﻿1
00:00:00,134 --> 00:00:01,400
في الحلقة السابقة من 
" الحطام " 

2
00:00:01,468 --> 00:00:02,867
داني والاس؟ 
 عائلته تساوي مليارات 

3
00:00:02,937 --> 00:00:06,070
أنا ديكلان ستانويك 
 هذه جزيرتي الخاصة 

4
00:00:06,072 --> 00:00:07,472
هذا المكان عبارة عن أخبار سيئة 

5
00:00:07,474 --> 00:00:09,874
الشخص لديه رؤوس بشرية على الجدار 

6
00:00:09,944 --> 00:00:12,144
ما الذي ستفعله ؟ 
 هل ستقتلنا ؟ 

7
00:00:12,212 --> 00:00:13,745
لا، أنا سأقوم بتحطيمكم 

8
00:00:13,814 --> 00:00:15,948
ومشاهدتكم وأنتم تصطادون بعضكم البعض حتى الموت 

9
00:00:16,016 --> 00:00:18,250
أعتقد أننا في مشكلة 

10
00:00:23,557 --> 00:00:24,889
مارثا 

11
00:00:24,891 --> 00:00:27,425
شيءٌ ما خطأ أصاب ستيف، تعالي بسرعة 

12
00:00:32,899 --> 00:00:35,567
عثرنا للتو عليه هكذا 
 هو مثلج 

13
00:00:35,636 --> 00:00:36,835
من ذلك ؟ 

14
00:00:36,903 --> 00:00:39,371
مرحبًا ؟ 
 أنا المثلج 

15
00:00:39,440 --> 00:00:42,574
أنت بارد ؟ 
 لكن الطقس دافيء هنا 

16
00:00:42,643 --> 00:00:44,242
بالتأكيد هو مريض 

17
00:00:44,311 --> 00:00:46,845
بالتأكيد مريض جدًا 

18
00:00:46,913 --> 00:00:48,913
أعتقد أنك من الأفضل أن تأتي هنا 

19
00:00:48,983 --> 00:00:51,383
وأن تلقي نظرة عليه. صحيح ؟ 

20
00:00:53,119 --> 00:00:54,586
من وراء الجدار؟ 

21
00:00:58,659 --> 00:01:00,058
لا يوجد أحد 

22
00:01:00,127 --> 00:01:03,595
هذه حماقة أليس كذلك ؟ 
 فلابي ماكوغيهي؟ 

23
00:01:03,664 --> 00:01:06,799
ربما ما 
 يحمل الصخرة ؟ 

24
00:01:06,867 --> 00:01:09,468
لا 

25
00:01:09,536 --> 00:01:10,869
أجل، أنا لن آتي هناك 

26
00:01:10,937 --> 00:01:12,805
اللعنة - 
 يا ابن الـ - 

27
00:01:12,873 --> 00:01:16,741
فلابي؟ هل هذا الرجل يبدو مرن بالنسبة لك بارفا ؟ 

28
00:01:16,743 --> 00:01:20,145
ماذا عن أخوه التوأم المتماثل ( بيكساس بيل) ؟ 

29
00:01:20,214 --> 00:01:21,613
هذا عظيم للغاية 

30
00:01:21,682 --> 00:01:24,016
أنا أتحرك وأنا محاط بالهواة 

31
00:01:24,084 --> 00:01:26,618
هذا مسرح ( ويلينغتون دينر ) طوال الوقت مرة أخرى 

32
00:01:26,687 --> 00:01:29,154
واجه الأمر فقط -- نحنُ كان ينبغي علينا أن نقتل بعضنا البعض 

33
00:01:29,156 --> 00:01:31,156
في ( ألاعيب الجوع ) السيئة 
 ونحن حتى لن 

34
00:01:31,158 --> 00:01:32,757
نرتدي ملابس لطيفة من 
 " ليني كرافتيز " 

35
00:01:32,827 --> 00:01:35,828
اسمع، مازال هناك ثمانية منا واثنين منهم 

36
00:01:35,896 --> 00:01:38,563
طالما لدينا التفوق العددي 
 علينا أن نقاتل 

37
00:01:43,370 --> 00:01:46,505
اخدش هذه، هذه مروحية 
 ربما يكون هناك المزيد منها 

38
00:01:46,573 --> 00:01:48,173
نحنُ موتى 

39
00:01:48,242 --> 00:01:49,974
من الذي فعل ذلك ؟ 

40
00:01:50,044 --> 00:01:51,844
من الذي يجعل الناس تصطاد بعضها البعض؟ 

41
00:01:51,912 --> 00:01:56,181
الثراء 
 هذا هو 

42
00:01:56,250 --> 00:01:58,783
لا ترتكب خطأ 

43
00:01:58,785 --> 00:02:01,086
الأثرياء وحوش 

44
00:02:03,924 --> 00:02:07,259
يرغبون غوريلا ومعها بيض ؟ 

45
00:02:07,327 --> 00:02:08,660
بروستر ، شريحة لحم قرد؟

46
00:02:08,729 --> 00:02:11,596
 هل الكلب السمين يخرج غازات حينما تعتصره ؟ 

47
00:02:11,598 --> 00:02:14,667
بالطبع أنا لدي شريحة لحم قرد يا رجل تعال 

48
00:02:14,735 --> 00:02:16,334
ايرول. ماذا عنك ؟ 

49
00:02:16,403 --> 00:02:17,669
لا، أنا مازلت نباتي 

50
00:02:17,738 --> 00:02:20,004
كما العام الماضي تمامًا، والعام ما قبل الماضي 

51
00:02:20,006 --> 00:02:22,274
أنا متأكد أن ( مارثا ) تستطيع العثور على شيء ما اخضر لك 

