1
00:00:01,201 --> 00:00:04,071
في الحلقات السابقة -
لم أخطيء -

2
00:00:04,103 --> 00:00:06,372
كان الفتى ليحيا -
"لقد كذبت علي " راي -

3
00:00:06,406 --> 00:00:09,009
،كذبت على الفريق
.ووضعتنا جميعًا في خطر

4
00:00:09,042 --> 00:00:09,910
أجل، قد فعلت ذلك

5
00:00:09,943 --> 00:00:12,946
ستدرّس لـ"جرين تيم" بينما تُعيد التأهيل

6
00:00:15,982 --> 00:00:18,118
"قد أُصبت بـ " ارتجاج

7
00:00:21,020 --> 00:00:22,889
وتتذكر الحادث بأكمله؟

8
00:02:16,470 --> 00:02:18,405
"برافو 2"

9
00:02:20,941 --> 00:02:22,809
.ستأخذنا إلى الهدف

10
00:02:22,842 --> 00:02:25,044
عُلم

11
00:02:25,078 --> 00:02:27,146
"لا تجعلنا نُفقد " بلوندي

12
00:02:40,994 --> 00:02:44,231
معك " (هيكستل) 1. كيف تتلقى؟

13
00:02:46,465 --> 00:02:50,137
برافو 1" معك " هوفاك"، أتلفى جيدا"

14
00:02:50,169 --> 00:02:52,072
.المباني المستهدفة تقع شمالا

15
00:02:52,104 --> 00:02:55,341
الطريق خال؟

16
00:02:58,277 --> 00:03:00,146
هناك زواحف عالقة على الهدف

17
00:03:00,180 --> 00:03:02,281
!حان وقت إيقاظ الحي

18
00:03:33,913 --> 00:03:38,185
.جئنا لإعادتك للديار

19
00:03:40,220 --> 00:03:42,188
"سأفعلها " جيس

20
00:03:42,222 --> 00:03:44,357
سأفعلها

21
00:03:46,525 --> 00:03:47,494
!انهض الآن

22
00:03:47,526 --> 00:03:49,196
!عُلم

23
00:03:49,228 --> 00:03:50,363
لنذهب للديار

24
00:03:50,396 --> 00:03:51,431
!مخرج آمن

25
00:03:51,464 --> 00:03:53,133
الأعداء يتجهون صوبنا

26
00:03:53,166 --> 00:03:54,300
هيا

27
00:04:02,142 --> 00:04:04,210
هذه نهاية الخطّ

28
00:04:14,721 --> 00:04:18,191
يُستحسن أن يقوم كل
.منكم بفحص هذا الصندوق

29
00:04:18,225 --> 00:04:20,260
سنستخلص المعلومات عندما نعود إلى القاعدة

30
00:04:20,292 --> 00:04:21,660
"هيا "بلاكبيرن

31
00:04:21,695 --> 00:04:24,563
.أخبرنا بحالنا على الأقل

32
00:04:26,299 --> 00:04:27,566
.أحسنتم

33
00:04:27,600 --> 00:04:29,703
قد عدنا

34
00:04:29,736 --> 00:04:32,672
للغاية

35
00:04:54,527 --> 00:04:56,196
أنفق الجيش الملايين عليك

36
00:04:56,229 --> 00:04:58,097
لكن آلة صنع القهوة تعرقلك

37
00:04:58,131 --> 00:05:01,167
عمّ تتحدثين؟ أنا هنا منذ ستة أشهر
.وما زلت لا أستطيع معرفة آلية هذا الشيء

38
00:05:01,200 --> 00:05:03,236
!يجب أن تكون فتاة

39
00:05:03,270 --> 00:05:04,737
اليك

40
00:05:04,770 --> 00:05:05,972
كنت سأفعل ذلك تاليا

41
00:05:06,006 --> 00:05:07,107
أجل، كنت ستفعلها بالطبع

42
00:05:07,140 --> 00:05:09,376
أجل

43
00:05:09,409 --> 00:05:10,576
هل نمت بشكل جيد؟

44
00:05:10,609 --> 00:05:12,244
.أجل

45
00:05:12,278 --> 00:05:13,746
رأى " ميكي "الطنان مجددًا

46
00:05:13,780 --> 00:05:15,248
. يمكن للفتى أن يشخر

47
00:05:15,282 --> 00:05:17,017
لذا نمت على الأريكة مجددًا

48
00:05:17,049 --> 00:05:20,352
عذرًا  لأنك لا تزال تتواجد في غرفته -
لا داع للقلق -

49
00:05:20,386 --> 00:05:22,254
.لقد اشترينا ذلك المنزل الكبير

50
00:05:22,289 --> 00:05:23,222
الذي أردتيه؟

51
00:05:23,256 --> 00:05:26,993
لا أتحدث عن هذا -
أجل، أعرف -

52
00:05:27,027 --> 00:05:30,597
نتواجد تحت سقف واحد
ولا نتقاسم نفس السرير

53
00:05:30,629 --> 00:05:34,033
ليس مثاليا، لكنّك تريني أشكو؟

54
00:05:34,066 --> 00:05:35,535
لا أشكو

55
00:05:35,568 --> 00:05:37,703
!الإيجار مجاني

56
00:05:37,737 --> 00:05:39,672
.وعليّ رؤية الأطفال طوال الوقت

57
00:05:39,705 --> 00:05:43,542
أرادوك أن تتواجد هنا بعد حادث التحطم

58
00:05:43,575 --> 00:05:46,546
.كانوا خائفين، كلنا

59
00:05:51,650 --> 00:05:53,219
كيف كان الحال الليلة الماضية؟

60
00:05:53,253 --> 00:05:55,621
.رائع! أجدنا

61
00:05:55,655 --> 00:05:57,456
.لم أقصد هذا

62
00:05:57,489 --> 00:06:00,559
ليس الارتجاج الأول بالنسبة لي

63
00:06:00,592 --> 00:06:03,362
.فقدت الوعي في مطعم

64
00:06:03,395 --> 00:06:05,698
أخبرني الطبيب -
كنت هناك -

65
00:06:05,732 --> 00:06:07,700
كنت هناك وأتذكر ما قالته

66
00:06:07,734 --> 00:06:11,104
...جايسون"،  نعرف القليل عن إصابات الدماغ"

67
00:06:11,136 --> 00:06:12,338
أتعلمين؟

68
00:06:12,371 --> 00:06:15,107
هذه المحادثة تذكرني بوقت زواجنا

69
00:06:15,140 --> 00:06:17,210
ولم نكن متزوجين لكننا كنا بخير

70
00:06:17,243 --> 00:06:18,210
.فلنكن بخير

71
00:06:18,244 --> 00:06:23,148
أريد توصيلة للمدرسة وما كانت هذه لتمثل
.مشكلة إذا كان لدي سيارتي الخاصة

72
00:06:23,182 --> 00:06:24,551
أنت تشكين بسبب عدم امتلاكك سيارة

73
00:06:24,583 --> 00:06:26,318
ويجب عليّ أن أنام في سرير
"يشبه سرير " سبايدر مان

74
00:06:26,352 --> 00:06:27,554
مع أخيك الذي يشخر

75
00:06:27,587 --> 00:06:29,321
.على سبيل المثال

76
00:06:29,355 --> 00:06:35,095
"لن يضطر أبي للنوم في سرير " سبايدر مان
.إذا استأجر المنزل الذي على الطريق

