1
00:00:02,350 --> 00:00:04,520
..."سابقاً في "إمباير -
الرئيس التنفيذي الجديد -

2
00:00:04,560 --> 00:00:06,980
لإمباير، جيف كينجسلي

3
00:00:07,070 --> 00:00:08,490
ليس كما أنك تتولى مهمات حقيقية

4
00:00:08,530 --> 00:00:10,740
منذ أن جعلك جمال بالمنزل

5
00:00:10,780 --> 00:00:12,110
جاستو، أترك كوينسي وحاله

6
00:00:12,240 --> 00:00:14,610
سآخذ الأميرة هنا حتى أنتهي منه

7
00:00:17,950 --> 00:00:21,580
جيف كينجسلي ليس سوى محاسب

8
00:00:21,700 --> 00:00:23,460
لذا تقدم معي، الليونس

9
00:00:23,580 --> 00:00:25,120
بشركة إدارتنا الجديدة

10
00:00:25,170 --> 00:00:29,880
سنضعكم أولاً، وموسيقاكم أولاً

11
00:01:11,550 --> 00:01:14,720
يا فتى، إنزل هنا

12
00:01:16,180 --> 00:01:18,150
أمي، لما تصيحي بصوت عالي في الصباح؟

13
00:01:18,180 --> 00:01:20,430
من الأفضل أن تنتبه لنبرتك

14
00:01:20,510 --> 00:01:24,470
"أنظر لهذا، " لوشيوس ليون، مفلس

15
00:01:24,560 --> 00:01:26,640
"وهذا، "لايونس بدون فخر

16
00:01:26,690 --> 00:01:29,400
لا يوجد سوى السخيرة جميعها

17
00:01:29,480 --> 00:01:31,190
أبي وضع كل مصادرنا في خطر

18
00:01:31,230 --> 00:01:33,030
لدي شخص متشرد كان يحاول إعطائي دولار

19
00:01:33,110 --> 00:01:34,280
عندما كنا نغادر

20
00:01:34,400 --> 00:01:36,190
يا للهول، أمي، هل يمكنني الحصول على ذلك؟

21
00:01:36,280 --> 00:01:40,030
أصلحوا وجوهكم وإنتظروا عودة أبي مع أندري

22
00:01:40,120 --> 00:01:43,620
تعلم ماذا؟ أنت مُحق

23
00:01:43,750 --> 00:01:46,050
اليوم ليس يوم التشكيك

24
00:01:46,120 --> 00:01:50,210
اليوم هو لم شمل عائلة ليون

25
00:01:50,340 --> 00:01:53,140
ونثبت خطأ الكارهين -
قوليها -

26
00:01:55,090 --> 00:01:57,510
مرحباً، لوشيوس، أين أنت؟

27
00:01:57,590 --> 00:01:58,880
ماذا؟

28
00:02:00,220 --> 00:02:01,350
...ماذا

29
00:02:01,430 --> 00:02:03,560
حسناً، أين أندري بحق الجحيم إذاً؟

30
00:02:12,690 --> 00:02:14,650
خطوة غبية، ليون

31
00:02:14,780 --> 00:02:16,610
فقدان صوابك في يوم إطلاقك

32
00:02:16,690 --> 00:02:18,530
إنها عدة أيام، سأصمد

33
00:02:18,610 --> 00:02:20,990
الكثير يحدث لرجل في عدة أيام

34
00:02:21,120 --> 00:02:22,880
خصوصاً هنا

35
00:02:39,800 --> 00:02:43,350
الأخبار السيئة أن أندريه لن يعود إلا بعد بعض الوقت

