1
00:00:01,784 --> 00:00:03,568
في الحلقات السابقة 
لقد كذبت بشأن الكتف

2
00:00:03,612 --> 00:00:04,569
هل ستسمر في عقابي على ذلك؟

3
00:00:04,613 --> 00:00:05,788
الأمر لا يتعلق بي أعقابك

4
00:00:05,831 --> 00:00:07,442
بل يتعلق بعدم ثقتي بك 

5
00:00:07,485 --> 00:00:08,443
كيف يمكنني إكتساب تلك الثقة مرة أخرى

6
00:00:08,486 --> 00:00:09,966
ونحن محاصرين في 
صف دراسي لعين؟

7
00:00:10,010 --> 00:00:11,315
لقد قدمت طلب مرة أخرى 
لمدرسة الترشيح لتصبح ضابطاً 

8
00:00:11,359 --> 00:00:12,838
ظننت أنك يجب أن تعلم -
إنك قائدة -

9
00:00:12,882 --> 00:00:14,492
تدخلي وتذهبي

10
00:00:14,536 --> 00:00:16,842
لا تعلم متى ستعود؟

11
00:00:16,886 --> 00:00:18,453
لا، فقط جولة سريعة -
يمكنني أن أعيش خائفة عليك -

12
00:00:18,496 --> 00:00:20,107
فقط بحاجة لك أن تأخذ خوفي
على محمل الجد

13
00:00:20,150 --> 00:00:21,673
لقد وجدت مكاني 

14
00:00:21,717 --> 00:00:22,674
ليس وكأنك متاح على أي حال

15
00:00:22,718 --> 00:00:23,980
ماذا تريدين مني؟

16
00:00:24,024 --> 00:00:26,678
أظن ما أريد حقاً هو ألا تموت

17
00:00:26,722 --> 00:00:28,463
لن أموت

18
00:00:28,506 --> 00:00:29,507
لا أصدقك

19
00:02:13,437 --> 00:02:14,743
لا

20
00:02:46,166 --> 00:02:48,124
انظري لهذا، قهوة طازجة؟

21
00:02:48,168 --> 00:02:50,126
جعلت الآلة تعمل وكل شئ 

22
00:02:50,170 --> 00:02:52,172
تهانئي لك، يمكنك أخذها
لمنزلك الجديد

23
00:02:52,215 --> 00:02:53,477
شخص ما غاضب مني 

24
00:02:53,521 --> 00:02:55,000
لا 

25
00:02:55,044 --> 00:02:56,654
صباح الخير، يجب أن نتحرك يا أمي

26
00:02:56,698 --> 00:02:59,266
عزيزتي، هناك عرض متاك
في " بونجو " ظهر 

27
00:02:59,309 --> 00:03:00,528
أبيك سيأخذك

28
00:03:00,571 --> 00:03:04,314
أخر مرة رأيتك متحمسة هكذا

29
00:03:04,358 --> 00:03:06,186
كان عندما أحضرنا لك 

30
00:03:06,229 --> 00:03:07,578
الدب المغني في الكريسماس 

31
00:03:07,622 --> 00:03:09,667
هذا كان " إيلمو " وليس دباً 

32
00:03:09,711 --> 00:03:12,366
إذاً لم يكن دباً
فماذا كان؟

33
00:03:12,409 --> 00:03:14,019
أبي، الجولة تبدأ في الثامنة

34
00:03:14,063 --> 00:03:15,412
ولا أريد رغبتك في فهم  

35
00:03:15,456 --> 00:03:16,674
جنس " إيلمو " فجأة
تجعلني متأخرة

36
00:03:16,718 --> 00:03:17,980
عن أول جولة لي بالجامعة

37
00:03:19,068 --> 00:03:20,591
هل يمكنك أن تسكب لي واحدة
أيضاً؟

38
00:03:20,635 --> 00:03:22,550
انظري لنفسك متحمسة، متى
بدأتي في تناول القهوة؟

39
00:03:22,593 --> 00:03:25,117
منذ أن توجب الرحيل لجولة الجامعة

40
00:03:25,161 --> 00:03:26,423
في الفجر 

41
00:03:26,467 --> 00:03:27,946
قهوة

42
00:03:27,990 --> 00:03:30,253
ماذا عن " من فضلك " من فضلك
اسكب لي كوب قهوة؟

43
00:03:30,297 --> 00:03:32,647
ألا يعمل ذلك في قاموسك بعد الآن؟

44
00:03:32,690 --> 00:03:35,127
القهوة، تالية

45
00:03:42,134 --> 00:03:43,092
هل هذه " دافيس " ؟

46
00:03:43,135 --> 00:03:44,572
دافيس

47
00:03:44,615 --> 00:03:48,140
مرحباً دافيس 

48
00:03:48,184 --> 00:03:50,142
دافيس 

49
00:03:50,186 --> 00:03:51,622
سماعات الرأس يا أخي 

50
00:03:51,666 --> 00:03:53,276
أجل، الأمر غريب جداً 

51
00:03:53,320 --> 00:03:54,712
إنها ليست شخص يحب الصباح

52
00:03:54,756 --> 00:03:56,801
لذلك

53
00:03:56,845 --> 00:03:59,369
ماذا تفعل بوقتك هنا؟

54
00:03:59,413 --> 00:04:00,631
الكتف قوي كالجحيم

55
00:04:00,675 --> 00:04:02,198
5:45.

56
00:04:02,242 --> 00:04:03,634
قل ما تحاول قوله
" صاني " 

57
00:04:03,678 --> 00:04:04,853
وفر علينا الوقت

58
00:04:04,896 --> 00:04:08,335
تعلم أنني كنت في أذن
" جايسون "

59
00:04:08,378 --> 00:04:10,902
آلة " برافو " إنها تفتقد 
المعدات 

60
00:04:10,946 --> 00:04:13,383
أقدر ذلك أخي 
لكن 

61
00:04:13,427 --> 00:04:15,820
بالنسبة لـ جايسون الأمر أكثر من كتف 

62
00:04:15,864 --> 00:04:19,128
هيّا، راي، جميعنا تعرضنا
للأذى صحيح؟

63
00:04:19,171 --> 00:04:20,347
تتذكر 

64
00:04:20,390 --> 00:04:23,219
القضاء على القافلة 
خارج كابول؟

65
00:04:23,263 --> 00:04:25,134
الليلة السابقة لذلك، لقد خلعت
مفصل الرسغ

66
00:04:25,177 --> 00:04:26,353
عندما لكمت شجرة

67
00:04:26,396 --> 00:04:29,573
حسناً، صوني، لمَ قمت بلكم شجرة؟

68
00:04:29,617 --> 00:04:31,619
لقد فقدت عقلي بشأن الزبيب الأخضر
على ضوء القمر 

69
00:04:31,662 --> 00:04:35,187
الذي يعده المحليين، تعلم 
أقسم لقد كان 

70
00:04:35,231 --> 00:04:37,755
تلك الشجرة كانت تنظر لي بشكل غريب

71
00:04:37,799 --> 00:04:39,975
تعلم، لذلك قمت بهذا

72
00:04:40,018 --> 00:04:42,020
ولقد قمت بلكمها حتى جذورها 

73
00:04:42,064 --> 00:04:44,153
وجهة نظري هي 

74
00:04:44,196 --> 00:04:46,938
لم أخبر أحد أنني أذيت رسغي 

75
00:04:48,549 --> 00:04:51,029
رجل أو شجرة، لا أحد سيراك 
" صوني " 

76
00:04:51,073 --> 00:04:52,857
انظر يا رجل 

77
00:04:52,901 --> 00:04:54,642
شكراً على دعمي 

78
00:04:54,685 --> 00:04:57,035
لكن جميعكم بدأتم تذهبوا لـ جايسون
وتأخذوا جانبي 

79
00:04:57,079 --> 00:04:58,254
وهذا سيجعل الأمر أكثر سوءاً 

80
00:04:58,298 --> 00:04:59,777
الأمر لا يتعلق بإتخاذ جانب
" راي " 

81
00:04:59,821 --> 00:05:01,910
بل يتعلق بتجميع مجموعة الذئاب معاً 

82
00:05:04,304 --> 00:05:05,479
أخي، تعلم أنه سيتوجب 

83
00:05:05,522 --> 00:05:07,307
ربما يجب أن تقتنع بشئ ما 

84
00:05:09,396 --> 00:05:11,136
ربما لن أعود

85
00:05:16,011 --> 00:05:17,273
اعطهم الجحيم، حسناً؟

86
00:05:25,673 --> 00:05:27,152
ماندي

87
00:05:27,196 --> 00:05:28,676
دافيس " مرحباً " 

88
00:05:28,719 --> 00:05:29,981
لقد مر بعض الوقت -
كيف حالك؟ -

89
00:05:30,025 --> 00:05:32,070
تعلمي، أعمل 

90
00:05:32,114 --> 00:05:35,204
العالم يرفض بشكل عنيد
أن يعطي للسلام فرصة

91
00:05:36,336 --> 00:05:38,120
ماذا عنك؟ -
بخير - 

92
00:05:38,163 --> 00:05:39,426
كيف حال " جايسون " ؟ 

93
00:05:39,469 --> 00:05:41,253
لقد قاموا بإخراجه
رأسه بخير

94
00:05:41,297 --> 00:05:43,691
جيد، و برافو؟

95
00:05:43,734 --> 00:05:46,346
كلاي " هو الثاني " 
تعلمي كالمعتاد 

96
00:05:46,389 --> 00:05:48,130
صاني " هو صاني " 

