﻿1
00:00:00,010 --> 00:00:02,180
<font size="22" color="#f0f000">{\3c&C000CCC&\b1}
| عالم دي سي الأصلي |</font>{\fs\c}

2
00:00:02,190 --> 00:00:04,280
<font size="22" color="#f0f000">{\3c&C000CCC&\b1}
| تلفزيون وارنر بروس |</font>{\fs\c}

3
00:00:05,310 --> 00:00:15,280
<font size="22" color="#f0f000">{\3c&C000CCC&\b1}
حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
تجمع أفلام العراق</font>{\fs\c}

4
00:00:16,310 --> 00:00:26,280
<font size="22" color="#f0f000">{\3c&C000CCC&\b1}
ترجمة وتعديل
| محمد النعيمي ! محمد طالب التميمي |</font>{\fs\c}

5
00:01:16,310 --> 00:01:21,280
مرحباً؟

6
00:01:21,310 --> 00:01:24,420
مرحباً؟

7
00:01:24,450 --> 00:01:26,020
سيداتي وسادتي

8
00:01:26,050 --> 00:01:31,050
صبية وفتيات
آل (غرايسون) الطائرون

9
00:02:55,340 --> 00:02:56,880
(رايتشل)

10
00:02:56,910 --> 00:02:58,940
السيرك مجدداً؟
...الفتى

11
00:02:58,980 --> 00:03:01,210
تنفسي حبيبتي
اهدأي فحسب

12
00:03:01,250 --> 00:03:03,120
شاهد كما لو أن والديه سقطا

13
00:03:03,150 --> 00:03:06,890
رباه... كان ,,, كان مخيفاً

14
00:03:06,920 --> 00:03:09,060
كان مجرد حلم

15
00:03:09,090 --> 00:03:12,390
حسناً, تنفسي كما تدربنا , اتفقنا؟

16
00:03:18,960 --> 00:03:22,500
لابأس
كل شيء سيكون على ما يرام

17
00:03:22,530 --> 00:03:25,070
اتفقنا؟

18
00:03:25,110 --> 00:03:30,110
حبيبتي , تحتاجي قليلاً من الراحة , هيا

19
00:03:34,280 --> 00:03:39,280
كل شيء سيكون على ما يرام

20
00:03:50,760 --> 00:03:53,230
امي؟

21
00:03:53,270 --> 00:03:54,770
نعم

22
00:03:54,800 --> 00:03:57,950
اقفلي الباب

23
00:03:58,800 --> 00:04:26,950
<font size="22" color="#f0f000">{\3c&C000CCC&\b1}
حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
تجمع أفلام العراق
| محمد النعيمي ! محمد طالبب التميمي |</font>{\fs\c}

24
00:04:29,400 --> 00:04:35,950
<font size="30" color="#f0f000">{\3c&C000CCC&\b1}
|| عالم دي سي ||
|| الجبــابـــرة ||</font>{\fs\c}

25
00:04:38,280 --> 00:04:39,550
مع قليل من الضغط

26
00:04:39,580 --> 00:04:41,550
يدخل, سنرى المحرار يقطر

27
00:04:41,580 --> 00:04:45,950
مما يعني ان المطر سيتحول الى صقيع او حتى ثلج

28
00:05:35,570 --> 00:05:37,600
المحقق (غرايسون)
(ايمي رورباتش)

29
00:05:37,640 --> 00:05:39,670
منقولة من اوكلاند

30
00:05:39,710 --> 00:05:41,870
انا شريكتك الجديدة

31
00:05:41,910 --> 00:05:45,580
صحيح, التي ذكرها القائد

32
00:05:45,610 --> 00:05:46,710
انه لشرف

33
00:05:46,750 --> 00:05:47,810
قرأت ملفك

34
00:05:47,850 --> 00:05:49,420
يبدو انك تعرفين ما تفعلين

35
00:05:49,450 --> 00:05:54,250
اهتمي بأمورك وسأهتم بأموري
وسنكون على وفاق

36
00:05:54,290 --> 00:05:56,020
لا تأخذ الامر على محمل شخصي

37
00:05:56,060 --> 00:05:57,760
هل احتاج الى منعش بالنعناع او ما شابه؟

38
00:05:57,790 --> 00:06:01,090
كان يدفع كل شريك بعيداً
منذ وصوله الى هنا قبل شهر

39
00:06:01,130 --> 00:06:03,260
بعض الهراء حول شريكه الاخير

40
00:06:03,300 --> 00:06:05,830
انه من "غوثام"
يحب العمل بمفرده

41
00:06:05,870 --> 00:06:07,500
غوثام"؟"

42
00:06:07,530 --> 00:06:09,800
بحق المسيح.....

