﻿1
00:00:00,867 --> 00:00:01,733
" جيس " 

2
00:00:01,802 --> 00:00:03,936
أين أنا ؟ - 
 هي تعتقد إنها في الكلية - 

3
00:00:03,938 --> 00:00:05,337
أنت أفسدت حياتي 

4
00:00:05,339 --> 00:00:06,404
أنا لا أرغب أبدًا في رؤيتك مرة أخرى 

5
00:00:06,406 --> 00:00:07,806
أتمنى التكلم مع قائدك 

6
00:00:07,808 --> 00:00:09,207
تعتقد أن " ستيف" هو القائد ؟ 

7
00:00:09,209 --> 00:00:10,809
<i>"مرحبًا بكم في "الصيد</i>

8
00:00:10,811 --> 00:00:14,212
ألا تفهمون الأمر؟  
 لابد أن يكون هناك ناجي واحد فقط 

9
00:00:17,151 --> 00:00:18,817
ماذا حدث ؟ - 
" تشيت" قتل " ستيف"

10
00:00:18,819 --> 00:00:20,552
تبًا - 
 ادخلوا اللعبة يا جماعة-

11
00:00:20,554 --> 00:00:21,820
تشيت" في لعبة الصيد الآن"

12
00:00:24,691 --> 00:00:26,358
تشيت؟ ماذا تفعل ؟ 

13
00:00:26,360 --> 00:00:27,626
ألا تفهمون؟

14
00:00:27,628 --> 00:00:29,762
لابد أن يكون هناك فائز واحد فقط 

15
00:00:29,764 --> 00:00:31,229
لذلك أنا سأعيش 

16
00:00:31,231 --> 00:00:33,966
وسأحظى بجائزة نقدية لذيذة 

17
00:00:33,968 --> 00:00:36,434
ماذا؟ لا توجد جائزة نقدية

18
00:00:36,436 --> 00:00:37,770
ما لا تعرفه 

19
00:00:37,772 --> 00:00:39,838
الآن اثبت  
 لأن أبوك لديه 

20
00:00:39,840 --> 00:00:42,441
واحد من تلك الأسهم النحيفة، الحادة، الصغيرة 

21
00:00:42,443 --> 00:00:46,044
وأنا لست ماهرًا في 

22
00:00:48,115 --> 00:00:49,081
باركك الرب

23
00:00:52,452 --> 00:00:53,518
أجل 

24
00:00:53,520 --> 00:00:55,253
أنا "ليجولاس" لعين 

25
00:00:56,923 --> 00:00:59,391
هذه مجرد البداية يا عيال 

26
00:00:59,393 --> 00:01:01,660
الأمور على وشك أن تصبح أكثر غرابة 

27
00:01:02,929 --> 00:01:04,863
لنخرج من هنا - 
 أجل - 

28
00:01:06,933 --> 00:01:08,533
فليخرج أحدكم السهم مني 

29
00:01:08,535 --> 00:01:09,734
أوين" أعطني يدك"

30
00:01:09,736 --> 00:01:11,069
أنا لا أعتقد أني سـ 

31
00:01:12,939 --> 00:01:14,406
فليسحبه أحدكم منها 

32
00:01:14,408 --> 00:01:15,607
حسنًا  
 افعلي 

33
00:01:15,609 --> 00:01:16,809
سأفعلها 

34
00:01:20,080 --> 00:01:21,680
أنا أشعر بأن بها رائحة بالفعل 

35
00:01:21,682 --> 00:01:22,681
هيا 

36
00:01:26,086 --> 00:01:27,619
هيا - 
 يا إلهي! هل تمزح؟ - 

37
00:01:27,621 --> 00:01:29,021
داني" اسحبه" 

38
00:01:29,023 --> 00:01:30,155
أنا لا 

39
00:01:30,157 --> 00:01:31,289
أنا لا أعرف كيف أفعل ذلك 

40
00:01:31,291 --> 00:01:32,691
قم بالثني ثم السحب 
 اثني ثم اسحب 

41
00:01:32,693 --> 00:01:34,159
حسنًا 
 حسنًا 

42
00:01:34,161 --> 00:01:36,561
حسنًا 

43
00:01:36,563 --> 00:01:37,896
الثني و 

44
00:01:39,366 --> 00:01:41,633
لقد كسرته، ومعذرة يا جماعة أنا كسرتهمن المنتصف 

45
00:01:41,635 --> 00:01:43,168
يا إلهي 

46
00:01:43,170 --> 00:01:45,570
بالطبع لابد أن أفعله بنفسي

47
00:01:45,572 --> 00:01:46,839
يا إلهي 

48
00:01:46,841 --> 00:01:48,707
لا لا لا لا لا لا لا لا 

49
00:01:58,919 --> 00:02:01,119
علينا أن نضع خطة 

50
00:02:01,121 --> 00:02:03,055
حسنًا فليهدأ الجميع 

51
00:02:03,057 --> 00:02:05,257
علينا وضع خطة 

52
00:02:05,259 --> 00:02:06,925
رأيت عدة اسعافات أولية في كومة الأسلحة 

53
00:02:06,927 --> 00:02:08,126
أعتقد أنه ينبغي علينا الذهاب هناك 

54
00:02:08,128 --> 00:02:09,394
واستعادتها هنا 

55
00:02:09,396 --> 00:02:11,129
"نعالج " كارين -
 معذرة - 

56
00:02:11,131 --> 00:02:14,466
أنت تريد المخاطرة بحياتنا لكي ننقذ "كارين"؟

57
00:02:14,468 --> 00:02:16,869
حسنًا، لقد حاولت قتلنا للتو بالفأس 

58
00:02:16,871 --> 00:02:18,270
أجل، وجهة نظر صالحة 

59
00:02:18,272 --> 00:02:20,272
أنا سأقتل نفسي حينما يكون لديكم فرصة 

60
00:02:20,274 --> 00:02:22,941
اسحقوا رأسي باستخدام صخرة أو ألقوني من أعلى ذلك التلّ 