97
00:05:48,173 --> 00:05:50,872
تعلمي " راي " خرج من 
" الفريق الأخضر "

98
00:05:50,915 --> 00:05:52,090
لا تعلمي إذا كان سيرحل للأبد؟

99
00:05:52,134 --> 00:05:53,353
لا أتمنى ذلك

100
00:05:53,396 --> 00:05:55,137
تعلمي، هذا فوق رتبتي 

101
00:05:56,443 --> 00:05:58,270
تباً، سأتأخر على رحلتي الجوية

102
00:05:58,314 --> 00:05:59,794
هذا صحيح " بلاكبرن " أخبرني 

103
00:05:59,837 --> 00:06:01,448
إنكم ستضعوا معاً حزمة لهدف جديد؟

104
00:06:01,491 --> 00:06:02,449
أجل 

105
00:06:02,492 --> 00:06:04,581
شئ ضخم وقريب للمنزل

106
00:06:04,625 --> 00:06:06,627
كم يقترب؟

107
00:06:06,670 --> 00:06:08,237
. . لا يجب عليك 

108
00:06:08,280 --> 00:06:09,369
المكسيك 

109
00:06:12,328 --> 00:06:14,374
حسناً، لا، لا بأس 

110
00:06:15,418 --> 00:06:17,420
لا، لكنني لم أقل ذلك أبداً

111
00:06:17,464 --> 00:06:20,423
أمي، لن أتخلى عن الدكتوراة
. . إنني فقط 

112
00:06:20,467 --> 00:06:22,207
أمي 

113
00:06:24,340 --> 00:06:26,298
حسناً، إذاً 

114
00:06:26,342 --> 00:06:28,213
دعينا فقط نترك الأمر 

115
00:06:28,257 --> 00:06:31,695
حسناً

116
00:06:31,739 --> 00:06:35,482
العشاء في نهاية الأسبوع هذا؟

117
00:06:35,525 --> 00:06:37,092
إنك قادمة 

118
00:06:37,135 --> 00:06:39,268
لمقابلة
" كلاي " 

119
00:06:39,311 --> 00:06:40,661
لا أعلم

120
00:06:40,704 --> 00:06:41,923
لا بأس

121
00:06:41,966 --> 00:06:44,142
لا بأس 

122
00:06:44,186 --> 00:06:45,448
لا، لا تعرف والديّ

123
00:06:45,492 --> 00:06:46,797
سأضطر لمقابلتهم في وقت ما 

124
00:06:46,841 --> 00:06:48,886
لا بأس، هذا يجب 
أن يحدث في النهاية 

125
00:06:50,758 --> 00:06:54,065
لا، لقد سمعت كل شئ 
أجل، لا، كلاي سيحب لقائكم

126
00:06:54,109 --> 00:06:55,415
سيحب ذلك

127
00:06:55,458 --> 00:06:57,242
لكن بالنسبة لجدوله
لا يمكننا حقاً

128
00:06:57,286 --> 00:07:00,420
بالطبع

129
00:07:00,463 --> 00:07:03,684
بالطبع، سنجعل الأمر ينجح إذا
بإمكاننا

130
00:07:03,727 --> 00:07:06,991
أحبك، حسناً وداعاً 

131
00:07:07,035 --> 00:07:11,256
لا تعرف لأي شئ تعرض نفسك 

132
00:07:13,302 --> 00:07:16,348
على يمينكم يوجد المجمع الإعلامي الرائع

133
00:07:16,392 --> 00:07:19,221
حيث يمكن للتلاميذ إنتاج كل شئ
من بث الأخبار 

134
00:07:19,264 --> 00:07:22,354
لتجارب الواقع الخيالي 

135
00:07:22,398 --> 00:07:24,182
أمامنا مقهى الحرم الجامعي 

136
00:07:24,226 --> 00:07:26,184
كايروكي والبيتزا

137
00:07:26,228 --> 00:07:28,752
كل ثلاثاء -
أجل، يمكننا فعل ذلك -

138
00:07:28,796 --> 00:07:30,232
يبدو أن فتياتنا تصبح أصدقاء سريعاً؟

139
00:07:30,275 --> 00:07:33,801
أجل -
حرم جامعي لطيف - 

140
00:07:33,844 --> 00:07:36,412
بالطبع هذا يمثل الخيار الآمن 
لـ كايتي إبنتي 

141
00:07:36,456 --> 00:07:39,197
إنها تتمنى حقاً أن تذهب لـ ييل أو بريستون

142
00:07:39,241 --> 00:07:40,590
لكن بيني وبينك

143
00:07:40,634 --> 00:07:42,287
معدلها فقط 4.1

144
00:07:42,331 --> 00:07:44,115
4.1?

145
00:07:44,159 --> 00:07:47,815
أجل، أفضل من الرائع، ليس كافي
يا له من عالم 

146
00:07:47,858 --> 00:07:50,208
ماذا عن إبنتك؟

147
00:07:50,252 --> 00:07:52,689
أي قرار ستتخذه 

148
00:07:52,733 --> 00:07:54,430
سأتواجد من أجلها

149
00:07:54,474 --> 00:07:56,954
إذا كانت سعيدة سأكون سعيد
معذره

150
00:07:56,998 --> 00:07:58,695
من الرائع التحدث لك 

151
00:07:58,739 --> 00:08:01,002
أحب المكان هنا 

152
00:08:01,045 --> 00:08:03,308
هذه مدرسة آمنة بالنسبة لك؟

153
00:08:03,352 --> 00:08:05,572
آمنة؟ يجب أن أعرف ما هذا
حسناً؟

154
00:08:05,615 --> 00:08:08,226
يعني أنه مضمون إلتحاقي بها

155
00:08:08,270 --> 00:08:11,621
حسناً، أجل

156
00:08:11,665 --> 00:08:13,667
تعلمي، أدعم أي خيار تتخذيه

157
00:08:13,710 --> 00:08:15,451
حسناً؟

158
00:08:15,495 --> 00:08:17,105
فقط سينتهي بك الأمر في حفل الرفاق 

159
00:08:17,148 --> 00:08:18,585
ربما يجب أن أجمع الفتيان

160
00:08:18,628 --> 00:08:20,238
وأحطم بعض الجماجم
مفهوم؟

161
00:08:20,282 --> 00:08:21,936
لا أمزح 

162
00:08:24,852 --> 00:08:26,331
العمل؟

163
00:08:26,375 --> 00:08:27,419
أجل، العمل

164
00:08:28,464 --> 00:08:30,118
ذكرني ألا أختار حياة مهنية

165
00:08:30,161 --> 00:08:32,250
تقلب حياتي رأساً على عقب
في أي لحظة 

166
00:08:32,294 --> 00:08:35,515
وأفسد يوم أبنائي

167
00:08:35,558 --> 00:08:38,430
صحيح -
لا بأس - 

168
00:08:38,474 --> 00:08:41,433
سآتي مع أمي لأرى باقي المدرسة

169
00:08:41,477 --> 00:08:42,478
حسناً

170
00:08:58,407 --> 00:08:59,756
سأحصل على أياً ما يتناوله 

171
00:09:04,456 --> 00:09:06,502
لا أظن أنها تحبك 

172
00:09:06,546 --> 00:09:08,373
هذا مؤسف 

173
00:09:08,417 --> 00:09:10,593
هذا متوقع 

174
00:09:10,637 --> 00:09:12,552
لا أحد يحب الأمريكي المتعجرف

175
00:09:12,595 --> 00:09:14,075
الذي يظن أنه يمكنه التسكع هنا 

176
00:09:14,118 --> 00:09:16,947
ويهددنا نحن المحليين 

177
00:09:16,991 --> 00:09:18,514
هذا سلوك سئ 

178
00:09:18,558 --> 00:09:21,038
أعتذر عن إهانة

179
00:09:21,082 --> 00:09:22,474
إحساسك الفيكتوري 

180
00:09:25,652 --> 00:09:27,436
جرام كويت 

181
00:09:29,786 --> 00:09:31,309
لا أعرف من يكون

182
00:09:31,353 --> 00:09:33,050
عميل خاص بالمدعي العام
الأمريكي 

183
00:09:33,094 --> 00:09:34,443
مفقود منذ عده أسابيع 

184
00:09:34,486 --> 00:09:37,489
أظن أين 
" فوستو " 

185
00:09:44,148 --> 00:09:45,976
فقط الأصدقاء تستخدم إسمي 

186
00:09:46,020 --> 00:09:48,762
احترسي، يمكن أن يصبح الأمر
غير صحي تماماً 

187
00:09:48,805 --> 00:09:52,330
بالنسبة لشخص أجنبي 
بالتواجد في الأماكن المختلفة

188
00:09:52,374 --> 00:09:53,505
في عالمي 

189
00:09:53,549 --> 00:09:56,508
نصيحتي، ركز على صحتك الخاصة 

190
00:10:21,490 --> 00:10:23,623
دافيس " رأيتك تتمرنين "
مبكراً 

191
00:10:23,666 --> 00:10:26,495
هذا خارج عن المألوف قليلاً 

192
00:10:26,538 --> 00:10:29,019
الخارج عن المألوف هو أنك لست متواجد

193
00:10:29,063 --> 00:10:31,065
مع بعض المتعريات عندما
تم إستدعائنا

194
00:10:31,108 --> 00:10:32,370
!المتعريات

195
00:10:32,414 --> 00:10:33,937
لا تصدري الأحكام
" دافيس " 