43
00:06:09,840 --> 00:06:11,240
ماذا حصل لشريكه الاخير؟

44
00:06:11,270 --> 00:06:16,270
اختنق بالغاز بواسطة الجوكر , من يعلم؟

45
00:07:20,170 --> 00:07:23,340
هل تناولت فطورك؟

46
00:07:23,380 --> 00:07:24,780
يجب ان تشربي القهوة

47
00:07:24,810 --> 00:07:25,980
يجب الا تدخني

48
00:07:26,010 --> 00:07:27,050
لقد اقلعت

49
00:07:27,080 --> 00:07:29,780
كلا, لم تفعلي

50
00:07:29,820 --> 00:07:33,850
حسناً, سأقلع

51
00:07:33,890 --> 00:07:36,820
اللعنة
لقد نسيت الكريم

52
00:07:36,860 --> 00:07:40,160
نسيتي احضار كل شيء

53
00:07:40,190 --> 00:07:41,630
حسناً

54
00:07:41,660 --> 00:07:43,760
لقد تأخرت

55
00:07:43,800 --> 00:07:46,330
أيمكنك ان تستقلي الحافلة مجدداً الى المدرسة؟

56
00:07:46,370 --> 00:07:47,600
بالطبع

57
00:07:47,630 --> 00:07:50,200
حسناً

58
00:07:50,240 --> 00:07:52,610
لم تنامي بعد الان

59
00:07:52,640 --> 00:07:55,070
كلا, ليس غالباً

60
00:07:55,110 --> 00:07:59,980
بسبب خوفك مني

61
00:08:00,010 --> 00:08:02,810
لست خائفة منك حبيبتي

62
00:08:02,850 --> 00:08:05,920
يمكنني معرفتك عندما تكذبين

63
00:08:05,950 --> 00:08:10,450
يمكنني الشعور بذلك
تعلمين انني استطيع ذلك

64
00:08:15,890 --> 00:08:16,930
صلي معي

65
00:08:16,960 --> 00:08:18,560
لا, لا, تحدثي معي

66
00:08:18,600 --> 00:08:21,270
ماذا يوجد في داخلي؟
ما هو؟

67
00:08:21,300 --> 00:08:23,740
رايتشل) ارجوكِ , صلي معي)

68
00:08:23,770 --> 00:08:25,670
ابانا الذي في السـ....
لا, لا مزيد من الصلاة

69
00:08:25,710 --> 00:08:28,840
لا مزيد من الاكاذيب, اخبريني , امي

70
00:08:28,870 --> 00:08:32,640
اخبريني

71
00:08:32,680 --> 00:08:35,080
انا اسفة ,ماما

72
00:08:35,120 --> 00:08:36,520
لابأس , حبيبتي

73
00:08:36,550 --> 00:08:38,120
(رايتشل)
سأفوت الحافلة

74
00:08:38,150 --> 00:08:42,560
(رايتشل)

75
00:08:42,590 --> 00:08:44,620
ايتها الصبية
اخري امك ان

76
00:08:44,660 --> 00:08:47,230
الصراخ يبقينا مستيقظين طوال الليل

77
00:08:47,260 --> 00:08:48,630
في المرة القادمة ,سأتصل بالشرطة

78
00:08:48,660 --> 00:08:52,830
أتسمعيني؟
لا اكترث لمشاكلك العاطفية

79
00:08:52,870 --> 00:08:53,910
غريبة الاطوار

80
00:09:04,580 --> 00:09:06,150
هيا
من ماذا تختبئين؟

81
00:09:06,180 --> 00:09:08,210
ليس عليك ان تكوني خجولة معي

82
00:09:08,250 --> 00:09:09,380
احب المسوخ

83
00:09:09,420 --> 00:09:12,320
اتركها وشأنها (كايل

84
00:09:12,350 --> 00:09:14,950
أليس لديك هدفاً لتحرزه او شيئاً لترميه (مات)؟

85
00:09:14,990 --> 00:09:17,860
اتركها وشأنها فحسب , ايها الحقير

86
00:09:17,890 --> 00:09:19,330
قبل ان ارغمك

87
00:09:19,360 --> 00:09:20,790
ربما يجب عليك ان تجلس

88
00:09:25,100 --> 00:09:26,770
اسقطه ارضاً

89
00:09:26,800 --> 00:09:30,240
اجلسا كلاكما ,

90
00:09:30,270 --> 00:09:32,400
بحقك
كان الامر يزداد تشويقاً

91
00:09:35,540 --> 00:09:37,410
هل يؤلمك؟
لا يؤلم

92
00:09:37,440 --> 00:09:38,950
ساقطة

93
00:09:44,850 --> 00:09:46,950
ساقطة

94
00:10:01,170 --> 00:10:05,640
مات) شكراً لـ...

