1
00:00:01,701 --> 00:00:04,571
في الحلقات السابقة -
لم أخطيء -

2
00:00:04,603 --> 00:00:06,872
كان الفتى ليحيا -
"لقد كذبت علي " راي -

3
00:00:06,906 --> 00:00:09,509
،كذبت على الفريق
.ووضعتنا جميعًا في خطر

4
00:00:09,542 --> 00:00:10,410
أجل، قد فعلت ذلك

5
00:00:10,443 --> 00:00:13,446
ستدرّس لـ"جرين تيم" بينما تُعيد التأهيل

6
00:00:16,482 --> 00:00:18,618
"قد أُصبت بـ " ارتجاج

7
00:00:21,520 --> 00:00:23,389
وتتذكر الحادث بأكمله؟

8
00:02:16,970 --> 00:02:18,905
"برافو 2"

9
00:02:21,441 --> 00:02:23,309
.ستأخذنا إلى الهدف

10
00:02:23,342 --> 00:02:25,544
عُلم

11
00:02:25,578 --> 00:02:27,646
"لا تجعلنا نُفقد " بلوندي

12
00:02:41,494 --> 00:02:44,731
معك " (هيكستل) 1. كيف تتلقى؟

13
00:02:46,965 --> 00:02:50,637
برافو 1" معك " هوفاك"، أتلفى جيدا"

14
00:02:50,669 --> 00:02:52,572
.المباني المستهدفة تقع شمالا

15
00:02:52,604 --> 00:02:55,841
الطريق خال؟

16
00:02:58,777 --> 00:03:00,646
هناك زواحف عالقة على الهدف

17
00:03:00,680 --> 00:03:02,781
!حان وقت إيقاظ الحي

18
00:03:34,413 --> 00:03:38,685
.جئنا لإعادتك للديار

19
00:03:40,720 --> 00:03:42,688
"سأفعلها " جيس

20
00:03:42,722 --> 00:03:44,857
سأفعلها

21
00:03:47,025 --> 00:03:47,994
!انهض الآن

22
00:03:48,026 --> 00:03:49,696
!عُلم

23
00:03:49,728 --> 00:03:50,863
لنذهب للديار

24
00:03:50,896 --> 00:03:51,931
!مخرج آمن

25
00:03:51,964 --> 00:03:53,633
الأعداء يتجهون صوبنا

26
00:03:53,666 --> 00:03:54,800
هيا

27
00:04:02,642 --> 00:04:04,710
هذه نهاية الخطّ

28
00:04:15,221 --> 00:04:18,691
يُستحسن أن يقوم كل
.منكم بفحص هذا الصندوق

29
00:04:18,725 --> 00:04:20,760
سنستخلص المعلومات عندما نعود إلى القاعدة

30
00:04:20,792 --> 00:04:22,160
"هيا "بلاكبيرن

31
00:04:22,195 --> 00:04:25,063
.أخبرنا بحالنا على الأقل

32
00:04:26,799 --> 00:04:28,066
.أحسنتم

33
00:04:28,100 --> 00:04:30,203
قد عدنا

34
00:04:30,236 --> 00:04:33,172
للغاية

35
00:04:55,027 --> 00:04:56,696
أنفق الجيش الملايين عليك

36
00:04:56,729 --> 00:04:58,597
لكن آلة صنع القهوة تعرقلك

37
00:04:58,631 --> 00:05:01,667
عمّ تتحدثين؟ أنا هنا منذ ستة أشهر
.وما زلت لا أستطيع معرفة آلية هذا الشيء

38
00:05:01,700 --> 00:05:03,736
!يجب أن تكون فتاة

39
00:05:03,770 --> 00:05:05,237
اليك

40
00:05:05,270 --> 00:05:06,472
كنت سأفعل ذلك تاليا

41
00:05:06,506 --> 00:05:07,607
أجل، كنت ستفعلها بالطبع

42
00:05:07,640 --> 00:05:09,876
أجل

43
00:05:09,909 --> 00:05:11,076
هل نمت بشكل جيد؟

44
00:05:11,109 --> 00:05:12,744
.أجل

45
00:05:12,778 --> 00:05:14,246
رأى " ميكي "الطنان مجددًا

46
00:05:14,280 --> 00:05:15,748
. يمكن للفتى أن يشخر

47
00:05:15,782 --> 00:05:17,517
لذا نمت على الأريكة مجددًا

48
00:05:17,549 --> 00:05:20,852
عذرًا  لأنك لا تزال تتواجد في غرفته -
لا داع للقلق -