52
00:02:22,342 --> 00:02:24,476
من أجل حشو فرجك 

53
00:02:26,947 --> 00:02:28,813
إنها نفس النكتة التي قالها العام الماضي 

54
00:02:28,883 --> 00:02:30,082
مازالت جيدة - 
 لا ليست هي - 

55
00:02:30,150 --> 00:02:32,016
لا، ليست هكذا - 
 مازالت مناسبة - 

56
00:02:32,018 --> 00:02:35,620
يا سادة أرغب في أن أوجه لكم الشكر على افساح المكان 

57
00:02:35,689 --> 00:02:39,357
في جداول أعمالكم المنشغلة لتأتون هنا إلى هذه المطاردة الارتجالية 

58
00:02:39,426 --> 00:02:40,893
ما الذي يحدث ( ديكلان ) ؟ 

59
00:02:40,961 --> 00:02:43,762
أنا أعرف أنك لم تستطع أن تقوم بجمع ما يكفي من المتسابقين 

60
00:02:43,830 --> 00:02:46,899
لا، يا صديقي لم أفعل 

61
00:02:46,967 --> 00:02:51,836
منذ بضعة أعوام، تواصل معي قرصان بخصوص شحنة ما 

62
00:02:51,906 --> 00:02:57,175
لقد جاءت والناجون من حادثة الطيران 

63
00:02:57,244 --> 00:02:59,578
لقد كنت مستعد لإحضارهم هنا 

64
00:02:59,646 --> 00:03:01,045
أخبرتها أني أردت أعضاءهم 

65
00:03:01,115 --> 00:03:03,982
أنا قمت برفعها واحدة تلو الأخر بخصوص الصيد بالطبع 

66
00:03:07,721 --> 00:03:10,255
لكن بعدها جاء الظلام 

67
00:03:10,257 --> 00:03:14,793
لقد أوشكت على الاستسلام بخصوص السعي منذ يومين 

68
00:03:14,861 --> 00:03:17,396
حينما ثمانية منهم تم رميهم على شاطئي 

69
00:03:17,464 --> 00:03:19,598
مستحيل - 
 هل أنت جاد ؟ - 

70
00:03:19,666 --> 00:03:21,065
ما هو الغريب؟ 

71
00:03:21,067 --> 00:03:26,070
أعتقد أن هذه ستكون أفضل رحلة صيد لنا 

72
00:03:26,072 --> 00:03:27,940
أجل - 
 حسنًا - 

73
00:03:28,008 --> 00:03:30,609
أنا متحمس للغاية لمشاهدة الناس تصطاد بعضها البعض 

74
00:03:30,677 --> 00:03:32,778
كوني ثري شيء رائع 
 هذا رائع 

75
00:03:38,285 --> 00:03:40,485
انظر لحم حي 

76
00:03:40,554 --> 00:03:44,423
سيد ( ستانويك) يريد أن يريك  لضيوفه 

77
00:03:44,491 --> 00:03:48,160
لكن أولًا ينبغي علينا تنظيف قذارتك 

78
00:03:48,228 --> 00:03:52,230
حسنًا، استمع لقد فهمنا الأمر 
 نحنُ أسرى 

79
00:03:52,299 --> 00:03:55,300
لكن هل يمكننا أن نتعامل مع بعضنا البعض بقليل من الإحترام 