95
00:10:32,100 --> 00:10:32,700
امي؟

96
00:10:39,570 --> 00:10:42,810
امي , اسفة حقاً حول ما جرى في الصباح

97
00:10:45,140 --> 00:10:50,140
رايتشل) , بهذا الاسم تدعوك)

98
00:10:50,180 --> 00:10:52,320
لكن تلك ليست انتي

99
00:10:52,350 --> 00:10:54,890
افلت امي

100
00:10:54,920 --> 00:10:58,560
هذه المرأة ليست امك

101
00:10:58,590 --> 00:10:59,930
اخبريها

102
00:10:59,960 --> 00:11:01,190
اخبريها

103
00:11:01,230 --> 00:11:03,830
لست امك

104
00:11:03,860 --> 00:11:05,670
لكني بالفعل احبك

105
00:11:05,700 --> 00:11:08,670
لا
يوجد خير في داخلك , حبيبتي

106
00:11:08,700 --> 00:11:09,840
...لا تقومـ

107
00:11:10,940 --> 00:11:13,710
الان , هذا افضل

108
00:13:00,780 --> 00:13:02,150
وردية؟

109
00:13:02,180 --> 00:13:05,350
الاطفال يحبوها

110
00:13:07,350 --> 00:13:10,820
ماكان ذلك؟

111
00:13:10,860 --> 00:13:15,860
انا هنا فقط من اجل (تايلر هاكيت)

112
00:13:23,940 --> 00:13:28,340
اترك المخدرات . اتركوا الاسلحة وارحلوا

113
00:13:28,370 --> 00:13:29,780
اين (باتمان)؟

114
00:13:29,810 --> 00:13:31,240
قد يكون في اي مكان

115
00:13:31,280 --> 00:13:33,450
انه فوق في مكان ما , انتبهوا, انتبهوا

116
00:13:33,480 --> 00:13:35,780
اين الخفاش؟ , اين هو؟

117
00:13:35,820 --> 00:13:39,520
الطائر الصغير لوحده

118
00:13:43,120 --> 00:13:44,160
نل منه

119
00:14:29,470 --> 00:14:34,470
تايلر) , الى تذهب يا رجل؟)

120
00:14:46,920 --> 00:14:50,360
ان لمست فتاك مجدداً , سأجدك

121
00:15:14,950 --> 00:15:16,750
سحقاً لباتمان

122
00:16:28,550 --> 00:16:30,460
هل انتم متأكدون انه هو؟

123
00:16:30,490 --> 00:16:33,230
بالتأكيد , ايها القائد

124
00:16:33,260 --> 00:16:34,160
اتصلنا بقسم شرطة "غوثام

125
00:16:34,190 --> 00:16:36,260
لم تتم رؤيته منذ سنة

126
00:16:36,300 --> 00:16:37,330
اختفى, قالوا

127
00:16:37,360 --> 00:16:38,630
ظنوا انه قد مات

128
00:16:38,660 --> 00:16:40,600
لمَ اتى الى هنا؟
لم اختار "ديترويت"؟

129
00:16:40,630 --> 00:16:42,070
الطقس؟

130
00:16:42,100 --> 00:16:44,140
لنأمل فقط انه تخطى ذلك

131
00:16:44,170 --> 00:16:46,810
أنت تعلم المشاكل التي تجلبها هذه الأقنعة معها

132
00:16:46,840 --> 00:16:50,340
أشخاص غريبي المظهر ملونين
مرضى نفسيين

133
00:16:50,380 --> 00:16:55,210
لا نحتاج لذلك
لدينا ما يكفينا من المشاكل العادية هنا

134
00:16:55,250 --> 00:16:56,680
هيا, يا رفاق
عودوا للعمل

135
00:16:56,720 --> 00:16:58,350
احتاج للتكلم معك لثانية (أيدي

136
00:16:58,380 --> 00:17:00,480
بالطابع ايها القائد

137
00:17:13,060 --> 00:17:16,370
الى اين؟

138
00:17:16,400 --> 00:17:18,670
ديترويت) ,من طريق واحد ,من فضلك)

139
00:18:10,760 --> 00:18:15,760
سأوصل ثنائك للقائد

140
00:18:16,030 --> 00:18:19,930
اسمي (سالي)
اعمل هنا

141
00:18:19,970 --> 00:18:22,940
اولاً, لست بحاجة لمعرفة من انتي

142
00:18:22,970 --> 00:18:25,640
او كيف وصلتي الى هنا , مفهوم؟

143
00:18:25,670 --> 00:18:29,980
ما اهتم لأجله هو ابقاء الفتيات بعمرك
بعيداً عن الشوارع

144
00:18:30,010 --> 00:18:33,710
او بعيداً عن ملاجئ الكبار
وتلك الملاجئ ليست افضل من سابقتها