49
00:05:20,886 --> 00:05:22,754
.لقد اشترينا ذلك المنزل الكبير

50
00:05:22,789 --> 00:05:23,722
الذي أردتيه؟

51
00:05:23,756 --> 00:05:27,493
لا أتحدث عن هذا -
أجل، أعرف -

52
00:05:27,527 --> 00:05:31,097
نتواجد تحت سقف واحد
ولا نتقاسم نفس السرير

53
00:05:31,129 --> 00:05:34,533
ليس مثاليا، لكنّك تريني أشكو؟

54
00:05:34,566 --> 00:05:36,035
لا أشكو

55
00:05:36,068 --> 00:05:38,203
!الإيجار مجاني

56
00:05:38,237 --> 00:05:40,172
.وعليّ رؤية الأطفال طوال الوقت

57
00:05:40,205 --> 00:05:44,042
أرادوك أن تتواجد هنا بعد حادث التحطم

58
00:05:44,075 --> 00:05:47,046
.كانوا خائفين، كلنا

59
00:05:52,150 --> 00:05:53,719
كيف كان الحال الليلة الماضية؟

60
00:05:53,753 --> 00:05:56,121
.رائع! أجدنا

61
00:05:56,155 --> 00:05:57,956
.لم أقصد هذا

62
00:05:57,989 --> 00:06:01,059
ليس الارتجاج الأول بالنسبة لي

63
00:06:01,092 --> 00:06:03,862
.فقدت الوعي في مطعم

64
00:06:03,895 --> 00:06:06,198
أخبرني الطبيب -
كنت هناك -

65
00:06:06,232 --> 00:06:08,200
كنت هناك وأتذكر ما قالته

66
00:06:08,234 --> 00:06:11,604
...جايسون"،  نعرف القليل عن إصابات الدماغ"

67
00:06:11,636 --> 00:06:12,838
أتعلمين؟

68
00:06:12,871 --> 00:06:15,607
هذه المحادثة تذكرني بوقت زواجنا

69
00:06:15,640 --> 00:06:17,710
ولم نكن متزوجين لكننا كنا بخير

70
00:06:17,743 --> 00:06:18,710
.فلنكن بخير

71
00:06:18,744 --> 00:06:23,648
أريد توصيلة للمدرسة وما كانت هذه لتمثل
.مشكلة إذا كان لدي سيارتي الخاصة

72
00:06:23,682 --> 00:06:25,051
أنت تشكين بسبب عدم امتلاكك سيارة

73
00:06:25,083 --> 00:06:26,818
ويجب عليّ أن أنام في سرير
"يشبه سرير " سبايدر مان

74
00:06:26,852 --> 00:06:28,054
مع أخيك الذي يشخر

75
00:06:28,087 --> 00:06:29,821
.على سبيل المثال

76
00:06:29,855 --> 00:06:35,595
"لن يضطر أبي للنوم في سرير " سبايدر مان
.إذا استأجر المنزل الذي على الطريق