61
00:02:22,943 --> 00:02:24,476
لا لا 

62
00:02:24,478 --> 00:02:25,878
لو سننجو فنحن بحاجة لكارين 

63
00:02:25,880 --> 00:02:28,413
بصحة جيدة وبجانبنا 

64
00:02:28,415 --> 00:02:29,281
أجل، هذا عدل 

65
00:02:29,283 --> 00:02:30,949
حتى وأنا مصابة فأنا رصيد 

66
00:02:30,951 --> 00:02:32,751
لو تريد النجاة عليك البدء 

67
00:02:32,753 --> 00:02:34,553
بالاستماع لشخص آخر سوى نفسك 

68
00:02:34,555 --> 00:02:35,688
تعتقدين أني لا استمع 

69
00:02:35,690 --> 00:02:37,289
أجل، أعتقد أنك لاتستمع 

70
00:02:37,291 --> 00:02:39,358
حسنًا ما هي خطتك؟

71
00:02:41,495 --> 00:02:43,696
خطتي 

72
00:02:43,698 --> 00:02:47,566
سنقوم 

73
00:02:47,568 --> 00:02:49,167
بتتبعها 

74
00:02:49,169 --> 00:02:50,569
نذهب ونتعقبها  
 لطيف 

75
00:02:50,571 --> 00:02:52,837
حسنًا " داني" لنذهب ونأتي بعدة الاسعافات الأولية

76
00:02:52,839 --> 00:02:54,106
خلفك مباشرة يا صاح 

77
00:02:54,108 --> 00:02:55,640
وللتسجيل

78
00:02:55,642 --> 00:02:58,710
أنا موافق على أنه ينبغي علينا تعقبها

79
00:03:01,248 --> 00:03:04,048
<i>إنتباه أيها المتسابقون</i>

80
00:03:04,050 --> 00:03:05,984
<i>يبدو أن المتسابق المفاجيء</i>

81
00:03:05,986 --> 00:03:07,519
<i>قتل أول قتيل لدينا </i>

82
00:03:08,722 --> 00:03:11,389
<i>عملٌ رائع بالنسبة لمجنون شعره طويل </i>

83
00:03:11,391 --> 00:03:14,392
<i>وربما بقيتكم تنضمون لـ " ستيف" عما قريب </i>

84
00:03:17,932 --> 00:03:20,332
الآن "ديك" ألم يكن 
 " الإزدهار الرائع" 

85
00:03:20,334 --> 00:03:22,601
رهانك للفوز في المسلسل بالكامل؟

86
00:03:24,138 --> 00:03:25,404
اضحك بصوت مرتفع 
 " النيران المحترقة " 

87
00:03:25,406 --> 00:03:27,139
أنا سأقبل الخسارة، لو أن هذا يعني   

88
00:03:27,141 --> 00:03:29,341
سهمٌ مميت من مسافة خمسين ياردة د

89
00:03:30,745 --> 00:03:32,344
يا إلهي، يا رجل 
 ألا يجعلك ذلك تشعر بالحياة ؟ 

90
00:03:32,346 --> 00:03:34,012
اسمع اسمع 

91
00:03:39,153 --> 00:03:41,153
يا جماعة أعتقد أن سواري توقف عن العمل 

92
00:03:41,155 --> 00:03:42,087
ماذا ؟ 

93
00:03:42,089 --> 00:03:43,355
أترى الضوء الأحمر أنغلق 

94
00:03:43,357 --> 00:03:44,623
وكأن الكهرباء انقطعت 

95
00:03:44,625 --> 00:03:46,024
الكهرباء 

96
00:03:46,026 --> 00:03:47,225
ينبغي عليكِ الركض 

97
00:03:47,227 --> 00:03:48,693
اذهبي إلى مكان لا يمكنهم العثور عليكِ فيه 

98
00:03:48,695 --> 00:03:51,029
ماذا لو قمت بالتركيز بصورة أقل على محاولة التحكم بي 

99
00:03:51,031 --> 00:03:52,364
وأكثر بخصوص عدم تساقط شعرك ؟ 

100
00:03:52,366 --> 00:03:55,033
اسمعي ( جيس ) أنا لم أعد هكذا بعد الآن 

101
00:03:55,035 --> 00:03:57,836
أنا حصلت على درس في الحياة من "باليرز" روب كوردري 

102
00:03:57,838 --> 00:03:59,638
لقد أراني أن - 
 من هو "رود كوردي"؟ - 

103
00:03:59,640 --> 00:04:01,306
واحد من أصدقاءك من الحرب الأهلية ؟ 

104
00:04:01,308 --> 00:04:04,309
حسنًا لقد حاولت الاعتذار 

105
00:04:04,311 --> 00:04:07,813
يا جماعة ! ماذا لو تمكنا من إيقاف عمل جميع الأسورة؟ 

106
00:04:09,116 --> 00:04:10,582
حينما أنا وكارين كنا في غرفة المراقبة 

107
00:04:10,584 --> 00:04:12,317
رأيت محطة كهرباء 

108
00:04:12,319 --> 00:04:13,718
بعد النهر مباشرة 

109
00:04:13,720 --> 00:04:17,055
لقد كانت محاطة بالكامل بـ أعمدة الصواعق 

110
00:04:17,057 --> 00:04:19,257
لكن لو أنك  قادر على تجنب الصعق 

111
00:04:19,259 --> 00:04:22,194
بالتالي يمكنني الدخول وقطع الكهرباء عن الجزيرة 

112
00:04:22,196 --> 00:04:23,395
اجل 

113
00:04:23,397 --> 00:04:24,396
أنا سأذهب معكِ 

114
00:04:24,398 --> 00:04:25,330
يا إلهي 

115
00:04:25,332 --> 00:04:27,131
أنت مهووس بي 

116
00:04:27,133 --> 00:04:28,933
أنا لا أحتاج مساعدتك 

117
00:04:28,935 --> 00:04:30,002
أجل في الواقع تحتاجين 

118
00:04:30,004 --> 00:04:31,536
لأن وزنك 80 رطلًا 

119
00:04:31,538 --> 00:04:33,205
وأنا لن أترك الأمر للرياح الشاردة 

120
00:04:33,207 --> 00:04:35,808
أن تطير بكِ وأضيع فرصتنا الوحيدة 

121
00:04:35,810 --> 00:04:38,210
لو يمكننا التركيز لثانية  
 سأوضح كيف 

122
00:04:38,212 --> 00:04:42,080
أنا يمكنني حماية نفسي 
 أنا كنت في الحراسة الملونة  