36
00:02:43,470 --> 00:02:45,220
لكن الأخبار الجيدة أنه ليس لدينا وقت

37
00:02:45,350 --> 00:02:46,770
لنحزن بأي من ذلك

38
00:02:46,850 --> 00:02:48,810
لدينا عمل للقيام به

39
00:02:48,850 --> 00:02:52,100
الآن، الإمباير التي نعرفها ونحبها، لقد ماتت

40
00:02:52,190 --> 00:02:54,860
الآن حان الوقت لنبني إمبراطورية جديدة تماماً

41
00:02:54,980 --> 00:02:58,400
أني وأمكم عثرنا على مكان لمكتب بأعلى المدينة

42
00:02:58,490 --> 00:03:00,570
سألتقي مع بعض رجال الأعمال لاحقاً

43
00:03:00,610 --> 00:03:02,280
الذين سيقوموا بدعمنا

44
00:03:02,410 --> 00:03:05,080
وسأقوم بدعم تلك العاهرة من الأرض للأعلى

45
00:03:05,120 --> 00:03:07,580
إن قمنا ببناء هذه الشركة

46
00:03:07,700 --> 00:03:09,450
حينها سيأتي لنا الفنانين

47
00:03:09,500 --> 00:03:10,580
ونرغب بالبدء

48
00:03:10,670 --> 00:03:12,220
مع أول فنانين، أعني أنت

49
00:03:12,290 --> 00:03:15,460
نرغب أن توقع مع إدارة عائلة ليون

50
00:03:15,550 --> 00:03:17,560
أعني، تعلمي أني بالأسفل، لكن من غير الممكن

51
00:03:17,590 --> 00:03:18,880
أن إمباير ستدعكم تديرونا

52
00:03:19,010 --> 00:03:21,170
بينما لازلنا تحت عقد معهم

53
00:03:21,220 --> 00:03:22,680
حسناً، تقدم

54
00:03:24,180 --> 00:03:26,300
لقد تصرفت بحرية بالبحث بعقودكم

55
00:03:26,390 --> 00:03:28,930
أرغب أن تقرأوها كلمة بكلمة

56
00:03:29,020 --> 00:03:32,100
ستلاحظوا أني وضحت

57
00:03:32,190 --> 00:03:34,560
شروط شخصية ستسمح لنا

58
00:03:34,650 --> 00:03:37,860
بكسر تلك العقود بدون مقاضاتنا

59
00:03:37,900 --> 00:03:40,240
لن يتركونا بدون قتال

60
00:03:40,320 --> 00:03:42,070
إذاً علينا فعل المطلوب

61
00:03:42,160 --> 00:03:43,790
إنشغلوا بفعلها، لأن لدينا عقود

62
00:03:43,910 --> 00:03:45,950
لكسرها ومال لنجنيه

63
00:03:45,990 --> 00:03:48,410
وداعاً، عزيزتي، أحبك -
وداعاً، أحبك أيضاً -

64
00:03:48,540 --> 00:03:50,910
حسناً، لقد سمعتوه

65
00:03:59,880 --> 00:04:03,050
الآن، كيف تأتي لأجلي وتضيع هدفك؟

66
00:04:03,130 --> 00:04:04,260
عندما أتيت هنا

67
00:04:04,340 --> 00:04:05,800
إعتقدت أنك ذكي جداً، أليس كذلك؟

68
00:04:05,890 --> 00:04:09,390
كان عليك التخلص مني عندما سنحت الفرصة

69
00:04:11,890 --> 00:04:13,390
ماذا بحق الجحيم؟

70
00:04:13,480 --> 00:04:15,440
لقد كنت تراقبني منذ وصولي هنا

71
00:04:15,520 --> 00:04:16,940
كما أن لديك ما تقوله

72
00:04:17,020 --> 00:04:20,070
ماذا عن أن أفتح فمك لتقولها

73
00:04:23,610 --> 00:04:26,990
هكذا سيعمل الأمر من الآن فلاحقاً

74
00:04:27,030 --> 00:04:29,530
سأذهب في طريقي وستذهب في طريقك

75
00:04:29,620 --> 00:04:32,370
إن خطوت عليّ، سأنهيك

76
00:04:32,460 --> 00:04:34,300
هل تفهمني؟

77
00:04:34,370 --> 00:04:37,500
أجل؟ تحدث لي

78
00:04:37,590 --> 00:04:39,640
الفتاة الصغيرة الثرية، لديها جرأة

79
00:04:39,670 --> 00:04:42,670
هل تفهمني؟ -
يا فتى، أفهمك -

80
00:04:52,430 --> 00:04:55,770
أجل، رجلي فاجأه

81
00:04:59,770 --> 00:05:02,440
أدب

82
00:05:34,480 --> 00:05:37,490
تعال هنا، ساعدني بربط هذه

83
00:05:39,940 --> 00:05:41,440
أحتاج المساعدة -
حسناً -

84
00:05:41,520 --> 00:05:43,480
ترى؟ حسناً، ترى؟

85
00:05:48,870 --> 00:05:51,250
أجل، رئيسي؟

86
00:05:55,790 --> 00:05:57,580
متى؟

87
00:05:57,710 --> 00:05:59,790
أجل، الإمارات بلا توقف سيكون إختياري

88
00:05:59,880 --> 00:06:05,300
لكن أعلم أن بريسون سيحتاج التوقف في باريس

89
00:06:05,340 --> 00:06:07,630
سترسل سيارة في خلال ساعة؟

90
00:06:07,720 --> 00:06:09,680
حسناً

91
00:06:12,350 --> 00:06:15,100
"إنه بحاجة لأن أقوم بتغطية مكتب "ساب سهارا

92
00:06:15,180 --> 00:06:17,310
في لاجوس

93
00:06:19,310 --> 00:06:21,190
إعتقدت أن هذا عملنا المكتبي للبيت

94
00:06:21,230 --> 00:06:22,650
من كل الناس حولنا

95
00:06:22,730 --> 00:06:24,440
يجعلوك تتفادى الطلقات في نيجيريا؟

96
00:06:24,530 --> 00:06:26,290
لقد تفاديت طلقات هنا في هذه الغرفة

97
00:06:26,400 --> 00:06:27,780
إن كنت تتذكر

98
00:06:27,900 --> 00:06:29,450
يمكنني تدبر أموري

99
00:06:29,490 --> 00:06:32,990
أجل، ستتولى أمر بريسون أيضاً؟

100
00:06:39,080 --> 00:06:41,460
دعنا لا نقوم بهذا

101
00:06:41,540 --> 00:06:43,000
هناك

102
00:06:43,090 --> 00:06:46,720
درعك في مكانه، والآن أحتاج أن أحزم خاصتي

103
00:06:52,510 --> 00:06:54,720
سأتصل بك من باريس -
أجل -

104
00:07:02,020 --> 00:07:07,610
هل تتوقع منا أن نجيب على الهواتف ونجمع البريد

105
00:07:07,690 --> 00:07:11,740
نتجادل مع فنانينك ونلتزم بالجدول مجاني؟

106
00:07:11,820 --> 00:07:17,040
أجل، لأني أرغب أن تتواجدوا جميعاً في هذا من البداية

107
00:07:17,120 --> 00:07:20,370
حسناً، لأن هذا سيكون أكبر من إمباير، ثقوا بي

108
00:07:20,460 --> 00:07:23,540
وأرغب ببناء هذا عن طريق العائلة

109
00:07:23,580 --> 00:07:27,590
مع دموع عائلة، دماء عائلة، عرق عائلة

110
00:07:27,630 --> 00:07:30,380
وعائلة تجني بالنهاية؟ -
أمين -

111
00:07:30,470 --> 00:07:33,010
بالطبع، هيا

112
00:07:33,140 --> 00:07:34,400
أخوات هولواي متحدات

113
00:07:34,510 --> 00:07:36,140
حسناً، أجل -
أنظري، شورش فينجر -

114
00:07:36,220 --> 00:07:40,100
أنا لست هولواي أو ليون، لذا 97 بالمئة من هذا الخطاب

115
00:07:40,140 --> 00:07:42,390
لن يكون له علاقة بسبب عملي مجاناً

116
00:07:42,480 --> 00:07:45,310
أحتاج منك العمل إيه أند أر

117
00:07:45,440 --> 00:07:47,070
هل يمكن أن أكون رئيسة "إيه أند أر"؟

118
00:07:47,150 --> 00:07:50,320
لا يوجد شخص آخر في هذا القسم، لذا أجل، بالطبع

119
00:07:50,440 --> 00:07:51,860
مبروك

120
00:07:51,900 --> 00:07:53,740
أنظروا لذلك، ترقية بالفعل

121
00:07:53,820 --> 00:07:56,870
تلك موافقة من بورشا، ماذا عنكما؟

122
00:07:56,950 --> 00:07:58,370
أرغب بلقب

123
00:07:58,450 --> 00:08:03,000
"لقبك، "عاهرة مخدرات متعافية

124
00:08:13,180 --> 00:08:16,520
هنا، لقد أحضرت لك عقود جمال وحكيم

125
00:08:19,270 --> 00:08:22,820
أولاً، مهرج ليون قام بمواجهتي علناً

126
00:08:22,940 --> 00:08:25,200
الآن يرغب إبنيه بالخروج

127
00:08:25,230 --> 00:08:26,440
هل أنت التالية؟

128
00:08:26,520 --> 00:08:29,270
لم أحصل على عروض واقعية مؤخراً

129
00:08:29,360 --> 00:08:30,940
أحتاج لك، بيكي

130
00:08:31,030 --> 00:08:32,860
أحتاج حلفاء هنا

131
00:08:32,950 --> 00:08:35,170
من هذا الطريق، رجاءاً

132
00:08:35,280 --> 00:08:37,740
يا سادة، تفضلوا بالجلوس

133
00:08:37,780 --> 00:08:40,870
مستعدين للعبة؟ -
لا، لا، لننتقل للعمل -

134
00:08:40,950 --> 00:08:42,580
حسناً

135
00:08:42,710 --> 00:08:46,050
حسناً، فقط لأن أبيك قطع علاقته مع إمباير

136
00:08:46,170 --> 00:08:48,420
لا يعني ذلك أنك مضطر للأمر -
...لا، بالتأكيد أعتقد -

137
00:08:48,540 --> 00:08:50,550
أن كل الليونز لابد وأن يخرجوا بوضوح

138
00:08:50,630 --> 00:08:53,130
أجل، هل ترى شرط الأذى البدني في الصفحة 40؟

139
00:08:53,170 --> 00:08:55,930
من كان ليعتقد أن الفنانيين جيدين بقراءة العقود؟

140
00:08:56,010 --> 00:08:57,680
سأكمل كل الأغاني الستة الغير منتهية

141
00:08:57,720 --> 00:09:00,180
على خادم إمباير وسأنتهي أيضاً

142
00:09:00,310 --> 00:09:01,810
كل ذلك لمساعدة أبيك؟

143
00:09:01,890 --> 00:09:04,180
أبي ليس بحاجة لمساعدة

144
00:09:04,310 --> 00:09:05,770
إنه الآن في الشارع

145
00:09:05,810 --> 00:09:07,150
يجعل الأمور أفضل لنا

146
00:09:07,230 --> 00:09:09,480
هذا حول بقاء العائلة معاً

147
00:09:09,520 --> 00:09:12,650
ذلك ما يهم -
العائلة؟ -

148
00:09:14,860 --> 00:09:18,070
أخوة الليون الثلاثة كانوا الأعمدة لإمباير

149
00:09:18,120 --> 00:09:21,420
الآن أحدهم في السجن، وأحدهم

150
00:09:21,450 --> 00:09:23,500
إنتقل أن يتسول للفتات

151
00:09:23,580 --> 00:09:24,830
بسبب إستثمار أبيه الصغير

152
00:09:24,910 --> 00:09:27,290
والثالث، مكسور ولا يمكن إصلاحه

153
00:09:27,370 --> 00:09:29,080
من الذي تُطلق عليه مكسور؟

154
00:09:29,210 --> 00:09:30,290
إهدأ

155
00:09:30,380 --> 00:09:31,630
إهدأ، أيها الصغير

156
00:09:31,710 --> 00:09:33,510
قبل أن تسعل رئة أخرى

157
00:09:33,590 --> 00:09:36,010
قيمتك في كتالوج العودة

158
00:09:36,090 --> 00:09:37,760
لذا هذه النسخة منك

159
00:09:37,840 --> 00:09:40,140
حرة لكسر الحوائط إن أردت

160
00:09:40,220 --> 00:09:42,350
هيا

161
00:09:45,020 --> 00:09:46,980
بالنسبة لك، جمال

162
00:09:47,020 --> 00:09:50,940
الألبوم الذي تدين له لإمباير
لابد وأن يتكون من مواد جديدة

163
00:09:51,020 --> 00:09:52,270
حسب تعاقدك

164
00:09:52,360 --> 00:09:55,110
أجل، لن تحصل على ملاحظة واحدة

165
00:09:55,240 --> 00:09:57,490
حينها لن تُغني مرة أخرى

166
00:09:57,610 --> 00:10:01,910
لأن حتى أحصل على ألبومي، موسيقاك تنتمي لي

167
00:10:04,250 --> 00:10:06,920
مرحباً لمكاتب إدارة عائلة ليون

168
00:10:06,960 --> 00:10:08,960
سأدعوكم بعد ليلتين من الآن

169
00:10:09,080 --> 00:10:10,880
لرؤيته بمجده بالكامل

170
00:10:10,920 --> 00:10:13,000
إن نظرت بالتشخيص

171
00:10:13,090 --> 00:10:15,210
سترى أنه بإمكاننا ضمان

172
00:10:15,260 --> 00:10:17,670
لمضاعفة إستثماركم ثلاثة مرات في خلال عامين

173
00:10:17,800 --> 00:10:20,010
ذلك إدعاء شجاع

174
00:10:20,050 --> 00:10:22,180
حسناً، كما تعلم، لقد كنت بهذا لعشرين عام، يا رجل