77
00:06:40,493 --> 00:06:43,208
.قد اعتدت عليه

78
00:06:43,902 --> 00:06:46,172
.أجل ، هذا بقائمة ما عليّ فعله

79
00:06:46,205 --> 00:06:48,741
تتجنبين الكثير؟

80
00:06:48,773 --> 00:06:51,076
.لنذهب
.سوء أقلّك للمدرسة

81
00:06:51,109 --> 00:06:53,246
أحبك

82
00:06:53,278 --> 00:06:54,647
.هذا الخبز لك
.طاب يومك

83
00:07:01,287 --> 00:07:03,655
سوء أبقي ذلك لك -
شكرًا -

84
00:07:03,688 --> 00:07:04,957
أجل

85
00:07:04,991 --> 00:07:07,225
.نلت مني هذه المرة

86
00:07:07,260 --> 00:07:08,927
"أنت خدعتني"  كلاي

87
00:07:08,960 --> 00:07:10,296
كيف أخدع في الركض؟

88
00:07:11,397 --> 00:07:12,999
.لقد ضربتني ثلاث مرات

89
00:07:13,032 --> 00:07:14,900
..ثم أبعدتني

90
00:07:14,934 --> 00:07:17,102
لا ، هذا ليس خداعا -
ثمّ ثلاث مرات أخرى -

91
00:07:17,136 --> 00:07:18,770
لا ، انها الخطة

92
00:07:18,804 --> 00:07:19,905
لبيس خداعا، فماذا كان؟

93
00:07:19,938 --> 00:07:21,741
حقا؟

94
00:07:21,773 --> 00:07:23,943
.ربما حالفك الحظ
.ربما ستنالين مني غدا

95
00:07:23,975 --> 00:07:26,712
.في هذه الحالة، لن ترافقني الليلة

96
00:07:26,746 --> 00:07:28,881
مهلًا ، ماذا؟

97
00:07:28,914 --> 00:07:30,850
أجل

98
00:07:30,883 --> 00:07:32,251
أتعلمين؟ -
ماذا؟ -

99
00:07:32,285 --> 00:07:34,085
..سأبعد نفسي

100
00:07:34,119 --> 00:07:35,787
.أنا خسرت وأنت ربحت

101
00:07:35,821 --> 00:07:38,624
.أنت رجل عاقل

102
00:07:38,657 --> 00:07:43,061
"لا تنس عشائنا الليلة مع "بولي" و"كريس

103
00:07:43,095 --> 00:07:47,967
أجل، والغداء مع "بيت" و"لاسي "يوم السبت

104
00:07:47,999 --> 00:07:50,802
ولقاء البروفيسور "كيلبورنز" يوم الثلاثاء

105
00:07:50,835 --> 00:07:54,006
تدركين أن معظم قوتي العقلية
تتمحول حول معرفة لقاءاتك؟

106
00:07:54,039 --> 00:07:56,842
.أستفيد من حضورك

107
00:07:56,876 --> 00:07:58,977
عذرًا

108
00:07:59,011 --> 00:08:01,746
.كابول " 2012"

109
00:08:01,780 --> 00:08:06,818
حقق "برافو" نجاحًا كبيرًا بشأن هدف عال القيمة
.وواجه شيئا لم يسبق أن واجهه أحد من قبل

110
00:08:06,852 --> 00:08:10,056
مواقع دفاعية محمية بأكياس
.من الرمل تخفي أسلحة

111
00:08:10,088 --> 00:08:15,094
لا أعرفكم، لكنني لا اريد أن يُرحّب بي
.رشاش كبير عندما أدخل إلى هناك

112
00:08:16,761 --> 00:08:18,931
التطور

113
00:08:18,965 --> 00:08:21,934
بعد فترة من المداهمات

114
00:08:21,967 --> 00:08:24,203
.واجه العدو طريقتنا

115
00:08:24,236 --> 00:08:26,338
لماذا أشارك هذا " بنزو"؟

116
00:08:26,371 --> 00:08:28,807
حتى لا نُهزَم؟

117
00:08:28,840 --> 00:08:30,977
.جزئيا

118
00:08:31,010 --> 00:08:34,412
"لكن الهدف من القصة هو ما يهم " جرين تيم

119
00:08:34,446 --> 00:08:37,082
.نهدف لتوسيع أفق التفكير

120
00:08:37,115 --> 00:08:39,851
يتكيف العدو معنا لذا
.يجب أن نتكيف معهم

121
00:08:39,884 --> 00:08:42,220
.وغالباً، الثانية هي كل ما لديكم

122
00:08:42,253 --> 00:08:43,888
كيف نتكيف؟

123
00:08:43,922 --> 00:08:45,090
..نبدأ بالخروج من السقف

124
00:08:45,124 --> 00:08:47,026
من الأرض ، من الجدران

125
00:08:47,059 --> 00:08:49,861
.نضربهم بكل قوة ونرسلهم للخالق

126
00:08:49,894 --> 00:08:53,331
.استعدوا وقابلوني في بيت الاطلاق بعد خمس دقائق

127
00:08:53,365 --> 00:08:55,700
سيّدي -
سمعته -

128
00:08:55,734 --> 00:08:58,070
"انهم يحبونك " راي

129
00:08:58,104 --> 00:09:02,108
أجل، بعد عام قضيته هنا، لم أرَ
.أحداً ينتبه للتعليمات مثلهم

130
00:09:02,141 --> 00:09:03,975
" لا أقصد اهانة " آدم

131
00:09:04,009 --> 00:09:07,946
.لكنني آمل أن لا أنظر لهذا بعد عام

132
00:09:07,979 --> 00:09:09,915
"هذا يهم " راي

133
00:09:09,949 --> 00:09:13,219
.نعلمهم القتال ليكونوا أفضل وأذكى

134
00:09:13,252 --> 00:09:15,787
.العجز عن ذلك أمر قاس

135
00:09:15,821 --> 00:09:19,124
.أجل، يصعب أن تتخيل ذلك

136
00:09:27,800 --> 00:09:30,101
انهض

137
00:09:32,104 --> 00:09:34,005
ديفيس

138
00:09:34,040 --> 00:09:38,310
لا بد أنّك مرموق إذا كان النادي
.يملك معلومات الاتصال الطارئة الخاصة بك

139
00:09:38,344 --> 00:09:40,812
صدقيني، هذا ليس رخيصا

140
00:09:43,782 --> 00:09:46,886
اعتقدت أنه يتوجب على الفتيات نزع الملابس

141
00:09:46,918 --> 00:09:50,122
أمثّل الإبتكار

142
00:09:50,156 --> 00:09:51,791
أجل، تجعل الاحتفال مستمرا

143
00:09:51,824 --> 00:09:54,093
.ستكون عاطلا بالتأكيد

144
00:09:54,125 --> 00:09:59,031
كل ذلك لا ينطبق على سحب الزناد

145
00:09:59,065 --> 00:10:02,033
أنصت إليَّ، أعلم أنّ سوء
..حالك جعلك مجنونا قليلا