123
00:04:42,082 --> 00:04:44,483
أعرف، أنتِ لم تصمتي بخصوص ذلك 

124
00:04:44,485 --> 00:04:46,485
لهذا السبب أنا جعلتكِ تستقيلين العام التالي 

125
00:04:46,487 --> 00:04:48,420
أنت ماذا ؟ 

126
00:04:54,761 --> 00:04:56,628
اسمعوا 

127
00:04:56,630 --> 00:04:59,564
لو بمعجزة ما وصلتم للمنزل 

128
00:04:59,566 --> 00:05:03,836
أخبروا زوجي "أنثوني" أني قاتلت حتى النهاية

129
00:05:03,838 --> 00:05:06,171
تعلمين مازالت لا يمكنني تصديق أن لديكِ عائلة

130
00:05:06,173 --> 00:05:07,772
كيف لم تذكرين أبدًا ذلك ؟ 

131
00:05:07,774 --> 00:05:09,974
لم يسأل أحد أبدًا 

132
00:05:09,976 --> 00:05:12,177
إذًا ماذا؟ لو سأسأل ستخبريني أي شيء؟

133
00:05:12,179 --> 00:05:13,645
أجل بالتأكيد 

134
00:05:13,647 --> 00:05:16,314
جيد 

135
00:05:16,316 --> 00:05:18,116
إذًا كيف قابلتِ " أنثوني"؟

136
00:05:18,118 --> 00:05:20,519
أنتما تضاجعتما في نفس المصنع؟

137
00:05:24,058 --> 00:05:28,793
لقد كان صيف كنساس الحار، اللزج 

138
00:05:28,795 --> 00:05:33,465
أنثوني" كان حارس مبتديء في واي ام سي ايه المحلية" 

139
00:05:33,467 --> 00:05:36,268
كان عمري 34 عامًا وجديدة في العمل

140
00:05:36,270 --> 00:05:39,738
ولم أكن أعرف كيف أسبح

141
00:05:43,544 --> 00:05:45,077
 لا لا لا لقد اختفت 

142
00:05:45,079 --> 00:05:47,012
اختفى كل شيء؟

143
00:05:48,615 --> 00:05:50,749
" أوين"

144
00:05:51,818 --> 00:05:54,953
هل هذا .. " بروس"؟

145
00:05:54,955 --> 00:05:57,489
ما الذي يفعله هنا؟ 

146
00:06:05,031 --> 00:06:06,899
أنتما لا ينبغي عليكما التواجد هنا 

147
00:06:06,901 --> 00:06:09,168
من فعل ذلك بك يا " بروس"؟

148
00:06:10,304 --> 00:06:13,638
عيونه كانت سمراء كالليل

149
00:06:13,640 --> 00:06:16,108
ضحكة مكانها الجحيم 

150
00:06:16,977 --> 00:06:19,444
البعض يسمونه 
 " أمير الظلام " 

151
00:06:19,446 --> 00:06:22,915
الآخرون يسمونه 
 " شيتوامبوامب"

152
00:06:22,917 --> 00:06:26,785
ولكن لا يهم الاسم  
 لا يخطيء 

153
00:06:26,787 --> 00:06:29,321
هو منبع الشر 

154
00:06:29,323 --> 00:06:30,589
معذرة من فعل ذلك بك ؟ 

155
00:06:30,591 --> 00:06:32,190
أنا لا أفهم ذلك إطلاقًا 

156
00:06:32,192 --> 00:06:33,792
"تشيت" 
 تشيت" فعل ذلك"

157
00:06:33,794 --> 00:06:34,927
حسنًا 
 حسنًا 

158
00:06:34,929 --> 00:06:39,064
على أية حال لقد تركني هنا كتحذير

159
00:06:39,066 --> 00:06:40,665
تحذير لمن ؟ 

160
00:06:40,667 --> 00:06:42,867
لأي أحد حاول تتبعه 

161
00:06:42,869 --> 00:06:48,807
أترون أنتم لن تفهمون 
 هو لم يعد "تشيت" بعد الآن 