175
00:10:22,260 --> 00:10:25,720
حسناً، سجلك ليس متعلق بإدارة الفنانين

176
00:10:25,810 --> 00:10:29,980
وبسبب حالتك المالية المشهورة

177
00:10:30,100 --> 00:10:32,310
أنت تُعد مخاطرة -
أنا ماذا؟ -

178
00:10:32,440 --> 00:10:33,980
أنظر، جميعنا نحترم أندريه

179
00:10:34,110 --> 00:10:36,150
لكن بصدق إنه ليس هنا

180
00:10:36,280 --> 00:10:38,820
المشاركة مع مُدان معروف ليس بأمر جيد

181
00:10:38,950 --> 00:10:41,570
هل تسمع نفسك، جي؟
أنت مُدان معروف

182
00:10:41,660 --> 00:10:43,780
أعني، لقد تم مراقبة كاحلك

183
00:10:43,830 --> 00:10:45,790
من أجل قضية إحتيال على الضرائب

184
00:10:50,000 --> 00:10:52,540
أتفهم ذلك

185
00:10:52,630 --> 00:10:54,340
إذاً يمكنك إخراج نفسك

186
00:10:54,420 --> 00:10:56,210
بعد سقوط وتعيد نفسك

187
00:10:56,260 --> 00:10:58,020
لكن أمثالي لابد وأن أبقى مكاني

188
00:10:58,090 --> 00:10:59,340
هل ذلك ما تقوله؟

189
00:10:59,430 --> 00:11:00,560
أنت تسيء الفهم، حسناً؟

190
00:11:00,680 --> 00:11:01,840
عليك أن تهدأ ثانية

191
00:11:01,930 --> 00:11:03,890
لا، لا، لا، لا أحتاج أن أهدأ

192
00:11:03,930 --> 00:11:06,350
لقد كنا نقوم بالعمل لعشرين عام

193
00:11:06,470 --> 00:11:08,980
لقد كنت جيد دائماً في القروض

194
00:11:09,100 --> 00:11:12,150
الآن، لقد ضمنت عمل بثلاثة أضعاف إستثماركم

195
00:11:12,270 --> 00:11:13,980
في عامين

196
00:11:14,110 --> 00:11:16,570
هذا الجزء حيث يكون عليك القبول أو الرفض

197
00:11:16,610 --> 00:11:18,780
سنقوم بالرفض، لوشيوس

198
00:11:21,950 --> 00:11:26,490
جي جي، هل أنت جاد، يا رجل؟

199
00:11:43,220 --> 00:11:44,640
عزيزتي، رجلي وافق

200
00:11:44,720 --> 00:11:46,010
على تصوير الإفتتاح الكبير

201
00:11:46,060 --> 00:11:47,900
كل ما أحتاجه هي بطاقة إئتمانية للحجز

202
00:11:48,020 --> 00:11:50,240
أجل، أجل، تدبري كل ذلك

203
00:11:50,310 --> 00:11:53,100
لوشيوس لم يحصل على المال

204
00:11:55,360 --> 00:11:57,770
هل أنت بخير؟

205
00:11:57,900 --> 00:11:59,570
أجل

206
00:12:01,400 --> 00:12:03,780
...الأمر فقط، لوشيوس وأنا

207
00:12:03,860 --> 00:12:06,910
علينا إعادة التفكير بخصوص المال

208
00:12:06,990 --> 00:12:09,040
كما تعلمي، لابد من نجاح هذا لنا

209
00:12:09,120 --> 00:12:12,250
لأن إن لم يحدث، لن يكون هناك بدء من المربع واحد

210
00:12:12,330 --> 00:12:14,620
نحن في الصفر

211
00:12:14,710 --> 00:12:16,790
ما الذي عليك فعله، كوكي؟

212
00:12:16,880 --> 00:12:18,920
تبيعي كلتيك؟

213
00:12:18,960 --> 00:12:21,920
لقد تخليت عن كل شيء لهذا الرجل بالفعل

214
00:12:22,050 --> 00:12:23,590
حسناً، ليس كل شيء

215
00:12:23,680 --> 00:12:25,890
لا

216
00:12:26,010 --> 00:12:27,550
لا، كوكي، لا

217
00:12:27,680 --> 00:12:29,970
الآن، إن أخبرتيني إن سألت، عليّ أن أسقطك

218
00:12:30,100 --> 00:12:32,480
حسناً، لم أطلب بعد -
أصمتي -

219
00:12:32,560 --> 00:12:34,690
وقد أخبرتك بعدم قول شيء

220
00:12:34,730 --> 00:12:39,270
معذرة، لكن هذا السر الصغير يبدو كبير

221
00:12:39,400 --> 00:12:40,980
إذاً يمكنكم قولها

222
00:12:41,110 --> 00:12:43,570
وأنا مستعدة الآن، ما الذي يجري؟

223
00:12:45,950 --> 00:12:48,450
لدي مخزن في سوهو

224
00:12:48,580 --> 00:12:51,750
لقد حصلت عليه عندما إعتقدت أن لوشيوس سيهرب

225
00:12:51,830 --> 00:12:54,830
مع العاهرة جيوليانا ويعطيها كل مالنا

226
00:12:54,920 --> 00:12:56,930
لذا أقنعتها بشراء مخزن

227
00:12:57,040 --> 00:12:58,630
كانت بحاجة لشبكة إنقاذ

228
00:12:58,750 --> 00:13:01,130
شيئاً ما منفصل عن لوشيوس

229
00:13:01,210 --> 00:13:04,340
وقد وعدت أنك لن تقولي أو تبيعي

230
00:13:04,430 --> 00:13:06,390
أجل، حسناً، واحد من إثنين ليس سيء

231
00:13:06,510 --> 00:13:08,850
لكن لوشيوس لا يعلم بأمره، صحيح؟

232
00:13:08,970 --> 00:13:11,350
فلما لا تبيعيه؟

233
00:13:11,390 --> 00:13:14,730
تحركي، لا يمكن أن أتنفس

234
00:13:14,810 --> 00:13:18,480
أنظري، الكثير حدث منذ أن حصلت على المخزن، حسناً؟

235
00:13:18,610 --> 00:13:20,200
إنها شبكة أمان، صحيح؟

236
00:13:20,230 --> 00:13:23,780
شبكة يُفترض أن تلتقطك عند سقوطك

237
00:13:25,280 --> 00:13:27,280
ونحن نسقط

238
00:13:28,450 --> 00:13:30,780
أحتاج ذلك المال اللعين، بيعيها

239
00:13:49,350 --> 00:13:52,570
يا لوسامتك

240
00:13:52,600 --> 00:13:54,100
الكابتن إيهاب بنفسه

241
00:13:54,180 --> 00:13:57,100
يطاردك الحيتان البيضاء مؤخراً؟

242
00:13:57,190 --> 00:14:00,480
أجل، تعلم كيف يكون الأمر

243
00:14:00,520 --> 00:14:02,570
كيف حالك، شريكي؟

244
00:14:02,650 --> 00:14:03,980
حسناً، كما تعلم، أنا جوشي، عزيزي

245
00:14:04,110 --> 00:14:05,740
ما الذي أحضرك؟

246
00:14:05,820 --> 00:14:08,280
رأيت إعلاناتي على مقاعد الحافلات؟

247
00:14:08,410 --> 00:14:10,500
في الحقيقة رأيت متسكع

248
00:14:10,620 --> 00:14:13,200
يلتف بواحدة منها منذ عدة أيام

249
00:14:13,290 --> 00:14:14,880
لديك مزح

250
00:14:14,950 --> 00:14:17,330
سأجعلك تعلم، أن تلك الإعلانات تفيدني جداً

251
00:14:17,410 --> 00:14:18,500
لقد جعلتني رقم ثلاثة

252
00:14:18,580 --> 00:14:20,750
كرجل السقوط في كل جرين بوينت

253
00:14:20,880 --> 00:14:23,210
والرجل رقم ثلاثة في مي تو

254
00:14:23,340 --> 00:14:24,960
لذا أنا بخير

255
00:14:25,050 --> 00:14:27,510
حسناً، ما رأيك بأن تعود وتكون رقم واحد

256
00:14:27,630 --> 00:14:31,430
في إستثمار موسيقي جديد
سنقوم بعمله أنا وكوكي؟

257
00:14:31,510 --> 00:14:33,390
يمكنك إحضار قائمة العملاء أيضاً

258
00:14:33,430 --> 00:14:36,140
للإستثمار في العمل الجديد

259
00:14:36,230 --> 00:14:37,990
يمكن أن نفوز جميعاً

260
00:14:39,400 --> 00:14:40,910
دعني أقولها مباشرة

261
00:14:40,980 --> 00:14:42,810
لا تتصل بي منذ عام

262
00:14:42,900 --> 00:14:45,650
وتعتقد أنه لا بأس بأن تمر

263
00:14:45,690 --> 00:14:48,280
وتسألني على قائمة عملائي؟ -
...أنظر، يا رجل -

264
00:14:48,400 --> 00:14:49,950
لم يكن الأمر هكذا، ثيرست

265
00:14:50,070 --> 00:14:52,870
لا؟ كيف كان؟

266
00:14:52,950 --> 00:14:54,910
تعلم كيف كان أمرنا، يا رجل

267
00:14:55,040 --> 00:14:58,800
كان لدينا تحدياتنا، لكن كوكي وأنا

268
00:14:58,910 --> 00:15:00,750
نحاول إعادة فرقتنا

269
00:15:00,870 --> 00:15:04,540
لذا سنرغب بمساعدتك

270
00:15:08,340 --> 00:15:11,300
إعتقدت أنك ستكون مُحتفلاً بحريتك

271
00:15:11,390 --> 00:15:13,310
لذا أفترض أن أكون في نادي

272
00:15:13,390 --> 00:15:15,350
لأن أحدهم قال أني خاسر؟

273
00:15:15,430 --> 00:15:17,310
لا أعتقد ذلك

274
00:15:17,390 --> 00:15:19,640
هاهي الكلمات لإثباتها

275
00:15:19,730 --> 00:15:22,900
أحتاج مساعدتك في هذا

276
00:15:24,230 --> 00:15:26,320
إنها جميلة، كيم

277
00:15:26,400 --> 00:15:29,440
إنها مُظلمة تماماً، لكن تباً

278
00:15:29,530 --> 00:15:33,280
لشهور، بالكاد تنفست، بغض النظر عن الكلام

279
00:15:33,410 --> 00:15:35,280
لكني أحظى بتلك الأحلام الجنونية

280
00:15:35,410 --> 00:15:37,160
التي لا يمكن أن أخبر أي شخص بشأنها

281
00:15:37,240 --> 00:15:39,700
لكن وضعتها كلها هنا

282
00:15:39,750 --> 00:15:43,250
يوجد المزيد من حيث أتت، إن ساعدتني

283
00:15:45,710 --> 00:15:47,590
لما تقف هناك، يا فتى؟

284
00:15:47,710 --> 00:15:49,880
هيا، لنبدأ العمل

285
00:16:08,610 --> 00:16:11,530
إنه حول مجموعة من مهووسي الأرقام

286
00:16:11,570 --> 00:16:13,740
يخترقون نظام لا يمكن إختراقه

287
00:16:13,820 --> 00:16:17,530
فريق من المنعزلين أنقذوا اليوم؟
الآن من يتحدث عن الخيالات؟

