> 00:26:43,980
هذا قراره

611
00:26:44,050 --> 00:26:46,450
لا يوجد دليل يشير إلى دليل معين

612
00:26:46,520 --> 00:26:48,390
لابد أن يغلق المدينة

613
00:26:48,450 --> 00:26:49,990
علينا أن ندخل البنك التجاري

614
00:26:50,060 --> 00:26:53,920
لنفعل ذلك

615
00:26:53,990 --> 00:26:56,230
إذًا يوم ما قريبًا
فرق سيل بالكامل

616
00:26:56,300 --> 00:26:58,400
سترتدي هذا الدرع الواقي من المقذوفات ؟

617
00:26:58,460 --> 00:27:00,160
الدرع شيء ما

618
00:27:00,230 --> 00:27:01,870
ولكن لو واصلوا احراز تقدم

619
00:27:01,930 --> 00:27:04,140
تقنية الهيكل العظمي الخارجي

620
00:27:04,200 --> 00:27:05,570
لو يمكنهم التعديل

621
00:27:05,640 --> 00:27:08,070
في قوة المشغل وسرعته

622
00:27:08,140 --> 00:27:10,310
سيكون لدينا فريق من سام هاناس

623
00:27:10,380 --> 00:27:12,510
أجل بالضبط

624
00:27:12,580 --> 00:27:15,210
انظر لهذا

625
00:27:15,280 --> 00:27:17,010
سام " عثرنا للتو على الشاحنة "

626
00:27:17,080 --> 00:27:20,250
تخرج من طريق واحد وتسعين في جاردينا

627
00:27:20,320 --> 00:27:22,120
حسنًا أرسلوا أفضل عشرة أهداف في جاردينا

628
00:27:22,190 --> 00:27:23,290
إلى هاتفي

629
00:27:23,360 --> 00:27:24,690
أجل جار

630
00:27:24,760 --> 00:27:27,430
سام " بناء على المعلومات من ميناء هينيم "

631
00:27:27,490 --> 00:27:30,490
خلف حماية الجسم بالكامل من المقذوفات

632
00:27:30,560 --> 00:27:33,630
هذه البدلة لديها محسنات هيدروليكية للحركة

633
00:27:33,700 --> 00:27:35,170
مصنوعة في مرفقين

634
00:27:35,230 --> 00:27:36,900
الكتف الأيسر
والمرفق الأيسر

635
00:27:36,970 --> 00:27:38,570
الآن ما يبدو وظيفي

636
00:27:38,640 --> 00:27:40,810
في هذا النموذج هو غير واضح

637
00:27:40,910 --> 00:27:43,870
علم ذلك وشكرًا ايرك

638
00:27:43,940 --> 00:27:46,940
سيدي لقد عرفت مكان شاحنة السطو

639
00:27:47,010 --> 00:27:48,880
هي خارجة من طريق جاردينا

640
00:27:48,950 --> 00:27:50,680
الآن سام وديشامبس متجهان هناك

641
00:27:50,750 --> 00:27:52,680
إلى مطعم ( جاردينا ) وكارد روم

642
00:27:52,750 --> 00:27:55,350
بينما كينسي، وديكس يتجهان عبر المدينة

643
00:27:55,420 --> 00:27:56,750
إلى جاردينا وبنك ويست الإدخاري

644
00:27:56,820 --> 00:27:59,560
والذي يبدو أكبر بنك في هذه المدينة

645
00:27:59,620 --> 00:28:02,090
هل قسم شرطة لوس أنجليس به نظام إنذار تكتيكي ؟

646
00:28:02,160 --> 00:28:03,490
هذا سيكون ( أجل )