80
00:03:55,302 --> 00:03:58,003
رائع جدًا 

81
00:04:01,375 --> 00:04:07,646
يا سادة هل يمكنني أن أقدم لكم متسابقي هذا العام 

82
00:04:09,716 --> 00:04:12,785
أنا سأكون كذلك 

83
00:04:12,853 --> 00:04:16,120
لو أن هذه ليست المجموعة الأكثر غرابة 

84
00:04:16,122 --> 00:04:18,256
لأبناء العاهرات المؤسفات  

85
00:04:18,325 --> 00:04:20,125
أخشى أنه ينبغي علي إيقافك هنا 

86
00:04:20,194 --> 00:04:23,061
لقد صنعت خطأ ضخم 

87
00:04:23,129 --> 00:04:24,863
أجل ؟ 
 وما هو؟  

88
00:04:24,931 --> 00:04:27,466
أنت تركتني مقيد 

89
00:04:31,005 --> 00:04:34,873
مفاجأة 

90
00:04:34,941 --> 00:04:37,876
أساور ( ايرول ) يمكن أن تقوم بتوصيل 1000 فولت 

91
00:04:37,944 --> 00:04:40,278
من الكهرباء من خلال جسمك 

92
00:04:40,347 --> 00:04:43,882
بمجرد لمسة فقط على زرّ واحد 

93
00:04:43,950 --> 00:04:46,951
يمكن أيضًا أن يحصي خطواتك 

94
00:04:47,021 --> 00:04:50,155
صحيح. أنا أقوم بتغيير استراتيجيتي 

95
00:04:50,224 --> 00:04:52,557
أنا سأنضم لـ 
 الخط 

96
00:04:52,559 --> 00:04:56,895
لدينا تقليد هنا في جزيرة دي ديكلان 

97
00:04:56,963 --> 00:05:00,432
قبل أن نرسلكم لصيد بعضكم البعض حتى الموت 

98
00:05:00,501 --> 00:05:03,435
نرغب في تسمية فريستنا 

99
00:05:03,504 --> 00:05:04,970
أنت 

100
00:05:06,240 --> 00:05:07,972
تقدم نحو الأمام 

101
00:05:13,780 --> 00:05:15,180
تبًا 

102
00:05:15,182 --> 00:05:16,581
نحنُ سنبدأ بالصلب 

103
00:05:16,583 --> 00:05:18,383
أعني هو 
 هو أصلع للغاية 

104
00:05:18,452 --> 00:05:19,584
أجل - 
 تعرف - 

105
00:05:19,653 --> 00:05:20,853
أقصد لو أغلقت عيني 

106
00:05:20,921 --> 00:05:22,387
لا يمكنني حتى تذكر مظهره 

107
00:05:22,456 --> 00:05:24,657
أنا سأحصل على الفانيلا 

108
00:05:26,393 --> 00:05:27,726
انتهينا 
 مارثا ؟ 

109
00:05:27,794 --> 00:05:29,994
التالي 

110
00:05:30,064 --> 00:05:31,730
برفق 
 الجذاب

111
00:05:31,798 --> 00:05:33,998
أجل -  
 اللعنة عليك - 

112
00:05:34,000 --> 00:05:36,334
أيضًا شكرًا لك  
 التالي 

113
00:05:36,403 --> 00:05:40,605
ما نوع الحماقة الخاصة باسمك ؟ 

114
00:05:40,674 --> 00:05:42,807
تود ؟ - 
 ماذا ؟ - 

115
00:05:42,877 --> 00:05:44,209
التالي 

116
00:05:44,278 --> 00:05:45,677
فهمت 

117
00:05:45,746 --> 00:05:47,345
" الخلف " 
 مثل محل المشويات 

118
00:05:47,414 --> 00:05:48,681
في الواقع هذا استرالي 

119
00:05:48,749 --> 00:05:50,082
أنا من نيوزيلندا، لذلك 

120
00:05:50,150 --> 00:05:52,617
مزهر رائع - 
 أجل 

121
00:05:52,619 --> 00:05:55,287
هذا رجل تشيلي وهو حتى ليس من الماضي 

122
00:05:55,356 --> 00:05:56,488
التالي 

123
00:05:56,557 --> 00:05:58,823
الجذاب "؟" 

124
00:05:58,825 --> 00:06:00,492
أنا وجيس كلانا 
 " الجذاب " 

125
00:06:00,561 --> 00:06:03,428
أجل، هذا مربك 
 اللطيف؟ 

126
00:06:03,430 --> 00:06:05,430
أنا لا أعتقد أن هذا مربك 

127
00:06:05,499 --> 00:06:06,899
التالي - 
 مرحبًا - 

128
00:06:06,967 --> 00:06:09,434
انظر لهذا الصغير  
 هو في حجم النصف لتر 

129
00:06:09,503 --> 00:06:12,437
النصف لتر ؟ على الأرجح نصف لتر هل أنا مُحق يا جماعة ؟ 

130
00:06:13,440 --> 00:06:15,307
أجل، معك حق 

131
00:06:15,376 --> 00:06:17,175
أنت تريد بعض اللحم المشوي؟ 

132
00:06:17,244 --> 00:06:19,778
أحضر 

133
00:06:19,846 --> 00:06:22,514
لا تمانع لو أني فعلت ذلك - 
 التالي - 

134
00:06:22,583 --> 00:06:24,983
انظروا لهذه العاهرة الكبيرة 

135
00:06:25,051 --> 00:06:27,586
أعتقد أن لدينا 
 " القدم مقاس ستة " 

136
00:06:27,654 --> 00:06:30,322
هذا غير دقيق فمقاسي خمسة وتسعة وليس ستة 

137
00:06:30,390 --> 00:06:32,457
ستة أقدام " مثل أقل من ستة أقدام " 

138
00:06:32,526 --> 00:06:34,859
أنت ستكون أول من يموت في الصيد 

139
00:06:34,929 --> 00:06:36,394
بناء على أي معيار ؟ 

140
00:06:36,463 --> 00:06:38,263
أنت عجوز للغاية 

141
00:06:38,332 --> 00:06:40,265
وأنتِ امرأة 

142
00:06:40,267 --> 00:06:42,735
انظروا له يأكل الأرض وكأنه كلب 

143
00:06:42,803 --> 00:06:44,803
هل يمكنك أن تنبح مثل الكلب ؟ يا نصف متر؟ 

144
00:06:46,873 --> 00:06:49,074
هذا رائع 

145
00:06:49,143 --> 00:06:50,042
التالي 

146
00:06:51,612 --> 00:06:55,480
أنا أفكر 
 دوتش بوي "؟" 

147
00:06:55,482 --> 00:06:56,681
مهلا 

148
00:06:56,683 --> 00:06:58,117
أقصد - 
 دانيال "؟" 

149
00:07:00,220 --> 00:07:02,220
دانيال والاس "؟" 

150
00:07:02,289 --> 00:07:03,555
أجل 

151
00:07:03,624 --> 00:07:06,825
تبًا 

152
00:07:06,893 --> 00:07:09,561
أنا كنت جالس هنا وأقول لنفسي 
 " أنا أعرف هذا الرجل " 