77
00:06:39,993 --> 00:06:42,708
.قد اعتدت عليه

78
00:06:43,402 --> 00:06:45,672
.أجل ، هذا بقائمة ما عليّ فعله

79
00:06:45,705 --> 00:06:48,241
تتجنبين الكثير؟

80
00:06:48,273 --> 00:06:50,576
.لنذهب
.سوء أقلّك للمدرسة

81
00:06:50,609 --> 00:06:52,746
أحبك

82
00:06:52,778 --> 00:06:54,147
.هذا الخبز لك
.طاب يومك

83
00:07:00,787 --> 00:07:03,155
سوء أبقي ذلك لك -
شكرًا -

84
00:07:03,188 --> 00:07:04,457
أجل

85
00:07:04,491 --> 00:07:06,725
.نلت مني هذه المرة

86
00:07:06,760 --> 00:07:08,427
"أنت خدعتني"  كلاي

87
00:07:08,460 --> 00:07:09,796
كيف أخدع في الركض؟

88
00:07:10,897 --> 00:07:12,499
.لقد ضربتني ثلاث مرات

89
00:07:12,532 --> 00:07:14,400
..ثم أبعدتني

90
00:07:14,434 --> 00:07:16,602
لا ، هذا ليس خداعا -
ثمّ ثلاث مرات أخرى -

91
00:07:16,636 --> 00:07:18,270
لا ، انها الخطة

92
00:07:18,304 --> 00:07:19,405
لبيس خداعا، فماذا كان؟

93
00:07:19,438 --> 00:07:21,241
حقا؟

94
00:07:21,273 --> 00:07:23,443
.ربما حالفك الحظ
.ربما ستنالين مني غدا

95
00:07:23,475 --> 00:07:26,212
.في هذه الحالة، لن ترافقني الليلة

96
00:07:26,246 --> 00:07:28,381
مهلًا ، ماذا؟

97
00:07:28,414 --> 00:07:30,350
أجل

98
00:07:30,383 --> 00:07:31,751
أتعلمين؟ -
ماذا؟ -

99
00:07:31,785 --> 00:07:33,585
..سأبعد نفسي

100
00:07:33,619 --> 00:07:35,287
.أنا خسرت وأنت ربحت

101
00:07:35,321 --> 00:07:38,124
.أنت رجل عاقل

102
00:07:38,157 --> 00:07:42,561
"لا تنس عشائنا الليلة مع "بولي" و"كريس

103
00:07:42,595 --> 00:07:47,467
أجل، والغداء مع "بيت" و"لاسي "يوم السبت

104
00:07:47,499 --> 00:07:50,302
ولقاء البروفيسور "كيلبورنز" يوم الثلاثاء

105
00:07:50,335 --> 00:07:53,506
تدركين أن معظم قوتي العقلية
تتمحول حول معرفة لقاءاتك؟

106
00:07:53,539 --> 00:07:56,342
.أستفيد من حضورك

107
00:07:56,376 --> 00:07:58,477
عذرًا

108
00:07:58,511 --> 00:08:01,246
.كابول " 2012"

109
00:08:01,280 --> 00:08:06,318
حقق "برافو" نجاحًا كبيرًا بشأن هدف عال القيمة
.وواجه شيئا لم يسبق أن واجهه أحد من قبل

110
00:08:06,352 --> 00:08:09,556
مواقع دفاعية محمية بأكياس
.من الرمل تخفي أسلحة

111
00:08:09,588 --> 00:08:14,594
لا أعرفكم، لكنني لا اريد أن يُرحّب بي
.رشاش كبير عندما أدخل إلى هناك

112
00:08:16,261 --> 00:08:18,431
التطور

113
00:08:18,465 --> 00:08:21,434
بعد فترة من المداهمات

114
00:08:21,467 --> 00:08:23,703
.واجه العدو طريقتنا

115
00:08:23,736 --> 00:08:25,838
لماذا أشارك هذا " بنزو"؟

116
00:08:25,871 --> 00:08:28,307
حتى لا نُهزَم؟

117
00:08:28,340 --> 00:08:30,477
.جزئيا

118
00:08:30,510 --> 00:08:33,912
"لكن الهدف من القصة هو ما يهم " جرين تيم

119
00:08:33,946 --> 00:08:36,582
.نهدف لتوسيع أفق التفكير

120
00:08:36,615 --> 00:08:39,351
يتكيف العدو معنا لذا
.يجب أن نتكيف معهم

121
00:08:39,384 --> 00:08:41,720
.وغالباً، الثانية هي كل ما لديكم

122
00:08:41,753 --> 00:08:43,388
كيف نتكيف؟

123
00:08:43,422 --> 00:08:44,590
..نبدأ بالخروج من السقف

124
00:08:44,624 --> 00:08:46,526
من الأرض ، من الجدران

125
00:08:46,559 --> 00:08:49,361
.نضربهم بكل قوة ونرسلهم للخالق

126
00:08:49,394 --> 00:08:52,831
.استعدوا وقابلوني في بيت الاطلاق بعد خمس دقائق

127
00:08:52,865 --> 00:08:55,200
سيّدي -
سمعته -

128
00:08:55,234 --> 00:08:57,570
"انهم يحبونك " راي

129
00:08:57,604 --> 00:09:01,608
أجل، بعد عام قضيته هنا، لم أرَ
.أحداً ينتبه للتعليمات مثلهم

130
00:09:01,641 --> 00:09:03,475
" لا أقصد اهانة " آدم

131
00:09:03,509 --> 00:09:07,446
.لكنني آمل أن لا أنظر لهذا بعد عام

132
00:09:07,479 --> 00:09:09,415
"هذا يهم " راي

133
00:09:09,449 --> 00:09:12,719
.نعلمهم القتال ليكونوا أفضل وأذكى

134
00:09:12,752 --> 00:09:15,287
.العجز عن ذلك أمر قاس

135
00:09:15,321 --> 00:09:18,624
.أجل، يصعب أن تتخيل ذلك

136
00:09:27,300 --> 00:09:29,601
انهض

137
00:09:31,604 --> 00:09:33,505
ديفيس

138
00:09:33,540 --> 00:09:37,810
لا بد أنّك مرموق إذا كان النادي
.يملك معلومات الاتصال الطارئة الخاصة بك

139
00:09:37,844 --> 00:09:40,312
صدقيني، هذا ليس رخيصا

140
00:09:43,282 --> 00:09:46,386
اعتقدت أنه يتوجب على الفتيات نزع الملابس

141
00:09:46,418 --> 00:09:49,622
أمثّل الإبتكار

142
00:09:49,656 --> 00:09:51,291
أجل، تجعل الاحتفال مستمرا

143
00:09:51,324 --> 00:09:53,593
.ستكون عاطلا بالتأكيد

144
00:09:53,625 --> 00:09:58,531
كل ذلك لا ينطبق على سحب الزناد

145
00:09:58,565 --> 00:10:01,533
أنصت إليَّ، أعلم أنّ سوء
..حالك جعلك مجنونا قليلا

146
00:10:01,567 --> 00:10:03,268
لكنك كنت تضغط على الزرّ
.الأحمر أكثر من المعتاد

147
00:10:03,302 --> 00:10:07,639
.وكل ذلك بدون مساعِدَتي

148
00:10:07,673 --> 00:10:09,575
ما زلت لا أفهم لماذا تعاقبين نفسك

149
00:10:10,944 --> 00:10:13,345
أتريدين اخباري بشيء؟ -
أجل -

150
00:10:13,378 --> 00:10:15,447
أنّك تخجل من التدخّل

151
00:10:15,480 --> 00:10:18,551
.لنذهب إذًا

152
00:10:20,686 --> 00:10:23,523
"لقد هبط "سوني

153
00:10:23,556 --> 00:10:27,060
.الحرب على الإرهاب مستمرة

154
00:10:27,093 --> 00:10:28,695
تفوح منك رائحة قويّة

155
00:10:28,728 --> 00:10:31,497
.هذه رائحة الأبطال

156
00:10:31,531 --> 00:10:34,466
كأسين من الويسكي
.وعطر " بريتني " رخيص

157
00:10:34,499 --> 00:10:36,536
هل قضيت ليلة لترتاح من قبل "سوني"؟

158
00:10:36,569 --> 00:10:42,841
البعض منا يحب اتخاذ إجراء بدلا من
.لعب الـ " بارشيزي"  مع الأستاذة