196
00:10:33,981 --> 00:10:36,418
لا شئ ضار بمجموعة من المتعريات

197
00:10:36,461 --> 00:10:38,594
الحشد يبدو رائع

198
00:10:38,638 --> 00:10:40,074
معذره هناك

199
00:10:40,117 --> 00:10:43,164
سيد " جي كيو " لا ، لا 
لا تعلق، حسناً؟

200
00:10:43,207 --> 00:10:45,557
ستيلا " أخرجتك من حمام السباحة "
هذا يا صديقي

201
00:10:45,601 --> 00:10:46,689
حقاً لا أحب الإسم المستعار
الجديد هنا 

202
00:10:46,733 --> 00:10:48,082
لا تشعر به ؟

203
00:10:48,125 --> 00:10:49,692
أخبرك بشئ، لمَ لا تختار إسمك إذاً؟

204
00:10:49,736 --> 00:10:51,389
لا، إنه حظ سئ أن تختار
إسمك المستعار 

205
00:10:51,433 --> 00:10:52,913
تعلمت ذلك من صديقي 

206
00:10:52,956 --> 00:10:54,436
" فووتلونج " 

207
00:10:54,479 --> 00:10:56,133
ليرحم الرب روحة المبالغة

208
00:10:56,177 --> 00:10:57,700
" فوتلونج"

209
00:10:57,744 --> 00:10:59,354
انصتوا 

210
00:10:59,397 --> 00:11:01,573
أتمنى أن تكونوا جهزتم معداتكم
لأنها ستكون رحلة طويلة

211
00:11:01,617 --> 00:11:02,749
لأين سنذهب؟

212
00:11:02,792 --> 00:11:06,578
السعودية 
منذ 3 ساعات 

213
00:11:06,622 --> 00:11:10,713
متطرفين من الشيعة أحتجزوا 
" قنوات الشقرا "

214
00:11:10,757 --> 00:11:12,584
القنوات تمثل نظام أنفاق قديم 

215
00:11:12,628 --> 00:11:14,456
حيث يصل لمصادر مياة تحت الأرض

216
00:11:14,499 --> 00:11:16,632
هذه القناة بالتحديد

217
00:11:16,676 --> 00:11:18,678
هي قلب أضخم مصدر مياة
بالسعودية

218
00:11:18,721 --> 00:11:20,549
لديهم نية إطلاق 

219
00:11:20,592 --> 00:11:22,725
الجمرة الخبيثة في المياة 

220
00:11:22,769 --> 00:11:25,380
إذا لم يتم الموافقة على
طلباتهم في خلال 24 ساعه 

221
00:11:25,423 --> 00:11:28,165
ما هي طلباتهم؟

222
00:11:28,209 --> 00:11:30,472
هل الأمر هام؟ 
لن يتم تنفيذها 

223
00:11:30,515 --> 00:11:33,257
لذلك السعوديين طلبوا مساعدتنا في هذا

224
00:11:33,301 --> 00:11:36,260
الجمرة الخبيثة عبارة عن بكتريا تتضاعف ذاتياً 

225
00:11:36,304 --> 00:11:40,569
إطلاقها في في مستودع المياة
أسفل الأرض ولن توجد مياة

226
00:11:40,612 --> 00:11:42,658
هناك مجدداً 

227
00:11:42,702 --> 00:11:44,660
الرب يعلم كم سيموت نتيجة لذلك

228
00:11:44,704 --> 00:11:46,836
لا شئ قد يحدث بشكل خاطئ هنا 

229
00:12:12,514 --> 00:12:17,040
دوزا " يعمل بحصانة ونحن " 
نحفر الحفرات 

230
00:12:17,084 --> 00:12:22,045
الفساد واللامبالاة هم أكبر
حلفاءه

231
00:12:22,089 --> 00:12:25,614
تتحدثي لي أم لنفسك؟

232
00:12:31,315 --> 00:12:33,578
مرحباً

233
00:12:40,542 --> 00:12:43,719
حسناً، الآن وجدنا عميلنا 

234
00:12:43,763 --> 00:12:45,286
ماذا الآن؟

235
00:12:45,329 --> 00:12:50,247
الآن أحول اللامبالاة لغضب 

236
00:13:20,843 --> 00:13:23,280
سمعت أن " برافو " جاهز

237
00:13:23,324 --> 00:13:26,806
لديك هذه الرعشة 

238
00:13:26,849 --> 00:13:29,547
الإدارة ليس الشئ الوحيد
" أدم " 

239
00:13:29,591 --> 00:13:31,158
لكنه أضخم شئ 

240
00:13:31,201 --> 00:13:33,073
حقاً؟

241
00:13:33,116 --> 00:13:37,860
تعلم، صدق هذا أو لا
أنا بخير 

242
00:13:37,904 --> 00:13:39,819
حياتي المنزلية أفضل من السابق

243
00:13:39,862 --> 00:13:42,430
ساعات عمل محددة
والزوجة سعيدة

244
00:13:42,473 --> 00:13:46,390
والأبناء كذلك ولا شئ سئ يحدث 

245
00:13:48,436 --> 00:13:51,395
أخبرت نفسي نفس الكذبات لبعض الوقت 

246
00:13:54,877 --> 00:13:56,923
ماذا جعلك تدرك أنها كذبات؟

247
00:13:56,966 --> 00:14:00,448
في طريقي للعمل، نصف مستيقظ
لأسابيع 

248
00:14:00,491 --> 00:14:01,928
كنت أقود لسربي القديم 

249
00:14:06,933 --> 00:14:10,327
كنت أفعل نفس الشئ اللعين

250
00:14:10,371 --> 00:14:14,070
كلما حاولت نفسي بشكل أقصى
أن أستمتع بالواجبات القصيرة

251
00:14:14,114 --> 00:14:16,899
كلما تمنيت أن أعود هناك 

252
00:14:16,943 --> 00:14:18,422
هذا عذاب يا أخي

253
00:14:18,466 --> 00:14:19,902
أسمعك

254
00:14:19,946 --> 00:14:21,469
جايسون " مازال عنيد " 

255
00:14:21,512 --> 00:14:25,473
إنني بخير لكنني ها أنا ذا

256
00:14:26,953 --> 00:14:29,694
حسناً

257
00:14:29,738 --> 00:14:32,262
حسناً، ماذا؟

258
00:14:32,306 --> 00:14:36,310
تعرف ما يحدث في فريق تشارلي؟

259
00:14:42,055 --> 00:14:44,013
حسناً، نظرائنا في الإستخبارات
السعودية 

260
00:14:44,057 --> 00:14:47,147
يظنوا أن المتطرفين مخيمون هنا 

261
00:14:47,190 --> 00:14:50,106
البئر الأم، هذا هو المصدر
الرئيسي للمياة

262
00:14:50,150 --> 00:14:51,368
كم عددهم؟

263
00:14:51,412 --> 00:14:53,153
قد يصلوا لـ 20 
لست متأكد حتى 

264
00:14:53,196 --> 00:14:55,068
ماذا نعرفه؟

265
00:14:55,111 --> 00:14:57,940
ما نعرفه أن هذا النفق الحديث

266
00:14:57,984 --> 00:15:00,638
يقود مباشرة لمخيمهم

267
00:15:00,682 --> 00:15:03,032
لكن المتطرفين قاموا بهدم المدخل 

268
00:15:03,076 --> 00:15:04,773
خلفهم مباشرة

269
00:15:04,816 --> 00:15:06,775
حسناً، لمَ لا نساعدهم في طريقهم

270
00:15:06,818 --> 00:15:08,037
ونفجر هذا الشئ 
وننهي الأمر مبكر

271
00:15:08,081 --> 00:15:09,778
في ساعة سعيدة

272
00:15:09,821 --> 00:15:11,562
هذا عظيم 

273
00:15:11,606 --> 00:15:13,216
لكن فقدان البنية التحتية

274
00:15:13,260 --> 00:15:14,826
سيعرقل المنطقة لعقود 

275
00:15:14,870 --> 00:15:17,133
من المستحيل أن نخلي الأنقاض؟

276
00:15:17,177 --> 00:15:18,569
لا، ليس بدون إخبارهم بتواجدنا 

277
00:15:18,613 --> 00:15:20,049
لا يمكننا المخاطرة -
هذه مخاطرة كبيرة -

278
00:15:20,093 --> 00:15:21,137
لمَ لا نأتي من إتجاه 

279
00:15:21,181 --> 00:15:22,573
مختلف، صحيح؟

280
00:15:22,617 --> 00:15:24,401
هناك محور عامودي للوصول هنا 

281
00:15:24,445 --> 00:15:26,055
وفي الجانب الأخر من البئر الأم 

282
00:15:26,099 --> 00:15:27,970
أقول أن نهبط ونذهب في هدوء 

283
00:15:28,014 --> 00:15:29,450
ونضربهم هنا 

284
00:15:29,493 --> 00:15:32,018
هذا المحور لم يكن يعمل منذ 200 عام لذلك 

285
00:15:32,061 --> 00:15:35,064
من غير المحتمل أن يعرفوا
هؤلاء الأفراد بشأنه 

286
00:15:35,108 --> 00:15:36,892
وسيتواجد حاويات الجمرة الخبيثة
سيمسكوا بها 

287
00:15:36,936 --> 00:15:38,633
أيضاً ولا نريد أن نصيب هذا 

288
00:15:38,676 --> 00:15:41,070
إذاً بناء على خرائط قديمة

289
00:15:41,114 --> 00:15:43,290
سنقفز في حفرة مليئة بالأشرار 

290
00:15:43,333 --> 00:15:45,292
والمفخخات والبكتريا السامة

291
00:15:45,335 --> 00:15:46,815
والعناكب 

292
00:15:46,858 --> 00:15:49,731
بنسبة 100 بالمائة ستجد عناكب هناك

293
00:15:49,774 --> 00:15:51,211
نوع الصحراء المخيف هذا
الذي لم يرى الأفراد 

294
00:15:51,254 --> 00:15:53,300
منذ وقت المسيح
حسناً؟

295
00:15:53,343 --> 00:15:54,736
ما هذا بحق الجحيم، جوونيز؟ 

296
00:15:54,779 --> 00:15:56,303
أجل، إنها 
" جونيز " 