647
00:28:03,560 --> 00:28:06,300
أخبريهم الآن ربما هذا الوقت لضغط الزناد عليه

648
00:28:06,370 --> 00:28:09,130
وأبلغي قسم شرطة جاردينا أن هذه البدلة

649
00:28:09,200 --> 00:28:11,740
لديها حماية من المقذوفات مشددة

650
00:28:11,800 --> 00:28:14,210
ولدينا عملاء يرتدون ملابس عادية على الأرض

651
00:28:14,270 --> 00:28:15,310
علم ذلك -
ونيل -

652
00:28:16,640 --> 00:28:18,810
أخبري العميل ( هانا ) أن هذا اهتمامه الأول

653
00:28:18,880 --> 00:28:21,380
السيطرة على المطلق

654
00:28:21,450 --> 00:28:24,920
لا يمكننا أن يكون هناك إعادة لمشهد إطلاق النار الذي حدث في نورث هوليود

655
00:28:24,980 --> 00:28:26,950
حسنًا يا سيدي

656
00:28:37,500 --> 00:28:39,360
ها هي ذا

657
00:28:39,430 --> 00:28:41,000
نيل " نحن نرى الشاحنة  "

658
00:28:41,070 --> 00:28:43,500
الهدف في مطعم جاردينا وكارد روم

659
00:28:43,570 --> 00:28:45,170
أكرر الهدف في المطعم

660
00:28:45,240 --> 00:28:48,570
أعد جميع الطرق الخاصة بقسم شرطة لوس انغليس وقسم شرطة جاردينا إلى موقعنا

661
00:28:48,640 --> 00:28:49,810
علم ذلك ديشامبس

662
00:28:49,880 --> 00:28:52,580
قسم شرطة لوس انجليس ستقوم بتجهيز المحيط للمطعم

663
00:28:52,640 --> 00:28:54,180
كينزي وديكس على مسافة ستة دقائق

664
00:28:54,250 --> 00:28:56,310
فريق ( سوات ) التابع لقسم شرطة لوس أنغليس
على مسافة ثماني دقائق