145
00:18:33,750 --> 00:18:37,020
هناك ملجأ للشباب
على بعد ثلاث بنايات من هنا

146
00:18:37,050 --> 00:18:42,050
سيعطونك سرير
لا مزيد من الاسئلة

147
00:18:48,190 --> 00:18:49,540
طريق مختصر

148
00:18:56,840 --> 00:19:00,940
تربيت هنا
انا والمدينة

149
00:19:00,970 --> 00:19:02,810
عشت هنا منذ ان كنت بعمرك

150
00:19:04,010 --> 00:19:07,310
في الشوارع ايضاً

151
00:19:07,350 --> 00:19:09,550
الملاجئ انقذت حياتي

152
00:19:09,580 --> 00:19:10,920
أكاذيب

153
00:19:10,950 --> 00:19:15,300
انها تكذب ,انظري ورائك

154
00:19:17,020 --> 00:19:18,590
هييا

155
00:19:20,760 --> 00:19:24,330
عانيت مثل حالتك

156
00:19:24,360 --> 00:19:26,670
تشعرين وكأن لا يمكنك الثقة بعد الان

157
00:19:34,010 --> 00:19:35,910
ما الامر , حلوتي؟

158
00:19:35,940 --> 00:19:38,440
كنت على وشك ان اوصلك

159
00:19:38,480 --> 00:19:41,330
هيا, لابأس

160
00:19:50,120 --> 00:19:51,890
اهربي

161
00:19:51,930 --> 00:19:55,060
(رايشل)

162
00:19:55,090 --> 00:19:56,800
(رايشل)

163
00:19:56,830 --> 00:20:00,170
مهلاً

164
00:20:00,200 --> 00:20:02,700
مهلاً

165
00:20:02,740 --> 00:20:06,540
توقفي

166
00:20:11,710 --> 00:20:16,210
لنذهب، يا فتاة

167
00:20:38,940 --> 00:20:43,580
هل حالفكم الحظ مع ذلك الفتى، (روبن)؟

168
00:20:43,610 --> 00:20:45,950
تمهل، هل تتحدث معي؟

169
00:20:45,980 --> 00:20:47,610
هل البقية موتى؟

170
00:20:47,650 --> 00:20:51,850
لأنه من الواضح أنني يجب أن أكون آخر شخص
على وجه الأرض لأن يحدث ذلك

171
00:20:53,050 --> 00:20:54,590
أعتقد أنني لم أكن الشخص الاكثر ترحيباً به

172
00:20:54,620 --> 00:20:59,620
(غريسون)، حصلت على ذلك الشيء
من أجل مساعدة الأطفال، صحيح؟

173
00:21:01,860 --> 00:21:04,500
مرحباً، كيف الحال؟

174
00:21:04,530 --> 00:21:08,870
يشاع في الشارع انكِ تلعبين
البيسبول بواسطة الطوب وسيارات الشرطة

175
00:21:08,900 --> 00:21:11,100
أنا المحقق (ديك غريسون)

176
00:21:11,140 --> 00:21:13,510
هل تودين التحدث عما حدث؟

177
00:21:13,540 --> 00:21:15,810
إنه أنت

178
00:21:15,840 --> 00:21:20,310
...أنا لست متأكداً إذا ما -
أنت الفتى من السيرك -

179
00:21:20,350 --> 00:21:22,280
أرجوك

180
00:21:22,310 --> 00:21:27,220
أيمكنك مساعدتي؟

181
00:24:43,080 --> 00:24:44,880
(كوري آندرس)

182
00:24:48,690 --> 00:24:53,160
(كوري آندرس)

183
00:24:53,190 --> 00:24:54,990
(كوري آندرس)

184
00:25:03,490 --> 00:25:05,590
* فندق داس ألبين *

185
00:25:23,620 --> 00:25:25,420
<font color="#ffff00">سيدة (آندرس) ؟</font>

186
00:25:26,730 --> 00:25:28,530
<font color="#ffff00">سيدة (آندرس) ؟</font>

187
00:25:29,060 --> 00:25:30,820
<font color="#ffff00">ليلة طويلة أم صباح باكر؟</font>

188
00:25:32,660 --> 00:25:35,020
<font color="#ffff00">..متأخرة لدرجة أنني لا أتذكر</font>

189
00:25:35,030 --> 00:25:36,620
<font color="#ffff00">..رقم غرفتي، على ما أخشاه</font>

190
00:25:37,190 --> 00:25:38,300
<font color="#ffff00">كيف يمكنكِ النسيان؟</font>

191
00:25:38,300 --> 00:25:39,930
<font color="#ffff00">وأنتِ تملكين الطابق العلوي بأكمله</font>

192
00:25:41,910 --> 00:25:43,210
<font color="#ffff00">..ليلة طويلة جداً</font>

193
00:25:43,750 --> 00:25:44,790
<font color="#ffff00">شكراً لكِ</font>

194
00:25:45,630 --> 00:25:49,160
<font color="#ffff00">أهذا شيء يخص الفندق؟</font>

195
00:25:51,990 --> 00:25:53,050
<font color="#ffff00">كلا</font>

196
00:25:54,760 --> 00:25:56,560
<font color="#ffff00">.لا ضفادع، ولا ألواح تزلج</font>