159
00:10:42,874 --> 00:10:44,377
ماذا حدث بآخر ليلة؟

160
00:10:44,409 --> 00:10:46,713
عندما عدت لمساعدة "جيسون " مع هذا الطيار؟

161
00:10:46,745 --> 00:10:49,581
جايسون" قائد فريقنا أبلغ عن الأمر"

162
00:10:49,615 --> 00:10:52,317
هذا الباب كان تهديدًا مباشرًا يا رجل

163
00:10:52,351 --> 00:10:53,986
.أجل، كان بعض الأوغاد لينالوا منا

164
00:10:54,019 --> 00:10:55,555
إسمع أيها المتسائل

165
00:10:55,588 --> 00:10:58,358
كنا نلعب كرة الطلاء
.وليس صيد الوحوش

166
00:10:58,390 --> 00:11:01,326
وبسبب أنّك نسيت أنّ "جيسون" أُصيب منذ وقت قريب

167
00:11:01,360 --> 00:11:03,729
ربما بالغت في ردّة الفعل

168
00:11:03,763 --> 00:11:05,598
جايسون" بحال جيدة، حسنا؟"

169
00:11:05,632 --> 00:11:07,332
عدم الثقة بهذا ستؤدي إلى وقوع أخطاء

170
00:11:07,367 --> 00:11:08,468
أثق بذلك

171
00:11:08,500 --> 00:11:12,904
.لا أقبل المحاضرات قبل الفطور

172
00:11:12,939 --> 00:11:16,643
.أحاول إخبارك أنّه كان ليكون أكثر نظافة
.هذا كل شيء

173
00:11:16,676 --> 00:11:17,777
أتفق معك

174
00:11:17,810 --> 00:11:21,648
لم يطلق "برافو" على جميع الاسطوانات
.منذ أن فقدنا رقم 2

175
00:11:24,450 --> 00:11:26,485
مَن يريد الانضمام للحلبة معي والمساعدة؟

176
00:11:26,518 --> 00:11:28,053
هل ستترك الطعام وتذهب للعمل؟

177
00:11:28,086 --> 00:11:29,888
تماما

178
00:11:29,922 --> 00:11:31,590
" لا أعرف الخطب بأنفاسك " سوني

179
00:11:31,624 --> 00:11:33,759
دورة التدريب جعلتك تزحف على الجدران مجددًا؟

180
00:11:33,792 --> 00:11:35,961
تعلم، العالم مشتعل

181
00:11:35,994 --> 00:11:38,096
"ونحن هنا نلعب " مسك الراية

182
00:11:38,130 --> 00:11:40,667
راي " متى ستعود؟"

183
00:11:40,700 --> 00:11:42,634
الكرة ليست في ملعبي

184
00:11:43,670 --> 00:11:44,803
راي

185
00:11:45,672 --> 00:11:47,440
جيسون

186
00:11:47,473 --> 00:11:49,408
كيف حال الزوجة والاطفال؟

187
00:11:49,441 --> 00:11:53,079
.خطى ابني أول خطواته

188
00:11:53,111 --> 00:11:54,513
! رائع

189
00:11:54,547 --> 00:11:56,081
!وقت خاص

190
00:11:56,114 --> 00:11:58,450
وجودك هناك

191
00:11:58,484 --> 00:12:00,720
أجل

192
00:12:00,753 --> 00:12:03,523
... جيس " أردت أن أتحدث معك عن "

193
00:12:05,992 --> 00:12:07,926
انظر

194
00:12:07,960 --> 00:12:09,861
ذلك متعلق بالوقت

195
00:12:11,663 --> 00:12:13,099
يجب أن اذهب

196
00:12:13,132 --> 00:12:14,734
لنذهب

197
00:12:14,767 --> 00:12:16,735
هيا

198
00:12:16,768 --> 00:12:19,172
سوني" ابق هنا واغتسل من رائحتك الكريهة"

199
00:12:19,205 --> 00:12:21,807
عُلم

200
00:12:26,144 --> 00:12:27,180
أحدهم نسي الاتصال بـ " ماندي"؟

201
00:12:27,213 --> 00:12:30,615
العميل " ايليس " خارج البلاد يحدد هدفا

202
00:12:30,649 --> 00:12:34,553
رجاءً ،لا تخبرنا أنك أحضرتنا إلى
"هنا لتخبرنا بخط سير رحلة السبدة " ماندي

203
00:12:34,586 --> 00:12:37,489
لا ، ثمّة أمر يجري

204
00:12:37,523 --> 00:12:39,624
.في خليج غينيا
.كيود روشيل

205
00:12:39,658 --> 00:12:42,894
.منصة نفطية أمريكية تبعد عن الساحل النيجيري

206
00:12:42,928 --> 00:12:44,997
أخذها مسلحون

207
00:12:45,031 --> 00:12:47,633
"تمّ أخذ " غوبلات

208
00:12:47,667 --> 00:12:50,202
هذا حوت قوات العمليات الخاصة الأبيض

209
00:12:50,235 --> 00:12:52,138
هل هناك أمريكيون؟

210
00:12:52,171 --> 00:12:54,974
هل لهذا نتعامل مع الأمر؟ -
أجل، هناك طاقم أمريكي  -

211
00:12:55,007 --> 00:12:57,109
قُتل اثنان خلال الهجوم الأولي

212
00:12:57,143 --> 00:12:59,111
مَن وراء هذا؟

213
00:12:59,144 --> 00:13:02,648
"مجموعة مبتدأة تُدعى "  دلتا ريزيستانس آرمي

214
00:13:02,681 --> 00:13:04,649
ما الفدية؟

215
00:13:04,683 --> 00:13:06,786
لا يبدو أنّ الفدية تمثّل الدافع

216
00:13:06,819 --> 00:13:09,922
تشير المعلومات الى
..وجود 3 ناقلات أصغر في الطريق

217
00:13:09,955 --> 00:13:11,090
سواء كانت صغيرة أم لا

218
00:13:11,124 --> 00:13:13,024
..ناقلة محملة بالنفط، هذا

219
00:13:13,058 --> 00:13:15,027
ما لا يقل عن 40 مليون دولار
تُباع في السوق المفتوحة؟

220
00:13:15,061 --> 00:13:16,796
هل هذه سرقة نفط؟

221
00:13:16,829 --> 00:13:22,200
جزئيا، تشير اتصالاتهم أنّ المسلحون
.وضعوا متفجرات في المنصة

222
00:13:22,234 --> 00:13:24,503
.يعتقد المحللون أنهم مجموعة منشقة

223
00:13:24,537 --> 00:13:28,040
يسرقون الملايين من النفط ويمولون أنفسهم
...لقتل بعض الأمريكيين ، و

224
00:13:28,074 --> 00:13:30,042
يفجرون منصة نفطية بحرية

225
00:13:30,075 --> 00:13:32,011
. ليعلنون عن أنفسهم أمام العالم

226
00:13:32,043 --> 00:13:34,147
العملية هي انقاذ الرهائن ومنع كارثة بيئية؟

227
00:13:34,180 --> 00:13:35,181
يوم آخر في المكتب

228
00:13:41,253 --> 00:13:43,688
يبلغ ارتفاع المنصة 12 طابقًا على
.مساحة 80 مليون قدم مربع