153
00:07:09,630 --> 00:07:10,895
لقد كان ذو لحية أو ما شابه 

154
00:07:10,965 --> 00:07:13,431
أنا جريج بيبودي 

155
00:07:13,500 --> 00:07:15,233
كنت أعمل مع والدك 

156
00:07:15,302 --> 00:07:19,504
كلانا اتهمنا بالتحرش  
 من قِبل امرأة سمينة ساذجة 

157
00:07:19,506 --> 00:07:21,239
يا الهي -  
 أجل - 

158
00:07:21,308 --> 00:07:25,577
ديكلان " نحنُ لا نصطاد أنفسنا " 

159
00:07:25,646 --> 00:07:28,180
أزل هذا السوار منه 

160
00:07:28,248 --> 00:07:29,848
هو واحدٌ منا 

161
00:07:29,916 --> 00:07:31,916
بيببادي - 
 أجل - 

162
00:07:31,986 --> 00:07:33,318
هل يمكنني التكلم معك لحظات ؟ 

163
00:07:33,387 --> 00:07:35,387
هذه حماقة أنا لا يمكنني -- هذا جنون 

164
00:07:37,524 --> 00:07:39,057
داني " عليك الذهاب معهم " 

165
00:07:39,126 --> 00:07:40,925
لا، أنا لست واحد منهم، أنا لست أبي 

166
00:07:40,995 --> 00:07:44,929
لا، يمكنك الحصول على المساعدة 
 يمكن أن تكون متخفي 

167
00:07:44,999 --> 00:07:47,866
تقصد مثل 
 دوني براسكو "؟" 

168
00:07:47,934 --> 00:07:49,201
لا 

169
00:07:49,269 --> 00:07:53,405
أقصد مثل 
 " داني براسكو  " 

170
00:07:53,474 --> 00:07:56,008
إنه ( دوني براسكو ) الفيلم أسماه 
 " دوني براسكو " 

171
00:07:56,076 --> 00:07:57,209
لا، أعرف أعرف 

172
00:07:57,277 --> 00:07:58,811
أعرف الفيلم 
 أعرف الفيلم 

173
00:07:58,879 --> 00:08:01,613
أنا أقول أن اسمك داني 

174
00:08:06,487 --> 00:08:08,086
بيبودي 

175
00:08:08,154 --> 00:08:10,022
أزل هذا السوار عني 

176
00:08:10,090 --> 00:08:12,424
أنا مللت من الوقوف بالقرب من كل هذه القذارة 

177
00:08:18,165 --> 00:08:21,033
بيبودي " أكد لي أنك واحد منا " 

178
00:08:21,101 --> 00:08:24,703
مارثا " أخرجي البقية " 

179
00:08:31,378 --> 00:08:33,245
أنت محرج 

180
00:08:33,313 --> 00:08:34,513
معذرة ؟ 

181
00:08:34,581 --> 00:08:36,849
ذلك الكلب والسيسي يظهرانك وأنت تتراجع هناك ؟ 

182
00:08:36,917 --> 00:08:39,518
هل لديك أي كرامة ؟ - 
 لا ليس لدي 

183
00:08:39,586 --> 00:08:42,054
ما لدي هنا عبارة عن معدة مملوءة باللحم 

184
00:08:42,122 --> 00:08:44,189
الذي تناولته من على الأرض 

185
00:08:44,191 --> 00:08:46,058
أجل معك حق - 
 أجل - 

186
00:08:46,126 --> 00:08:48,527
الأرض فعلتها ومذاقه أقل مثل اللحم 

187
00:08:48,595 --> 00:08:51,730
سايكي ! لقد كان لذيذ ومتبّل بخبرة 

188
00:08:51,798 --> 00:08:55,200
طالما يمكنني الحياة يوم آخر 
 أنا سأفعل المطلوب 

189
00:08:55,202 --> 00:08:57,469
أنت مجرد 

190
00:08:57,538 --> 00:08:59,604
إلى القلم الآن 

191
00:08:59,606 --> 00:09:02,207
بالقطع ( مارثا) لا يمكنني الانتظار حتى الذهاب هناك 