665
00:28:56,380 --> 00:28:59,350
أخبر أمن المطعم أن يغلق
ممنوع دخول أو خروج أحد

666
00:28:59,420 --> 00:29:02,750
حسنًا إطلاق النار من على مسافة

667
00:29:02,820 --> 00:29:04,390
لن يتسبب في الضرر الذي نحتاجه

668
00:29:04,460 --> 00:29:05,890
فهمت. أين ترغب الالتحام ؟

669
00:29:05,960 --> 00:29:08,160
أفضل رهان أن نتعقبه وهو يخرج من الشاحنة

670
00:29:08,230 --> 00:29:09,510
لكن قبل أن يدخل المطعم

671
00:29:09,560 --> 00:29:11,200
استخدم جدار المطعم كميزة لنا

672
00:29:11,260 --> 00:29:13,730
بالضبط، نبقيه مقيد وفي زاوية

673
00:29:13,800 --> 00:29:15,230
فهمتِ ذلك ؟

674
00:29:21,640 --> 00:29:23,270
حسنًا حسنًا

675
00:29:23,340 --> 00:29:25,480
قريبًا سترين الافتتاح
تضربين الشاحنة تلك

676
00:29:25,540 --> 00:29:26,940
ونحن لا نعرف ما نوع القدرة النارية

677
00:29:26,980 --> 00:29:28,100
لصديقته هناك

678
00:29:28,150 --> 00:29:29,250
علم ذلك

679
00:29:29,310 --> 00:29:31,250
نحنُ سنقترب بحرف في

680
00:29:31,320 --> 00:29:33,520
ابقي ستار واحرصي على أن تحسب طلقاتك

681
00:29:33,590 --> 00:29:35,490
استهدفي اللحمات والمفاصل في الدرع

682
00:29:35,550 --> 00:29:39,390
سنفعل ذلك. انطلق

683
00:30:09,040 --> 00:30:10,440
عميل فيدرالي

684
00:30:10,500 --> 00:30:11,600
توقف

685
00:30:12,510 --> 00:30:13,970
ألق سلاحك

686
00:30:17,340 --> 00:30:18,280
توقف

687
00:30:31,020 --> 00:30:33,120
غطيني

688
00:30:37,460 --> 00:30:39,970
أوقف السيارة

689
00:30:40,030 --> 00:30:41,770
عميل فيدرالي
اخرج حافظ على انخفاضك

690
00:30:46,270 --> 00:30:47,670
اتجهي نحو الشاحنة

691
00:30:47,740 --> 00:30:49,980
علم

692
00:31:02,360 --> 00:31:04,190
لا تطلقي النار -
ارمي سلاحك -

693
00:31:04,260 --> 00:31:06,890
يديكِ خلف رأسكِ وعلى ركبتيكِ

694
00:31:10,930 --> 00:31:12,700
يديكِ خلف رأسك

695
00:31:52,470 --> 00:31:54,540
أخبروا قسم الشرطة يتراجع

696
00:32:16,230 --> 00:32:18,000
إذًا نحنُ كنا في الحي

697
00:32:18,060 --> 00:32:19,830
ظننا أننا شخص ضال

698
00:32:19,900 --> 00:32:21,470
درعه الواقي من المقذوفات ليس سهلا

699
00:32:21,530 --> 00:32:24,140
أنا ضربته في المركز والرأس ولا شيء

700
00:32:24,200 --> 00:32:25,840
إذًا ما الخطة ؟

701
00:32:25,910 --> 00:32:27,810
لا أعتقد أن المسدسات هي الإجابة

702
00:32:27,870 --> 00:32:29,940
إذًا ماذا الوساطة والتحكيم ؟

703
00:32:30,010 --> 00:32:31,640
يمكنني استئجار غرفة اجتماعات لنا

704
00:32:32,980 --> 00:32:34,110
البندقية نفذت

705
00:32:34,180 --> 00:32:36,180
هل أنت متأكد أنك ترغب في فعل ذلك ؟

706
00:32:36,250 --> 00:32:37,950
لابد أن أقبض عليه بنفسي

707
00:32:38,020 --> 00:32:39,230
حسنًا ماذا تريد منا أن نفعله ؟

708
00:32:39,250 --> 00:32:40,520
عليك أن تشتت انتباهه بالطلق الناري

709
00:32:40,590 --> 00:32:42,150
امنحني فرصة للاقتراب منه

710
00:32:42,220 --> 00:32:43,620
حسنًا سأفعل

711
00:32:43,690 --> 00:32:45,420
واحد اثنان ثلاثة

712
00:33:26,430 --> 00:33:28,370
حسنًا حسنًا ابق بالأسفل

713
00:33:28,430 --> 00:33:30,840
ابق بالأسفل -
أنا بخير -

714
00:33:30,900 --> 00:33:33,000
حسنًا

715
00:33:34,470 --> 00:33:36,040
ابق بالأسفل أيها الرجل القوي

716
00:33:36,110 --> 00:33:38,310
ابق بالأسفل

717
00:33:40,750 --> 00:33:42,150
حسنًا

718
00:33:47,120 --> 00:33:49,720
أنا في الواقع كنت قادم باحثًا عنكِ

719
00:33:49,790 --> 00:33:51,160
لذلك أعطيت الأدميرال للتو ( كيلبرايد)

720
00:33:51,220 --> 00:33:53,730
تقرير بعد العمل أثناء ذهابه إلى سيارته

721
00:33:53,790 --> 00:33:57,660
إذًا. مهلًا، ما كانت نهاية لعبة ( روب دورانت ) ؟

722
00:33:57,730 --> 00:34:00,670
أجل، إذًا سي اس يو وجدت قائمة من المواعيد والأهداف المحتملة

723
00:34:00,730 --> 00:34:02,170
على قائمة الكمبيوتر في الشاحنة

724
00:34:02,230 --> 00:34:04,240
يبدو أن الأمر يتعلق بالمال فقط

725
00:34:04,300 --> 00:34:05,900
دورانت " دائمًا كان رجل السطو "