229
00:13:43,723 --> 00:13:46,158
علينا إيجاد الرهائن في كل تلك المساحة

230
00:13:46,191 --> 00:13:49,061
قبل أن يجدنا المسلحون
.ويحولوننا لطعام للأسماك

231
00:13:49,095 --> 00:13:52,632
عذرًا ، لكن هل كل موت ترينه كطعام
.لسمك القرش؟ أتسائل

232
00:13:52,665 --> 00:13:54,167
لا

233
00:13:55,167 --> 00:13:56,668
ربما

234
00:13:56,701 --> 00:13:58,838
ربما، أهناك أفكار؟

235
00:13:58,870 --> 00:14:00,773
.تقع المنصات داخل ممرات الصيد التجارية

236
00:14:00,806 --> 00:14:02,141
..أعتقد

237
00:14:02,175 --> 00:14:03,242
أن نأخذ بعض قوارب الصيد

238
00:14:03,276 --> 00:14:05,811
.ربما نقترب كثيرا خلسة

239
00:14:07,046 --> 00:14:08,648
.سفن صيد؟ نمتلكها بالفعل

240
00:14:08,681 --> 00:14:09,816
الموسم ممطر هناك الآن

241
00:14:09,849 --> 00:14:12,284
الأمواج مرتفعة والرؤية منخفضة

242
00:14:12,317 --> 00:14:13,652
تصعب السباحة؟

243
00:14:14,787 --> 00:14:15,521
قاسية للغاية

244
00:14:17,156 --> 00:14:19,859
لنزورهم ليلا ونعرف المُتاح

245
00:14:19,892 --> 00:14:23,162
نذهب تحت الوحش مباشرة ، صحيح؟

246
00:14:23,196 --> 00:14:24,797
يمكنني تسلق أحد هذه الدعامات

247
00:14:24,830 --> 00:14:26,298
أسقط سلما، .. اذا سنحتاج

248
00:14:26,331 --> 00:14:29,100
.متخصصون في ابطال القنابل

249
00:14:29,134 --> 00:14:30,702
..بذكر ذلك

250
00:14:32,571 --> 00:14:37,276
هذا خبيرنا الجديد المتخصص في القنابل

251
00:14:37,310 --> 00:14:41,113
"يعمل لدى الجيش الأمريكي " سامر كايروس

252
00:14:41,147 --> 00:14:45,585
.أخمّن أنك لست من تكساس

253
00:14:45,618 --> 00:14:46,886
كاليفورنيا

254
00:14:46,918 --> 00:14:48,988
أين نحن مع المراقبة؟

255
00:14:49,021 --> 00:14:50,755
"الطيور ستطلق من" جيبوتي

256
00:14:50,790 --> 00:14:53,692
"ستصل للمنصة بطائرة " سي 17

257
00:14:53,725 --> 00:14:55,994
إلا أنّ العودة ستهدر وقودا

258
00:14:56,027 --> 00:14:59,031
قد تعطينا الحوامات رؤية للهدف حتى شروق الشمس

259
00:14:59,065 --> 00:15:00,766
سيكون قد مضى وقت طويل

260
00:15:03,735 --> 00:15:05,805
سنستعد بعد ساعتين

261
00:15:05,838 --> 00:15:07,907
لتنهوا كل ما لديكم الآن

262
00:15:14,346 --> 00:15:15,915
وصلت إلى البيت مبكرا -
أجل، جواز السفر -

263
00:15:15,947 --> 00:15:16,916
مر عليه وقت طويل

264
00:15:16,949 --> 00:15:18,750
.نسيت أنه لم يكن معي

265
00:15:18,783 --> 00:15:21,119
تركت الثلاثة هنا؟

266
00:15:22,687 --> 00:15:25,657
مهلًا ، هل سترحل؟

267
00:15:27,292 --> 00:15:29,095
أجل، قريبا

268
00:15:29,128 --> 00:15:30,796
كانت الحادثة قبل ستة أشهر

269
00:15:31,830 --> 00:15:33,099
لست قلقا

270
00:15:33,132 --> 00:15:36,768
.ولهذا عليّ القلق عليك

271
00:15:38,336 --> 00:15:40,306
.أنا متاخر على عميل

272
00:15:40,339 --> 00:15:41,840
أجل

273
00:15:42,874 --> 00:15:45,176
.انظري

274
00:15:46,878 --> 00:15:49,215
سأراك عندما أعود

275
00:15:54,954 --> 00:15:56,855
أتعرف متى ستعود؟

276
00:15:56,888 --> 00:15:58,758
لا، انها رحلة صغيرة

277
00:15:58,791 --> 00:16:00,393
لن تستغرق وقتا طويلا

278
00:16:02,728 --> 00:16:05,965
" إذا سألغي العشاء مع البروفيسور "كيلبورنز

279
00:16:05,998 --> 00:16:08,868
.ربما هذا أفضل

280
00:16:08,901 --> 00:16:10,869
.كنت سأطلق النار على زوجها

281
00:16:10,902 --> 00:16:12,838
هذا ليس مضحكا

282
00:16:12,872 --> 00:16:15,874
لأن هذا يخيفني

283
00:16:15,907 --> 00:16:18,777
.وإلقائك النكات ليس مفيدا

284
00:16:18,811 --> 00:16:21,047
لن يكون الحال هكذا، حسنا؟

285
00:16:21,080 --> 00:16:23,749
.أنا ناضجة ، يمكنني التعامل مع وظيفتك

286
00:16:23,782 --> 00:16:25,117
.أستطيع العيش قلقة عليك

287
00:16:25,151 --> 00:16:27,853
أريدك أن تهتم بقلقي، رجاءً

288
00:16:35,761 --> 00:16:37,729
ألديك بعض الوقت؟

289
00:16:37,763 --> 00:16:39,764
بمَ تفكر "راي"؟

290
00:16:39,798 --> 00:16:42,067