197
00:25:59,450 --> 00:26:01,330
<font color="#ffff00">أيمكنني أن أرسل لكِ شيئاً للغرفة؟</font>

198
00:26:03,450 --> 00:26:04,740
<font color="#ffff00">ما الذي يخطر ببالكِ؟</font>

199
00:26:05,560 --> 00:26:07,140
<font color="#ffff00">كما في السابق؟</font>

200
00:26:08,800 --> 00:26:11,730
<font color="#ffff00">وكيف بالتحديد يمكنكِ معرفة "الشيء السابق"؟</font>

201
00:26:12,600 --> 00:26:14,580
<font color="#ffff00">.يا سيدتي، تجعلينني أحمر خجلاً</font>

202
00:26:21,310 --> 00:26:23,080
<font color="#ffff00">..ربما بعض القهوة وحسب</font>

203
00:26:24,010 --> 00:26:26,020
<font color="#ffff00">أجل، القهوة ستكون رائعة</font>

204
00:27:28,110 --> 00:27:29,150
مرحباً؟

205
00:27:55,370 --> 00:27:56,830
<font color="#ffff00">حسناً
..لا تؤذيني</font>

206
00:27:56,920 --> 00:27:58,880
<font color="#ffff00">..لقد وجدوها</font>

207
00:28:00,540 --> 00:28:01,680
<font color="#ffff00">من؟</font>

208
00:28:02,530 --> 00:28:04,080
<font color="#ffff00">..الفتاة</font>

209
00:28:04,350 --> 00:28:05,510
<font color="#ffff00">..الفتاة التي تريدينها</font>

210
00:28:05,810 --> 00:28:07,050
<font color="#ffff00">..نحن</font>

211
00:28:07,070 --> 00:28:08,070
<font color="#ffff00">..يمكننا إحضارها إليكِ</font>

212
00:28:10,420 --> 00:28:11,480
<font color="#ffff00">ومن أكون أنا؟</font>

213
00:28:12,230 --> 00:28:13,270
<font color="#ffff00">من تكونين؟</font>

214
00:28:13,690 --> 00:28:15,440
<font color="#ffff00">..لا أعلم من أنتِ حقاً</font>

215
00:28:17,010 --> 00:28:18,370
<font color="#ffff00">..لقد تلاعبتِ بنا جميعاً</font>

216
00:28:19,010 --> 00:28:20,520
<font color="#ffff00">أيتها العاهرة المجنونة</font>

217
00:28:26,900 --> 00:28:28,080
<font color="#ffff00">من هو؟</font>

218
00:28:28,530 --> 00:28:29,830
<font color="#ffff00">.أنتِ تعلمين من هو</font>

219
00:28:30,340 --> 00:28:31,520
<font color="#ffff00">..ذكرني</font>

220
00:28:33,190 --> 00:28:34,750
<font color="#ffff00">أنصتي، دعيني أتصل به أولاً</font>

221
00:28:34,850 --> 00:28:36,380
<font color="#ffff00">..وسنحاول جميعنا إنجاح هذا الأمر</font>

222
00:28:36,380 --> 00:28:37,880
<font color="#ffff00">..هو يريد هذا</font>

223
00:28:38,130 --> 00:28:40,090
<font color="#ffff00">..هو معجبٌ بكِ</font>

224
00:29:28,330 --> 00:29:29,980
<font color="#ffff00">..أخبرني إسمه</font>

225
00:29:32,590 --> 00:29:34,330
<font color="#ffff00">..أخبرني إسمه</font>

226
00:29:35,010 --> 00:29:36,940
<font color="#ffff00">..وأين يمكنني إيجاده</font>

227
00:29:37,700 --> 00:29:39,060
<font color="#ffff00">..وسأقدم لك العون</font>

228
00:29:40,650 --> 00:29:42,450
<font color="#ffff00">..إسمه هو</font>

229
00:29:42,460 --> 00:29:44,060
<font color="#ffff00">..(قسطنطين كوفار)</font>

230
00:29:44,060 --> 00:29:45,520
<font color="#ffff00">..سيكون في</font>

231
00:29:45,600 --> 00:29:49,000
<font color="#ffff00">...ناديه، إسمه (داس شامان)</font>