162
00:06:48,809 --> 00:06:50,142
هو شيطان

163
00:06:50,144 --> 00:06:53,278
أخذ جميع المؤن، والناجين الآخرين

164
00:06:53,280 --> 00:06:56,014
خارج المخيم أعماق الغابة 

165
00:06:56,016 --> 00:07:00,218
هو يحكم بالخوف 

166
00:07:00,220 --> 00:07:02,020
كلمة واحدة 

167
00:07:02,022 --> 00:07:04,088
ويقضون حاجاتهم على سراويلهم 

168
00:07:05,359 --> 00:07:07,760
حسنًا بالتأكيد لديه عدة الاسعافات الأولية 

169
00:07:07,762 --> 00:07:08,693
علينا البحث عن هذا المخيم

170
00:07:08,695 --> 00:07:10,562
هذا الطريق سيقودك إليه 

171
00:07:10,564 --> 00:07:12,697
احترسوا 

172
00:07:12,699 --> 00:07:14,767
أنتم ذاهبون إلى الجحيم

173
00:07:14,769 --> 00:07:17,536
من الأفضل أن تجهزوا لقتل الشيطان نفسه

174
00:07:19,306 --> 00:07:22,107
وأدعو الرب أن يرحم أرواحكما 

175
00:07:22,109 --> 00:07:23,375
حسنًا، شكرًا لك يا بروس 

176
00:07:23,377 --> 00:07:25,109
شكرًا يا رجل 
 أقدّر ذلك د

177
00:07:25,111 --> 00:07:26,378
حسنًا 
 حظ سعيد لكم يا أولاد 

178
00:07:29,916 --> 00:07:32,517
بالتالي لو أننا وجدنا تشيت 

179
00:07:32,519 --> 00:07:36,054
هل تعتقد أنك قادر 
 على -تعلم- قتله  ؟ 

180
00:07:36,056 --> 00:07:38,657
لو وصل الأمر لذلك أجل 

181
00:07:38,659 --> 00:07:40,192
أجل، أعتقد أني قادر 

182
00:07:40,194 --> 00:07:42,527
لن تكون المرة الأولى التي ينبغي علي القيام بعمل وضيع 

183
00:07:42,529 --> 00:07:44,396
لقد دخلت معركة من قبل 

184
00:07:44,398 --> 00:07:46,131
أثناء ركن شاحنتي 

185
00:07:46,133 --> 00:07:48,533
أنت تشاجرت على مكان ركن السيارة ؟ 

186
00:07:48,535 --> 00:07:49,534
أجل 

187
00:07:49,536 --> 00:07:51,336
قبل أن أبدأ الركن في جراج فرانك 

188
00:07:51,338 --> 00:07:54,006
المكان كان مزدحم جدًا على الجسر 

189
00:07:54,008 --> 00:07:56,140
من فرانك ؟ هل هو صديق؟ 

190
00:07:56,142 --> 00:07:57,209
لا، "فرانك" مطعم 

191
00:07:57,211 --> 00:07:58,943
اتفقت مع المدير هناك 

192
00:07:58,945 --> 00:08:01,079
بعدما وجدت فأرًا في سلطة السيزار 

193
00:08:01,081 --> 00:08:03,348
هناك سر صغير 
 لقد وضعته هناك 

194
00:08:05,151 --> 00:08:06,284
رائع 
 أجل 

195
00:08:06,286 --> 00:08:07,486
يبدو رائعًا جدًا 

196
00:08:07,488 --> 00:08:09,221
"تشيت"

197
00:08:09,223 --> 00:08:11,756
ماكان هذا ؟ 

198
00:08:11,758 --> 00:08:16,028
"تشيت"

199
00:08:16,030 --> 00:08:17,095
"تشيت"

200
00:08:17,097 --> 00:08:18,897
إنه في كل مكان 
 "تشيت" 

201
00:08:18,899 --> 00:08:20,632
أين أنت ؟ 

202
00:08:20,634 --> 00:08:22,234
أظهر نفسك 

203
00:08:22,236 --> 00:08:23,535
"تشيت"

204
00:08:24,304 --> 00:08:25,904
انظر - 
 تبًا - 

205
00:08:25,906 --> 00:08:27,305
ماذا بحق الجحيم؟

206
00:08:27,307 --> 00:08:28,773
داني" أمسك به" 
 أمسك به يا داني 

207
00:08:34,781 --> 00:08:35,447
كيث"؟" 

208
00:08:35,449 --> 00:08:37,649
مرحبًا داني 

209
00:08:37,651 --> 00:08:38,717
أهلًا أوين

210
00:08:38,719 --> 00:08:40,385
ماذا حدث ؟ 

211
00:08:40,387 --> 00:08:41,786
هل فعل "تشيت" بك هذا ؟ 

212
00:08:41,788 --> 00:08:42,787
أجل 

213
00:08:42,789 --> 00:08:44,389
لقد جعلني أغطي نفسي بالطمي

214
00:08:44,391 --> 00:08:46,591
وأخبرني أن أخيف أي أحد يمرّ

215
00:08:46,593 --> 00:08:48,993
أتجول في الغابة 
 وأتغنى باسمه

216
00:08:48,995 --> 00:08:50,262
أعتقد أنه أراد أن أبدع 

217
00:08:50,264 --> 00:08:52,264
جوًا مخيفًا بشكل عام 

218
00:08:52,266 --> 00:08:53,732
أجل، لقد أرادكم أن تشعرون 

219
00:08:53,734 --> 00:08:56,601
ما الذي قاله 
 " متوترون " 

220
00:08:56,603 --> 00:08:57,736
أجل 

221
00:08:57,738 --> 00:09:00,138
إذًا كيف كان ذلك ؟ 

222
00:09:00,140 --> 00:09:02,207
هل لم يكن توتر ؟ 

223
00:09:02,209 --> 00:09:03,408
نوع ما 

224
00:09:03,410 --> 00:09:04,543
جيد 

225
00:09:04,545 --> 00:09:05,744
أجل، لقد قال لو أني لم أقم بالعمل بصورة جيدة

226
00:09:05,746 --> 00:09:07,479
سيجعلني عظمة 

227
00:09:07,481 --> 00:09:09,347
وبعدها يخطو عليها  
 بزحافاته 

228
00:09:09,349 --> 00:09:10,415
ماذا؟ 
 يا يسوع 

229
00:09:10,417 --> 00:09:11,616
أعلم

230
00:09:11,618 --> 00:09:13,285
لقد كان يوم غريب جدًا

231
00:09:13,287 --> 00:09:15,220
اسمع يا كيث 

232
00:09:15,222 --> 00:09:18,156
ينبغي أن تصحبنا إليه 

233
00:09:18,158 --> 00:09:19,358
"إلى "تشيت

234
00:09:20,361 --> 00:09:22,561
تشيت تشيت تشيت 

235
00:09:22,563 --> 00:09:23,962
أنت لا ينبغي عليك فعل ذلك بعد الآن  
 أنت 

236
00:09:23,964 --> 00:09:26,231
أنت فعلته بالفعل 
 أجل ونحن نراك الآن 

237
00:09:31,037 --> 00:09:32,571
تمهل 
 ماذا ؟ 

238
00:09:32,573 --> 00:09:33,572
لنعبر النهر هنا 

239
00:09:33,574 --> 00:09:35,974
هل أنت لديك مناعة من التراب؟ 

240
00:09:35,976 --> 00:09:37,842
هذا قوي جدًا 

241
00:09:37,844 --> 00:09:40,044
بالتأكيد هناك جسر أو ما شابه  
 أجل بكل تأكيد 

242
00:09:40,046 --> 00:09:41,646
اسمحي لي أن أسأل الرجل الذي يعرف إلى أين هو ذاهب 