288
00:16:17,620 --> 00:16:19,580
حسناً، أنت ذكي، من الممكن أن يكون أنت

289
00:16:19,660 --> 00:16:22,330
كما أن لدي مستقبل

290
00:16:22,410 --> 00:16:25,880
كما تعلم، كوينسي، مُعظم الناس يكونوا أنفسهم

291
00:16:25,960 --> 00:16:28,040
لا ما يفعلوه

292
00:16:28,090 --> 00:16:29,960
أنظر، لم أفعل أي شيء

293
00:16:31,630 --> 00:16:34,180
سيدة بيضاء عجوز تعرضت للسرقة بعد يومين

294
00:16:34,300 --> 00:16:36,590
الشرطة أتت تقول أني أطابق المواصفات

295
00:16:36,680 --> 00:16:38,260
كم الوقت؟

296
00:16:38,350 --> 00:16:40,640
خمسة سنوات

297
00:16:40,680 --> 00:16:43,850
...لقد فاتني إحتفال المدرسة الثانوية

298
00:16:43,940 --> 00:16:47,400
أزعم أن هذه أسوأ كلية على الإطلاق

299
00:16:47,480 --> 00:16:49,940
أخفض رأسي، أستمر بالقراءة

300
00:16:50,030 --> 00:16:51,660
هل تحب الإقتصاد، كوينسي؟

301
00:16:51,780 --> 00:16:55,400
أنا رجل أرقام أيضاً -
مدير مالي لإمباير -

302
00:16:55,490 --> 00:16:57,450
ماجستير إدارة أعمال من وارتون

303
00:16:57,490 --> 00:17:01,910
يا رجل، لقد تجهزت لإستقامة عندما تم حجزي

304
00:17:02,040 --> 00:17:04,910
إقرأ الكتاب

305
00:17:15,510 --> 00:17:18,800
هيا، يا رجل، أظهر الوحش، مرة أخرى

306
00:17:32,400 --> 00:17:35,570
مال، لا يمكنني التنفس، يا رجل

307
00:17:35,650 --> 00:17:37,360
كما تعلم، إسترح قليلاً، حسناً؟

308
00:17:37,450 --> 00:17:39,910
لقد إسترحت للتو

309
00:17:42,240 --> 00:17:45,540
يا رجل، هيا -
لا -

310
00:18:02,060 --> 00:18:03,400
ما الأمر، أخي؟

311
00:18:03,520 --> 00:18:04,980
كيف حالك؟

312
00:18:07,060 --> 00:18:09,150
أجل، تصرف بأريحية

313
00:18:09,190 --> 00:18:11,560
عندما تفكر بأنك تعيش في البيت، أخي؟

314
00:18:11,650 --> 00:18:13,940
هل يرسلك لوشيوس وكوكي للنوم

315
00:18:14,070 --> 00:18:16,900
ويتم حزم غدائك صباحاً؟

316
00:18:16,950 --> 00:18:19,580
أصمت، أرغب بأن ترى شيئاً ما

317
00:18:19,660 --> 00:18:21,410
مازلت أنهيه

318
00:18:21,490 --> 00:18:24,740
إن أردته، إنه لك

319
00:18:26,330 --> 00:18:28,330
إنها أغنية جديدة

320
00:18:33,500 --> 00:18:36,420
...هذه حول -
إطلاق النار -

321
00:18:36,510 --> 00:18:37,760
لما لا تفعلها فحسب؟

322
00:18:37,880 --> 00:18:41,390
لأكون صادق معك، لا يمكنني التنفس بشكل صحيح

323
00:18:41,510 --> 00:18:43,640
رئتي متضررة

324
00:18:43,720 --> 00:18:48,310
لكن تلك الأغنية هناك، العالم يحتاجها

325
00:18:48,390 --> 00:18:50,730
قم بتفقدها

326
00:18:50,810 --> 00:18:53,270
لا أعلم ما أقوله، كيم

327
00:18:53,320 --> 00:18:55,910
...أعني هذا رائع، أنا

328
00:18:55,980 --> 00:18:57,990
أجل

329
00:18:58,110 --> 00:19:00,490
سأفعلها

330
00:19:00,610 --> 00:19:03,990
سأقوم بالعدل مع كلماتك، أعدك

331
00:19:24,180 --> 00:19:26,140
عزيزي، كيف هي باريس؟

332
00:19:26,180 --> 00:19:27,680
مجرد مرور

333
00:19:27,810 --> 00:19:30,980
بعدها سنذهب نيجريا قبل لاجوس

334
00:19:31,100 --> 00:19:32,440
كيف هي نيويورك؟

335
00:19:32,520 --> 00:19:35,900
كينجسلي يجعلني رهينة في إمباير

336
00:19:35,980 --> 00:19:38,650
وأعتقد أني قتلت آخر أمل لحكيم

337
00:19:38,690 --> 00:19:41,320
ليعود لطبيعته -
يبدو ذلك صعب، رجلي -

338
00:19:41,450 --> 00:19:45,410
تعال للتسكع معي عندما أتجه لمقديشو

339
00:19:45,530 --> 00:19:49,660
ذلك ما سنفعله الآن؟

340
00:19:49,750 --> 00:19:51,620
ماذا؟

341
00:19:51,670 --> 00:19:53,590
تتصرف أن ما أتحدث عنه غير ضروري

342
00:19:53,710 --> 00:19:56,000
لأني لا أطارد حرب أهلية؟

343
00:19:56,090 --> 00:19:58,590
لم أقصد ذلك

344
00:19:58,710 --> 00:20:01,590
هل ذلك ما تعتقد أني فعلته؟ الهرب؟

345
00:20:01,680 --> 00:20:03,770
حسناً، أجل، لقد كنا نبدأ حياة هنا

346
00:20:03,840 --> 00:20:05,590
بعدها في أول عائق

347
00:20:05,680 --> 00:20:07,390
أمامك، تراجعت

348
00:20:07,430 --> 00:20:10,100
هل ذلك ما ستفعله الآن؟

349
00:20:10,180 --> 00:20:12,640
تتصرف كما لو أننا بدأنا حياة بينما ما كنا نفعله

350
00:20:12,730 --> 00:20:15,810
هو إستعادة حياتك القديمة

351
00:20:15,860 --> 00:20:18,270
ذلك غير صحيح، أخبرتك عائلتي بكاملها إحتاجت لي

352
00:20:18,360 --> 00:20:20,320
لذلك وافقت على البقاء

353
00:20:20,360 --> 00:20:23,360
لكني لم أقل أني سأتخلى عن عملي لأنك فعلت

354
00:20:25,870 --> 00:20:27,780
وداعاً، عزيزي، كن بأمان

355
00:20:37,500 --> 00:20:40,170
مرحباً، فتاي؟ -
معذرة، لا يمكنك الدخول هناك -

356
00:20:40,210 --> 00:20:43,510
يا رجل، أبعد يديك عني

357
00:20:45,300 --> 00:20:48,600
ما نوع الخداع الذي تخدعني به يا رجل؟

358
00:20:48,680 --> 00:20:52,390
أنت منزعج من المنزل

359
00:20:52,430 --> 00:20:54,140
الذي كنت تنوي تأجيره؟

360
00:20:54,270 --> 00:20:56,770
المنزل الذي سرقته مني

361
00:20:56,810 --> 00:21:00,900
مازال لدي نصيحة لك وهي: ربما ينبغي عليك التحدث مع حكيم