297
00:15:56,346 --> 00:15:57,869
كل هذا صخر مصمت؟

298
00:15:57,913 --> 00:16:00,481
أجل، مئات المترات في كل إتجاه 

299
00:16:00,524 --> 00:16:01,961
حسناً، وسائل الإتصال
لن تعمل هناك 

300
00:16:02,004 --> 00:16:03,963
حسناً، ما هو الحل هناك؟

301
00:16:04,006 --> 00:16:05,834
تبديلات في خط رؤية 

302
00:16:05,877 --> 00:16:08,489
فقط نضع الرجال على مسافات محددة

303
00:16:08,532 --> 00:16:10,621
بهذه الطريقة نتأكد 

304
00:16:10,665 --> 00:16:13,494
 أن عناصر قائمة التنفيذ
 " تتواصل مع " هافوك

305
00:16:13,537 --> 00:16:14,974
جيد؟ -
جيد -

306
00:16:15,017 --> 00:16:16,627
أجل - 
صاني " لديه عزم الآن " -

307
00:16:16,671 --> 00:16:18,412
حسناً، لننام قليلاً 

308
00:16:18,455 --> 00:16:20,892
الرياض على بعد 6 ساعات -
لنذهب - 

309
00:16:24,026 --> 00:16:26,724
أحسنت بشأن وسائل الإتصال يا فتى

310
00:16:26,768 --> 00:16:29,379
فقط أفعل ما بوسعي 

311
00:16:30,902 --> 00:16:32,904
كيف حال ستيلا؟

312
00:16:34,123 --> 00:16:36,082
بخير -
أجل؟ - 

313
00:16:36,125 --> 00:16:38,171
من المفترض 

314
00:16:38,214 --> 00:16:39,737
أن ألتقي والديها نهاية الأسبوع

315
00:16:39,781 --> 00:16:42,131
لقاء الأباء 

316
00:16:42,175 --> 00:16:45,047
أراهن أنك تتمنى أن تكون
المهمة أطول مما نتوقع

317
00:16:45,091 --> 00:16:49,095
أجل، ستيلا تشعر بالقلق والذعر 

318
00:16:49,138 --> 00:16:52,011
بدأت تفكر أن أبويها ربما
ليسوا سعداء 

319
00:16:52,054 --> 00:16:54,230
بخيارها، رجل الفريق

320
00:16:54,274 --> 00:16:56,232
سأخبرك خيار ستيلا

321
00:16:56,276 --> 00:16:58,887
هو الوحيد الهام
حسناً؟

322
00:17:00,837 --> 00:17:02,534
نصيحتي لك 

323
00:17:02,578 --> 00:17:04,145
فقط كن على طبيعتك وبسيط

324
00:17:04,188 --> 00:17:07,017
هذه هي، سيكون كافي

325
00:17:07,061 --> 00:17:08,236
شكراً 

326
00:17:08,279 --> 00:17:09,933
احصل على بعض النوم
حسناً؟

327
00:17:11,935 --> 00:17:13,676
كيف حالك، دافيس؟

328
00:17:13,720 --> 00:17:16,810
تفاديتي سؤالي من قبل

329
00:17:16,853 --> 00:17:19,726
ما شأن التدريب الصباحي؟

330
00:17:19,769 --> 00:17:21,945
ما شأنك تفزع من جدول
تدريبي؟

331
00:17:21,989 --> 00:17:23,686
لا أفزع 

332
00:17:23,730 --> 00:17:26,123
لقد قمتي بالركض أمامي 

333
00:17:26,167 --> 00:17:30,562
فقط لم أعرفك كشخص صباحي 

334
00:17:32,564 --> 00:17:34,741
ماذا بحق الجحيم؟

335
00:17:39,615 --> 00:17:41,356
كايروس

336
00:17:41,399 --> 00:17:43,184
كايروس 

337
00:17:43,227 --> 00:17:45,490
هل تحاول أن تضع نوعاً من 
السحر في حذائي؟

338
00:17:45,534 --> 00:17:47,144
لم أكن لأفعل ذلك يا رجل 

339
00:17:47,188 --> 00:17:49,930
هذا النوع من الأشكال الكريستالية
في طبقات فحم طبيعية

340
00:17:49,973 --> 00:17:51,845
يأكل الرائحة

341
00:17:51,888 --> 00:17:53,498
رائحة حذائك سيئة

342
00:17:53,542 --> 00:17:54,674
هذا صحيح يا رجل 

343
00:17:54,717 --> 00:17:56,676
رائحة تلك الأشياء 

344
00:17:56,719 --> 00:17:58,808
تجعلني أود إبتلاع 
مسدس 

345
00:18:01,855 --> 00:18:05,685
سأدفعك عبر الدرج 
وأقول أن الكلب الذي فعل ذلك

346
00:18:05,728 --> 00:18:06,990
هل تفهمني؟

347
00:18:07,034 --> 00:18:09,601
احتفظ بهذا الهراء لنفسك

348
00:18:12,779 --> 00:18:14,998
سيدي؟

349
00:18:15,042 --> 00:18:17,392
الرئيس الأقدم 

350
00:18:17,435 --> 00:18:21,091
إنني 

351
00:18:21,135 --> 00:18:23,224
أردت التحدث لك بشأن فريق
" تشارلي " 

352
00:18:23,267 --> 00:18:26,096
إذاً لقد سمعت أن " دريك " سيرحل 

353
00:18:26,140 --> 00:18:28,098
وتريد أن تعرف إذا المكان متاح؟

354
00:18:28,142 --> 00:18:29,796
مغلق؟

355
00:18:29,839 --> 00:18:31,841
مغلق 

356
00:18:31,885 --> 00:18:33,277
لا يساعد

357
00:18:33,321 --> 00:18:36,324
إنك تمر بوقت صعب مع
القائد المسئول هايس 

358
00:18:37,673 --> 00:18:39,675
لا يساعد

359
00:18:41,503 --> 00:18:43,853
حسناً، ليس مكاني لأخبرك

360
00:18:43,897 --> 00:18:45,768
سواء أن تنضم لفريق
أخر أو لا 

361
00:18:45,812 --> 00:18:49,772
لكن، السبب الذي جعلك لم تستقيل
بعد 

362
00:18:49,816 --> 00:18:51,469
أنك لا تعرف كيف تفعل ذلك

363
00:18:51,513 --> 00:18:53,863
ليس في مهاراتك

364
00:18:53,907 --> 00:18:56,300
ربما يصبح الحركة الصواب

365
00:18:56,344 --> 00:18:57,867
أو الخاطئة

366
00:18:57,911 --> 00:18:59,913
لا يهم حقاً لأن ما يهم حقاً 

367
00:18:59,956 --> 00:19:01,784
في هذا الموقف المحدد

368
00:19:01,828 --> 00:19:03,743
هو السؤال الذي يمكنك
فقط الجواب عليه 

369
00:19:03,786 --> 00:19:06,920
هل تريد أن تعلم نفسك كيفية 
الإبتعاد؟ 

370
00:19:09,574 --> 00:19:13,230
ربما ليس لدي خيار سيدي 

371
00:19:14,841 --> 00:19:16,799
الطيران عبر 8 مناطق زمنية

372
00:19:16,843 --> 00:19:18,322
سيأخذ سنوات من حياتك

373
00:19:18,366 --> 00:19:20,847
لم تكبري يوماً 

374
00:19:20,890 --> 00:19:23,632
أتضح أن التوتر المستمر 

375
00:19:23,675 --> 00:19:27,462
وشراب الحفل جيد من أجل البشرة

376
00:19:27,505 --> 00:19:29,333
يجب أن تنتجي هذا 

377
00:19:29,377 --> 00:19:32,249
بمجرد إنتهاء هذا الشئ 
سأظل يوم أو أثنين 

378
00:19:32,293 --> 00:19:34,991
يمكنني الإستفادة من رأيك بعدة أشياء 

379
00:19:36,253 --> 00:19:38,212
متأكدة من ذلك

380
00:19:38,255 --> 00:19:40,214
معذرة

381
00:19:40,257 --> 00:19:42,651
أجل 

382
00:19:42,694 --> 00:19:44,261
جايسون " مرحباً " -
مرحباً - 

383
00:19:44,305 --> 00:19:46,220
مر بعض الوقت
. . كيف 

384
00:19:46,263 --> 00:19:47,656
بخير، ممتاز

385
00:19:47,699 --> 00:19:49,658
أسفة لأنني لم آتي لزيارتك بالمستشفى

386
00:19:49,701 --> 00:19:51,486
لقد كنت مشغولة بالعمل

387
00:19:51,529 --> 00:19:53,793
أي شئ يمكنك التحدث عنه؟ -
قريباً -

388
00:19:55,707 --> 00:19:58,580
إبراهيم عنتر
صحيح؟

389
00:19:58,623 --> 00:20:02,018
أجل، لقد كشف خدعة
القنبلة عبر الأطلسي عام 2010

390
00:20:02,062 --> 00:20:04,978
بمساعدة 
" ماندي إيليس "