146
00:10:02,067 --> 00:10:03,768
لكنك كنت تضغط على الزرّ
.الأحمر أكثر من المعتاد

147
00:10:03,802 --> 00:10:08,139
.وكل ذلك بدون مساعِدَتي

148
00:10:08,173 --> 00:10:10,075
ما زلت لا أفهم لماذا تعاقبين نفسك

149
00:10:11,444 --> 00:10:13,845
أتريدين اخباري بشيء؟ -
أجل -

150
00:10:13,878 --> 00:10:15,947
أنّك تخجل من التدخّل

151
00:10:15,980 --> 00:10:19,051
.لنذهب إذًا

152
00:10:21,186 --> 00:10:24,023
"لقد هبط "سوني

153
00:10:24,056 --> 00:10:27,560
.الحرب على الإرهاب مستمرة

154
00:10:27,593 --> 00:10:29,195
تفوح منك رائحة قويّة

155
00:10:29,228 --> 00:10:31,997
.هذه رائحة الأبطال

156
00:10:32,031 --> 00:10:34,966
كأسين من الويسكي
.وعطر " بريتني " رخيص

157
00:10:34,999 --> 00:10:37,036
هل قضيت ليلة لترتاح من قبل "سوني"؟

158
00:10:37,069 --> 00:10:43,341
البعض منا يحب اتخاذ إجراء بدلا من
.لعب الـ " بارشيزي"  مع الأستاذة

159
00:10:43,374 --> 00:10:44,877
ماذا حدث بآخر ليلة؟

160
00:10:44,909 --> 00:10:47,213
عندما عدت لمساعدة "جيسون " مع هذا الطيار؟

161
00:10:47,245 --> 00:10:50,081
جايسون" قائد فريقنا أبلغ عن الأمر"

162
00:10:50,115 --> 00:10:52,817
هذا الباب كان تهديدًا مباشرًا يا رجل

163
00:10:52,851 --> 00:10:54,486
.أجل، كان بعض الأوغاد لينالوا منا

164
00:10:54,519 --> 00:10:56,055
إسمع أيها المتسائل

165
00:10:56,088 --> 00:10:58,858
كنا نلعب كرة الطلاء
.وليس صيد الوحوش

166
00:10:58,890 --> 00:11:01,826
وبسبب أنّك نسيت أنّ "جيسون" أُصيب منذ وقت قريب

167
00:11:01,860 --> 00:11:04,229
ربما بالغت في ردّة الفعل

168
00:11:04,263 --> 00:11:06,098
جايسون" بحال جيدة، حسنا؟"

169
00:11:06,132 --> 00:11:07,832
عدم الثقة بهذا ستؤدي إلى وقوع أخطاء

170
00:11:07,867 --> 00:11:08,968
أثق بذلك

171
00:11:09,000 --> 00:11:13,404
.لا أقبل المحاضرات قبل الفطور

172
00:11:13,439 --> 00:11:17,143
.أحاول إخبارك أنّه كان ليكون أكثر نظافة
.هذا كل شيء

173
00:11:17,176 --> 00:11:18,277
أتفق معك

174
00:11:18,310 --> 00:11:22,148
لم يطلق "برافو" على جميع الاسطوانات
.منذ أن فقدنا رقم 2

175
00:11:24,950 --> 00:11:26,985
مَن يريد الانضمام للحلبة معي والمساعدة؟

176
00:11:27,018 --> 00:11:28,553
هل ستترك الطعام وتذهب للعمل؟

177
00:11:28,586 --> 00:11:30,388
تماما

178
00:11:30,422 --> 00:11:32,090
" لا أعرف الخطب بأنفاسك " سوني

179
00:11:32,124 --> 00:11:34,259
دورة التدريب جعلتك تزحف على الجدران مجددًا؟

180
00:11:34,292 --> 00:11:36,461
تعلم، العالم مشتعل

181
00:11:36,494 --> 00:11:38,596
"ونحن هنا نلعب " مسك الراية

182
00:11:38,630 --> 00:11:41,167
راي " متى ستعود؟"