362
00:21:00,940 --> 00:21:02,900
لإيقاف الثرثرة عن شؤونك في الشارع

363
00:21:02,990 --> 00:21:05,450
تعلم: لماذا أنت مهتم جدًا

364
00:21:05,530 --> 00:21:09,070
بعائلتي على أية حال؟

365
00:21:09,160 --> 00:21:12,240
لا يا لوسيس

366
00:21:12,370 --> 00:21:15,460
أنت فهمتني خطأ
الأمر ليس شخصي

367
00:21:15,580 --> 00:21:18,210
أنا كنت أحسب عام تخرجي في جامعة ستانفورد

368
00:21:18,340 --> 00:21:20,430
الولد الذي بجانبي كسر قلمه الرصاص

369
00:21:20,550 --> 00:21:23,890
وطلب مني أن أعيره قلمًا

370
00:21:24,010 --> 00:21:26,050
ورفضت

371
00:21:26,180 --> 00:21:27,680
لو أنه أنهى الاختبار

372
00:21:27,760 --> 00:21:30,390
فسيرفع المنافسة علينا جميعًا

373
00:21:30,510 --> 00:21:33,890
بالتالي أنت تعتقد أن الأمر مجرد عمل ؟

374
00:21:33,980 --> 00:21:37,030
انظر ( امباير ) تنمو

375
00:21:37,100 --> 00:21:39,400
أنا بحاجة إلى مزيد من المساحة للتسجيل

376
00:21:39,480 --> 00:21:42,360
ربما ( جمال ) قادر على تسجيل ألبوم ويدين بذلك لي

377
00:21:42,440 --> 00:21:44,440
انظر هنا

378
00:21:44,530 --> 00:21:47,910
الرجال الأكثر قوة وجوعًا مؤهلون أكثر

379
00:21:47,990 --> 00:21:49,450
جاءوا لي

380
00:21:49,490 --> 00:21:51,660
وكل واحد منهم فشل

381
00:21:51,740 --> 00:21:54,410
هذا يمنعك من بدء منافس قوي

382
00:21:54,540 --> 00:21:56,660
هذا ليس فعل خفي يا لوسيوس

383
00:21:56,750 --> 00:21:58,920
لا

384
00:21:59,040 --> 00:22:02,170
هذه استراتيجية عمل

385
00:22:02,250 --> 00:22:04,880
أترى أنت فهمتني خطأ

386
00:22:05,010 --> 00:22:08,590
من حيث جئت لا نلعب لعبة العيون السوداء والأنوف الدموية

387
00:22:08,680 --> 00:22:10,850
أو أثداء المدرسة مقابل المؤخرات

388
00:22:10,930 --> 00:22:12,680
إنها مسألة حياة أو موت

389
00:22:12,810 --> 00:22:17,640
استراتيجيتك وأمثالها يمكن أن تؤدي بمقابلة الإنسان خالقه

390
00:22:19,520 --> 00:22:22,020
أراك قريبًا -
حسنًا -

391
00:22:22,150 --> 00:22:25,530
المسني مرة أخرى

392
00:22:34,950 --> 00:22:37,290
أين سنبدأ هذا الحدث؟

393
00:22:37,410 --> 00:22:39,120
هل يمكنك الجلوس قبل

394
00:22:39,250 --> 00:22:41,290
أن تصابي بسكتة قلبية أخرى ؟ -
أنا لا أظن أنك تفهمين الأمر -

395
00:22:41,380 --> 00:22:45,090
أنا لدي حفلة غدًا بدون مكان لإقامته

396
00:22:45,210 --> 00:22:47,550
ماذا لو استخدمتِ شقتكِ الصغيرة السرية ؟

397
00:22:47,670 --> 00:22:50,970
أغلقي فمكِ
هل يمكننا ؟

398
00:22:51,050 --> 00:22:53,600
أنتم جميعًا تزعجوني

399
00:22:53,680 --> 00:22:56,560
باديء ذي بدء هي غير مخصصة للاستخدام التجاري

400
00:22:56,680 --> 00:22:59,810
إذًا ماذا ؟ إذًا الآن نهتم بالقوانين ؟

401
00:22:59,850 --> 00:23:02,980
وأنا تلقيت ثلاثة عروض منذ أن أخبرتيني أن أصنع قائمة بها

402
00:23:03,020 --> 00:23:06,280
واحد منهم نقدًا كاملًا -
اقبلي العرض النقدي -

403
00:23:06,400 --> 00:23:08,280
انتهينا -
حسنًا -

404
00:23:11,360 --> 00:23:12,910
لوسيوس -
هاي -

405
00:23:13,030 --> 00:23:14,700
أنت لم تقتل ( جيف كينغسلي) صحيح ؟

406
00:23:14,830 --> 00:23:18,580
ليس بعد ولكنه بالتأكيد على قائمتي

407
00:23:18,710 --> 00:23:20,840
ما هدف جمع ساحرات ( ايستويك) ؟

408
00:23:20,920 --> 00:23:24,210
من فضلك -
أغلق فمك اللعين -

409
00:23:24,250 --> 00:23:25,840
نحن نحاول تدبير مكان لإقامة هذه الحفلة

410
00:23:25,920 --> 00:23:28,010
بما أننا طردنا من منزلنا

411
00:23:28,090 --> 00:23:29,920
هل لديك أي أفكار برّاقة يا ذكي؟

412
00:23:30,010 --> 00:23:32,590
اللعنة على عمل الموظفين

413
00:23:32,680 --> 00:23:35,640
لماذا لا نبني منزلًا هنا بالتحديد ؟

414
00:23:35,720 --> 00:23:37,390
في هذا المنزل ؟

415
00:23:37,520 --> 00:23:41,110
أعني الشركة بالكامل عبارة عن عائلة

416
00:23:41,190 --> 00:23:42,560
ونحنُ لدينا أولاد بالخلفية

417
00:23:42,650 --> 00:23:44,480
لقد تكلمت ( ثيرتي) ولقد تكلمت حتى مع بيكي

418
00:23:44,610 --> 00:23:46,480
وحديث بيكي يتعلق بالعودة إلى المنزل

419
00:23:46,570 --> 00:23:50,440
لنبنيه هنا في المنزل

420
00:23:50,570 --> 00:23:52,700
هيا يا أخي هذه أفضل فكرة لك؟ تنفس؟

421
00:23:52,780 --> 00:23:54,700
أنا بالكاد استطيع أن أتنفس نفسًا واحدًا -
حسنًا -

422
00:23:54,780 --> 00:23:56,870
هذا لأن كلماتك لا تسمح لك بذلك

423
00:23:56,910 --> 00:23:59,660
تعلم ما أقوله؟
إذًا لماذا لا تضيف نفسًا؟

424
00:23:59,750 --> 00:24:02,500
أضف كلمات قصيرة
والمزيد من الألحان

425
00:24:02,580 --> 00:24:03,750
أتريدني أن أكسر لحني ؟

426
00:24:03,830 --> 00:24:05,420
لا يمكنني كسر كلماتي هكذا

427
00:24:05,540 --> 00:24:07,590
حسنًا انظر كل شيء كتبته جميل

428
00:24:07,710 --> 00:24:10,460
أنا أحبه ولكني نبغي عليك أن تقوم بتقليله لثانية

429
00:24:10,550 --> 00:24:12,590
لأن كل ذلك يحفز من الوسواس القهري

430
00:24:12,630 --> 00:24:14,930
وانظر تعلم أني أعلم ما أتكلم عنه

431
00:24:15,010 --> 00:24:19,970
لابد أن تغير النغمة وترفعها هنا وهنا

432
00:24:20,060 --> 00:24:21,730
هل تشعر بي ؟

433
00:24:23,770 --> 00:24:25,310
انظر

434
00:24:27,400 --> 00:24:29,110
إليك مقطعي

435
00:24:29,230 --> 00:24:31,690
مقطعي.. حسنًا ؟

436
00:24:33,780 --> 00:24:35,320
أعني أنا لا أعرف ما المفقود

437
00:24:35,370 --> 00:24:37,920
ولكنه يفتقد شيئًا ما وربما يفتقدك أنت فقط

438
00:24:38,030 --> 00:24:39,660
تعلم ؟ انظر

439
00:24:39,740 --> 00:24:41,580
أنا لا أتجه للشعر الأسود مثلك ولكن

440
00:24:41,620 --> 00:24:44,160
هيا تابع الطبقة العالية هنا لأن

441
00:25:02,230 --> 00:25:03,400
مال " هذا عملي "

442
00:25:03,440 --> 00:25:06,280
أنا لا أرى كحة يا ابني مثل ماذا ؟

443
00:25:27,880 --> 00:25:31,710
هذا ليس مرآب ( كارول ) ولكنني أعتقد أنه سيفي بالغرض

444
00:25:33,130 --> 00:25:35,800
لابد أن يفي بالغرض أنا أحبك

445
00:25:40,850 --> 00:25:42,680
إذًا أنت تعلم

446
00:25:42,720 --> 00:25:45,600
والمرأة بجوار خليط الجمبير هذا
" مابيل واتكينز "