243
00:09:41,648 --> 00:09:43,582
"باك " - 
 يا رجل -  

244
00:09:43,584 --> 00:09:47,319
هل هناك جسر هنا أنا لا أراه ؟

245
00:09:47,321 --> 00:09:49,454
ربما نظام هش 

246
00:09:49,456 --> 00:09:52,124
أو زلاجة مستأجرة ؟ 

247
00:09:52,126 --> 00:09:53,926
لا؟ لا شيء؟ عظيم 

248
00:09:53,928 --> 00:09:56,128
أجل، نحنُ سنعبر من هنا وحسب 

249
00:09:56,130 --> 00:09:58,463
يا إلهي 

250
00:10:00,200 --> 00:10:01,533
ماذا تفعل ؟ 

251
00:10:01,535 --> 00:10:03,001
أنا سأسبح به لنعبر 

252
00:10:03,003 --> 00:10:08,006
أنا بحاجة إلى تحكم كامل في الحركة 
 سأسبح سباحة الفراشة 

253
00:10:29,163 --> 00:10:31,363
يا إلهي ! لو أنك  ستذهب 
 فلتذهب 

254
00:10:31,365 --> 00:10:33,098
حسنًا 

255
00:10:33,100 --> 00:10:36,434
حان الوقت لإضافة باك إلى عضلاتي الستة 

256
00:10:40,975 --> 00:10:42,574
هيا بنا 

257
00:10:47,114 --> 00:10:48,981
هو أكبر مما يبدو عليه 

258
00:10:51,318 --> 00:10:53,318
لا 

259
00:10:53,320 --> 00:10:54,586
هذا تيار متسارع 

260
00:10:54,588 --> 00:10:56,321
هو يأخذني 
 تبًا 

261
00:10:56,323 --> 00:10:57,556
الـ 

262
00:10:58,859 --> 00:10:59,924
يا إلهي 

263
00:11:02,596 --> 00:11:05,330
أعتقد أن أفضل جزء من وظيفتي هو 

264
00:11:05,332 --> 00:11:07,599
هذا حدث بسرعة شديدة

265
00:11:07,601 --> 00:11:10,002
أنتم يا جماعة جميعًا تتوددون لي 

266
00:11:10,004 --> 00:11:11,670
هل بنى عرشًا ؟ 

267
00:11:11,672 --> 00:11:13,271
هذه عدة الاسعافات الأولية 

268
00:11:13,273 --> 00:11:16,274
كيف نحصل عليها بدون أن نُرى ؟ 

269
00:11:17,878 --> 00:11:19,544
أنا لدي فكرة 

270
00:11:19,546 --> 00:11:21,613
ارتدي فستانًا من الأوراق 

271
00:11:21,615 --> 00:11:23,948
شيءٌ ما رائع ولكنه لافت جنسيًا 

272
00:11:23,950 --> 00:11:25,283
ربما مفتوح الظهر؟

273
00:11:25,285 --> 00:11:26,885
سنقوم بتزييفك لتكون سيدة عاهرة 

274
00:11:26,887 --> 00:11:30,222
وتذهب هناك لتشتيت كلاسيكي 

275
00:11:30,224 --> 00:11:31,956
وتقول 
 " مرحبًا يا أولاد " 