192
00:09:02,209 --> 00:09:05,177
بالمناسبة الظل الأحمر عليكِ هائل 

193
00:09:07,414 --> 00:09:10,549
هل سمعتني يا ستة أقدام  

194
00:09:10,617 --> 00:09:12,684
نادني بهذا الاسم مرة أخرى 

195
00:09:12,753 --> 00:09:14,286
ستة 

196
00:09:14,354 --> 00:09:16,020
ها 

197
00:09:22,763 --> 00:09:25,030
لا لا لا لا 
 لا كارين ما الذي فعلته ؟ 

198
00:09:25,098 --> 00:09:26,365
كيف يبدو ؟ 

199
00:09:26,433 --> 00:09:28,033
أنا سأخرجنا من هنا 

200
00:09:29,703 --> 00:09:33,172
لا، هي ستصدمنا بشدة حينما تستيقظ 

201
00:09:33,240 --> 00:09:34,706
ليس بهذا 

202
00:09:36,243 --> 00:09:38,043
لطيف 

203
00:09:41,248 --> 00:09:43,248
الحرية 

204
00:09:48,722 --> 00:09:52,124
هذا أيضًا هكذا فتحت القلم 

205
00:09:53,861 --> 00:09:56,195
هيا - 
 أنت حثالة - 

206
00:09:56,263 --> 00:09:57,929
ما مشكلتك يا رجل؟ 

207
00:09:57,998 --> 00:10:00,532
معذرة أنا لا أعرف كيف أتعامل مع قفص بشري 

208
00:10:00,601 --> 00:10:02,534
كيف يفترض بنا أن نخرج من هنا الآن ؟ 

209
00:10:02,536 --> 00:10:03,735
هذا يبدو موصل بشبك 

210
00:10:03,804 --> 00:10:05,604
لو يمكننا بطريقة ما العثور على لوحة التحكم 

211
00:10:05,672 --> 00:10:07,206
ربما يمكننا أن نفتحه يدويًا 

212
00:10:07,274 --> 00:10:09,208
باك " الغرفة المخبأة الغريبة " 

213
00:10:09,276 --> 00:10:10,876
لقد كان هناك كمبيوتر وأشياء أخرى 

214
00:10:10,944 --> 00:10:12,143
أرني أين هي 

215
00:10:12,213 --> 00:10:13,478
أجل لا مشكلة 

216
00:10:13,547 --> 00:10:15,881
بالأساس نحنُ هنا. حسنًا كارين ؟ 

217
00:10:15,949 --> 00:10:17,682
وأنتِ ستسيرين وتتخطين مارثا وتنزلين 

218
00:10:17,751 --> 00:10:19,350
باك " اذهب معها" 
 بكل تأكيد 

219
00:10:19,420 --> 00:10:20,752
حسنًا سأذهب 

220
00:10:20,754 --> 00:10:22,621
ستكون في مشكلة حينما تصل 

221
00:10:22,689 --> 00:10:25,624
اسحب عظام الحقيبة القديمة إلى هنا 

222
00:10:25,692 --> 00:10:28,694
سنتعامل معها 

223
00:10:28,762 --> 00:10:29,895
ماذا ؟ 

224
00:10:33,166 --> 00:10:35,834
أنا لست موافق على موضوع ( الموت الشديد ) 

225
00:10:35,903 --> 00:10:38,103
أنت لن تستطيع أن تقوم بالعمل في الكعك 

226
00:10:38,171 --> 00:10:39,304
كيف عشت هذه الفترة الطويلة؟

227
00:10:39,372 --> 00:10:40,839
لأني أعرف كيف ألعب اللعبة يا كارين 

228
00:10:40,908 --> 00:10:42,708
الأمر مختلف للغاية عن الوكالة 

229
00:10:42,776 --> 00:10:45,911
حسنًا، اخفض رأسك وتظاهر بأن كل شيء قانوني 

230
00:10:45,979 --> 00:10:47,045
وفي اللحظة الأخيرة 

231
00:10:47,114 --> 00:10:48,513
اطعن رئيسك في ظهره 

232
00:10:48,582 --> 00:10:50,582
ما هذا ؟ ماذا ؟ 

233
00:10:50,584 --> 00:10:52,451
حسنًا 

234
00:10:52,519 --> 00:10:54,853
فهمت 

235
00:11:04,197 --> 00:11:05,597
ما الذي تفعليه ؟ 

236
00:11:05,599 --> 00:11:07,933
عرفت ما تفعليه 

237
00:11:08,001 --> 00:11:09,734
أنتِ سترمين الحجر وتقومي بتشتيته 

238
00:11:09,803 --> 00:11:11,336
هو سيقول لنفسه 
 ما هذا ؟ 

239
00:11:11,404 --> 00:11:14,005
وبعدها سنتسلل خلفه وكأننا فأران 

240
00:11:19,546 --> 00:11:22,213
تبًا ماذا لو لم تصيبي؟ 

241
00:11:22,215 --> 00:11:24,283
أنا لا أخطيء أبدًا 

242
00:11:24,351 --> 00:11:25,750
هذا لا يمكن أن يكون حقيقي 

243
00:11:25,819 --> 00:11:27,552
أيضًا كيف عادة ترمين الأحجار؟ 

244
00:11:27,621 --> 00:11:28,954
أعتقد انه مات 

245
00:11:32,960 --> 00:11:35,827
داني " أي عام أصب لك ؟ " 

246
00:11:35,896 --> 00:11:39,298
أي ما يجعلني ثمل للغاية 

247
00:11:45,439 --> 00:11:47,639
أنا لدي سؤال لك يا دانيال 

248
00:11:47,708 --> 00:11:50,375
لو أنك ثري للغاية. لماذا تطير في الاقتصادي؟ 

249
00:11:50,444 --> 00:11:53,044
بالتأكيد كان يمكنك الحصول على طائرة خاصة 

250
00:11:53,046 --> 00:11:57,349
إلا إذا بالطبع لا تهتم بالمظاهر 

251
00:12:00,121 --> 00:12:03,455
أنا 

252
00:12:07,194 --> 00:12:11,330
في الواقع كنت أفكر في أن أحصل على خطوط لوتوس الجوية 