447
00:25:45,690 --> 00:25:47,450
وملكة الإنزلاق والسقوط

448
00:25:47,520 --> 00:25:49,270
حكم قدره 3.5 مليون دولار ضد المدينة

449
00:25:49,360 --> 00:25:51,450
لم تقابلني أبدًا على الرصيف
وهي لم ترفع قضية

450
00:25:51,480 --> 00:25:52,780
ملكة خليط الروبيان يا أخي

451
00:25:52,900 --> 00:25:54,070
لقد كانت هنا منذ أن وصلت هنا

452
00:25:54,150 --> 00:25:55,610
توقفي -
اتركيها تأكل-

453
00:25:55,650 --> 00:25:57,450
هي عليها ترك البعض للضيوف
نحن سنفلس

454
00:25:57,530 --> 00:26:01,200
الرجل ذو سوار الرقبة هذا كيني سايمون

455
00:26:01,280 --> 00:26:04,950
هو لديه حالة طواريء في العمالة، اس اند ام

456
00:26:05,080 --> 00:26:06,410
اس اند ام ؟ -
تساوي نحو 1.4 مليون

457
00:26:06,540 --> 00:26:08,540
الآن أخبرتهم أنه يمكنهم الاستثمار في شركتكِ

458
00:26:08,580 --> 00:26:09,960
فجاءوا يركضون

459
00:26:10,040 --> 00:26:12,500
أخبرهم أن يسيروا لأنه ليس لدينا تأمين

460
00:26:12,590 --> 00:26:14,880
مرحبًا -
أهلًا -

461
00:26:15,010 --> 00:26:16,720
مرحبًا

462
00:26:16,840 --> 00:26:18,800
مرحبًا بيكي -
مرحبًا -

463
00:26:18,890 --> 00:26:21,440
مرحبًا بك -
شكرًا على وصولك -

464
00:26:21,510 --> 00:26:26,270
أنا لم أعتقد أنه كان لدي اختيار فلقد اتصلت بي 110 مرة

465
00:26:28,350 --> 00:26:30,650
حسنًا

466
00:26:32,270 --> 00:26:35,480
باديء ذي بدء نود الترحيب بالجميع

467
00:26:35,610 --> 00:26:39,490
في الحفل الأول لعائلة الإدارة

468
00:26:39,610 --> 00:26:43,160
لم استطع تصور أن يكون مكان أكثر سعادة

469
00:26:43,240 --> 00:26:45,410
من أن أكون هنا في المنزل

470
00:26:45,540 --> 00:26:47,620
لأن هنا جميعًا بدأنا

471
00:26:47,750 --> 00:26:49,620
بالتالي -
مهلًا. هذه هي ؟ -

472
00:26:49,710 --> 00:26:52,500
هذه الشركة بالكامل ؟

473
00:26:52,540 --> 00:26:54,840
أنا لم آتِ هنا لاستثمر في غرفة معيشة

474
00:26:54,920 --> 00:26:57,420
معذرة ( ويزي جيفرسون )

475
00:26:57,550 --> 00:27:01,590
أنتِ تعاملتِ بعدوانية مع خليط الروبيان الخاص بي

476
00:27:01,680 --> 00:27:03,600
بدرجة تجعلكِ لا تهاجمين ( والتز )

477
00:27:03,680 --> 00:27:06,470
لذلك أريدك أن تجلسين

478
00:27:06,560 --> 00:27:08,560
وتتركين الرجل هذا ينهي

479
00:27:08,640 --> 00:27:10,140
وبعدها تعاملي بهدوء مع الروبيان

480
00:27:10,270 --> 00:27:12,770
لأن الآخرين هنا يريدون الأكل

481
00:27:12,810 --> 00:27:14,360
شكرًا لك كوكي

482
00:27:14,480 --> 00:27:17,940
سيدة ( واتكينز ) أنا متأكد أنكِ تتفهمين

483
00:27:18,070 --> 00:27:20,450
عاطفة زوجتي

484
00:27:20,530 --> 00:27:24,740
عملنا بالكامل بدأ في غرفة معيشة تشبه هذه

485
00:27:24,830 --> 00:27:26,240
وانتقل إلى الشوارع

486
00:27:26,330 --> 00:27:28,750
والشيء التالي الذي تعلميه أننا استحوذنا على اهتمام العالم بالكامل

487
00:27:28,790 --> 00:27:30,210
هذا صحيح

488
00:27:30,290 --> 00:27:32,250
الآن امرأة حكيمة جدًا قالت ذات مرة

489
00:27:32,380 --> 00:27:36,720
أن أعظم الأصول التي لدى امباير

490
00:27:36,840 --> 00:27:39,170
أن الجميع يحمل اسم عائلة لايون

491
00:27:40,340 --> 00:27:44,010
أريد أن أتفاخر بهذا
جمال

492
00:27:44,100 --> 00:27:46,020
في الواقع أخونا الصغير سيقود هذا

493
00:27:46,100 --> 00:27:49,270
لا لا يا رجل

494
00:27:49,350 --> 00:27:51,060
الأمر على ما يرام
هو مستعد

495
00:27:51,140 --> 00:27:53,060
لك هذا استمع

496
00:27:53,150 --> 00:27:54,900
يمكنك فعل ذلك

497
00:27:54,980 --> 00:27:56,400
هو على ما يرام

498
00:27:56,480 --> 00:27:57,770
يمكنك يا حبيبي فعل ذلك

499
00:27:57,820 --> 00:27:59,230
تفضل
انظر

500
00:27:59,320 --> 00:28:01,820
هذا مثلما تدربنا تمامًا
ستفعلها

501
00:28:01,860 --> 00:28:03,450
رئتي يا أخي -
لك هذا -

502
00:28:03,530 --> 00:28:05,740
هل هو جاهز ؟

503
00:28:05,830 --> 00:28:07,380
الأمير ( حكيم )

504
00:28:09,040 --> 00:28:12,580
هيا يا رجل
اقتلها

505
00:29:25,360 --> 00:29:29,160
أجل ! كيف تحب ذلك يا ( ويزي) ؟ -
أنا أحبها -

506
00:29:29,240 --> 00:29:31,080
تناولوا جميع الروبيان الذي تريدونه

507
00:29:34,790 --> 00:29:36,750
أخبرتك

508
00:29:36,870 --> 00:29:38,080
هل فعلناها ؟ -
فعلناها -

509
00:29:38,210 --> 00:29:40,250
فعلناها، عانقيني

510
00:29:40,380 --> 00:29:41,710
فعلناها

511
00:29:41,800 --> 00:29:43,960
أجل، ولكن ليس هذا ما يجذب الرأسماليين

512
00:29:44,050 --> 00:29:45,510
بأن يعطونا

513
00:29:45,590 --> 00:29:47,680
ولكن الأمر على ما يرام سنقبل ذلك -
تعرف ذلك ؟

514
00:29:47,800 --> 00:29:49,220
اللعنة عليهم مع الأولاد البيض

515
00:29:49,260 --> 00:29:52,220
هم نفس الحمقى الذين قللوا من شأني في البدايات

516
00:29:52,310 --> 00:29:56,270
قلت ما كنت أبيع لهم ألبومًا واحدًا
وبعت 100 مليون ألبوم

517
00:29:56,350 --> 00:29:59,190
قالوا إن رجلًا مثلي فشل في إدارة الشركة

518
00:29:59,310 --> 00:30:01,320
لقد أدرت شركتي من وول ستريت مباشرة

519
00:30:01,440 --> 00:30:02,770
لقد بنيت امباير

520
00:30:02,900 --> 00:30:05,820
وأنا سأفعلها مرة أخرى لأن هذا عملي

521
00:30:05,950 --> 00:30:08,290
هذا ما أفعله يا حبيبتي

522
00:30:08,410 --> 00:30:11,370
نحنُ نفعلها -
حسنًا تعلمين ما كنت أعنيه -

523
00:30:11,450 --> 00:30:13,450
لقد فعلناها

524
00:30:13,490 --> 00:30:15,910
لقد فعلناها -
بيكي شكرًا على مجيئك، ماما -

525
00:30:16,040 --> 00:30:17,910
أجل -
تبدين مدهشة -

526
00:30:18,040 --> 00:30:19,670
لقد فعلناها يا حبيبتي

527
00:30:19,750 --> 00:30:22,710
حسنًا لا يمكنني أن أكون متطفلة

528
00:30:22,840 --> 00:30:26,050
هذا كان رائعًا، وتحمست جدًا لكم

529
00:30:26,170 --> 00:30:28,760
شكرًا لكِ، والآن متى ستستقيلي؟

530
00:30:28,840 --> 00:30:31,930
استقيل؟ -
أجل، أنا بحاجة لكِ هنا -

531
00:30:32,010 --> 00:30:33,890
تتوقع مني أن أتخلى عن وظيفتي؟

532
00:30:33,930 --> 00:30:36,390
كينجسلي" على وشك ترقيتي"
أنا لن استقيل

533
00:30:36,480 --> 00:30:37,850
كينجزلي" عدوي"

534
00:30:37,890 --> 00:30:41,730
كيف تكوني مخلصة لي
وتعملين مع كينجزلي؟

535
00:30:41,770 --> 00:30:46,490
الولاء ماذا ؟ اختيارك له على حساب وظيفتي؟ هل أنت جاد ؟

536
00:30:46,530 --> 00:30:49,150
لولاي حتى ما كنتِ حصلتِ على وظيفة يا (بيكي)

537
00:30:49,280 --> 00:30:53,200
لأنك أعطيتني وظيفة واحدة..فقط وظيفة واحدة.. وظيفة مساعدة