"منذ ستة أشهر وأنا أقوم بالتدريس بـ " جرين تيم

291
00:16:42,500 --> 00:16:44,370
أجل، مما أسمعه، أنت معلم رائع

292
00:16:45,837 --> 00:16:47,806
أمرر المعرفة التي نقلتها لي فحسب

293
00:16:47,840 --> 00:16:50,174
أجل

294
00:16:50,209 --> 00:16:53,312
أنظر، كان ينبغي أن أخبرك بخصوص الكتف

295
00:16:53,345 --> 00:16:55,547
لقد وضعتك في موقف صعب

296
00:16:55,581 --> 00:16:57,482
لكن حان وقت رد إعتباري

297
00:16:57,515 --> 00:16:59,283
لا أعلم، راي

298
00:16:59,317 --> 00:17:01,253
ربما تعطل عمل الفريق بالكامل

299
00:17:01,285 --> 00:17:04,522
أنت قلق بخصوص كيف سأتوافق مع فريقي؟

300
00:17:04,556 --> 00:17:06,125
هيا، أنظر

301
00:17:06,157 --> 00:17:08,126
جايسون، لقد كذبت وأنا آسف

302
00:17:08,160 --> 00:17:10,695
لكن كيف ذلك مختلف بخصوص تضليل طبيب

303
00:17:10,729 --> 00:17:12,698
بخصوص الإرتجاج في المخ لديك؟

304
00:17:12,730 --> 00:17:16,268
معذرة، ذلك سؤال جاد، راي؟

305
00:17:16,300 --> 00:17:18,303
جاد للغاية -
جاد للغاية، أجل؟ -

306
00:17:18,336 --> 00:17:19,371
لقد كذبت لي، ذلك الإختلاف

307
00:17:19,404 --> 00:17:21,807
...وستظل تدفعني لذلك

308
00:17:21,839 --> 00:17:24,809
أحدهم مات
أحدهم مات

309
00:17:24,843 --> 00:17:26,811
هذا ليس متعلق بعقابي لك

310
00:17:26,845 --> 00:17:28,446
هذا متعلق بعد ثقتي بك

311
00:17:28,480 --> 00:17:30,148
إختلاف كبير، راي

312
00:17:30,182 --> 00:17:31,616
حسناً، كيف سأستعيد تلك الثقة

313
00:17:31,650 --> 00:17:33,117
وأنا عالق في غرفة الدروس اللعينة؟

314
00:17:33,152 --> 00:17:35,586
إعتني بحالك، راي

315
00:17:35,621 --> 00:17:37,655
أجل، فريقك ينتظر، صحيح؟

316
00:17:37,689 --> 00:17:39,124
أجل، أجل

317
00:17:39,157 --> 00:17:40,692
عائلتك -
أجل -

318
00:17:55,641 --> 00:17:57,476
الأي إس أر رصدت قارب

319
00:17:57,509 --> 00:17:59,478
يحمل ستة مقاتلين آخرين للمكان

320
00:17:59,510 --> 00:18:03,182
مما يجعل أعداد العدو بالكامل حوالي دزينة

321
00:18:03,214 --> 00:18:04,348
وتم تأكيد

322
00:18:04,383 --> 00:18:06,451
أن هناك خزان نفط ترك المكان

323
00:18:06,484 --> 00:18:08,287
ضخ النفط متطور جداً لأولئك الأشخاص

324
00:18:08,319 --> 00:18:10,655
بالتأكيد يجعلوا الرهائن يقوموا بكل العمل

325
00:18:10,689 --> 00:18:12,458
حسناً، ذلك يجعل عملنا صعب

326
00:18:12,490 --> 00:18:14,660
أعني، بعضهم سيكون في غرفة التحكم

327
00:18:14,692 --> 00:18:17,528
لكن الآخرين، من يعلم أن يُبقوهم؟ -
كيروس، هذا دورك -

328
00:18:17,563 --> 00:18:19,498
حسناً، هيا، رجل السوامي
تحدث لنا بخصوص أمرك

329
00:18:19,530 --> 00:18:21,400
ماذا نفعل؟ -
أي إس أر جعلتني ألقي نظرة -

330
00:18:21,432 --> 00:18:22,634
على حزمهم المتفجرة

331
00:18:22,667 --> 00:18:25,570
يبدو أنهم من عشرة إلى خمسة عشرة
من السيمتكس في كل شحنة

332
00:18:25,604 --> 00:18:26,771
إنها كمية خطيرة

333
00:18:26,805 --> 00:18:28,507
حسناً، كم يستغرق تفكيكها؟

334
00:18:28,539 --> 00:18:30,442
إن كانت بنفس خط الرحلة، خمس دقائق

335
00:18:30,476 --> 00:18:32,677
إن لم تكن، ثلاثة دقائق، بمجرد العثور عليها

336
00:18:32,711 --> 00:18:34,313
فلتصلوا أن لا يطول الأمر

337
00:18:34,346 --> 00:18:35,948
صلاة هيبي؟

338
00:18:35,980 --> 00:18:38,383
ما الذي ستفعله، ترفع اليدين ويهبط النور؟

339
00:18:38,416 --> 00:18:40,885
فكرة جيدة، ربما على القارب -
لا تلمسني -

340
00:18:40,919 --> 00:18:43,322
حسناً، لنعيد التحدث بهذا الموضوع لاحقاً

341
00:18:43,355 --> 00:18:44,923
ستكون رحلة طويلة

342
00:18:44,957 --> 00:18:46,357
لنحظى ببعض الراحة

343
00:18:49,528 --> 00:18:51,329
مرحباً، سوني

344
00:18:51,363 --> 00:18:53,832
ما قلته بخصوص الفريق

345
00:18:53,865 --> 00:18:57,301
وعدم الإطلاق على كل الإسطوانات

346
00:18:57,336 --> 00:19:00,404
تعتقد حقاً أن برافو يعمل أفضل بوجود راي رقم إثنين؟