183
00:11:41,200 --> 00:11:43,134
الكرة ليست في ملعبي

184
00:11:44,170 --> 00:11:45,303
راي

185
00:11:46,172 --> 00:11:47,940
جيسون

186
00:11:47,973 --> 00:11:49,908
كيف حال الزوجة والاطفال؟

187
00:11:49,941 --> 00:11:53,579
.خطى ابني أول خطواته

188
00:11:53,611 --> 00:11:55,013
! رائع

189
00:11:55,047 --> 00:11:56,581
!وقت خاص

190
00:11:56,614 --> 00:11:58,950
وجودك هناك

191
00:11:58,984 --> 00:12:01,220
أجل

192
00:12:01,253 --> 00:12:04,023
... جيس " أردت أن أتحدث معك عن "

193
00:12:06,492 --> 00:12:08,426
انظر

194
00:12:08,460 --> 00:12:10,361
ذلك متعلق بالوقت

195
00:12:12,163 --> 00:12:13,599
يجب أن اذهب

196
00:12:13,632 --> 00:12:15,234
لنذهب

197
00:12:15,267 --> 00:12:17,235
هيا

198
00:12:17,268 --> 00:12:19,672
سوني" ابق هنا واغتسل من رائحتك الكريهة"

199
00:12:19,705 --> 00:12:22,307
عُلم

200
00:12:26,644 --> 00:12:27,680
أحدهم نسي الاتصال بـ " ماندي"؟

201
00:12:27,713 --> 00:12:31,115
العميل " ايليس " خارج البلاد يحدد هدفا

202
00:12:31,149 --> 00:12:35,053
رجاءً ،لا تخبرنا أنك أحضرتنا إلى
"هنا لتخبرنا بخط سير رحلة السبدة " ماندي

203
00:12:35,086 --> 00:12:37,989
لا ، ثمّة أمر يجري

204
00:12:38,023 --> 00:12:40,124
.في خليج غينيا
.كيود روشيل

205
00:12:40,158 --> 00:12:43,394
.منصة نفطية أمريكية تبعد عن الساحل النيجيري

206
00:12:43,428 --> 00:12:45,497
أخذها مسلحون

207
00:12:45,531 --> 00:12:48,133
"تمّ أخذ " غوبلات

208
00:12:48,167 --> 00:12:50,702
هذا حوت قوات العمليات الخاصة الأبيض

209
00:12:50,735 --> 00:12:52,638
هل هناك أمريكيون؟

210
00:12:52,671 --> 00:12:55,474
هل لهذا نتعامل مع الأمر؟ -
أجل، هناك طاقم أمريكي  -

211
00:12:55,507 --> 00:12:57,609
قُتل اثنان خلال الهجوم الأولي

212
00:12:57,643 --> 00:12:59,611
مَن وراء هذا؟

213
00:12:59,644 --> 00:13:03,148
"مجموعة مبتدأة تُدعى "  دلتا ريزيستانس آرمي

214
00:13:03,181 --> 00:13:05,149
ما الفدية؟

215
00:13:05,183 --> 00:13:07,286
لا يبدو أنّ الفدية تمثّل الدافع

216
00:13:07,319 --> 00:13:10,422
تشير المعلومات الى
..وجود 3 ناقلات أصغر في الطريق

217
00:13:10,455 --> 00:13:11,590
سواء كانت صغيرة أم لا

218
00:13:11,624 --> 00:13:13,524
..ناقلة محملة بالنفط، هذا

219
00:13:13,558 --> 00:13:15,527
ما لا يقل عن 40 مليون دولار
تُباع في السوق المفتوحة؟

220
00:13:15,561 --> 00:13:17,296
هل هذه سرقة نفط؟

221
00:13:17,329 --> 00:13:22,700
جزئيا، تشير اتصالاتهم أنّ المسلحون
.وضعوا متفجرات في المنصة

222
00:13:22,734 --> 00:13:25,003
.يعتقد المحللون أنهم مجموعة منشقة

223
00:13:25,037 --> 00:13:28,540
يسرقون الملايين من النفط ويمولون أنفسهم
...لقتل بعض الأمريكيين ، و

224
00:13:28,574 --> 00:13:30,542
يفجرون منصة نفطية بحرية

225
00:13:30,575 --> 00:13:32,511
. ليعلنون عن أنفسهم أمام العالم

226
00:13:32,543 --> 00:13:34,647
العملية هي انقاذ الرهائن ومنع كارثة بيئية؟

227
00:13:34,680 --> 00:13:35,681
يوم آخر في المكتب

228
00:13:41,753 --> 00:13:44,188
يبلغ ارتفاع المنصة 12 طابقًا على
.مساحة 80 مليون قدم مربع

229
00:13:44,223 --> 00:13:46,658
علينا إيجاد الرهائن في كل تلك المساحة

230
00:13:46,691 --> 00:13:49,561
قبل أن يجدنا المسلحون
.ويحولوننا لطعام للأسماك

231
00:13:49,595 --> 00:13:53,132
عذرًا ، لكن هل كل موت ترينه كطعام
.لسمك القرش؟ أتسائل