726
00:34:05,970 --> 00:34:08,270
وبهذا النوع من الدرع الواقي من المقذوفات

727
00:34:08,340 --> 00:34:10,540
جعله يشعر بأنه إنسان خارق

728
00:34:10,610 --> 00:34:12,010
أجل

729
00:34:12,080 --> 00:34:14,510
أنت تعرف ما نحتاجه ؟

730
00:34:14,580 --> 00:34:16,180
سوق مركزي كبير

731
00:34:16,250 --> 00:34:19,580
بيرة، وأنذال، وآيس كريم ماكنول

732
00:34:19,650 --> 00:34:20,750
ما رأيك ؟

733
00:34:22,820 --> 00:34:24,560
جيد، أجل -
رائع -

734
00:34:24,620 --> 00:34:25,560
يبدو جيد

735
00:34:25,620 --> 00:34:26,890
في الواقع تعلمين ماذا ؟

736
00:34:26,960 --> 00:34:28,230
هذا يبدو عظيم

737
00:34:28,290 --> 00:34:30,700
لأني طالما أردت أن أتعاون أكثر

738
00:34:30,760 --> 00:34:32,600
مع البيرة والمشهيات وغيرها

739
00:34:32,670 --> 00:34:33,930
بايل

740
00:34:34,000 --> 00:34:35,630
ما الذي يحدث هنا يا بايل؟

741
00:34:35,700 --> 00:34:38,870
ماذا ؟ لا شيء
أنا لا -- ماذا تعني ؟

742
00:34:38,940 --> 00:34:42,340
مثل أنت ومستوى الغرابة

743
00:34:42,410 --> 00:34:44,010
هذا أكثر من الاعتيادي

744
00:34:45,480 --> 00:34:49,980
موقف طاريء حدث
وهذا أمر متعلق بالعمل

745
00:34:50,050 --> 00:34:52,180
ولكن ليس على الأرجح عمل عمل

746
00:34:52,250 --> 00:34:53,920
ولكن هذا يشبه الكون أو يودا

747
00:34:53,990 --> 00:34:56,250
أو قوة أعلى تؤمنين بها تخبرني

748
00:34:56,320 --> 00:34:58,720
أن أفعل شيئًا لطالما أردته لفترة

749
00:34:58,790 --> 00:35:00,230
حسنًا

750
00:35:00,290 --> 00:35:02,230
ولكنني لا أعرف إذا ما يمكنني

751
00:35:02,290 --> 00:35:03,930
لأني لا أرغب أن تفكرين

752
00:35:04,000 --> 00:35:07,000
أن هذا مجرد قرار مالي وليس بسبب

753
00:35:07,070 --> 00:35:09,400
بسبب ماذا ؟

754
00:35:09,470 --> 00:35:12,400
لأني لم أكن سعيدًا هكذا أبدًا

755
00:35:12,470 --> 00:35:14,970
وأنا لا أرغب أن أكون في مكان أنتِ غير موجودة فيه

756
00:35:15,040 --> 00:35:18,380
هذا رائع بسخافة

757
00:35:18,440 --> 00:35:21,850
ولكنني مازلت مرتبكة جدا

758
00:35:21,910 --> 00:35:23,550
أجل، فهمت ذلك -
أجل -

759
00:35:23,620 --> 00:35:26,250
ربما ينبغي علي أن اسحب الكلام

760
00:35:26,320 --> 00:35:29,950
ينبغي عليك أن انسحبت للتو

761
00:35:30,020 --> 00:35:31,020
أجل -
حسنًا -

762
00:35:32,090 --> 00:35:34,030
المالك سيبيع شقتي

763
00:35:34,090 --> 00:35:36,290
وأنا بحاجة لنقل السكن

764
00:35:37,360 --> 00:35:38,800
وأرغب في البحث عن منزل جديد

765
00:35:38,860 --> 00:35:41,030
ولكن منزل لطيف. صحيح ؟

766
00:35:41,100 --> 00:35:42,930
ولكن لا أرغب في أن تعتقدين

767
00:35:43,000 --> 00:35:44,210
أني على وشك على أن أطلب منكِ

768
00:35:44,210 --> 00:35:44,830
أعرف

769
00:35:44,840 --> 00:35:46,700
هذا لأن المالك لديه عرض أفضل

770
00:35:46,770 --> 00:35:48,140
في شقة في ( الا موانا )