347
00:19:00,439 --> 00:19:03,442
أنصت، كلاي،  سأركل عش دبابير معك

348
00:19:03,474 --> 00:19:05,443
في أي يوم

349
00:19:05,477 --> 00:19:07,311
...لكن لا تنسى

350
00:19:07,346 --> 00:19:10,315
أنت تجعل مقعد راي دافيء حتى يعود

351
00:19:10,348 --> 00:19:11,482
هل تفهمني؟

352
00:19:19,258 --> 00:19:21,226
أبي، هاهي فتاتي

353
00:19:21,259 --> 00:19:23,862
لقد أحضرت كتاب النوم لأقرأه عليها

354
00:19:23,895 --> 00:19:25,564
أجل؟ عيني أخمن

355
00:19:25,596 --> 00:19:27,499
ليلة سعيدة، أيها القمر -
كيف علمت؟ -

356
00:19:27,532 --> 00:19:28,599
لقد كان تخمين محظوظ

357
00:19:30,469 --> 00:19:32,403
إذهبي للتجهز للسرير، سأكون هناك حالاً

358
00:19:32,436 --> 00:19:34,640
أحب التواجد في البيت، أبي

359
00:19:40,444 --> 00:19:41,613
ما الأمر؟

360
00:19:41,646 --> 00:19:43,714
برافو في العمل

361
00:19:43,749 --> 00:19:45,884
بدأوا بدوني لأول مرة

362
00:19:45,917 --> 00:19:47,618
ذلك مؤلم

363
00:19:47,653 --> 00:19:50,788
ربما جيسون أتى للمنزل
بمعرفة أنه بحاجة لك

364
00:19:50,822 --> 00:19:52,590
لا، لا

365
00:19:52,624 --> 00:19:55,326
أعني، إعادتي بعد مهمة واحدة

366
00:19:55,359 --> 00:19:56,894
لابد وأن أعترف أنه أخطأ

367
00:19:56,929 --> 00:19:58,963
...جيسون صديق عظيم، لكن

368
00:19:58,997 --> 00:20:01,633
لا يمكنك وضع مستقبلك بين يديه دائماً

369
00:20:01,666 --> 00:20:05,436
إنه قائد فريق، لن أعمل مرة أخرى حتى يقول

370
00:20:05,470 --> 00:20:08,240
آخر ما تفقدته فهناك فرق أخرى في ديفجرو

371
00:20:09,307 --> 00:20:10,409
ما الذي تقوليه؟

372
00:20:10,442 --> 00:20:12,310
أن علي الإنتقال خارج برافو؟

373
00:20:12,344 --> 00:20:14,512
ذلك تماماً ما أقوله

374
00:20:14,546 --> 00:20:16,515
أنت تنتظر جيسون ليقوم بخطوة

375
00:20:16,548 --> 00:20:20,885
لكن ربما الآلهة تنتظر قيامك بخطوة

376
00:20:42,673 --> 00:20:45,711
أنت بخير؟ تحتاج ريد بول أو شيئاً ما؟

377
00:20:45,743 --> 00:20:48,046
يبدو أنه ينقصك القليل

378
00:20:48,079 --> 00:20:50,481
خصوصاً بإعتبار ما سنواجهه؟

379
00:20:50,515 --> 00:20:52,317
النقص؟

380
00:20:52,351 --> 00:20:54,051
أنا مشارك

381
00:20:55,686 --> 00:20:57,556
...أنظر، فقط

382
00:20:57,588 --> 00:20:59,991
لا تتركنا ننفجر مرة أخرى فحسب، حسناً؟

383
00:21:01,058 --> 00:21:03,761
جيد

384
00:21:05,963 --> 00:21:07,932
أنظر لك، لم تكن في الشراب

385
00:21:07,965 --> 00:21:09,768
وكنت تضرب سوار القرش

386
00:21:09,800 --> 00:21:12,471
الوقاية أفضل من الندم

387
00:21:12,503 --> 00:21:15,707
تعلم ما يخيفني؟

388
00:21:15,740 --> 00:21:18,542
أن أنفصل عن فريقي

389
00:21:18,576 --> 00:21:20,945
أكون وحدي

390
00:21:20,979 --> 00:21:25,049
منقطع من الفريق

391
00:21:25,083 --> 00:21:27,352
ذلك حينها ستنال منك القروش

392
00:21:36,627 --> 00:21:38,630
كيف أبدو؟

393
00:21:38,663 --> 00:21:40,499
لا حركة في المكان

394
00:21:40,531 --> 00:21:42,534
أتمنى أن يعجب جيش مقاومة دلتا

395
00:21:42,567 --> 00:21:43,468
نومهم

396
00:21:43,501 --> 00:21:46,538
أجل، الرياح بتجاه برافو الآن

397
00:21:46,570 --> 00:21:48,973
نفقد الوقت

398
00:21:51,676 --> 00:21:53,979
شيئاً ما يشغلك؟

399
00:21:57,048 --> 00:21:59,750
لقد تقدمت مرة أخرى للتعليم كضابط

400
00:21:59,785 --> 00:22:02,820
إعتقدت أن عليك معرفة ذلك

401
00:22:02,854 --> 00:22:05,022
حسناً

402
00:22:05,057 --> 00:22:08,393
لم أتوقع ذلك بعد عدم الذهاب العام الماضي

403
00:22:08,426 --> 00:22:11,863
حسناً، ذلك الأمر، كما تعلم

404
00:22:11,896 --> 00:22:14,833
براقو عائلة -
صحيح -

405
00:22:14,865 --> 00:22:17,602
لكن الطموح الذي جعلك في البحرية

406
00:22:17,635 --> 00:22:19,704
وأخرجك من الجحيم الذي كنت به

407
00:22:19,738 --> 00:22:21,873
يعود لك مرة أخرى

408
00:22:21,906 --> 00:22:24,710
أشخاص مثلك بحاجة للإنصات لهم

409
00:22:24,742 --> 00:22:26,545
قادة

410
00:22:26,577 --> 00:22:28,713
أنا؟

411
00:22:28,747 --> 00:22:29,948
ليس بعد

412
00:22:29,980 --> 00:22:31,048
لديك مجموعة

413
00:22:31,083 --> 00:22:33,919
من أكثر الأشخاص خطورة وغروراً في العالم

414
00:22:33,951 --> 00:22:36,555
يأكلون من يدك

415
00:22:36,587 --> 00:22:38,890
ذلك لأنهم يثقون بك ويحترموك

416
00:22:38,923 --> 00:22:42,560
أنت قائدة، الأو سي إس تضع علامة

417
00:22:42,594 --> 00:22:44,895
على ما يعرفه أي شخص آخر هنا

418
00:22:44,930 --> 00:22:47,065
تدخلين وتذهبين

419
00:22:48,767 --> 00:22:51,103
هافوك، هذا 1، نحن نجتاز تاكوما

420
00:22:51,135 --> 00:22:52,738
أقول مرة أخرى، نحن نجتاز تاكوما

421
00:22:52,770 --> 00:22:54,638
كيف تلك العاصفة؟

422
00:22:57,142 --> 00:22:59,744
التيار ضدك

423
00:22:59,778 --> 00:23:01,011
أر إتش أي بي لن يتمكن من من التعويض

424
00:23:01,046 --> 00:23:02,681
في أي وقت نكون على الأرض؟

425
00:23:02,713 --> 00:23:05,851
ساعة و20 بعد الجدول، برافو 1

426
00:23:05,884 --> 00:23:07,719
ننافس ضوء النهار الآن

427
00:23:07,752 --> 00:23:09,721
إن أشرقت الشمس سينتهي الأمر

428
00:23:09,755 --> 00:23:11,856
إن خسرنا المزيد من الوقت
ففريقك سيكون في خطر كبير