391
00:20:05,021 --> 00:20:07,023
لا يمكن لأحدهما التأكيد أو الإنكار 

392
00:20:07,067 --> 00:20:09,156
كلاكما يبدو أنكم ودودين

393
00:20:09,199 --> 00:20:11,419
حسناً، لا يمكنني أيضاً
النفي أو التأكيد

394
00:20:11,462 --> 00:20:13,247
إنتباة 

395
00:20:17,033 --> 00:20:18,861
من فضلكم اجلسوا 

396
00:20:18,905 --> 00:20:22,865
أود أن أنقل التحية الخالصة

397
00:20:22,909 --> 00:20:25,825
لنظرائنا الأمريكان 

398
00:20:25,868 --> 00:20:29,872
مجموعة الشيعة المتطرفة
" أسباط الله " 

399
00:20:29,916 --> 00:20:31,395
يهددوا بوضع سُم في مصدر المياة

400
00:20:31,439 --> 00:20:33,528
لملايين من السعوديين

401
00:20:33,571 --> 00:20:35,399
في خلال 48 ساعه 

402
00:20:35,443 --> 00:20:38,315
ربع تعدادنا السكاني 

403
00:20:38,359 --> 00:20:40,840
سيكون في مخاطرة الإضابة بالمرض

404
00:20:40,883 --> 00:20:45,540
المتطرفين يطلبوا أن نطلق سراح 12

405
00:20:45,583 --> 00:20:47,716
من السجناء الإيرانيين 
ذات المستوى المرتفع 

406
00:20:47,759 --> 00:20:49,109
هذا لن يحدث 

407
00:20:49,152 --> 00:20:51,024
مثل الولايت المتحدة

408
00:20:51,067 --> 00:20:52,895
لا نتفاوض مع الإرهابيين

409
00:20:52,939 --> 00:20:56,246
القضاء على الخطر هو خيارنا الوحيد

410
00:21:16,963 --> 00:21:20,618
نقاط التفتيش من فيلم شهير يدعى
" جونيز " 

411
00:21:20,662 --> 00:21:22,229
فيلم أطفال، سبيلبيرج

412
00:21:28,800 --> 00:21:31,020
كم عمق ذلك؟ -
تقريباً 400 قدم - 

413
00:21:37,461 --> 00:21:39,202
هذا الشئ لم يصل للقاع حقاً؟

414
00:21:39,246 --> 00:21:40,203
هافوك " هذا 1 " 

415
00:21:40,247 --> 00:21:42,553
في الإنتظار

416
00:21:42,597 --> 00:21:45,295
هافوك لـ برافو 1 
لقد تلقينا حديثك، ليما تشارلي 

417
00:21:45,339 --> 00:21:46,514
حظاً طيباً هناك 

418
00:21:46,557 --> 00:21:50,605
فريق برافو، تذكير ودود

419
00:21:50,648 --> 00:21:52,999
لدينا 55 دقيقة على الموعد
النهائي للمتطرفين 

420
00:21:53,042 --> 00:21:55,349
نحن نعمل فقط عن طريق 
خط من الرؤية

421
00:21:55,392 --> 00:21:57,525
نوافذ الإتصال كل 5 دقائق فقط 

422
00:22:00,745 --> 00:22:02,269
هايس

423
00:22:02,312 --> 00:22:03,835
أجل -
لا تمت يا رجل - 

424
00:22:03,879 --> 00:22:06,012
أجل، سأفعل ما بوسعي 
حسناً؟

425
00:22:09,493 --> 00:22:12,018
مرحباً، أبدول 

426
00:22:12,061 --> 00:22:16,500
إذا كان سيجعلك تشعر بتحسن
السقطو من 200 قدم 

427
00:22:16,544 --> 00:22:18,938
يمكنها أن تقتلك مثل السقوط
من 400 قدم

428
00:22:21,505 --> 00:22:24,247
كان لا يجب أن أخبرك
ذلك؟

429
00:22:48,271 --> 00:22:50,621
هافوك " هذا 1 " 
أنقل الكتلة

430
00:22:50,665 --> 00:22:53,929
عُمل، تلقينا ذلك 

431
00:22:53,973 --> 00:22:56,018
برافو 2 لـ هافوك 

432
00:22:56,062 --> 00:22:58,020
نستمر في الدخول لنظام الأنفاق 

433
00:23:00,283 --> 00:23:01,676
عُلم 

434
00:23:07,160 --> 00:23:08,552
ما شعور فريقك؟

435
00:23:08,596 --> 00:23:09,771
واثق

436
00:23:09,814 --> 00:23:10,685
باسارا " أيضاً ؟ " 

437
00:23:12,774 --> 00:23:15,037
باسارا " لا يحب الشك " 

438
00:23:15,081 --> 00:23:18,171
طالما رجالك يقوموا بالتواصل
في الوقت المناسب

439
00:23:18,214 --> 00:23:19,476
سنكون بخير 

440
00:23:21,652 --> 00:23:24,307
فريق برافو، الموعد
النهائي للمهمة 34 دقيقة 

441
00:23:36,754 --> 00:23:38,756
مكرر هنا

442
00:23:50,681 --> 00:23:52,466
مكرر هنا

443
00:23:52,509 --> 00:23:55,947
قاعدة " هافوك " هذا برافو 2
 " لقد عبرت " الكسلان

444
00:23:55,991 --> 00:23:57,514
القاعدة لـ برافو 2 

445
00:23:57,558 --> 00:24:02,215
عُلم، استمروا 

446
00:24:19,623 --> 00:24:22,974
انتظروا 
كايروس " ماذا لديك؟ " 

447
00:24:28,067 --> 00:24:29,764
يبدو أنه لا يوجد وقت للتأمل
" سيدارثا " 

448
00:24:32,810 --> 00:24:36,771
أجل، كنت سأخبرك بذلك للتو

449
00:24:36,814 --> 00:24:38,599
تغطية القواعد 

450
00:24:38,642 --> 00:24:40,166
هافوك،  هذا 1 

451
00:24:40,209 --> 00:24:42,298
نسمعك -
لقد توقفنا - 

452
00:24:42,342 --> 00:24:44,126
لقد قابلنا " كلايمور سوفيتي " و سلك تعثر

453
00:24:44,170 --> 00:24:46,259
برافو 7 يعمل على ذلك 

454
00:24:47,825 --> 00:24:49,827
الشحنة قديمة وكبسولة الإنفجار
غير مستقرة

455
00:24:49,871 --> 00:24:51,133
قد آخذ بعض الوقت

456
00:24:51,177 --> 00:24:52,439
ليس لدينا بعض الوقت

457
00:24:52,482 --> 00:24:53,788
حسناً 

458
00:24:53,831 --> 00:24:56,660
هافوك، هذا 1 
سنترك " إي أو دي " هنا 

459
00:24:56,704 --> 00:24:58,097
وسنمضي قدماً 

460
00:25:06,322 --> 00:25:08,890
اعطني بعض المساحة

461
00:25:20,684 --> 00:25:22,295
هافوك " هذا برافو 2 " 
لدينا بعض القوات تشتبك معنا

462
00:25:22,338 --> 00:25:23,774
أكرر، القوات تشتبك معنا 

463
00:25:30,477 --> 00:25:31,913
احتموا 

464
00:25:38,702 --> 00:25:40,661
برافو 1 " هذا هافوك " 
فحص الإذاعة، حوّل 

465
00:25:40,704 --> 00:25:42,271
ماذا حدث للتو؟

466
00:25:46,754 --> 00:25:48,147
جايس

467
00:25:49,844 --> 00:25:51,846
برافو1، فحص الإذاعة

468
00:25:51,889 --> 00:25:54,892
برافو 1 " هذا هافوك " 
فحص الإذاعه، حوّل

469
00:25:56,242 --> 00:25:57,765
هافوك، هذا برافو 2 

470
00:25:57,808 --> 00:25:59,984
بوضوح، اشرح لي الأمر 

471
00:26:00,028 --> 00:26:01,856
لقد سقط أحد نظرائنا السعوديين 

472
00:26:01,899 --> 00:26:03,901
برافو، 1، 3، 5 

473
00:26:03,945 --> 00:26:05,773
في الجانب الأخر من 
إنهيار النفق 

474
00:26:05,816 --> 00:26:07,862
حالتهم مجهوله 

475
00:26:07,905 --> 00:26:09,603
ليس لدينا تواصل مع باقي الفريق

476
00:26:09,646 --> 00:26:11,996
برافو 2، فحص الإذاعه 

477
00:26:14,260 --> 00:26:15,435
برافو2، هل تسمعني؟ 

478
00:26:15,478 --> 00:26:16,740
لابد أنهم سمعوا هذا الإنفجار

479
00:26:16,784 --> 00:26:18,264
سيلقوا هذه الجمرة الخبيثة

480
00:26:18,307 --> 00:26:20,004
ليس لدينا خيار
سنمضي قدماً 

481
00:26:30,798 --> 00:26:34,976
برفو 1، هذا هافوك
فحص الإذاعة، حوّل

482
00:26:35,019 --> 00:26:38,414
لا يمكن تأكيد التواصل
مع الرجال من الجانب الأخر؟