771
00:35:48,210 --> 00:35:49,730
وبحاجة للمال للانتقال إلى هواي

772
00:35:53,380 --> 00:35:55,010
أرغب في أن أنقل سكني معك

773
00:35:55,080 --> 00:35:57,450
حقًا؟

774
00:35:57,520 --> 00:36:00,180
حقًا

775
00:36:00,250 --> 00:36:01,550
أين ينبغي علينا المعيشة ؟

776
00:36:02,620 --> 00:36:03,790
هل نشتري كلبًا ؟
بايل

777
00:36:03,860 --> 00:36:06,120
نقانق، وبيرة من الآن فصاعدا -
حسنًا مهلًا -

778
00:36:06,190 --> 00:36:08,860
نحنُ نعمل ساعات طويلة وربما ينبغي علينا شراء قطة .. قطــة

779
00:36:11,300 --> 00:36:13,060
أنت مازلت تعرج ؟

780
00:36:13,130 --> 00:36:14,630
أنا الشخص ذو الظهر المكسور

781
00:36:14,700 --> 00:36:16,430
ألا يمكنك أن تقول مرحبًا فقط ؟

782
00:36:16,500 --> 00:36:19,540
لدينا أفضل تاكو في الأرض بالكامل

783
00:36:19,610 --> 00:36:21,540
أجل، هذا غير صحيح

784
00:36:21,610 --> 00:36:24,080
لو أنه أفضل تاكو
فهم تيتو تاكو

785
00:36:24,140 --> 00:36:26,880
ولكنه لم يرغب فيهم
لذلك لدينا شاحنات التاكو

786
00:36:26,950 --> 00:36:30,250
أجل ( ماريسكوس جاليسكو ) يقدم التاكو في الشاحنة

787
00:36:30,320 --> 00:36:31,860
ولكن لا، أصدقائي فهم لا يقدمون شاحنة التاكو فقط

788
00:36:31,880 --> 00:36:34,720
ولكن هذه القطع الأصلية

789
00:36:34,790 --> 00:36:35,930
علاوة على ذلك حبيبي الجميع يعلم

790
00:36:35,960 --> 00:36:37,630
أفضل تاكو في لوس أنجليس
جاء من على عربة

791
00:36:37,660 --> 00:36:40,490
لقد سألوني اختر الطعام فقلت: أجل والآن نحن ذا

792
00:36:40,560 --> 00:36:42,370
هُم لم يتوقفوا عن الحديث منذ غادرنا المكتب

793
00:36:43,560 --> 00:36:44,760
هل مازلت تقيم في الطابق العلوي؟

794
00:36:44,830 --> 00:36:46,930
منزلي معرض للخطر
لن أعود

795
00:36:47,000 --> 00:36:48,800
أنا كنت في الواقع سأبحث عن منزل جديد

796
00:36:48,870 --> 00:36:50,400
ولكن جدول مواعيد التعافي

797
00:36:50,470 --> 00:36:52,400
كان أصعب أكثر مما شاركت

798
00:36:52,470 --> 00:36:54,210
ماذا ؟

799
00:36:54,270 --> 00:36:56,410
هذا مثالي -
ما هو المثالي ؟ -

800
00:36:56,480 --> 00:36:57,810
يمكنك أن تقيم أعلى الحانة

801
00:36:57,880 --> 00:36:59,240
نحنُ لدينا شقة فوق الحانة

802
00:36:59,310 --> 00:37:01,220
لا لا لا لا لالا -
أجل أجل أجل أجل -

803
00:37:01,250 --> 00:37:02,290
كالين " هذه ليست فكرة جيدة "