232
00:13:53,165 --> 00:13:54,667
لا

233
00:13:55,667 --> 00:13:57,168
ربما

234
00:13:57,201 --> 00:13:59,338
ربما، أهناك أفكار؟

235
00:13:59,370 --> 00:14:01,273
.تقع المنصات داخل ممرات الصيد التجارية

236
00:14:01,306 --> 00:14:02,641
..أعتقد

237
00:14:02,675 --> 00:14:03,742
أن نأخذ بعض قوارب الصيد

238
00:14:03,776 --> 00:14:06,311
.ربما نقترب كثيرا خلسة

239
00:14:07,546 --> 00:14:09,148
.سفن صيد؟ نمتلكها بالفعل

240
00:14:09,181 --> 00:14:10,316
الموسم ممطر هناك الآن

241
00:14:10,349 --> 00:14:12,784
الأمواج مرتفعة والرؤية منخفضة

242
00:14:12,817 --> 00:14:14,152
تصعب السباحة؟

243
00:14:15,287 --> 00:14:16,021
قاسية للغاية

244
00:14:17,656 --> 00:14:20,359
لنزورهم ليلا ونعرف المُتاح

245
00:14:20,392 --> 00:14:23,662
نذهب تحت الوحش مباشرة ، صحيح؟

246
00:14:23,696 --> 00:14:25,297
يمكنني تسلق أحد هذه الدعامات

247
00:14:25,330 --> 00:14:26,798
أسقط سلما، .. اذا سنحتاج

248
00:14:26,831 --> 00:14:29,600
.متخصصون في ابطال القنابل

249
00:14:29,634 --> 00:14:31,202
..بذكر ذلك

250
00:14:33,071 --> 00:14:37,776
هذا خبيرنا الجديد المتخصص في القنابل

251
00:14:37,810 --> 00:14:41,613
"يعمل لدى الجيش الأمريكي " سامر كايروس

252
00:14:41,647 --> 00:14:46,085
.أخمّن أنك لست من تكساس

253
00:14:46,118 --> 00:14:47,386
كاليفورنيا

254
00:14:47,418 --> 00:14:49,488
أين نحن مع المراقبة؟

255
00:14:49,521 --> 00:14:51,255
"الطيور ستطلق من" جيبوتي

256
00:14:51,290 --> 00:14:54,192
"ستصل للمنصة بطائرة " سي 17

257
00:14:54,225 --> 00:14:56,494
إلا أنّ العودة ستهدر وقودا

258
00:14:56,527 --> 00:14:59,531
قد تعطينا الحوامات رؤية للهدف حتى شروق الشمس

259
00:14:59,565 --> 00:15:01,266
سيكون قد مضى وقت طويل

260
00:15:04,235 --> 00:15:06,305
سنستعد بعد ساعتين

261
00:15:06,338 --> 00:15:08,407
لتنهوا كل ما لديكم الآن

262
00:15:14,846 --> 00:15:16,415
وصلت إلى البيت مبكرا -
أجل، جواز السفر -

263
00:15:16,447 --> 00:15:17,416
مر عليه وقت طويل

264
00:15:17,449 --> 00:15:19,250
.نسيت أنه لم يكن معي

265
00:15:19,283 --> 00:15:21,619
تركت الثلاثة هنا؟

266
00:15:23,187 --> 00:15:26,157
مهلًا ، هل سترحل؟

267
00:15:27,792 --> 00:15:29,595
أجل، قريبا

268
00:15:29,628 --> 00:15:31,296
كانت الحادثة قبل ستة أشهر

269
00:15:32,330 --> 00:15:33,599
لست قلقا

270
00:15:33,632 --> 00:15:37,268
.ولهذا عليّ القلق عليك

271
00:15:38,836 --> 00:15:40,806
.أنا متاخر على عميل

272
00:15:40,839 --> 00:15:42,340
أجل

273
00:15:43,374 --> 00:15:45,676
.انظري

274
00:15:47,378 --> 00:15:49,715
سأراك عندما أعود

275
00:15:55,454 --> 00:15:57,355
أتعرف متى ستعود؟

276
00:15:57,388 --> 00:15:59,258
لا، انها رحلة صغيرة

277
00:15:59,291 --> 00:16:00,893
لن تستغرق وقتا طويلا

278
00:16:03,228 --> 00:16:06,465
" إذا سألغي العشاء مع البروفيسور "كيلبورنز

279
00:16:06,498 --> 00:16:09,368
.ربما هذا أفضل

280
00:16:09,401 --> 00:16:11,369
.كنت سأطلق النار على زوجها

281
00:16:11,402 --> 00:16:13,338