538
00:30:53,280 --> 00:30:55,410
وبعدها قللت من شأني بصورة متكررة بعد ذلك

539
00:30:55,500 --> 00:30:57,960
أي ترقية أحصل عليها لاعلاقة لها بك

540
00:30:58,000 --> 00:30:59,750
هل يفترض بي أن يكون لدي ولاء حصري لك؟

541
00:30:59,870 --> 00:31:02,880
هذا هو الولاء
هو بدون شرط

542
00:31:03,000 --> 00:31:05,130
ولا يقسم
ولا يوجد به تساؤولات

543
00:31:05,210 --> 00:31:07,210
إما أن توافقين أو تموتين يا بيكي
لو أنكِ لا تعرفين ذلك

544
00:31:07,300 --> 00:31:10,340
ما الذي تفعليه بحق الجحيم في منزلي؟ بأمانة

545
00:31:10,390 --> 00:31:11,900
أغادر. بصراحة

546
00:31:12,010 --> 00:31:14,850
اخرجي من منزلي بحق الجحيم -
أنا لا أحتاج لكِ -
مع السلامة -

547
00:31:24,650 --> 00:31:26,690
هل أنت بخير؟ هل هناك مشكلة (كوك)؟

548
00:31:27,860 --> 00:31:29,110
تشعرين بأنكِ بخير؟ -
أجل -

549
00:31:29,240 --> 00:31:31,070
يجب أن نقيس ضغط دمكِ

550
00:31:31,160 --> 00:31:32,620
الأمر لا يتعلق بذلك

551
00:31:32,740 --> 00:31:38,120
كاندينس" هل بيع الشقة تم بعد ؟ "

552
00:31:38,200 --> 00:31:42,420
أنا لم أقبل رسميًا -
لماذا ؟ -

553
00:31:42,500 --> 00:31:45,500
أنا فقط

554
00:31:45,590 --> 00:31:48,710
أنا لا أعتقد أن التوقيت مناسب الآن
تعلمين؟

555
00:31:48,840 --> 00:31:51,260
يمكنني أن أؤجله

556
00:31:51,300 --> 00:31:53,390
تريديني أن أسحبه من السوق؟

557
00:31:53,510 --> 00:31:56,350
أجل أجل

558
00:31:56,430 --> 00:31:58,640
أجل، وشكرًا

559
00:31:58,680 --> 00:32:00,140
لماذا ؟ لماذا تفعلين ذلك ؟

560
00:32:00,180 --> 00:32:02,310
لماذا تغيرين رأيكِ بخصوص حاجتكِ لشبكة الأمان ؟

561
00:32:02,400 --> 00:32:04,570
ماذا حدث ؟ هل ( لوشيس) فعل شيئًا ما ؟

562
00:32:04,650 --> 00:32:08,280
لا. هيا. تعلمين هي مسألة حياة أو موت بالنسبة لنا

563
00:32:08,360 --> 00:32:10,940
هذا - تعلمون - كنت أفكر

564
00:32:11,070 --> 00:32:15,490
وهذا ما يقوله ( كانداس) دائمًا بخصوص العقارات

565
00:32:15,530 --> 00:32:18,580
دائمًا يتعلق بالتقدير
لذلك أعتقد أن هذا سخيف

566
00:32:18,660 --> 00:32:21,620
للبيع الآن مع كل ما يحدث

567
00:32:21,750 --> 00:32:25,710
بالتالي.. تعلمون أنتم لا تعلمون أبدًا
ما قد يحدث

568
00:32:25,790 --> 00:32:28,710
ايه سي" ربما يشتهر مرة أخرى"
لماذا تنظرون لي هكذا ؟

569
00:32:37,930 --> 00:32:40,060
أنا أديت إلتزامي في العقد بالكامل

570
00:32:40,140 --> 00:32:42,680
أنت فعلت ذلك بنفسك بخصوص هذا

571
00:32:42,810 --> 00:32:46,100
هذه ستكون إشارة القيادة
هناك تسعة أخرى شبيهة لها

572
00:32:46,190 --> 00:32:48,270
هل يمكننا التكلم عن مواعيد الطرح؟

573
00:32:48,320 --> 00:32:49,770
أجل، ولكن قبل أن نفعل ذلك

574
00:32:49,860 --> 00:32:52,030
ربما ترغب في الاتصال بقسم المحاسبة لديك

575
00:32:52,110 --> 00:32:55,280
عليك أن تستقطع الكثير من الشيكات لعائلتي

576
00:32:55,320 --> 00:32:56,820
كل أغنية في الألبوم

577
00:32:56,870 --> 00:32:59,080
بما فيها الأغنية التي سمعتها للتو، وعينات (ليون) عليها

578
00:32:59,200 --> 00:33:02,200
لذلك ينبغي عليك أن تستقطع شيكات واقعية لكل مبيع

579
00:33:02,290 --> 00:33:04,370
كل عرض، وكل استخدام للأبد

580
00:33:04,460 --> 00:33:07,630
العينات يمكن استبعادها -
ليس عيناتي -

581
00:33:07,710 --> 00:33:09,420
راجع عقدي

582
00:33:09,460 --> 00:33:11,710
أنا لدي الحقوق الكاملة الإبداعية للموسيقى الخاصة بي

583
00:33:11,840 --> 00:33:15,760
لذلك هيا، انشر الألبوم

584
00:33:15,840 --> 00:33:18,010
لايونز " عليهم أن يربحوا"

585
00:33:22,980 --> 00:33:24,570
أجل يا سيدي ؟

586
00:33:24,640 --> 00:33:27,730
ليندا " أريدكِ أن ترتبين زيارة لي "

587
00:33:27,810 --> 00:33:29,980
بالتأكيد -
إلى قسم التصحيح -

588
00:33:38,620 --> 00:33:40,370
أندريه

589
00:33:40,450 --> 00:33:42,370
هل أنت بخير؟

590
00:33:50,420 --> 00:33:52,380
هاي

591
00:33:54,840 --> 00:33:57,970
لابد أن تبقى قويًا يا حبيبي

592
00:33:58,010 --> 00:34:01,430
سنخرجك من هنا
هل تفهم ؟

593
00:34:01,510 --> 00:34:02,640
أجل يا أمي

594
00:34:02,720 --> 00:34:05,060
كوينسي

595
00:34:05,140 --> 00:34:07,140
للعين يا رجل -
نحن بخير -

596
00:34:07,190 --> 00:34:09,310
شكرًا لك -
أنا لا أحاول أن أسبب مشكلة -

597
00:34:09,400 --> 00:34:10,940
تعلمين أنا أريد مساعدته وحسب

598
00:34:10,980 --> 00:34:13,320
شكرًا لك أنا أتكلم مع ابني الآن، وشكرًا لك

599
00:34:18,490 --> 00:34:20,370
لا تقبل أي شيء من هؤلاء الناس

600
00:34:22,660 --> 00:34:24,080
كيف حالك يا ابني ؟

601
00:34:24,160 --> 00:34:26,870
أنا على ما يرام يا أبي
كيف حالك ؟

602
00:34:26,910 --> 00:34:28,420
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير، ولكنك تعلم -

603
00:34:28,500 --> 00:34:30,790
عليك أن تعطيني شيئًا أكثر من

604
00:34:30,840 --> 00:34:32,220
مجرد
" أنا على ما يرام يا أبي "

605
00:34:32,340 --> 00:34:34,880
تعلم أمك تريد ملفّ كامل

606
00:34:34,920 --> 00:34:38,430
أخبر( أمي ) لا تقلقي - تعلم - أنا أقضي فترة عقوبتي في سلام

607
00:34:38,510 --> 00:34:41,430
أجل، من الصعب ذلك يا رجل
.. نحن

608
00:34:41,510 --> 00:34:44,220
أنا فقط .. أشعر بالمسؤولية

609
00:34:44,350 --> 00:34:46,850
لأني أخبرتك أن تحمي العائلة

610
00:34:46,930 --> 00:34:49,230
وأنت موجود هنا -
أبي أبي -

611
00:34:49,310 --> 00:34:52,270
أنا لا ألومك لقول الحقيقة يا أبي

612
00:34:52,360 --> 00:34:56,320
ولو أي شيء تعلم هذا المكان مناسب لي

613
00:34:58,280 --> 00:34:59,450
هيا مرة أخرى ؟

614
00:34:59,490 --> 00:35:02,160
وضح ذلك -
أنت أرسلتني إلى وارتون -

615
00:35:02,280 --> 00:35:04,410
لأتعلم كيف يسير عالم الأعمال

616
00:35:05,830 --> 00:35:08,540
والآن أنا هنا أتعلم كيف يسير عالم الشارع

617
00:35:10,420 --> 00:35:14,250
بهذه التركيبة لا يمكن إيقافي يا أبي

618
00:35:14,380 --> 00:35:18,510
أنا تعلمت أن أسمح للناس التقليل من شأني

619
00:35:18,630 --> 00:35:21,010
تعتقد أنهم ضربوني

620
00:35:21,090 --> 00:35:23,010
وهذه اللحظة عارضت

621
00:35:23,140 --> 00:35:25,680
بدون تحذير، وبدون تهديد

622
00:35:25,810 --> 00:35:28,270
الناس تستنشق

623
00:35:33,900 --> 00:35:36,480
حان الوقت

624
00:35:36,610 --> 00:35:38,530
افعل ذلك

625
00:35:47,790 --> 00:35:50,290
ابحث عن مكان آخر لتنظر إليه يا ولد

626
00:35:51,960 --> 00:35:55,920
من يدري؟ ربما تحب ذلك

627
00:36:01,470 --> 00:36:02,590
أمسكوه

628
00:36:04,850 --> 00:36:06,520
أوقفوه أوقفوه

629
00:36:26,370 --> 00:36:28,490
لدينا سجين مصاب في المبنى (دي) غرفة التسجيل

630
00:36:28,580 --> 00:36:30,330
أكرر سجين سقط

631
00:36:30,370 --> 00:36:33,080
ماذا يحدث هناك؟

632
00:36:35,380 --> 00:36:37,290
تريد هدية تذكارية ؟

633
00:36:47,850 --> 00:36:50,560
أعط هذا إلى صديقه

634
00:36:50,680 --> 00:36:54,480
أنت لست جيدًا

635
00:36:59,320 --> 00:37:01,610
لا! ما الذي فعلته؟

636
00:37:27,340 --> 00:37:30,350
جمال " لدي مجموعة من أصدقائي هنا"