429
00:23:11,890 --> 00:23:13,892
عُلم

430
00:24:23,961 --> 00:24:26,832
هافوك، هذا 1، نحن لدى الهدف

431
00:24:26,865 --> 00:24:30,902
تبقت 30 دقيقة على الشروق، لنتحرك

432
00:24:30,935 --> 00:24:32,136
إثنين، معك

433
00:24:54,025 --> 00:24:55,861
برافو 1، هذا هافوك

434
00:24:59,197 --> 00:25:00,832
إذهب لواحد، هافوك

435
00:25:00,865 --> 00:25:02,634
لديك إثنين من مقاتلي من العدو

436
00:25:02,666 --> 00:25:04,568
مسلحين، يبعدو 20 ياردة من موقعك

437
00:25:04,603 --> 00:25:06,203
عُلم بذلك

438
00:25:06,238 --> 00:25:08,138
كل أعضاء برافو بالإنتظار

439
00:25:11,308 --> 00:25:13,979
هاهم ذا

440
00:25:15,380 --> 00:25:18,083
هنا

441
00:25:22,086 --> 00:25:24,288
هيا بنا

442
00:25:26,391 --> 00:25:28,593
هيا بنا، هيا بنا

443
00:25:35,366 --> 00:25:38,202
كل أعضاء برافو، إستمروا

444
00:25:38,236 --> 00:25:39,904
أتفقد شيء

445
00:25:39,938 --> 00:25:40,905
بطول الخط الرئيسي

446
00:25:40,939 --> 00:25:42,773
أجل، أعتقد أنها متفجرات

447
00:25:47,077 --> 00:25:49,013
تفاديت تلك الطلقة

448
00:25:49,047 --> 00:25:51,849
أجل، لا تجلب سوء الحظ، بإشارتي

449
00:25:55,353 --> 00:25:57,255
آخر رجل

450
00:26:19,443 --> 00:26:21,078
حان دورك، قم بأمرك

451
00:26:25,416 --> 00:26:27,218
إن تعثرت مع إحدى القنابل

452
00:26:27,251 --> 00:26:29,287
سنكون في ورطة

453
00:26:32,356 --> 00:26:35,894
ماذا؟ هل لدينا مشكلة؟

454
00:26:35,926 --> 00:26:39,330
إنهم أذكياء، القنابل ليست على نفس خط النار

455
00:26:39,364 --> 00:26:41,333
لابد وأن أوقفهم واحدة تلو الأخرى

456
00:26:41,365 --> 00:26:44,068
سيبكولي، كم سيطول الأمر؟

457
00:26:44,102 --> 00:26:47,771
لابد وأن أعثر عليهم وأوقفهم، 30 دقيقة

458
00:26:47,806 --> 00:26:50,307
ثلاثين دقيقة؟ ذلك يجعلنا في وضح النهار

459
00:26:50,342 --> 00:26:52,943
هافوك، هذا 1

460
00:26:52,978 --> 00:26:54,980
الوضع تغير، لقد تأخرنا 30

461
00:26:55,012 --> 00:26:57,382
سيكون علينا التأخر

462
00:26:57,414 --> 00:27:00,852
سأفقد أي إس أر في 20 دقيقة
لن نرى شيء بعدها

463
00:27:00,884 --> 00:27:02,287
نعلم

464
00:27:02,319 --> 00:27:03,221
برافو 1

465
00:27:03,253 --> 00:27:05,356
ستكون في ضوء النهار بدون مراقبة

466
00:27:05,390 --> 00:27:07,858
نعلم

467
00:27:07,892 --> 00:27:11,128
برافو 1، إنتبه، تبقى لديك 30 أخرى

468
00:27:11,162 --> 00:27:12,364
عُلم بذلك، هافوك

469
00:27:12,396 --> 00:27:14,231
ترينت؟

470
00:27:14,265 --> 00:27:15,299
غرفة التحكم، أنا وأنت

471
00:27:15,333 --> 00:27:17,368
لا نرغب بإطلاق النار، نقاتل بعقولنا

472
00:27:17,402 --> 00:27:19,237
ستشرق الشمس عند عودتنا، أنت بخير وحدك؟

473
00:27:19,269 --> 00:27:20,704
من عادتي الوحدة، رئيسي

474
00:27:20,739 --> 00:27:23,040
فتى الملصق، إذهب للأعلى

475
00:27:23,074 --> 00:27:25,410
عليك المراقبة، قم بتغطية ظهره، فهمت؟

476
00:27:25,442 --> 00:27:26,911
عُلم بذلك

477
00:27:26,944 --> 00:27:27,945
ترينت، بإشارتك

478
00:27:39,289 --> 00:27:42,394
الطائرات ستفرغ

479
00:27:42,426 --> 00:27:44,796
كم سيستغرق عودتها للمركز؟

480
00:27:44,828 --> 00:27:47,398
عشرة دقائق حتى لا يمكننا رؤية الموقع

481
00:27:47,432 --> 00:27:49,800
سنفقد طريق الخروج إن لم يظهر أحد

482
00:27:49,834 --> 00:27:52,170
أجل، أعلم

483
00:28:00,310 --> 00:28:02,913
برافو 2، تتولى ذلك؟

484
00:28:02,946 --> 00:28:06,151
برافو 1، المكان بالأعلى به بضع من الأعداء

485
00:28:06,183 --> 00:28:07,484
يدفعون رهينة

486
00:28:07,519 --> 00:28:08,920
علينا الهجوم؟

487
00:28:08,952 --> 00:28:10,320
سلبي، برافو 1، إن بدأت بتلك السلالم

488
00:28:10,355 --> 00:28:11,522
سيهاجموا عليك

489
00:28:11,556 --> 00:28:13,157
برافو، مهد الطريق لنا

490
00:28:13,191 --> 00:28:16,326
عُلم، في الموقع

491
00:28:32,042 --> 00:28:33,444
برافو 1، المكان آمن

492
00:28:45,890 --> 00:28:47,424
أين باقي الرهائن؟

493
00:28:47,459 --> 00:28:50,327
إثنين في غرفة التحكم، الباقي في غرفة الراحة

494
00:28:50,361 --> 00:28:51,496
بالأسفل

495
00:28:51,528 --> 00:28:52,963
كن مكانك، سنعود من أجلك

496
00:28:52,997 --> 00:28:54,766
برافو 2، هذا 1، ما هي رؤيتك؟

497
00:28:57,301 --> 00:28:58,769
كل شيء هاديء على السطح

498
00:29:02,339 --> 00:29:05,576
إيه أو دي، ما هي حالتك؟

499
00:29:05,609 --> 00:29:08,946
الشمس تُشرق، ومازال هناك الكثير لفعله

500
00:29:12,116 --> 00:29:13,585
حسناً، توقف عن تضييع الوقت

501
00:29:13,617 --> 00:29:15,252
تحدث لي، حسناً؟
حسناً، هيا بنا

502
00:29:17,555 --> 00:29:20,557
ترينت، معي، غرفة التحكم

503
00:29:20,592 --> 00:29:22,794
سوني، بروك، غرفة الراحة

504
00:29:57,628 --> 00:30:00,198
برافو 3؟ ضجة عالية هناك

505
00:30:00,230 --> 00:30:01,465
لم يكن ذلك جميلاً

506
00:30:01,499 --> 00:30:03,567
لكن أمامنا أربعة رهائن لتأمينهم

507
00:30:06,371 --> 00:30:08,173
الكثير بالنسبة لعنصر المفاجأة

508
00:30:08,205 --> 00:30:10,275
أجل؟ حسناً، لن تمانع هذا إذاً

509
00:30:10,307 --> 00:30:11,843
غطوا آذانكم

510
00:30:13,678 --> 00:30:15,380
هيا، هيا، للأعلى

511
00:30:15,413 --> 00:30:17,115
للأعلى، هيا بنا، تحرك

512
00:30:17,147 --> 00:30:19,384
أنظر، قم بتخليص ضعف أولئك الرهائن والعودة لمكان الخروج

513
00:30:19,416 --> 00:30:20,617
سنتحول ليقطين قريباً

514
00:30:20,652 --> 00:30:22,554
عُلم، رئيسي

515
00:30:22,586 --> 00:30:24,489
إيه أو دي، هذا برافو 2

516
00:30:24,521 --> 00:30:26,523
لقد فقدت رصدك

517
00:30:33,431 --> 00:30:34,665
إيه أو دي؟

518
00:30:34,699 --> 00:30:37,167
أنا مشغول حالياً

519
00:30:37,201 --> 00:30:39,570
لم نعد أشباح بعد الآن

520
00:30:39,604 --> 00:30:41,005
بلا مزاح

521
00:30:41,038 --> 00:30:42,640
سيرغبوا بتفجير المكان الآن

522
00:30:42,673 --> 00:30:44,909
ثلاثين ثانية، لن يتمكنوا

523
00:31:05,363 --> 00:31:06,631
وجدتها

524
00:31:06,663 --> 00:31:09,500
برافو 1، المكان آمن

525
00:31:17,741 --> 00:31:19,344
هافوك، هذا 1

526
00:31:19,376 --> 00:31:22,145
المتفجرات تم تعطيلها، أرسل القوارب للخروج

527
00:31:22,180 --> 00:31:24,615
عُلم، برافوا 1، جوبلات تم إغلاقه؟

528
00:31:24,648 --> 00:31:26,584
على وشك

529
00:31:43,500 --> 00:31:44,701
لا تتحرك

530
00:31:48,740 --> 00:31:50,674
لا بأس، نحن الجيش الأمريكي سنخرجك من هنا

531
00:31:50,708 --> 00:31:52,042
حسناً؟

532
00:31:56,213 --> 00:31:58,516
برافو 1، إنتبه لقد فقدنا الرؤية

533
00:31:58,548 --> 00:32:00,550
لم نعد نراقب المكان

534
00:32:00,585 --> 00:32:02,153
عُلم، هافوك

535
00:32:03,621 --> 00:32:05,690
أنصت، نحتاج إغلاق المكان

536
00:32:05,722 --> 00:32:06,624
المكان بالكامل، الجوبلات

537
00:32:06,657 --> 00:32:08,292
تعطيل الشيء بالكامل
هل ستغلقه؟

538
00:32:08,326 --> 00:32:10,994
أجل، أجل، سأغلقه

539
00:32:14,432 --> 00:32:16,433
هكذا، لقد إنتهيت -
إنتهيت؟ -

540
00:32:16,467 --> 00:32:17,634
لقد أغلقت اللوحة

541
00:32:17,669 --> 00:32:19,537
برافو 3، هذا 1، لقد إنتهينا هنا

542
00:32:19,569 --> 00:32:20,771
سنلتقي في المخرج

543
00:32:20,805 --> 00:32:22,039
هيا بنا، هيا، تحرك

544
00:32:22,073 --> 00:32:23,574
تحرك

545
00:32:31,749 --> 00:32:33,151
أحضرت الأخير، رئيسي

546
00:32:33,183 --> 00:32:34,352
برافو 2، كيف يبدو الأمر؟

547
00:32:34,384 --> 00:32:38,288
أجل، لم يخرج أي من الأعداء أثناء القتال أو الإغلاق