253
00:12:11,398 --> 00:12:13,732
ناديني موضة قديمة 

254
00:12:13,801 --> 00:12:17,803
لكني أحب مذاق اللبن قبل أن أشتري البقرة 

255
00:12:18,939 --> 00:12:20,605
يمكنهم أن ينسوا الإتفاق 

256
00:12:20,674 --> 00:12:24,075
لا، أنا مازلت سأستحوذ عليهم 

257
00:12:24,077 --> 00:12:26,745
حتى يمكنني إفلاسهم 

258
00:12:26,814 --> 00:12:30,081
أنت تحاول قتلي - 
 أنا أدمرك - 

259
00:12:31,552 --> 00:12:33,084
كيف فعلت ذلك ؟ 

260
00:12:33,086 --> 00:12:37,489
أرغب شخصيًا حرق كل واحد منهم 

261
00:12:38,692 --> 00:12:40,892
وجها لوجه - 
 وجه لوجه ؟ - 

262
00:12:40,961 --> 00:12:44,496
الأشخاص المهمة والطيارون وحاملوا الحقائب الصغار 

263
00:12:44,565 --> 00:12:46,698
ذلك الرجل يقوم بعمله فقط 

264
00:12:46,700 --> 00:12:48,834
أنا لا يهمني، أنا سأضعهم جميعًا في الشوارع 

265
00:12:48,902 --> 00:12:51,770
اللعنة أجل ستفعل  

266
00:12:51,839 --> 00:12:55,306
أنت نسيت تفصيلة واحدة 

267
00:12:55,376 --> 00:12:58,844
أنت ستدفع ثمن كبير جدًا لـ الباقات 

268
00:13:00,047 --> 00:13:03,715
لا يهمني، فأنا لا أدفع 

269
00:13:03,784 --> 00:13:06,185
لكنهم سيأخذونك إلى المحكمة 

270
00:13:06,253 --> 00:13:07,986
مصاريف المحاماة بمفردها 

271
00:13:08,055 --> 00:13:09,454
لا يهمني 

272
00:13:09,523 --> 00:13:12,992
أنا سأفعل أي شيء مطلوب لأريهم أني الرجل 

273
00:13:13,060 --> 00:13:16,661
الرجل الثري وذو السلطة الذي لن يتراجع 

274
00:13:16,730 --> 00:13:19,664
أجل،  أنا مللت من التراجع 

275
00:13:19,733 --> 00:13:22,734
كل دعاوى التحرش هذه ؟ 
 هُم هراء 

276
00:13:22,803 --> 00:13:24,736
هذه صفعة على القضيب 

277
00:13:24,738 --> 00:13:26,538
أجل على القضيب مباشرة 

278
00:13:26,540 --> 00:13:29,008
أجل ! نحن رجال ومعنا المال 

279
00:13:29,076 --> 00:13:30,141
أجل 

280
00:13:30,211 --> 00:13:31,476
أجل 

281
00:13:31,545 --> 00:13:33,478
نحن نفعل ما نريد 

282
00:13:42,756 --> 00:13:44,223
أمسكوا جيدًا 
 ها هي جاءت 

283
00:13:45,893 --> 00:13:49,294
ماذا ؟ 
 اتركوني 

284
00:13:49,362 --> 00:13:51,162
على الخط يا اولاد 

285
00:13:51,232 --> 00:13:52,431
إنه أنا فقط يا صديقي 

286
00:13:52,499 --> 00:13:53,632
أمسكها على الخط 

287
00:13:58,772 --> 00:14:00,972
لا ! هذا ليس جيد 

288
00:14:04,311 --> 00:14:06,044
ساعدوني - 
 لقد أمسكتني 

289
00:14:06,113 --> 00:14:07,512
حسنًا 

290
00:14:36,209 --> 00:14:38,644
ما هذا المكان ؟ 

291
00:14:43,150 --> 00:14:44,349
حسنًا أنا سأقوم بالحراسة 

292
00:14:44,418 --> 00:14:45,818
بينما تخترق الكمبيوتر 

293
00:14:45,886 --> 00:14:47,419
ماذا ؟ أنا لا أعرف أي شيء عن الكمبيوترات 

294
00:14:47,488 --> 00:14:49,688
هل ترغب في قتال أي أحد يأتي لقتلنا ؟ 

295
00:14:49,756 --> 00:14:52,024
الكمبيوترات، لطالما أحببتها 

296
00:14:52,092 --> 00:14:53,758
اسمحي لي أن أجلس هنا وأبدأ بعض الإختراق 

297
00:14:53,828 --> 00:14:56,761
أقوم بضبط المقعد 

298
00:14:56,831 --> 00:14:58,097
حسنًا 

299
00:14:59,366 --> 00:15:02,835
حسنًا هذا مستخدم ودود جدًا 

300
00:15:02,903 --> 00:15:04,369
هذا يشبه الايباد 

301
00:15:04,438 --> 00:15:06,038
يمكنكِ رؤية المكان بالكامل من هنا 

302
00:15:06,106 --> 00:15:08,040
وهو يحصل على الكهرباء من النهر 

303
00:15:08,108 --> 00:15:09,374
تعرفين ليس ما يكفي من الأثرياء 

304
00:15:09,376 --> 00:15:11,309
يستغرقون الوقت للاستثمار في الطاقة الخضراء 

305
00:15:11,378 --> 00:15:13,045
باك " افتح القلم " - 
 أجل - 

306
00:15:13,113 --> 00:15:15,447
نرغب في الخروج من هنا 

307
00:15:15,516 --> 00:15:17,049
أعدك 

308
00:15:17,117 --> 00:15:18,783
كارين وباك هناك 

309
00:15:18,785 --> 00:15:20,185
وهما بالتأكيد سـ 

310
00:15:20,254 --> 00:15:22,054
تبًاهذه معجزة 

311
00:15:22,122 --> 00:15:23,788
أنا لم أظن أبدًا أنها ستفتح 

312
00:15:23,858 --> 00:15:26,324
هذا وقت الخروج 

313
00:15:26,393 --> 00:15:27,325
اسحب 

314
00:15:27,394 --> 00:15:31,463
وكأن هذه مثل ( أنا ال جي بي تي ) مهما يكن 

315
00:15:31,532 --> 00:15:34,266
وقلت ( سيدتي الحروف الوحيدة التي أهتم بها ) 