232
00:29:53,200 --> 00:29:54,850
<font color="#ffff00">..الآن ساعديني</font>

233
00:30:01,000 --> 00:30:02,380
<font color="#ffff00">..تغيير بالخطة</font>

234
00:30:09,480 --> 00:30:12,110
<i>من أنتِ؟</i>

235
00:30:12,150 --> 00:30:16,250
<i>هل هذه مزحة سخيفة من نوع ما؟</i>

236
00:30:16,280 --> 00:30:17,580
<i>أنا أتذكر</i>

237
00:30:17,620 --> 00:30:19,350
الناس كانوا فرحين في تلك الليلة

238
00:30:19,390 --> 00:30:20,450
ما هذا بحق الجحيم؟

239
00:30:20,490 --> 00:30:24,220
أنت، دوناً عن الجميع

240
00:30:24,260 --> 00:30:27,130
...والداك

241
00:30:27,160 --> 00:30:28,700
لقد رأيتهم يسقطون

242
00:30:28,730 --> 00:30:30,360
لقد ظللت تتمنى لو كان حلماً

243
00:30:30,400 --> 00:30:34,600
وظللت تتمنى أن تستيقط منه

244
00:30:34,630 --> 00:30:35,970
من الذي دفعك إلى هذا؟

245
00:30:36,000 --> 00:30:38,070
كل شيء قادني إلى هنا

246
00:30:38,100 --> 00:30:39,640
إليك

247
00:30:39,670 --> 00:30:41,980
لا يمكن أن يكون الأمر محض صدفة

248
00:30:42,010 --> 00:30:43,980
عليك أن تساعدني
...لا أعلم كيف

249
00:30:44,010 --> 00:30:45,510
أردتِ المساعدة؟ عن طريق رمي
طوبة على سيارة شرطة؟

250
00:30:45,540 --> 00:30:46,810
...أنت لا تفهم

251
00:30:46,850 --> 00:30:51,850
حسناً، أفهميني -
أحدهم قتل والدتي -

252
00:30:58,460 --> 00:31:01,460
حسناً، إسمه، عنوانه

253
00:31:14,570 --> 00:31:17,180
كانت كل ما لدي

254
00:31:17,210 --> 00:31:22,210
الشخص الوحيد في العالم
الذي كان يهتم لأمري

255
00:31:23,150 --> 00:31:25,400
أنا وحيدة الآن

256
00:31:35,860 --> 00:31:40,660
أنا أود مساعدتكِ

257
00:31:46,870 --> 00:31:51,710
أنصتي، سأتحرى عن الأمر، حسناً؟ -
لا تتركني هنا -

258
00:31:51,750 --> 00:31:53,180
(راتشيل)، لقد قمتِ بتخريب سيارة شرطة

259
00:31:53,210 --> 00:31:56,280
لن تذهبي لأي مكان -
أنت لا تفهم -

260
00:31:56,320 --> 00:31:58,990
أنت بحاجة لأن تضعني بالحجز

261
00:31:59,020 --> 00:32:01,020
أرجوك

262
00:32:01,050 --> 00:32:04,960
هنالك شيئاً ما بداخلي

263
00:32:04,990 --> 00:32:08,430
شيء شرير

264
00:32:08,460 --> 00:32:11,430
لا أستطيع إعطائكِ ذلك النوع من المساعدة
التي تحتاجينها

265
00:32:11,460 --> 00:32:14,130
سأجد شخصاً يمكنه ذلك

266
00:32:14,170 --> 00:32:17,170
لا تتركني هنا

267
00:32:19,470 --> 00:32:23,820
أنظري، أنا آسف، أنا آسف جداً

268
00:32:27,550 --> 00:32:30,850
إذن، هي تقول بأن والدتها
قد قتلت

269
00:32:30,880 --> 00:32:32,990
إذا ما كان بإمكانك إرسال أحد ما هناك
سيكون ذلك عظيماً

270
00:32:33,020 --> 00:32:35,990
حسناً، سأتصل بك إذا ما إستجد شيء

271
00:32:36,020 --> 00:32:36,860
شكراً

272
00:32:36,890 --> 00:32:38,290
ربما كان مجرد هراء

273
00:32:38,320 --> 00:32:40,530
الاطفال هناك الذين يعيشون في الشارع
...يسرقون

274
00:32:40,560 --> 00:32:42,860
...العمدة كان -
سيقولون أي شيء للخروج من المشكلة -

275
00:32:42,900 --> 00:32:45,200
أصدر مذكرة إعتقال بشأن المقاتل الشرير
المدعو (روبن)

276
00:32:45,230 --> 00:32:46,130
أجل، أنا أعلم

277
00:32:46,170 --> 00:32:48,240
لمغادرة "ديتوريت" في الحال

278
00:32:48,270 --> 00:32:52,210
"ونقتبس من كلامه، "هذا مختل عنيف

279
00:33:11,420 --> 00:33:14,960
مرحباً، هل يمكنني سؤالك شيئاً؟

280
00:33:15,000 --> 00:33:16,860
أنا في منتصف شيء ما نوعاً ما

281
00:33:16,900 --> 00:33:20,270
ماذا إذن، أنت وصاحبك سائت علاقتكما؟

282
00:33:20,300 --> 00:33:21,330
المعذرة؟

283
00:33:21,370 --> 00:33:23,370
"شريكك في مركز شرطة "غوثام

284
00:33:23,400 --> 00:33:28,400
أعني، أنني لست قارئة أفكار
لكن الامر يبدو واضحاً