276
00:11:31,958 --> 00:11:32,825
ماذا؟

277
00:11:32,827 --> 00:11:34,092
بالقطع لا 

278
00:11:34,094 --> 00:11:35,627
أجل معك حق 

279
00:11:35,629 --> 00:11:37,362
نحنُ ليس لدينا وقت لتفصيل هذا الفستان

280
00:11:37,364 --> 00:11:38,831
حسنًا ماذا عن هذه 

281
00:11:38,833 --> 00:11:42,100
نجد حارسين يشبهونا تمامًا 

282
00:11:42,102 --> 00:11:44,903
نقوم بجعلهما يفقدان الوعي 

283
00:11:44,905 --> 00:11:46,505
ونتسلل هكذا 

284
00:11:46,507 --> 00:11:49,107
داني. أي حرس ؟ 
 لا أحد يشبهنا

285
00:11:49,109 --> 00:11:51,109
أيضًا. ما هي الملابس الرسمية؟

286
00:11:51,111 --> 00:11:52,310
حسنًا. ماذا عن هذا ؟ 

287
00:11:52,312 --> 00:11:53,912
نقوم بحفر نفق. . نفق كبير 

288
00:11:53,914 --> 00:11:55,647
صديقي 
 هذه الأفكار مخيفة 

289
00:11:55,649 --> 00:11:57,249
جيد 
 ما هي خطتك ؟ 

290
00:11:57,251 --> 00:11:59,251
لنجعل الأمر بسيط  
 حسنًا ؟ 

291
00:11:59,253 --> 00:12:01,453
كيث سيأتي ويأخذ الاسعافات الأولية 

292
00:12:01,455 --> 00:12:03,121
وبعدها يعود 

293
00:12:03,123 --> 00:12:05,658
لو فعلت ذلك لنا سنحميك من تشيت 

294
00:12:05,660 --> 00:12:08,027
وستكونوا أفضل أصدقائي؟ 

295
00:12:10,531 --> 00:12:11,730
أمسكت به 

296
00:12:14,601 --> 00:12:15,734
ما هذا القرف؟ 

297
00:12:15,736 --> 00:12:16,935
هل تحاول قتلي؟

298
00:12:16,937 --> 00:12:19,071
لا أفعل ذلك 
 أنا أنقذك 

299
00:12:20,607 --> 00:12:22,541
هيا - 
 ساعدوني - 

300
00:12:22,543 --> 00:12:24,609
هيا ! أمسك بها 

301
00:12:24,611 --> 00:12:26,278
اجذبها 

302
00:12:26,280 --> 00:12:27,812
"أجل يا "جيس

303
00:12:29,216 --> 00:12:31,083
الآن اسحبينا - 
 ماذا ؟ - 

304
00:12:31,085 --> 00:12:32,951
اسحبي للأعلى - 
 لا يمكنني - 

305
00:12:32,953 --> 00:12:35,687
أنا متشبثة بذراع واحد  
 وأنتما اثنان 

306
00:12:35,689 --> 00:12:37,756
حسنًا إذًا اسحبيني للخارج 

307
00:12:37,758 --> 00:12:39,224
تفضل
 أنا أنزلق 

308
00:12:39,226 --> 00:12:40,292
مهلًا 

309
00:12:45,366 --> 00:12:46,565
يا إلهي 

310
00:12:53,908 --> 00:12:56,241
هذا كان قريب 

311
00:12:57,511 --> 00:12:59,244
قريبٌ  جدًا 

312
00:13:05,786 --> 00:13:07,853
أعتقد أني ابتلعت مجموعة ضفادع

313
00:13:11,392 --> 00:13:13,392
يا جماعة انظرا

314
00:13:16,063 --> 00:13:19,798
<i>بعدها الحافلة انقلبت وزحفتِ هاربة </i>

315
00:13:19,800 --> 00:13:21,466
<i>لقد كانت الطريقة الوحيدة </i>

316
00:13:21,468 --> 00:13:23,001
<i>التي كانت لدي لأذهب للمستشفى</i>

317
00:13:23,003 --> 00:13:25,270
<i>قبل إيقاظ "أنثوني" من الجراحة </i>

318
00:13:25,272 --> 00:13:26,405
سيدي

319
00:13:26,407 --> 00:13:27,739
ما الأمر "مارثا"؟

320
00:13:27,741 --> 00:13:31,009
"النصف لتر"، و "الجذاب" و "تود "

321
00:13:31,011 --> 00:13:32,945
لقد اتجهوا نحو المولّد الكهربائي 

322
00:13:32,947 --> 00:13:36,548
ماذا لو أنهم حاولوا قطع الكهرباء؟ 

323
00:13:36,550 --> 00:13:38,350
دعيهم يحاولوا

324
00:13:38,352 --> 00:13:40,685
اللحظة التي يتخطون بها 
 المحيط الإلكتروني 

325
00:13:40,687 --> 00:13:44,757
سيتم قليهم مثل محار الرجل الفقير 

326
00:13:44,759 --> 00:13:46,358
هذا يبدو لذيذ 

327
00:13:46,360 --> 00:13:48,160
مارثا " قومي بقلي بعض المحار"

328
00:13:48,162 --> 00:13:49,427
هيا هيا 

329
00:13:49,429 --> 00:13:51,563
هيا يا 
 " كيث" 