483
00:26:38,458 --> 00:26:39,720
سلبي

484
00:26:39,763 --> 00:26:41,765
كيف سيتمكنوا من إكمال 
وسائل الإتصال؟

485
00:26:41,809 --> 00:26:43,289
لا يمكنهم حتى إخلاء النفق 

486
00:26:43,332 --> 00:26:45,987
أسباط الله " الآن يعلموا بوجودهم " 

487
00:26:46,030 --> 00:26:49,164
لا يمكننا المخاطرة بأرواح مليون مدني 

488
00:26:49,208 --> 00:26:52,428
لقد فشلتم في تحقيق طلباتنا 
ليس لدينا خيار 

489
00:26:52,472 --> 00:26:55,039
أيها القائد، اخلي باقي فريقك

490
00:26:55,083 --> 00:26:57,128
ليس قبل أن يصلوا لرجالي
الأخرين 

491
00:26:57,172 --> 00:27:00,393
لا نعرف إذا كانوا أحياء 

492
00:27:00,436 --> 00:27:02,395
ولدينا وقت قليل للتأكد 

493
00:27:02,438 --> 00:27:03,657
ما هي خطتك أيها القائد؟

494
00:27:10,838 --> 00:27:12,318
إنهم يفعلوا خطة بديلة 

495
00:27:12,361 --> 00:27:13,667
لمَ لم نعلم ذلك؟

496
00:27:13,710 --> 00:27:15,103
لم أعلم حتى الآن

497
00:27:15,146 --> 00:27:17,105
باسارا " سيحضر طائرتي إف 16 " 

498
00:27:17,148 --> 00:27:18,454
قنبلة حرارية 

499
00:27:18,498 --> 00:27:20,413
إذا فشل فريقك في
التواصل في الفترة المحددة

500
00:27:20,456 --> 00:27:22,284
سيجعلوا المبنى بالكامل 
يتبخر

501
00:27:22,328 --> 00:27:23,851
كم من الوقت لدينا؟

502
00:27:23,894 --> 00:27:25,287
سبعة دقائق 

503
00:28:25,434 --> 00:28:27,480
انبطح، انبطح

504
00:28:30,221 --> 00:28:31,658
العين الواحدة، سقط
" ويلي " 

505
00:28:31,701 --> 00:28:33,703
صاني " قم بتأمين الجمرة الخبيثة "

506
00:28:37,881 --> 00:28:41,232
كنت أفضل أن أحمل عناكب الآن 

507
00:28:41,276 --> 00:28:42,669
هذه هي الجائزة الكبرى 

508
00:28:42,712 --> 00:28:44,453
هذه هي الجائزة الكبرى
!تم إكمال المهمة

509
00:28:44,497 --> 00:28:46,455
الآن يجب أن نجد
وسيلة للتواصل

510
00:28:46,499 --> 00:28:47,456
ماذا تعني؟

511
00:28:47,500 --> 00:28:49,545
لقد فشلنا في التواصل في
الحد الأقصى مرتين

512
00:28:49,589 --> 00:28:51,330
باسارا " لن يسعد بشأن ذلك " 

513
00:28:51,373 --> 00:28:53,244
سيكون لديهم حالات طارئة

514
00:28:53,288 --> 00:28:55,856
أجل، سيكون الأمر كذلك

515
00:28:55,899 --> 00:28:58,380
لنذهب

516
00:29:12,394 --> 00:29:14,353
برافو 2، نظرائنا السعوديين 

517
00:29:14,396 --> 00:29:16,572
يطلبوا رحيلكم في الحال 

518
00:29:16,616 --> 00:29:18,792
القاعدة هافوك، اذكر مجدداً
أخر شئ؟

519
00:29:18,835 --> 00:29:20,402
القائد السعودي لا يرغب 

520
00:29:20,446 --> 00:29:22,186
بالمخاطرة في تسميم 
منبع المياة

521
00:29:22,230 --> 00:29:24,406
نحتاج لتقرير بالحالة
في الحال 

522
00:29:24,450 --> 00:29:26,321
سيفجروا المكان

523
00:29:26,365 --> 00:29:27,888
قنبلة حرارية بالطبع 

524
00:29:27,931 --> 00:29:30,369
قنبلة مثل هذه ستحول كل ذرة أوكسجين هنا

525
00:29:30,412 --> 00:29:32,022
لحرارة مثل الشمس 

526
00:29:32,066 --> 00:29:35,983
ستغلي المياة وتبخر كل شئ
بما في ذلك نحن 

527
00:29:38,028 --> 00:29:39,334
استمروا في العمل

528
00:29:39,378 --> 00:29:41,336
أجل 

529
00:29:42,642 --> 00:29:44,165
هافوك، هذا برافو 2 

530
00:29:44,208 --> 00:29:45,819
أنا و باقي فريق
" برافو " 

531
00:29:45,862 --> 00:29:47,777
سنظل جالسين 

532
00:29:47,821 --> 00:29:49,475
هيّا افعلوا ذلك 

533
00:29:49,518 --> 00:29:52,347
هل يمكنكم إرسال بعض المجارف
و المطارق للأسفل؟

534
00:29:52,391 --> 00:29:55,611
برافو 2، الأدوات قادمة

535
00:29:55,655 --> 00:29:58,222
برافو 2، الأدوات قادمة

536
00:29:58,266 --> 00:29:59,833
برافو 2، الأدوات قادمة

537
00:29:59,876 --> 00:30:02,836
ألفا 1، نحتاج معدات
بالأسفل في الحال

538
00:30:02,879 --> 00:30:04,968
أي شئ يمكنه سحق الصخور
وتحريك التربة

539
00:30:05,012 --> 00:30:07,014
عُلم، سنتحرك
لنذهب 

540
00:30:09,190 --> 00:30:11,497
برافو 2 " لديكم 5 سنوات " 

541
00:30:11,540 --> 00:30:14,021
للوقت المحدد الأخير -
هافوك، هذا ألفا -

542
00:30:14,064 --> 00:30:16,545
ألفا 1، 2 سيتجه للأسفل
بالأدوات 

543
00:30:22,682 --> 00:30:25,467
برافو 2، فحص الإذاعة

544
00:30:25,511 --> 00:30:28,296
برافو 2، فحص الإذاعة

545
00:30:28,339 --> 00:30:30,864
فحص الإذاعه، برافو 2

546
00:30:33,040 --> 00:30:35,999
هذا هنا -
أجل -

547
00:30:36,043 --> 00:30:38,654
ربما يسير أسفل الكهف 
للجانب الأخر 

548
00:30:38,698 --> 00:30:41,962
تعلم؟ هذه فكرة جيدة -
صاني، هذه فكرة جيدة

549
00:30:42,005 --> 00:30:43,790
ماذا كان ليفعل " راي " ؟ 

550
00:30:43,833 --> 00:30:46,314
ماذا كان ليفعل " راي " ؟ 

551
00:30:53,452 --> 00:30:55,715
تباً، ظننت أنكم يا رفاق بحاجة
لبعض المساعدة

552
00:30:55,758 --> 00:30:58,413
حسناً، إنك محق 

553
00:30:59,632 --> 00:31:01,634
حصلت عليه
شكراً 

554
00:31:07,727 --> 00:31:09,206
هل تحصل على ذلك؟

555
00:31:09,250 --> 00:31:12,993
هافوك، هذا برافو 2 

556
00:31:13,036 --> 00:31:15,517
أحتاج على الأقل 3 دقائق إضافية

557
00:31:15,561 --> 00:31:17,519
نحن نصنع ممر هنا 

558
00:31:17,563 --> 00:31:20,783
سلبي، ليس لديك وقت إضافي 

559
00:31:25,571 --> 00:31:27,747
مرحباً

560
00:31:27,790 --> 00:31:29,662
يا رفاق، اغلقوا الأضواء 

561
00:31:31,272 --> 00:31:33,448
استمر في وضع هؤلاء 
صاني " لنذهب " 

562
00:31:36,756 --> 00:31:39,019
هافوك، هذا برافو 2 

563
00:31:39,062 --> 00:31:41,021
برافو 1، 3 على قيد الحياة 
ويرسلوا لنا رسالة 

564
00:31:41,064 --> 00:31:43,545
عبر الأضواء من تحت الكهف 

565
00:31:43,589 --> 00:31:45,025
سنستمر في الحفر 

566
00:31:46,635 --> 00:31:48,028
عُلم ذلك
برافو 2 

567
00:31:48,071 --> 00:31:49,595
الأضواء لا تؤكد شئ 

568
00:31:49,638 --> 00:31:50,987
من الممكن أنها سقطت من الجسد

569
00:31:51,031 --> 00:31:53,816
مع الإحترام سيدي 
هؤلاء عملاء 
" تاير وان " 