285
00:33:29,240 --> 00:33:32,280
أعتقد أن لدينا أفكاراً مختلفة
عن كيفية القيام بالعمل

286
00:33:32,310 --> 00:33:35,310
وكيف ذلك؟
هل هو مرتشٍ؟

287
00:33:35,350 --> 00:33:37,420
معظم شرطيي "غوثام" كذلك

288
00:33:37,450 --> 00:33:39,420
كلا، ليس هو

289
00:33:39,450 --> 00:33:41,990
لقد كان بطلاً، بالنسبة لمعظم الناس

290
00:33:42,020 --> 00:33:44,090
من ضمنهم أنا

291
00:33:44,120 --> 00:33:49,120
شجاع يحل كل شيء بقبضة يديه

292
00:33:49,800 --> 00:33:54,470
لقد إمتدحته في البداية
...ما قام به

293
00:33:54,500 --> 00:33:57,500
او كان يحاول القيام به

294
00:33:59,640 --> 00:34:02,680
لكن في النهاية
كان علي المضي قدماً

295
00:34:02,710 --> 00:34:04,060
لماذا؟

296
00:34:08,580 --> 00:34:13,580
لأنني بدأت أصح شبيهاً به

297
00:34:16,720 --> 00:34:19,320
أذن، أنت لست حقاً؟

298
00:34:19,360 --> 00:34:20,390
ماذا؟

299
00:34:20,430 --> 00:34:21,490
وغد

300
00:34:23,730 --> 00:34:25,800
لا تقولي ذلك
سيدمر سمعتي

301
00:34:25,830 --> 00:34:30,830
اجل، حسناً، أسرارك بأمان معي

302
00:34:37,710 --> 00:34:39,950
مرحباً

303
00:34:39,980 --> 00:34:41,380
سنقوم بنقلكِ

304
00:34:41,420 --> 00:34:42,920
سنضعكِ مع بقية الأطفال

305
00:34:42,950 --> 00:34:45,650
سيكون أكثر اماناً لكِ هناك

306
00:34:45,690 --> 00:34:49,590
لا بأس، إجلبي حقيبتكِ

307
00:34:58,600 --> 00:35:00,800
من هذا الطريق

308
00:35:03,240 --> 00:35:04,170
(غريسون)

309
00:35:04,200 --> 00:35:06,070
إنه الضابط (جونز)
"من مركز شرطة "ترافيرس

310
00:35:06,110 --> 00:35:09,280
الفتاة التي إتصلت بشأنها
(راتشيل روث)

311
00:35:09,310 --> 00:35:12,550
لقد وجدنا والدتها، مصابة بعيار ناري في رأسها
يبدو الامر كجريمة قتل

312
00:35:12,580 --> 00:35:15,580
سأدع "مكتب التحقيق بالجرائم" يرسل لك
المعلومات حال وصولها

313
00:35:15,610 --> 00:35:17,570
حسناً، شكراً

314
00:35:47,510 --> 00:35:49,420
دعني أقتله

315
00:35:49,450 --> 00:35:52,450
دعني أقتله الآن

316
00:36:20,050 --> 00:36:24,720
المحقق (غريسون)، أيمكنني الحصول على مراقبة
لسيارة الشرطة رقم 310 ؟

317
00:37:45,030 --> 00:37:49,070
...عزيزتي

318
00:37:49,100 --> 00:37:51,700
لقد كنت قلقاً عليكِ

319
00:37:51,740 --> 00:37:54,240
من أنت بالضبط؟

320
00:37:54,270 --> 00:37:55,940
من أنا؟

321
00:37:55,980 --> 00:37:58,680
من أنتِ بحق الجحيم؟

322
00:37:58,710 --> 00:38:01,680
ولصال من تعملين؟

323
00:38:01,710 --> 00:38:06,660
...أنا لا
...أنا لا أعلم، أنا

324
00:38:13,730 --> 00:38:17,700
تأتين هنا، وتجلسين بجانبي

325
00:38:17,730 --> 00:38:20,400
تنامين في فراشي

326
00:38:20,430 --> 00:38:23,040
لقد وثقت بكِ

327
00:38:23,070 --> 00:38:26,610
ومن ثم تنقلبين علي

328
00:38:26,640 --> 00:38:29,840
تخونيني؟

329
00:38:29,880 --> 00:38:32,510
بسبب هذه الفتاة؟

330
00:38:32,550 --> 00:38:35,450
من هي؟
ما الذي تريدينه منها؟

331
00:38:35,480 --> 00:38:38,280
لا أعلم

332
00:38:38,320 --> 00:38:41,690
لقد إستيقضت في سيارة
...وهؤلاء الرجال يحاولون قتلي