هذا ليس مضحكا

282
00:16:13,372 --> 00:16:16,374
لأن هذا يخيفني

283
00:16:16,407 --> 00:16:19,277
.وإلقائك النكات ليس مفيدا

284
00:16:19,311 --> 00:16:21,547
لن يكون الحال هكذا، حسنا؟

285
00:16:21,580 --> 00:16:24,249
.أنا ناضجة ، يمكنني التعامل مع وظيفتك

286
00:16:24,282 --> 00:16:25,617
.أستطيع العيش قلقة عليك

287
00:16:25,651 --> 00:16:28,353
أريدك أن تهتم بقلقي، رجاءً

288
00:16:36,261 --> 00:16:38,229
ألديك بعض الوقت؟

289
00:16:38,263 --> 00:16:40,264
بمَ تفكر "راي"؟

290
00:16:40,298 --> 00:16:42,567
"منذ ستة أشهر وأنا أقوم بالتدريس بـ " جرين تيم

291
00:16:43,000 --> 00:16:44,870
أجل، مما أسمعه، أنت معلم رائع

292
00:16:46,337 --> 00:16:48,306
أمرر المعرفة التي نقلتها لي فحسب

293
00:16:48,340 --> 00:16:50,674
أجل

294
00:16:50,709 --> 00:16:53,812
أنظر، كان ينبغي أن أخبرك بخصوص الكتف

295
00:16:53,845 --> 00:16:56,047
لقد وضعتك في موقف صعب

296
00:16:56,081 --> 00:16:57,982
لكن حان وقت رد إعتباري

297
00:16:58,015 --> 00:16:59,783
لا أعلم، راي

298
00:16:59,817 --> 00:17:01,753
ربما تعطل عمل الفريق بالكامل

299
00:17:01,785 --> 00:17:05,022
أنت قلق بخصوص كيف سأتوافق مع فريقي؟

300
00:17:05,056 --> 00:17:06,625
هيا، أنظر

301
00:17:06,657 --> 00:17:08,626
جايسون، لقد كذبت وأنا آسف

302
00:17:08,660 --> 00:17:11,195
لكن كيف ذلك مختلف بخصوص تضليل طبيب

303
00:17:11,229 --> 00:17:13,198
بخصوص الإرتجاج في المخ لديك؟

304
00:17:13,230 --> 00:17:16,768
معذرة، ذلك سؤال جاد، راي؟

305
00:17:16,800 --> 00:17:18,803
جاد للغاية -
جاد للغاية، أجل؟ -

306
00:17:18,836 --> 00:17:19,871
لقد كذبت لي، ذلك الإختلاف

307
00:17:19,904 --> 00:17:22,307
...وستظل تدفعني لذلك

308
00:17:22,339 --> 00:17:25,309
أحدهم مات
أحدهم مات

309
00:17:25,343 --> 00:17:27,311
هذا ليس متعلق بعقابي لك

310
00:17:27,345 --> 00:17:28,946
هذا متعلق بعد ثقتي بك

311
00:17:28,980 --> 00:17:30,648
إختلاف كبير، راي

312
00:17:30,682 --> 00:17:32,116
حسناً، كيف سأستعيد تلك الثقة

313
00:17:32,150 --> 00:17:33,617
وأنا عالق في غرفة الدروس اللعينة؟

314
00:17:33,652 --> 00:17:36,086
إعتني بحالك، راي

315
00:17:36,121 --> 00:17:38,155
أجل، فريقك ينتظر، صحيح؟

316
00:17:38,189 --> 00:17:39,624
أجل، أجل

317
00:17:39,657 --> 00:17:41,192
عائلتك -
أجل -

318
00:17:56,141 --> 00:17:57,976
الأي إس أر رصدت قارب

319
00:17:58,009 --> 00:17:59,978
يحمل ستة مقاتلين آخرين للمكان

320
00:18:00,010 --> 00:18:03,682
مما يجعل أعداد العدو بالكامل حوالي دزينة

321
00:18:03,714 --> 00:18:04,848
وتم تأكيد

322
00:18:04,883 --> 00:18:06,951
أن هناك خزان نفط ترك المكان

323
00:18:06,984 --> 00:18:08,787
ضخ النفط متطور جداً لأولئك الأشخاص

324
00:18:08,819 --> 00:18:11,155
بالتأكيد يجعلوا الرهائن يقوموا بكل العمل

325
00:18:11,189 --> 00:18:12,958
حسناً، ذلك يجعل عملنا صعب

326
00:18:12,990 --> 00:18:15,160
أعني، بعضهم سيكون في غرفة التحكم

327
00:18:15,192 --> 00:18:18,028
لكن الآخرين، من يعلم أن يُبقوهم؟ -
كيروس، هذا دورك -