570
00:31:53,860 --> 00:31:55,601
أفضل جنود بالعالم 

571
00:31:55,644 --> 00:31:57,341
بما في ذلك أحد رجالك
" خليل " 

572
00:31:57,385 --> 00:31:59,692
أعرف إسم خليل 
إنه أعز صديق لإبني 

573
00:31:59,735 --> 00:32:01,694
أيضاً أعلم لا يمكنني تبادل 

574
00:32:01,737 --> 00:32:03,696
حياة مليون مقابل القليل

575
00:32:03,739 --> 00:32:06,699
متأكد أنك تتفهمي هذه الحسابات

576
00:32:06,742 --> 00:32:09,266
بالتحديد بكونك
إستخبارات أمريكية

577
00:32:09,310 --> 00:32:10,746
سنقوم بالخطة البديلة 

578
00:32:10,790 --> 00:32:12,661
لأنه ليس لدينا خيار
على الإطلاق 

579
00:32:15,795 --> 00:32:17,710
إنهم على قيد الحياة أحتاج وقت إضافي -
مستحيل - 

580
00:32:17,753 --> 00:32:19,581
لقد وثقت بحدسك من قبل -
. . لا - 

581
00:32:19,625 --> 00:32:22,062
الرجلة الجوية يو بي إس 232 
لقد وثقت بك 

582
00:32:22,105 --> 00:32:23,629
لقد كنت محق
إذا كنت مخطئ 

583
00:32:23,672 --> 00:32:25,456
حياتي المهنية بالكامل كانت لتنتهي 

584
00:32:25,500 --> 00:32:27,458
وإذا كنت مخطئه هنا
حياتي المهنية ستنتهي 

585
00:32:27,502 --> 00:32:29,591
بدون تأكيد مباشر

586
00:32:29,635 --> 00:32:31,593
باسارا " لن يلغي الضربة الجوية " 

587
00:32:31,637 --> 00:32:35,554
أفضل شئ ممكن هو توفير الوقت

588
00:32:35,597 --> 00:32:37,730
اصنعي وسيلة تواصل 

589
00:32:48,828 --> 00:32:50,264
الإنتقال للقناة 2 

590
00:32:50,307 --> 00:32:51,787
هذا سيبعدنا عن وسائل الإتصال 

591
00:33:00,535 --> 00:33:02,493
القاعدة هافوك، هذا برافو 1 

592
00:33:02,537 --> 00:33:04,583
إنني أنقل البيانات 

593
00:33:04,626 --> 00:33:05,801
مجدداً إنني أنقل البيانات 

594
00:33:07,847 --> 00:33:09,979
عُلم برافو 1
لقد حصلت على البيانات 

595
00:33:19,685 --> 00:33:21,643
برافو 1 " نقل البيانات للتو " 

596
00:33:21,687 --> 00:33:25,299
لننتظر لنرى إذا كانوا 
سيتواصلوا في الوقت المحدد التالي

597
00:33:25,342 --> 00:33:26,605
خمس دقائق

598
00:33:26,648 --> 00:33:28,737
خمس دقائق

599
00:33:39,618 --> 00:33:41,054
الهدف في المدى 

600
00:33:41,097 --> 00:33:42,708
السلاح جاهز 

601
00:33:42,751 --> 00:33:44,797
برافو 2، اعطني تفصيلاً للمكان 

602
00:33:44,840 --> 00:33:48,496
برافو 2، اعطني تفصيلاً للمكان 

603
00:33:48,539 --> 00:33:49,932
هيّا، 

604
00:33:49,976 --> 00:33:51,325
اعطني دقيقة، بلاكبرن
حسناً؟

605
00:33:51,368 --> 00:33:52,631
نحاول أن نسرع

606
00:33:52,674 --> 00:33:54,241
برافو 2، لديك دقيقة متبقية " 

607
00:33:54,284 --> 00:33:55,895
سننقل هذا عبر الأسلاك 

608
00:33:55,938 --> 00:33:57,200
حصلت على قطعة كبيرة هنا

609
00:33:59,420 --> 00:34:01,161
أمسكت بها

610
00:34:11,388 --> 00:34:12,607
جايس

611
00:34:16,089 --> 00:34:17,438
لننصت

612
00:34:24,227 --> 00:34:25,533
برافو 2

613
00:34:25,576 --> 00:34:27,143
جايس

614
00:34:29,232 --> 00:34:31,191
برافو 2

615
00:34:31,234 --> 00:34:33,193
الجائزة الكبرى
نحن بخير

616
00:34:33,236 --> 00:34:35,282
الجائزة الكبرى

617
00:34:37,284 --> 00:34:40,243
هافوك، هذا 1
لقد حصلت على الجائزة الكبرى

618
00:34:40,287 --> 00:34:42,419
أقرر، تمم إكمال المهمة 

619
00:34:48,904 --> 00:34:50,253
عُلم، برافو 1

620
00:34:51,864 --> 00:34:54,693
توجهوا للمخرج

621
00:35:02,962 --> 00:35:04,790
عمل رائع يا رفاق 

622
00:35:15,409 --> 00:35:17,759
ليست فكرة سيئة

623
00:35:17,803 --> 00:35:20,762
لم تكن فكرتي 

624
00:35:20,806 --> 00:35:23,939
فكرتي كانت أن تظلي يومين هنا 

625
00:35:23,983 --> 00:35:26,159
ما رأيك؟

626
00:35:26,202 --> 00:35:29,379
أظن أنني سمعت أنك تزوجت

627
00:35:34,907 --> 00:35:36,299
إذاً إنني أنصت 

628
00:35:36,343 --> 00:35:38,301
أنك تقلدني بشكل جيد 
" بلاكبرن " 

629
00:35:38,345 --> 00:35:39,999
ماذا؟ لقد كنت أتدرب 
أمام المرآة 

630
00:35:40,042 --> 00:35:41,522
هل هذا حقيقي؟ 
دعني أرى 

631
00:35:41,565 --> 00:35:43,176
إنني جايسون هايس 
لا أقول ذلك

632
00:35:43,219 --> 00:35:44,612
لا أقول ذلك

633
00:35:44,655 --> 00:35:46,005
سنرحل قبل الشروق 
هذا ما نفعله 

634
00:35:46,048 --> 00:35:48,311
جايسون هايس -
هارينجتون -

635
00:35:48,355 --> 00:35:50,139
سمعت " دافيس " أفضل

636
00:35:50,183 --> 00:35:51,793
أجل سيدي

637
00:35:57,668 --> 00:35:59,453
متى كان ذلك؟

638
00:36:02,238 --> 00:36:03,762
متى؟

639
00:36:06,329 --> 00:36:08,505
عُلم

640
00:36:08,549 --> 00:36:11,204
حان وقت النوم؟

641
00:36:11,247 --> 00:36:12,509
تحصل على نوم رائع 

642
00:36:12,553 --> 00:36:15,034
قبل الرحيل لتخييب ظن مستقبلك 

643
00:36:16,513 --> 00:36:18,428
تعلم، كان يمكنني تركك في الحفرة
" صاني " 

644
00:36:18,472 --> 00:36:19,865
أجل 

645
00:36:19,908 --> 00:36:24,217
حسناً، تعلم ربما تصبح حارس ميت 
لـ بيتر بان 

646
00:36:24,260 --> 00:36:26,610
كايروس " هنا يمكن الإعتماد عليه "

647
00:36:26,654 --> 00:36:30,266
في عبادة " بيلزيبوب " لكن يجب أن أقول 

648
00:36:30,310 --> 00:36:33,226
كلاكما لديكم شجاعة كبيرة

649
00:36:33,269 --> 00:36:35,054
بالوقوف هناك هكذا

650
00:36:35,097 --> 00:36:36,533
هذا حقيقي يا أخي -
برفق - 

651
00:36:38,535 --> 00:36:41,495
ها هم

652
00:36:41,538 --> 00:36:43,018
كيف حالكم؟

653
00:36:43,062 --> 00:36:45,281
تهانئي، سمعت أنكم
قمتم بعمل رائع هناك 

654
00:36:45,325 --> 00:36:47,240
لقد كان جيد -
حقاً؟ - 

655
00:36:47,283 --> 00:36:49,111
تعلم، لأكون صادق
" راي " 

656
00:36:49,155 --> 00:36:51,679
كنا في حاجة لمساعدتك

657
00:36:51,722 --> 00:36:53,115
تقول أنك بحاجة لمساعدة قليلة؟

658
00:36:53,159 --> 00:36:56,989
لا أعلم، أي فرد من الفريق
الأخضر يستحق الكثير؟

659
00:36:57,032 --> 00:36:59,948
هل سمعت من قبل مقولة 
" استقيل وأنت متفوق "
جايسون؟