333
00:38:54,630 --> 00:38:56,430
لقد أحببتكِ

334
00:39:03,380 --> 00:39:07,880
لا أعتقد أنني أحببتك أيضاً

335
00:39:08,480 --> 00:39:11,050
اجل

336
00:39:11,080 --> 00:39:14,550
أنا متأكدة من أن ذلك رفض

337
00:39:14,590 --> 00:39:16,890
مهلاً

338
00:40:11,640 --> 00:40:13,440
(راتشيل روث)

339
00:41:05,400 --> 00:41:10,400
لقد علمتِ دائماً أنكِ مختلفة
أليس كذلك؟

340
00:41:14,710 --> 00:41:17,680
وأن لديكِ قدركِ الخاص

341
00:41:17,710 --> 00:41:19,060
...رجاءاً

342
00:41:28,190 --> 00:41:33,190
لقد كنت أبحث عنك منذ وقت طويل

343
00:41:33,790 --> 00:41:35,360
دعني أذهب

344
00:41:35,400 --> 00:41:37,960
لا شيء يشبه نفسه الليلة

345
00:41:38,000 --> 00:41:40,800
هذه الغرفة القذرة هي كنيسة

346
00:41:40,830 --> 00:41:45,830
أنا أبدو كالشرير
لكن في الحقيقة أنا المنقذ

347
00:41:45,870 --> 00:41:47,570
...انتِ

348
00:41:47,610 --> 00:41:52,340
انتِ تبدين بريئة
...لكن في داخلكِ

349
00:41:52,380 --> 00:41:55,850
تعرفين أنكِ ولودة وملعونة

350
00:41:55,880 --> 00:41:58,180
لديكِ جلد الحمل

351
00:41:58,220 --> 00:42:01,650
غمدٌ يخترق هذا العالم

352
00:42:01,690 --> 00:42:03,120
ويصبو نحو دماره

353
00:42:03,160 --> 00:42:05,760
لكن للأسف، أنتِ المدخل

354
00:42:05,790 --> 00:42:09,800
سوف يسير في خط مستقيم ليخرج شمسنا
...لكن أنا

355
00:42:09,830 --> 00:42:14,730
لا يمكنني السماح بحدوث ذلك

356
00:42:14,770 --> 00:42:18,070
يجب أن أنقذنا جميعاً

357
00:43:08,590 --> 00:43:13,590
سأضع قلبكِ بجانب قلب الوحش

358
00:43:17,660 --> 00:43:22,660
وبجانب قلب البسيط

359
00:43:29,140 --> 00:43:30,910
وأحرقها جميعاً

360
00:43:32,480 --> 00:43:35,920
والمدخل سوف يغلق للأبد

361
00:43:35,950 --> 00:43:38,050
لا تؤذني

362
00:43:42,760 --> 00:43:44,260
(راتشيل)

363
00:43:44,290 --> 00:43:46,490
النجدة، النجدة

364
00:43:51,900 --> 00:43:53,850
(راتشيل)

365
00:44:37,110 --> 00:44:39,710
(راتشيل)

366
00:44:39,750 --> 00:44:40,580
(راتشيل)

367
00:44:40,610 --> 00:44:43,050
(راتشيل)
(راتشيل)، إفتحي الباب

368
00:44:43,080 --> 00:44:47,420
(راتشيل)،(راتشيل)

369
00:44:47,450 --> 00:44:52,450
(راتشيل)، إفتحي الباب

370
00:45:29,230 --> 00:45:31,930
(راتشيل)

371
00:45:41,870 --> 00:45:42,910
ما الذي حدث؟

372
00:45:42,940 --> 00:45:44,240
لا أعلم

373
00:45:49,920 --> 00:45:52,380
أرجوك، ساعدني

374
00:46:13,310 --> 00:46:15,480
أهذه لك؟

375
00:46:15,510 --> 00:46:17,440
أرثٌ عائلي

376
00:46:17,480 --> 00:46:20,210
من السيرك؟

377
00:46:20,250 --> 00:46:22,720
لست الشخص الذي تظنينه

378
00:46:22,750 --> 00:46:27,750
هيا بنا، لنذهب

379
00:46:34,590 --> 00:46:38,830
إلى أين نحن ذاهبون؟

380
00:46:38,860 --> 00:46:41,110
لمكان آمن

381
00:46:44,400 --> 00:46:46,570
والدتي

382
00:46:46,610 --> 00:46:51,610
تقول لا يوجد شيءٌ كالوحوش

383
00:46:53,110 --> 00:46:56,410
أعتقد أنها مخطئة

384
00:48:15,300 --> 00:48:17,700
حسناً

385
00:48:55,900 --> 00:48:57,000
(راد)

386
00:48:58,000 --> 00:49:58,000
<font size="22" color="#f0f000">{\3c&C000CCC&\b1}
مع تحيات تجمع أفلام العراق
| محمد النعيمي ! محمد طالب التميمي |</font>{\fs\c}