330
00:13:51,565 --> 00:13:53,498
هاتِ الاسعافات الأولية وعُد 

331
00:13:53,500 --> 00:13:54,667
هيا بنا 

332
00:13:55,169 --> 00:13:56,168
ماذا؟

333
00:13:56,170 --> 00:13:57,169
لا شيء 
 لا شيء

334
00:13:57,171 --> 00:13:58,637
اذهب  
 لا شيء اذهب 

335
00:13:58,639 --> 00:14:00,773
هو يتعرق جدًا 

336
00:14:00,775 --> 00:14:01,707
أجل 

337
00:14:03,043 --> 00:14:03,976
أنا سأفعلها 

338
00:14:03,978 --> 00:14:05,177
ما الذي يواصل فعله ؟ 

339
00:14:05,179 --> 00:14:06,178
توقف عن فعل ذلك 

340
00:14:06,180 --> 00:14:07,245
أنا أفعل ذلك 

341
00:14:07,247 --> 00:14:08,513
نعلم ! اذهب 

342
00:14:08,515 --> 00:14:09,748
يا يسوع 

343
00:14:11,451 --> 00:14:12,584
أحضر الاسعافات الأولية 
 أجل 

344
00:14:12,586 --> 00:14:14,620
اذهب يا الهي يا رجل 

345
00:14:15,922 --> 00:14:17,456
يا الهي 
 توقف عن النظر نحونا

346
00:14:19,994 --> 00:14:21,593
حسنًا، هيا بنا 

347
00:14:25,466 --> 00:14:26,999
حسنًا، ستفعلها 
 ستفعلها 

348
00:14:27,001 --> 00:14:29,001
جيد جيد - 
 لقد  كنت مواصلة رائعة اليوم - 

349
00:14:29,003 --> 00:14:30,535
ربما حينما نعود للمخيم سـ  
 صديقي تبًا 

350
00:14:30,537 --> 00:14:31,936
تبًا تبًا 

351
00:14:31,938 --> 00:14:33,138
أنا لا أعرف سأقوم بتنظيفك 

352
00:14:33,140 --> 00:14:34,606
مرحبًا كيفن 

353
00:14:36,477 --> 00:14:38,644
كُن عاديًا 

354
00:14:40,146 --> 00:14:40,879
يا إلهي 

355
00:14:44,084 --> 00:14:46,151
ما الذي يفعله؟

356
00:14:46,153 --> 00:14:48,953
هل تعبث بأغراض المستشفى الخاصة بي؟

357
00:14:48,955 --> 00:14:50,622
أصدقاء 
 هناك 

358
00:14:50,624 --> 00:14:53,291
هيا يا " كيث" حقًا يا كيث 

359
00:14:54,628 --> 00:14:56,294
حسنًا حسنًا 

360
00:14:56,296 --> 00:14:57,930
أليس هذا شيئًا كبيرًا ؟ 

361
00:15:09,776 --> 00:15:11,843
شاعري جدًا أليس كذلك؟

362
00:15:11,845 --> 00:15:13,712
منطقي جدًا هذه النهاية 

363
00:15:13,714 --> 00:15:16,447
حرفيًا ليس أي من ذلك منطقي 

364
00:15:16,449 --> 00:15:17,849
لا ؟ 

365
00:15:17,851 --> 00:15:19,851
ربما لا ينبغي عليك الانتهاء من القراءة 

366
00:15:19,853 --> 00:15:22,321
لأنها مكتوبة بحمضنا النووي 

367
00:15:22,323 --> 00:15:24,223
ماذا حدث لك يا "تشيت"؟

368
00:15:25,726 --> 00:15:28,259
<i>ماذا حدث لي؟</i>

369
00:15:28,261 --> 00:15:30,595
<i>ماذا حدث لكم جميعًا؟ </i>

370
00:15:31,465 --> 00:15:34,599
منذ آلاف عام، كنا حيوانات شرسة 

371
00:15:34,601 --> 00:15:36,135
أكلنا ما قتلناه 

372
00:15:36,137 --> 00:15:38,203
وأينما تبرزناه 

373
00:15:38,205 --> 00:15:40,471
لكن أضعف شخص منا لم يستطع التعامل معه 

374
00:15:40,473 --> 00:15:43,675
لذلك قاموا ببناء المدن، وعلموا شبابنا 

375
00:15:43,677 --> 00:15:45,410
كيف يشربون حليب البقرة 

376
00:15:45,412 --> 00:15:47,012
قبل أن تعرف ذلك، لقد كنا نقود جميعًا 

377
00:15:47,014 --> 00:15:48,947
بقرنا المعدني إلى بقر وظائفنا 

378
00:15:48,949 --> 00:15:52,351
ونسينا كيف نهرب في المحيط 

379
00:15:52,353 --> 00:15:53,685
وأنتما تراهنان على ذكاءكما 

380
00:15:53,687 --> 00:15:55,887
أنا سأظل أدق في كل يوم 

381
00:15:55,889 --> 00:15:57,489
من التاسعة إلى الثالثة 

382
00:15:57,491 --> 00:16:00,326
لو "ديكلان" لم يعطيني سببًا للإيقاظ 

383
00:16:01,495 --> 00:16:04,363
النجاة للأقوى يا حبيبي 

384
00:16:04,365 --> 00:16:06,631
هكذا دائمًا هو القانون 

385
00:16:10,637 --> 00:16:11,770
لماذا أنا؟ 

386
00:16:11,772 --> 00:16:13,438
بسببك 

387
00:16:13,440 --> 00:16:16,175
ابنوا حرقة 
 لنحرق هذين الحمقى 

388
00:16:20,514 --> 00:16:22,647
ما هي الخطة ؟ 

389
00:16:22,649 --> 00:16:24,516
فلروينس " كان محق " 

390
00:16:24,518 --> 00:16:29,054
أنانيتي الحمقاء نقلتنا إلى هنا 
 والآن سنموت 

391
00:16:29,056 --> 00:16:30,856
أنا لست مختلف عن تشيت 

392
00:16:30,858 --> 00:16:34,259
هذه بلد "تشيت" يا طفلي 

393
00:16:34,261 --> 00:16:36,061
ياار 

394
00:16:36,063 --> 00:16:38,397
أنا لست مختلفًا عن تشيت 

395
00:16:39,933 --> 00:16:42,133
هذا أبعد ما يمكننا الوصول إليه 

396
00:16:44,337 --> 00:16:48,139
إما أن أخطو عبر هذه 

397
00:16:48,141 --> 00:16:49,875
أو أصدم وأموت 

398
00:16:51,478 --> 00:16:53,545
الصدمة حتى الموت 
 الصدمة حتى الموت 

399
00:16:53,547 --> 00:16:56,347
الموت بالصدمة  
 الموت بالصدمة 

400
00:17:00,821 --> 00:17:02,153
مهلًا مهلًا مهلًا مهلًا 

401
00:17:04,758 --> 00:17:09,828
قبل  
 ما يحدث بعد ذلك 

402
00:17:09,830 --> 00:17:11,230
أنا أريد فقط أن أقول 

403
00:17:11,232 --> 00:17:13,498
" أحبك " 

404
00:17:13,500 --> 00:17:16,968
أنا قلتها وحسب 

405
00:17:16,970 --> 00:17:19,104
وقد أمسكت به وقلت 

406
00:17:19,106 --> 00:17:21,706
"انثوني بساق أو لا " 

407
00:17:21,708 --> 00:17:24,910
أنت ستعود إلى حمام السباحة هذا 

408
00:17:24,912 --> 00:17:28,513
لأن الحب سيبقينا طافيين 

409
00:17:30,317 --> 00:17:32,183
اللعنة على ذلك 

410
00:17:32,185 --> 00:17:35,387
هذه قصة الحب الأكثر جمالًا 

411
00:17:35,389 --> 00:17:37,656
التي سمعتها في حياتي بالكامل اللعينة 

412
00:17:39,060 --> 00:17:40,459
أجل 

413
00:17:40,461 --> 00:17:44,195
يبدو أن هذه القصة على وشك الوصول لنهايتها 

414
00:17:44,197 --> 00:17:46,397
لا 

415
00:17:46,399 --> 00:17:50,735
هذه الفتيات بحاجة لأمهن  
 و"أنثوني" بحاجة لمدربته 