316
00:15:34,334 --> 00:15:38,937
( هي بي ال تي لذلك اصنعي لي ساندويتش ) 

317
00:15:39,005 --> 00:15:41,406
لقد هربوا 

318
00:15:41,408 --> 00:15:43,876
هالف باينت" و ( سيكس فيت ) لقد هربوا " 

319
00:15:43,944 --> 00:15:45,810
قومي بصعقهم 

320
00:15:45,812 --> 00:15:48,012
أنا فقدت المتحكم 

321
00:15:48,082 --> 00:15:50,082
هذا محبط للغاية 

322
00:15:51,085 --> 00:15:52,617
قلمي فارغ 

323
00:15:52,619 --> 00:15:54,887
هذا يعني أنهم دخلوا غرفة التحكم 

324
00:15:54,955 --> 00:15:57,155
أنا سأمسك بهم 

325
00:15:57,224 --> 00:16:01,426
يبدو أن صيد هذا العام بدأ مبكرًا 

326
00:16:07,167 --> 00:16:09,167
ما الذي ننتظره ؟ 

327
00:16:09,236 --> 00:16:11,770
لنذهب ونمسك بهذه الحيوانات 

328
00:16:11,838 --> 00:16:14,839
أنت تقرأ ذهني 

329
00:16:14,909 --> 00:16:17,442
لنذهب

330
00:16:18,913 --> 00:16:20,178
 يا جماعة أحضروا أسلحتكم 

331
00:16:20,247 --> 00:16:21,780
أجل، لنطلق النار على بعض الناس 

332
00:16:25,385 --> 00:16:26,851
كيف يمكننا العثور على الآخرين ؟ 

333
00:16:26,853 --> 00:16:29,187
لو كانوا أذكياء فلقد اتجهوا نحو المروحية 

334
00:16:29,256 --> 00:16:31,456
تبًا 
 نحنُ نفعل ذلك حقًا 

335
00:16:35,996 --> 00:16:37,862
بالتالي سنعود من هذا الطريق. صحيح ؟ 

336
00:16:37,864 --> 00:16:39,397
لا، سنقاتل 

337
00:16:39,466 --> 00:16:41,466
أنا سأذهب لعيونها 
 وأنت عليك أن تستهدف 

338
00:16:41,535 --> 00:16:42,867
حظ سعيد 

339
00:16:42,937 --> 00:16:44,870
اللعنة 

340
00:16:45,940 --> 00:16:48,206
أنا كانت لدي شكوكي بخصوصك يا دانيال 

341
00:16:48,275 --> 00:16:52,411
بعد كل هذا الوقت الذي قضيته مع الفقراء 

342
00:16:52,479 --> 00:16:55,413
ظننتك ربما أصبح لديك مشاعر نحوهم 

343
00:16:55,482 --> 00:16:58,117
لكن الآن أرى أني كنت مخطيء 

344
00:17:00,421 --> 00:17:02,421
أنت واحدٌ منا 

345
00:17:02,489 --> 00:17:04,022
ما الذي يمكنني قوله ؟ 

346
00:17:04,090 --> 00:17:05,824
أنت لم تنس أبدًا من نحنُ حقًا 

347
00:17:05,892 --> 00:17:07,559
بالفعل 

348
00:17:07,628 --> 00:17:09,828
علينا أن نواصل التحرك، لنذهب  

349
00:17:09,896 --> 00:17:11,696
من هذا الطريق 

350
00:17:31,251 --> 00:17:34,653
يبدو أنك ستكون أول من يموت سيكس فيت 

351
00:17:34,721 --> 00:17:36,855
هي خمسة وتسعة 

352
00:17:46,133 --> 00:17:47,599
يا للعار يا هالف باينت 

353
00:17:47,668 --> 00:17:51,069
كنت أعتقد أنك كلب مطيع 

354
00:17:56,076 --> 00:17:57,810
هذه المروحية تذكرتنا للمنزل 

355
00:17:57,878 --> 00:17:59,143
هيا - 
 مهلا - 

356
00:17:59,145 --> 00:18:00,345
يمكنك أن تطير بالمروحية ؟ 

357
00:18:00,347 --> 00:18:04,148
لا، ولكني أعتقد أننا جميعًا نعرف من يستطيع 

358
00:18:04,150 --> 00:18:05,617
لا أنا لا يمكنني 

359
00:18:05,686 --> 00:18:08,687
لكنك مضيف جوي، وتعمل مع الطيارين 

360
00:18:08,755 --> 00:18:10,555
هذا لا يعني أني تعلمت الطيران 

361
00:18:10,557 --> 00:18:12,290
عظيم، بالتالينتبه  لا ت

362
00:18:12,359 --> 00:18:15,093
لواجبات مقصورتك ونحن جميعًا ندفع الثمن 

363
00:18:15,162 --> 00:18:16,628
لطيفة يا أحمق 

364
00:18:20,567 --> 00:18:23,635
أخشى أن التسلية انتهت بالكامل 

365
00:18:25,239 --> 00:18:29,441
لا، أنا أعتقد أن التسلية بدأت للتو 

366
00:18:40,120 --> 00:18:41,519
أجل 

367
00:18:41,521 --> 00:18:45,491
دانيال " ماذا تظن أنك فاعل ؟ " 