804
00:37:02,310 --> 00:37:04,120
هذه الغرفة أعلى الحانة ليست شقة

805
00:37:04,180 --> 00:37:05,990
ما الذي تتكلمين عنه ؟
نحن نعطي تأمين مجاني

806
00:37:06,020 --> 00:37:07,520
لآخر نينجا أمريكي

807
00:37:07,590 --> 00:37:10,120
وأن يحصل على موقع قريب

808
00:37:10,190 --> 00:37:12,520
بالنسبة له ولجميع زملاءه -
أجل، لا أعلم -

809
00:37:12,590 --> 00:37:15,130
سيكون مجاني -
لماذا لا أراه -

810
00:37:15,190 --> 00:37:18,100
أنت تفكر في المعيشة أعلى الحانة ؟

811
00:37:18,160 --> 00:37:19,530
لن تكون المرة الأولى

812
00:37:19,600 --> 00:37:21,400
هذه خطة عظيمة -
رائع -

813
00:37:21,470 --> 00:37:23,800
أنا سمعت أن مستنداتك عادت من عند الطبيب

814
00:37:23,870 --> 00:37:25,180
وأنت يمكنك العودة للعمل

815
00:37:25,200 --> 00:37:26,470
لذلك مرحبًا بك بالمنزل يا شريك

816
00:37:26,540 --> 00:37:27,810
شكرًا لك -
نخبك -

817
00:37:27,870 --> 00:37:29,170
نخب كالين

818
00:37:29,240 --> 00:37:31,180
نخبك

819
00:37:31,240 --> 00:37:33,180
ونخب شقته الجديدة -
أجل -

820
00:37:33,250 --> 00:37:34,790
يا جماعة أنتم لا ترغبون
إلى أين أنتم ذاهبون ؟

821
00:37:34,810 --> 00:37:35,910
تريدون تاكو بالجمبري

822
00:37:35,980 --> 00:37:37,080
علينا أن نفعل شيئًا ما

823
00:37:37,150 --> 00:37:38,460
أنتم تريدون مساعدة بذلك أم ؟

824
00:37:38,480 --> 00:37:40,390
لا لالا
استمتعوا

825
00:37:40,450 --> 00:37:42,690
نحنُ سنأكل التاكو
مع السلامة يا جماعة

826
00:37:44,790 --> 00:37:46,390
أنا معي هذا

827
00:37:48,590 --> 00:37:50,530
سيدة ( هيدوكو ) ؟

828
00:37:50,600 --> 00:37:53,900
أجل، بالتأكيد أنت كالين، وسام

829
00:37:53,970 --> 00:37:55,500
هل ترغبان في شرب أي شيء

830
00:37:55,570 --> 00:37:56,570
لا شكرًا لكِ

831
00:37:56,640 --> 00:37:59,670
شكرًا لكم على دعوتي هنا

832
00:37:59,740 --> 00:38:02,010
هارلي" أشاد بكما "

833
00:38:02,070 --> 00:38:04,180
شكرًا على التعامل الطيب معها

834
00:38:04,240 --> 00:38:05,840
هي عميلة بطلة

835
00:38:05,910 --> 00:38:08,080
كان لديها مستقبل باهر

836
00:38:08,150 --> 00:38:10,310
أنا آسف على خسارتكِ سيدة هيدوكو

837
00:38:10,380 --> 00:38:12,350
أنا ( شيرلي ) رجاء

838
00:38:12,420 --> 00:38:14,350
شيرلي " انظري لو هناك أي شيء "

839
00:38:14,420 --> 00:38:17,590
أنا وسام يمكننا فعله لكِ
اطلبي فقط

840
00:38:20,090 --> 00:38:23,960
هارلي " كان الشخص الذي جاء لمنزلي "

841
00:38:24,030 --> 00:38:27,600
ليخبرني أن ابني قتل في أفغانستان

842
00:38:27,670 --> 00:38:30,370
تعلمت في ذلك اليوم

843
00:38:30,440 --> 00:38:34,610
أني فقدت ابنة وربحت زوجة ابن

844
00:38:34,670 --> 00:38:36,810
نحن لا ينبغي علينا التكلم عن ذلك

845
00:38:36,880 --> 00:38:40,110
واين " لم يرغب أي شيء"

846
00:38:40,180 --> 00:38:42,680
باستثناء الوظيفة في الجيش

847
00:38:42,750 --> 00:38:46,280
لقد كان مقربًا جدًا لجده

848
00:38:46,350 --> 00:38:48,220
أنا قرأت ملفه

849
00:38:48,290 --> 00:38:50,720
جده خدم بشرف في الفرقة 442

850
00:38:50,790 --> 00:38:52,990
تحت قيادة الكولونيل بيرت نيشمورا

851
00:38:53,060 --> 00:38:54,660
أجل لقد خدم

852
00:38:54,730 --> 00:38:56,730
ولكن هذا لم يكن الجد الذي أتكلم عنه

853
00:38:56,800 --> 00:39:01,800
واين " كان مقربًا جدًا لأبي "