548
00:32:38,323 --> 00:32:40,124
يبدو أننا نلنا منهم جميعاً، هافوك؟

549
00:32:40,157 --> 00:32:42,160
نقل الخروج يبعد عشرة مايك

550
00:32:42,192 --> 00:32:44,162
عُلم

551
00:32:44,194 --> 00:32:45,997
للأسفل، للأسفل

552
00:32:49,634 --> 00:32:51,568
تحرك، من هذا الطريق

553
00:32:51,602 --> 00:32:52,369
تحرك

554
00:33:10,855 --> 00:33:13,057
قادم، قادم، للأسفل

555
00:33:30,775 --> 00:33:32,343
برافو 2، هل تسمعني؟

556
00:33:32,376 --> 00:33:34,144
برافو 1، برافو 2، أسمعك جيداً

557
00:33:51,229 --> 00:33:54,265
إحدى القذائف ستفجر المكان بالكامل

558
00:34:20,724 --> 00:34:22,893
برافو 4، هذا 1، تم تأمين المكان

559
00:34:22,927 --> 00:34:24,362
سنخرج من هنا

560
00:34:29,233 --> 00:34:30,835
برافو 1، هذا برافو 2، لدي مشكلة هنا

561
00:34:30,867 --> 00:34:33,103
السلالم منقطعة

562
00:34:35,840 --> 00:34:38,409
أجل، سألتقيكم بالأسفل

563
00:35:17,447 --> 00:35:19,784
هيا

564
00:35:27,958 --> 00:35:29,960
برافو 2، هل أنت بخير؟

565
00:35:29,994 --> 00:35:32,963
قاضي تكساس يحقق 6.3

566
00:35:32,996 --> 00:35:34,197
نموذج مثير للإهتمام

567
00:35:45,275 --> 00:35:47,945
جانب المرفأ

568
00:35:47,978 --> 00:35:49,880
أمسكنا بك، إقترب

569
00:35:59,824 --> 00:36:01,826
يا لها من قفزة

570
00:36:25,416 --> 00:36:28,885
عمل عظيم لإبعاد مصادرك عن النيران، رئيسي

571
00:36:28,920 --> 00:36:30,521
اللعبة مستمرة لدقيقة -
أجل -

572
00:36:30,554 --> 00:36:32,356
أجل، لكننا تدبرنا ذلك، صحيح؟

573
00:36:32,389 --> 00:36:34,358
نفس ما نفعله دائماً

574
00:36:34,391 --> 00:36:35,960
أجل، لقد مضى وقت طويل

575
00:36:35,992 --> 00:36:39,630
منذ أن عملنا والطلقات تتطاير بدون راي

576
00:36:41,298 --> 00:36:43,266
لديك بعض القلق، سوني؟

577
00:36:43,300 --> 00:36:47,637
حسناً، مع الفتاة العالقة، من لا يفعل؟

578
00:36:47,672 --> 00:36:51,275
ذلك صحيح، الفتاة العالقة رقم 2

579
00:36:51,309 --> 00:36:52,309
سأتبعك في أي مكان

580
00:36:52,342 --> 00:36:53,744
وأنا مسرور لعودتك

581
00:36:53,777 --> 00:36:56,380
صحيح، لقد عدنا

582
00:36:57,581 --> 00:36:58,548
إنتبه

583
00:37:04,655 --> 00:37:06,489
مرحباً، سوامي

584
00:37:06,523 --> 00:37:07,958
شكراً، يا رجل -
أجل -

585
00:37:07,992 --> 00:37:09,293
حسناً، تعلم ماذا، لقد إستحقيتها، إيدي

586
00:37:09,327 --> 00:37:11,695
لقد إستحقيتها -
لقد تشرفت -

587
00:37:11,728 --> 00:37:13,563
لا تعمل كل يوم مع الأفضل

588
00:37:13,597 --> 00:37:15,699
حسناً، أنا جيد مع التواضع المزيف

589
00:37:15,733 --> 00:37:17,568
إن ذلك ما يفترض بي فعله هنا

590
00:37:17,601 --> 00:37:18,869
ليس ضروري -
أجل -

591
00:37:18,902 --> 00:37:20,871
أقول أن برافو لها سمعة

592
00:37:20,905 --> 00:37:22,505
نسعى جميعاً لتحقيقها

593
00:37:22,539 --> 00:37:26,577
كما تعلم، كنا نبحث عن متخصص متفجرات جديد

594
00:37:26,610 --> 00:37:28,079
شيء ثابت، هل أنت مهتم؟

595
00:37:28,112 --> 00:37:31,014
ذلك يناسبني، أليس كذلك؟

596
00:37:31,047 --> 00:37:34,050
حسناً، بشرط واحد، حسناً؟

597
00:37:34,085 --> 00:37:35,952
طالما تُبقي

598
00:37:35,987 --> 00:37:37,887
سوني اللعين بالخارج

599
00:37:37,922 --> 00:37:39,789
أفهم ذلك بوضوح

600
00:37:39,824 --> 00:37:42,860
حسناً؟ -
أجل -

601
00:37:49,766 --> 00:37:50,835
آسف

602
00:37:50,867 --> 00:37:51,902
لم اقصد إيقاظك

603
00:37:51,936 --> 00:37:54,905
إنه سريري الآن نوعاً ما، الأريكة

604
00:37:58,643 --> 00:38:01,077
مرحباً -
مرحباً -

605
00:38:01,112 --> 00:38:03,114
كيف تمضي الأمور؟ -
بشكل عظيم -

606
00:38:03,146 --> 00:38:05,882
الجميع بأمان، الجميع بخير

607
00:38:09,119 --> 00:38:10,487
كيف تشعر؟

608
00:38:10,521 --> 00:38:12,523
بخير، كما تعلمين

609
00:38:13,858 --> 00:38:17,061
لقد عدت للميدان، تماماً حيث أنتمي

610
00:38:17,094 --> 00:38:19,829
أجل

611
00:38:19,864 --> 00:38:24,467
تطارد المصاعب في مكان آخر بالعالم

612
00:38:30,173 --> 00:38:33,844
لابد وأن أذهب للنوم

613
00:38:33,878 --> 00:38:36,746
الانا، أعتقد أني عثرت على مكان

614
00:38:36,780 --> 00:38:39,650
مكان خاص بي

615
00:38:39,684 --> 00:38:42,420
إنه قريب، ليس مثل

616
00:38:42,452 --> 00:38:44,422
أني لن أكون بالقرب عندما تحتاجين لي

617
00:38:44,454 --> 00:38:46,023
أو إن كنت بحاجة لي لأجل الأطفال

618
00:38:46,056 --> 00:38:48,826
طالما أكون هنا للأطفال
...أنت تعمل مرة أخرى لذا

619
00:38:48,858 --> 00:38:51,594
ليس أنك بالجوار على أي حال

620
00:38:51,628 --> 00:38:53,697
ما الذي تريديه مني؟

621
00:38:53,731 --> 00:38:54,798
...أنظري

622
00:38:54,831 --> 00:38:57,400
أحاول القيام بكل شيء هنا

623
00:38:57,434 --> 00:39:00,438
...ما أريده -
اجل -

624
00:39:00,471 --> 00:39:01,771
لا يمكن أن تعطيه لي

625
00:39:01,806 --> 00:39:03,474
أنا متقبلة لذلك

626
00:39:03,507 --> 00:39:05,476
صحيح

627
00:39:07,610 --> 00:39:11,481
...أعتقد أن ما أريده حقاً

628
00:39:11,514 --> 00:39:13,983
هو أن لا تموت

629
00:39:14,018 --> 00:39:18,054
لأن لدينا أطفال

630
00:39:18,088 --> 00:39:20,523
ويحبونك

631
00:39:26,697 --> 00:39:28,632
لن أموت

632
00:39:30,768 --> 00:39:32,836
لا أصدقك