660
00:36:59,992 --> 00:37:02,864
الإستقاله؟ هذا مضحك جداً
ليأتي هذا من رجل مثلك

661
00:37:02,908 --> 00:37:04,126
لأن ما أسمعه

662
00:37:04,170 --> 00:37:06,825
أنك تبحث عن فرق أخرى 

663
00:37:15,921 --> 00:37:19,315
تعلم 

664
00:37:19,359 --> 00:37:21,361
لقد توقفت عن البحث

665
00:37:35,941 --> 00:37:37,943
ما الأمر؟

666
00:37:37,986 --> 00:37:39,945
لا شئ في الثلاجة

667
00:37:39,988 --> 00:37:43,905
حسناً، يسهل تصليح ذلك 
ما الأمر؟

668
00:37:43,949 --> 00:37:46,908
يمكنني الإستفادة من جعة

669
00:37:46,952 --> 00:37:50,825

أظن أنني أعتدت على الترابط

670
00:37:54,481 --> 00:37:57,179
أنا بخير -
لست كذلك بوضوح - 

671
00:37:57,223 --> 00:38:01,444
ألا ترى ما قدمه لك تواجدك بالمنزل؟

672
00:38:01,488 --> 00:38:05,057
لقد كنت سعيد 

673
00:38:05,100 --> 00:38:08,669
لقد كنت هنا من أجل إيما ومايكي 

674
00:38:08,712 --> 00:38:11,672
إيمي أتت للمنزل من
الجامعة

675
00:38:11,715 --> 00:38:15,241
قالت أنها أحبت تواجدك هناك 

676
00:38:15,284 --> 00:38:18,331
قالت ذلك؟

677
00:38:18,374 --> 00:38:19,985
لكن الآن 

678
00:38:20,028 --> 00:38:24,728
عدنا لمرحلة كيف سيعود جايسون للمنزل؟

679
00:38:24,772 --> 00:38:28,036
بطل منتصر

680
00:38:28,080 --> 00:38:31,126
أم الروح المنزعجة الغاضبة
التي شاهدت شئ يرحل

681
00:38:31,170 --> 00:38:33,694
المهمة كانت جيدة

682
00:38:33,737 --> 00:38:36,305
ما الأمر إذاً 

683
00:38:36,349 --> 00:38:40,179
ربما لسنا معاً لكن أعرفك
أفضل من أي شخص أخر 

684
00:38:42,268 --> 00:38:46,315
مازالنا أصدقاء
صحيح؟

685
00:38:46,359 --> 00:38:48,100
بالطبع لكن 

686
00:38:48,143 --> 00:38:50,319
الآن لا أريد التحدث عن ذلك

687
00:38:50,363 --> 00:38:52,060
فقط أريد أن أبعد ذهني عن ذلك

688
00:38:52,104 --> 00:38:54,410
حسناً

689
00:38:57,457 --> 00:39:02,027
حسناً، سأذهب لإحضار أفضل زجاجة
نبيذ حمراء بـ 12 دولار

690
00:39:02,070 --> 00:39:06,683
والدجاج والجعة

691
00:39:06,727 --> 00:39:09,599
عندما تنتقل لمنزلك ربما
ترغب في الحصول على خطة

692
00:39:09,643 --> 00:39:11,993
لجعل مطبخك ممتلئ 

693
00:39:19,044 --> 00:39:20,871
أسف حقاً لكوني متأخر مجدداً

694
00:39:20,915 --> 00:39:22,438
قادم من دولة أخرى ومتأخر 7 دقائق فقط

695
00:39:22,482 --> 00:39:23,787
جيد جداً 

696
00:39:23,831 --> 00:39:26,094
أين خارج الدولة؟ -
لست حقاً -

697
00:39:26,138 --> 00:39:28,575
مسموح لي بالتحدث عن ذلك

698
00:39:28,618 --> 00:39:29,663
أياً ما كان 

699
00:39:29,706 --> 00:39:31,708
يبدو أنهم جعلوك تقوم 
بالعمل بالأتربة

700
00:39:31,752 --> 00:39:33,710
أمي

701
00:39:37,105 --> 00:39:40,630
لا، أجل، حدث ذلك
أجل 

702
00:39:43,329 --> 00:39:44,939
بعض النبيذ للجميع؟

703
00:39:44,983 --> 00:39:48,247
أجل، أبيض، فرنسي

704
00:39:48,290 --> 00:39:51,685
أجل سيدي

705
00:39:54,209 --> 00:39:58,170
شكراً 

706
00:39:58,213 --> 00:39:59,693
يمكنك تحدث الفرنسية
" كلاي "

707
00:39:59,736 --> 00:40:01,303
كلاي " يتحدث 6 لغات " 

708
00:40:01,347 --> 00:40:06,265
إذاً كيف يسير الأمر بينكم

709
00:40:06,308 --> 00:40:09,311
في الوقت الذي يرحل به " كلاي " يقاتل؟

710
00:40:09,355 --> 00:40:12,967
هل لديك سيطرة على جدولك " كلاي " ؟

711
00:40:13,011 --> 00:40:14,969
لا، لا على الإطلاق 

712
00:40:15,013 --> 00:40:16,449
أنا وفريقي نحصل على الإستدعاء ونذهب

713
00:40:16,492 --> 00:40:17,493
تذهب فقط

714
00:40:17,537 --> 00:40:18,929
تتبع الأمر 

715
00:40:18,973 --> 00:40:21,236
هذا هو الجيش سيدي 

716
00:40:23,151 --> 00:40:24,500
هذا لا يبدو أنه مناسب

717
00:40:24,544 --> 00:40:26,285
لحياة منزلية مستقره 

718
00:40:26,328 --> 00:40:28,939
يبدو غير عادل أن تطلب من المرأة ذلك

719
00:40:28,983 --> 00:40:30,941
كل هذا القلق 

720
00:40:30,985 --> 00:40:32,421
من فقدانك وأنت بالخارج

721
00:40:32,465 --> 00:40:34,510
تتبع الأوامر في الموقع

722
00:40:34,554 --> 00:40:37,426
تفعل أياً ما يخبرك الساسة
أن تفعل 

723
00:40:37,470 --> 00:40:39,037
أبي، أظن أنني أخبرتك

724
00:40:39,080 --> 00:40:42,257
أجل، لا، أعني
أنني أتبع الأوامر 

725
00:40:42,301 --> 00:40:45,217
ومن المؤكد أن هناك

726
00:40:45,260 --> 00:40:47,088
بعض الأشخاص الشنيعة في حكومتنا

727
00:40:47,132 --> 00:40:50,135
لكن أقوم بهذا حتى 

728
00:40:50,178 --> 00:40:52,615
الأفراد التي أحبها مثل
" ستيلا " 

729
00:40:52,659 --> 00:40:54,052
لا يتوجب عليها رؤية الأشياء 

730
00:40:54,095 --> 00:40:56,663
التي رأيتها خارج أمريكا
على الأرض الأمريكية

731
00:40:59,013 --> 00:41:01,233
لا أخطط فعل هذا حتى أموت

732
00:41:01,276 --> 00:41:05,063
تعلم، أريد الحصول على مستقبل مستقر

733
00:41:05,106 --> 00:41:07,152
مع إبنتك، أريد الحصول على أطفال

734
00:41:07,195 --> 00:41:09,893
أريد المحاولة التواجد
بالعمل المكتبي يوماً ما 

735
00:41:09,937 --> 00:41:11,852
تعلم لأرى 

736
00:41:11,895 --> 00:41:13,158
لأرى إذا بإمكاني إبعاد

737
00:41:13,201 --> 00:41:15,160
أحد هؤلاء الفاسدين الذي
تتحدث عنهم

738
00:41:15,203 --> 00:41:17,205
وربما أجعل هذه الدولة

739
00:41:17,249 --> 00:41:19,686
أفضل قليلاً 

740
00:41:19,729 --> 00:41:23,342
جميعهم يمكنكم أن تروني قطعة شطرنج

741
00:41:23,385 --> 00:41:26,823
لا بأس، لكن 

742
00:41:26,867 --> 00:41:31,263
مازالت سأحب ستيلا
وهذا لن يتغير

743
00:41:38,705 --> 00:41:41,577
كل شئ جيد 
" كلاي " 

744
00:41:41,621 --> 00:41:44,319
حتى تعود للوطن في صندوق

745
00:41:46,321 --> 00:41:48,323
ماذا بشأن " ستيلا " حينها؟

746
00:41:56,766 --> 00:42:00,161
لا أفهم

747
00:42:00,205 --> 00:42:02,685
لديك جهاز تحكم واحد
للتلفاز

748
00:42:02,729 --> 00:42:04,513
لا يمكن الحصول على واحد فقط 

749
00:42:04,557 --> 00:42:06,124
لابد إنك تمازحيني
لمَ تطرقين؟

750
00:42:06,167 --> 00:42:09,170
لمَ تطرقين؟

751
00:42:09,214 --> 00:42:11,912
هل نسيت مفاتيحك؟

752
00:42:11,955 --> 00:42:15,481
التكنولوجيا، لا أفهم
. . لمَ لا 

753
00:42:15,524 --> 00:42:17,222
هل أنت جايسون هايس؟

754
00:42:17,265 --> 00:42:20,138
كيف يمكنني مساعدتك؟

755
00:42:20,181 --> 00:42:23,141
أسف لأخبرك بهذا

756
00:42:23,184 --> 00:42:27,145
إنها زوجتك، لقد كانت في حادثة 

757
00:42:27,188 --> 00:42:29,016
تم نقلها 

758
00:42:29,059 --> 00:42:30,800
لمركز رامستون الطبي 