854
00:39:01,870 --> 00:39:05,470
قبل الحرب
أبي ساعد في إدارة

855
00:39:05,540 --> 00:39:09,640
محطة وقود العائلة في غرب لوس انغليس في سواتيل

856
00:39:09,710 --> 00:39:10,980
لقد كانت رائعة

857
00:39:11,040 --> 00:39:13,410
لقد امتلكوا منزلًا، وسيارات

858
00:39:13,480 --> 00:39:16,110
لقد تم أخذهم منهم جميعًا

859
00:39:16,180 --> 00:39:18,250
كل ذلك وكل شيء

860
00:39:18,320 --> 00:39:22,390
لقد كانوا يتنقلون
وركبوا القطارات

861
00:39:22,450 --> 00:39:26,220
مع هذه الحقيبة والملابس التي يرتدوها

862
00:39:26,290 --> 00:39:28,830
تم إرسالهم إلى معسكر اعتقال في وايمونغ

863
00:39:28,890 --> 00:39:30,430
ليعيشوا في حظائر

864
00:39:30,500 --> 00:39:32,160
هذا مثير للشفقة

865
00:39:32,230 --> 00:39:35,400
أبي كان غاضب جدًا

866
00:39:35,470 --> 00:39:40,740
الآخرون في ذلك الوقت كانوا يملأون الطابور

867
00:39:40,810 --> 00:39:43,070
ولكن أبي كتم غضبه

868
00:39:43,110 --> 00:39:45,080
لقد قاتل

869
00:39:45,140 --> 00:39:47,780
لقد ضربه
وقاتل مرة أخرى

870
00:39:47,850 --> 00:39:50,750
كاد يموت في ذلك المعسكر

871
00:39:50,820 --> 00:39:55,750
أبي كرههم للغاية وأخذهم بعيدًا عن منزل العائلة

872
00:39:55,820 --> 00:39:59,190
عملهم، ومستقبلهم

873
00:39:59,260 --> 00:40:02,530
لقد كان لديه كل الحق ليشعر بذلك

874
00:40:02,590 --> 00:40:04,600
واين " أحب أبي "

875
00:40:04,660 --> 00:40:07,060
حينما مات

876
00:40:07,130 --> 00:40:11,900
واين أخبرني إنه كان ذاهب للتجنيد "

877
00:40:11,970 --> 00:40:15,570
لقد كان متفوقًا في الجيش

878
00:40:15,640 --> 00:40:18,180
ترقى بعدها ذهب للسياسة

879
00:40:18,240 --> 00:40:21,380
لقد كان متأكد أن ما حدث

880
00:40:21,450 --> 00:40:25,550
لأبي، لن يحدث أبدًا لأي شخص

881
00:40:25,620 --> 00:40:27,020
في أمريكا مرة أخرى

882
00:40:27,090 --> 00:40:30,020
ابنكِ الذي ربيتيه كان إنسان استثنائي

883
00:40:32,160 --> 00:40:35,090
أمريكي استثنائي

884
00:40:35,160 --> 00:40:37,360
أنا أعرف ذلك

885
00:40:37,430 --> 00:40:39,360
ونا جئت لأتعلم أن ( هارلي ) أحبه

886
00:40:39,430 --> 00:40:41,900
بكل أونصة فيه

887
00:40:44,170 --> 00:40:45,970
هل يمكننا تقديم اي شيء لك ؟

888
00:40:46,040 --> 00:40:48,640
ماذا عن المرة القادمة

889
00:40:48,710 --> 00:40:50,410
نحن الثلاثة نلتقي في مطعم

890
00:40:50,480 --> 00:40:53,680
ونتناول العشاء في طعام جيد ؟

891
00:40:53,750 --> 00:40:57,850
شيرلي هيديكو " اتفقنا "