637
00:37:30,390 --> 00:37:32,470
وهم يرغبون في أن يعرضوا عليك بعض الآداء.. هل أنتم جاهزون ؟

638
00:37:32,560 --> 00:37:35,640
أجل.. تدفئوا.. تدفئوا .. تعلمون
هيا بنا

639
00:37:35,730 --> 00:37:37,940
حسنًا. استمتعوا

640
00:37:37,940 --> 00:37:39,730
واحد اثنان ثلاثة ابدأ

641
00:37:58,170 --> 00:38:00,710
يا أولاد قولوا مرحبًا إلى جمال ليون

642
00:38:00,800 --> 00:38:03,140
مرحبًا

643
00:38:03,210 --> 00:38:05,420
مرحبًا يا جماعة أنا أحبكم

644
00:38:05,510 --> 00:38:08,050
إذًا عليك أن تأخذ جميع الأطفال الرائعين

645
00:38:08,180 --> 00:38:09,720
وتعود إلى جانبي الجيد؟

646
00:38:12,260 --> 00:38:15,060
هل نجح الأمر؟ -
بالطبع -

647
00:38:15,100 --> 00:38:17,850
أسبوع إضافي وسأعود لك

648
00:38:17,980 --> 00:38:21,020
أجل، أنا منتظرك

649
00:38:21,150 --> 00:38:23,860
مرة أخرى يا جماعة
واحد اثنان ثلاثة أربعة

650
00:38:45,130 --> 00:38:48,840
ما الأمر؟ -
هذا لا شيء-

651
00:38:48,930 --> 00:38:51,140
لا شيء؟ ألا يبدو هذا لا شيء

652
00:38:51,220 --> 00:38:52,850
اذهبي والعبي يا حبيبتي

653
00:38:52,930 --> 00:38:55,810
ابقي قريبة حيث يمكنني رؤيتكِ

654
00:38:55,850 --> 00:38:58,060
أنا أقدّر فعليًا رعايتك لـ برينس

655
00:38:58,140 --> 00:38:59,810
ما الذي تعمل عليه ؟

656
00:38:59,850 --> 00:39:02,150
هل الأمر كان متعلق بالتصوير؟ -
أجل -

657
00:39:02,270 --> 00:39:05,360
يمكنني التوقف لو هذا يزعجكِ -
لا لا هيا -

658
00:39:05,440 --> 00:39:09,530
هيا. ما كتبته
هو ما شعرت به

659
00:39:11,950 --> 00:39:14,160
أنا أعرضه يوميًا - تعلمين

660
00:39:14,240 --> 00:39:16,160
وأنا أيضًا

661
00:39:18,000 --> 00:39:20,120
لو أن ( حكيم ) وضع

662
00:39:20,170 --> 00:39:22,930
عواطفه في الصفحة مثلما فعلت

663
00:39:23,040 --> 00:39:25,340
ربما لما كان

664
00:39:27,420 --> 00:39:29,300
ينبغي علي الإنصراف

665
00:39:32,600 --> 00:39:34,520
تعال على العشاء

666
00:39:34,600 --> 00:39:36,180
ماذا ؟ هل ستطهين؟

667
00:39:36,310 --> 00:39:38,520
أنا لدي بعض الوجبات الجاهزة

668
00:39:38,640 --> 00:39:41,850
لا يمكنني الطهي لإنقاذ حياتي -
تعلمين -

669
00:39:41,900 --> 00:39:43,810
يمكنني أن أشرف على الأمر -
حقًا -

670
00:39:43,900 --> 00:39:47,070
لا تترك فمك يكتب الشيكات التي لا يمكنك دفعها

671
00:39:47,150 --> 00:39:49,190
هيا لا شيء من هذا
أنا طاهي ماهر حقًا

672
00:39:49,240 --> 00:39:51,280
سنرى، تعالي يا حبيبتي

673
00:39:51,410 --> 00:39:53,630
جاهزة ؟ كيف حالك يا ولد يا صغير؟ -
حقًا -

674
00:39:53,660 --> 00:39:55,580
لنذهب ونتناول العشاء -
بيلا -

675
00:39:55,660 --> 00:39:59,080
كيف حالك يا بيلا ؟
حسنًا أنا سأتبعك

676
00:39:59,160 --> 00:40:02,330
حسنًا. جيد -
لديكِ بقالة، صحيح ؟ -

677
00:40:11,630 --> 00:40:13,720
انتظر هنا وسآتي بالسجين

678
00:40:13,840 --> 00:40:15,800
شكرًا جزيلًا

679
00:40:23,980 --> 00:40:26,190
أنت ستخرج قطعة واحدة ( ليون )

680
00:40:26,230 --> 00:40:27,650
أكثر مما يمكننا القول لـ ( جاستو)

681
00:40:27,780 --> 00:40:29,990
أعتقد أن الحارس لا يحب

682
00:40:30,030 --> 00:40:33,820
أن يكون رقمه مشتبه به واحد ولديه شاهد إثبات قوي

683
00:40:33,910 --> 00:40:36,570
أنا لدي بعض العمل لأقوم به
سأذهب للمنزل

684
00:40:36,660 --> 00:40:40,040
ليس بعد فلديك زائر

685
00:40:50,260 --> 00:40:53,640
أنتِ أم ( كوينسي) وأعتقد أنهم أخطأوا

686
00:40:53,720 --> 00:40:57,600
لا، أنا هنا لأقابلك يا أندريه

687
00:40:59,350 --> 00:41:00,970
أنا تيري

688
00:41:10,110 --> 00:41:12,990
هاي

689
00:41:13,110 --> 00:41:16,700
أشعر بالألم لعدم المقدرة لحماية ابني هناك

690
00:41:18,370 --> 00:41:20,830
أنا أصلي له يوميًا

691
00:41:20,910 --> 00:41:23,710
والآن الحمدلله

692
00:41:23,790 --> 00:41:26,790
ذلك النذل لا يمكنه إيذاءه بعد الآن

693
00:41:28,290 --> 00:41:29,880
أجل، سمعت ذلك

694
00:41:29,960 --> 00:41:35,340
قال إن لديك رجال
وتعاملوا مع ذلك

695
00:41:37,260 --> 00:41:39,180
لماذا فعلت ذلك ؟

696
00:41:39,260 --> 00:41:42,970
أنا لم أقل أني فعلت

697
00:41:43,060 --> 00:41:45,560
أريد أن أقول شكرًا لك

698
00:41:47,060 --> 00:41:51,020
أنت رائع أنت رجل رائع

699
00:41:55,150 --> 00:41:57,280
أنا لا أعلم ذلك

700
00:41:57,360 --> 00:41:59,570
أنا أعلم

701
00:42:18,760 --> 00:42:21,680
أنا أقدر حقًا موافقتكِ على مقابلتي

702
00:42:21,760 --> 00:42:25,020
أنا رفضت أغلب الطلبات

703
00:42:25,060 --> 00:42:27,060
أغلبها كانت من صحافي الصحف الصفراء

704
00:42:27,140 --> 00:42:30,230
بخصوص من الذي صورني كامرأة متحضرة مثل ماركيز دي ميرتويل

705
00:42:30,310 --> 00:42:32,940
السيدات الخطرات

706
00:42:33,070 --> 00:42:34,730
رجاء

707
00:42:34,820 --> 00:42:37,280
أنتِ أكبر بكثير من ذلك

708
00:42:42,790 --> 00:42:44,130
لقد مرت فترة طويلة جدًا

709
00:42:44,240 --> 00:42:47,500
منذ أن حاول شاب وسيم أن يغازلني

710
00:42:50,000 --> 00:42:51,710
بالتأكيد تريد شيئًا ما

711
00:42:51,790 --> 00:42:55,460
تعلمين مقولة : " عدو عدوي صديقي ؟

712
00:42:55,550 --> 00:42:58,930
بعض الناس يعلمون أن هذا في الواقع

713
00:42:59,010 --> 00:43:01,090
مقولة سانسكريتية قديمة

714
00:43:01,180 --> 00:43:03,640
من القرن الرابع قبل الميلاد

715
00:43:05,850 --> 00:43:11,810
لنقول فقط أني وأنتِ سنكون أصدقاء رائعين