368
00:18:46,594 --> 00:18:49,928
هل أنت قوي يا ديكلان ؟ 
 أنا كنت عميل سري 

369
00:18:50,730 --> 00:18:53,665
لست سريع جدًا أيها الثري الحثالة 

370
00:18:53,733 --> 00:18:56,201
إلا إذا كنت ترغب في رصاصة في نصف الأول 

371
00:18:56,270 --> 00:18:58,470
هذا قول عظيم - 
 شكرًا - 

372
00:18:58,538 --> 00:19:00,338
جهزته في وقت سابق - 
 لا يزال - 

373
00:19:00,340 --> 00:19:02,540
دانيال أعتقد أنك ستجد أنه من الصعب للغاية إطلاق النار علي 

374
00:19:02,542 --> 00:19:04,409
لا، لن أواجه 
 لأنك مقزز 

375
00:19:04,478 --> 00:19:06,678
أنت قاطعتني دانيال أعتقد أنك ستجد ذلك 

376
00:19:06,746 --> 00:19:08,680
مثير للشفقة وصعب للغاية لأنك ليس لديك 

377
00:19:08,749 --> 00:19:10,416
الشجاعة ؟ 
 أنا لدي الشجاعة 

378
00:19:10,484 --> 00:19:11,683
الرصاص 

379
00:19:11,752 --> 00:19:13,285
أنت ليس لديك رصاص في 

380
00:19:13,353 --> 00:19:17,889
يا يسوع المسيح هل ترغب مني إكمال الجملة ؟ 

381
00:19:17,958 --> 00:19:18,824
لا 

382
00:19:18,892 --> 00:19:21,493
أنا لم أعتقد أبدًا أنك واحد منا 

383
00:19:24,764 --> 00:19:27,433
أنا أقول نقوم بتحميل هؤلا الآن 

384
00:19:27,501 --> 00:19:29,701
لكن ( ديكلان ) يريدهم على قيد الحياة من أجل الصيد 

385
00:19:29,769 --> 00:19:32,037
بالتأكيد ديكلان 
 ديكلان ديكلان 

386
00:19:32,105 --> 00:19:34,172
عليك أن تكبر وتكون شجاع يا رجل 

387
00:19:34,241 --> 00:19:35,373
هيا 

388
00:19:35,443 --> 00:19:38,444
يا الهي 
 هذه هي 

389
00:19:39,913 --> 00:19:41,713
أنت غاضب وأنا - 
 أنا لست غاضب - 

390
00:19:41,781 --> 00:19:43,515
نحنُ سنقتلهم على أية حال 

391
00:19:43,583 --> 00:19:45,317
أرجوكم 

392
00:19:45,385 --> 00:19:47,585
أرجوكم لا تقتلوني 

393
00:19:47,655 --> 00:19:50,122
أنا سيدة عجوز خائفة فقط 

394
00:19:50,190 --> 00:19:52,724
لا تجعلني أول من يموت رجاء 

395
00:19:52,793 --> 00:19:55,794
انسي الأمر، أنا لا أريد دموع على حذائي 

396
00:19:57,064 --> 00:19:59,397
علاوة على أني لا يمكنني قتل هالف بينت بعد 

397
00:19:59,399 --> 00:20:00,532
هذا النبيح مسلي للغاية 

398
00:20:00,600 --> 00:20:02,134
هيا اعطني ذلك أيها الصغير 

399
00:20:06,140 --> 00:20:09,675
أنت أيضًا  ( سيكس فيت ) انبحي من أجل الرحمة 

400
00:20:15,883 --> 00:20:18,083
هذه كلبة عجوزة 

401
00:20:18,152 --> 00:20:21,353
حسنًا، لنقوم بإعادة هؤلاء الكلاب إلى قفصهم 

402
00:20:21,421 --> 00:20:22,621
أجل 

403
00:20:24,825 --> 00:20:26,892
مرحبًا بكم 

404
00:20:26,960 --> 00:20:28,293
الآن فقط لثنيكم 

405
00:20:28,362 --> 00:20:30,962
عن فعل أي شيء كهذا مرة أخرى 

406
00:20:31,031 --> 00:20:32,097
مارثا ؟ 

407
00:20:43,777 --> 00:20:47,245
جيس؟ ماذا بحق الجحيم ؟ 

408
00:20:47,314 --> 00:20:49,314
توقفي 
 جيس 

409
00:20:49,383 --> 00:20:51,449
بالتأكيد هناك دائرة قصيرة 

410
00:20:51,519 --> 00:20:53,385
جيس 

411
00:20:54,588 --> 00:20:56,788
ما الذي فعلتيه ؟ جيس ؟ 

412
00:20:56,857 --> 00:20:59,525
جيس؟ حبيبتي 

413
00:20:59,593 --> 00:21:01,993
جيس 

414
00:21:02,062 --> 00:21:03,162
جيس ؟ 