416
00:17:50,737 --> 00:17:54,205
كيف بحق الجحيم سيصل إلى بطولة البارالمبية؟

417
00:17:54,207 --> 00:17:56,207
هيا 

418
00:17:56,209 --> 00:17:58,343
نحنُ سنأتي بالاسعافات الأولية 

419
00:18:00,814 --> 00:18:04,149
حسنًا، لنأتي بالأول 

420
00:18:05,686 --> 00:18:06,952
مهلًا مهلا 

421
00:18:06,954 --> 00:18:09,020
لو حقًا البقاء للأقوى 

422
00:18:09,022 --> 00:18:13,024
بالتالي اعتقد أنه لابد أن يتنافس قائدان 

423
00:18:13,026 --> 00:18:14,293
رجل لرجل 

424
00:18:14,295 --> 00:18:17,028
ولكنني فزت بالفعل يا أوين يا صغير 

425
00:18:17,030 --> 00:18:18,764
لماذا أسمح لك بقتالي ؟ 

426
00:18:18,766 --> 00:18:21,232
لا 
 أنا لا أتكلم عنك 

427
00:18:21,234 --> 00:18:24,235
أنا أتكلم عن القائد الحقيقي 

428
00:18:24,237 --> 00:18:25,971
"كـيث " 

429
00:18:25,973 --> 00:18:28,107
ماذا ؟ 
 لا. أنا لست القائد 

430
00:18:28,109 --> 00:18:29,975
تعتقد أنه المسؤول ؟

431
00:18:29,977 --> 00:18:31,576
أنا ركبت رجلًا هنا اليوم 

432
00:18:31,578 --> 00:18:34,313
كيث " هل يمكنك إخبار "تشيت" سيهدأ ؟ 

433
00:18:37,184 --> 00:18:39,318
تعتقد أنك ستخبرني ماذا أفعله 

434
00:18:39,320 --> 00:18:41,320
لا تشيت - 
 أقسم أني لن - 

435
00:18:41,322 --> 00:18:42,521
أنا أقسم 

436
00:18:47,795 --> 00:18:49,060
هل نال مني ؟ 

437
00:18:49,062 --> 00:18:51,530
هل تحبوني يا جماعة؟ 

438
00:18:55,068 --> 00:18:57,536
حسنًا 

439
00:18:57,538 --> 00:18:59,671
أنت تريدني ؟ 

440
00:18:59,673 --> 00:19:01,140
أنا لك 

441
00:19:01,142 --> 00:19:04,343
لنتقاتل أيها الولد الصغير 

442
00:19:08,415 --> 00:19:10,482
مهما يحدث بعد ذلك 

443
00:19:10,484 --> 00:19:12,884
أردت فقط أن أقول 

444
00:19:12,886 --> 00:19:14,486
أنتِ لستِ حمقاء بالكامل 

445
00:19:14,488 --> 00:19:16,688
يوم ما 

446
00:19:16,690 --> 00:19:18,490
أنا محظوظ بالقدر الكافي لـ 

447
00:19:26,433 --> 00:19:28,633
يا الهي 
 لا لا يا الهي 

448
00:19:30,103 --> 00:19:32,237
ماذا ؟ معذرة معذرة 
 هذا كان 

449
00:19:32,239 --> 00:19:34,039
ماذا ؟ 
 لسان طويل جدًا 

450
00:19:34,041 --> 00:19:35,707
يبدو أن هناك الكثير أجل 

451
00:19:35,709 --> 00:19:37,709
وكأن هناك ثعبان صغير  
 أجل 

452
00:19:37,711 --> 00:19:39,110
يا إلهي ! ماذاأصابك ؟ 

453
00:19:39,112 --> 00:19:40,512
أولًا تصاب بالهوس بي  

454
00:19:40,514 --> 00:19:41,847
والآن ترفضني ؟ 
 اللعنة عليكِ 

455
00:19:41,849 --> 00:19:42,981
لا لا لا جيس جيس جيس 

456
00:19:42,983 --> 00:19:45,717
أنا لا أرفضكِ هذا مجرد 

457
00:19:46,988 --> 00:19:50,789
تلك القبلة جعلتني أدرك 

458
00:19:50,791 --> 00:19:53,324
أني لا أريد جيس ذات التسعة عشر عاما 

459
00:19:53,326 --> 00:19:57,529
أريد المرأة الناضجة جدًا 

460
00:19:57,531 --> 00:20:03,602
التي لدها الطول المناسب من اللسان  
 هذه هي المرأة 

461
00:20:03,604 --> 00:20:06,004
أنا أريد 

462
00:20:06,006 --> 00:20:07,338
زوجتي 

463
00:20:07,340 --> 00:20:08,673
يا إلهي 

464
00:20:12,012 --> 00:20:14,847
مقرفة (جيس ) القديمة 
 ومن حسن حظك أني معك 

465
00:20:29,897 --> 00:20:31,430
أجل 

466
00:20:31,432 --> 00:20:33,031
لقد فعلناها 

467
00:20:33,033 --> 00:20:34,699
اذهبي يا فتاة 

468
00:20:34,701 --> 00:20:37,836
لماذا لم يتم قليها ؟ 

469
00:20:39,039 --> 00:20:41,372
سوارها لا يستجيب 

470
00:20:41,374 --> 00:20:43,108
يا يسوع  
 امرأة 

471
00:20:43,110 --> 00:20:44,643
اذهبي هناك وهي 

472
00:20:44,645 --> 00:20:48,113
أوشكنا الوصول 
 اصمدي كارين 

473
00:20:48,115 --> 00:20:49,380
أنا لن أسمح لكِ 

474
00:20:49,382 --> 00:20:50,782
بالموت 

475
00:20:50,784 --> 00:20:52,050
أنا سأقوم بسحق جمجمتك 

476
00:20:52,052 --> 00:20:53,852
وسأشرب عصير مخك 

477
00:20:53,854 --> 00:20:55,787
أنت فهمت هذا "أوين" لا يتركه أبدًا 

478
00:20:55,789 --> 00:20:57,089
أنا

479
00:20:58,792 --> 00:21:01,060
كيف أقوم بتحويل الأمور؟