328
00:18:18,063 --> 00:18:19,998
حسناً، هيا، رجل السوامي
تحدث لنا بخصوص أمرك

329
00:18:20,030 --> 00:18:21,900
ماذا نفعل؟ -
أي إس أر جعلتني ألقي نظرة -

330
00:18:21,932 --> 00:18:23,134
على حزمهم المتفجرة

331
00:18:23,167 --> 00:18:26,070
يبدو أنهم من عشرة إلى خمسة عشرة
من السيمتكس في كل شحنة

332
00:18:26,104 --> 00:18:27,271
إنها كمية خطيرة

333
00:18:27,305 --> 00:18:29,007
حسناً، كم يستغرق تفكيكها؟

334
00:18:29,039 --> 00:18:30,942
إن كانت بنفس خط الرحلة، خمس دقائق

335
00:18:30,976 --> 00:18:33,177
إن لم تكن، ثلاثة دقائق، بمجرد العثور عليها

336
00:18:33,211 --> 00:18:34,813
فلتصلوا أن لا يطول الأمر

337
00:18:34,846 --> 00:18:36,448
صلاة هيبي؟

338
00:18:36,480 --> 00:18:38,883
ما الذي ستفعله، ترفع اليدين ويهبط النور؟

339
00:18:38,916 --> 00:18:41,385
فكرة جيدة، ربما على القارب -
لا تلمسني -

340
00:18:41,419 --> 00:18:43,822
حسناً، لنعيد التحدث بهذا الموضوع لاحقاً

341
00:18:43,855 --> 00:18:45,423
ستكون رحلة طويلة

342
00:18:45,457 --> 00:18:46,857
لنحظى ببعض الراحة

343
00:18:50,028 --> 00:18:51,829
مرحباً، سوني

344
00:18:51,863 --> 00:18:54,332
ما قلته بخصوص الفريق

345
00:18:54,365 --> 00:18:57,801
وعدم الإطلاق على كل الإسطوانات

346
00:18:57,836 --> 00:19:00,904
تعتقد حقاً أن برافو يعمل أفضل بوجود راي رقم إثنين؟

347
00:19:00,939 --> 00:19:03,942
أنصت، كلاي،  سأركل عش دبابير معك

348
00:19:03,974 --> 00:19:05,943
في أي يوم

349
00:19:05,977 --> 00:19:07,811
...لكن لا تنسى

350
00:19:07,846 --> 00:19:10,815
أنت تجعل مقعد راي دافيء حتى يعود

351
00:19:10,848 --> 00:19:11,982
هل تفهمني؟

352
00:19:19,758 --> 00:19:21,726
أبي، هاهي فتاتي

353
00:19:21,759 --> 00:19:24,362
لقد أحضرت كتاب النوم لأقرأه عليها

354
00:19:24,395 --> 00:19:26,064
أجل؟ عيني أخمن

355
00:19:26,096 --> 00:19:27,999
ليلة سعيدة، أيها القمر -
كيف علمت؟ -

356
00:19:28,032 --> 00:19:29,099
لقد كان تخمين محظوظ

357
00:19:30,969 --> 00:19:32,903
إذهبي للتجهز للسرير، سأكون هناك حالاً

358
00:19:32,936 --> 00:19:35,140
أحب التواجد في البيت، أبي

359
00:19:40,944 --> 00:19:42,113
ما الأمر؟

360
00:19:42,146 --> 00:19:44,214
برافو في العمل

361
00:19:44,249 --> 00:19:46,384
بدأوا بدوني لأول مرة

362
00:19:46,417 --> 00:19:48,118
ذلك مؤلم

363
00:19:48,153 --> 00:19:51,288
ربما جيسون أتى للمنزل
بمعرفة أنه بحاجة لك

364
00:19:51,322 --> 00:19:53,090
لا، لا

365
00:19:53,124 --> 00:19:55,826
أعني، إعادتي بعد مهمة واحدة

366
00:19:55,859 --> 00:19:57,394
لابد وأن أعترف أنه أخطأ

367
00:19:57,429 --> 00:19:59,463
...جيسون صديق عظيم، لكن

368
00:19:59,497 --> 00:20:02,133
لا يمكنك وضع مستقبلك بين يديه دائماً

369
00:20:02,166 --> 00:20:05,936
إنه قائد فريق، لن أعمل مرة أخرى حتى يقول

370
00:20:05,970 --> 00:20:08,740
آخر ما تفقدته فهناك فرق أخرى في ديفجرو

371
00:20:09,807 --> 00:20:10,909
ما الذي تقوليه؟

372
00:20:10,942 --> 00:20:12,810
أن علي الإنتقال خارج برافو؟

373
00:20:12,844 --> 00:20:15,012
ذلك تماماً ما أقوله

374
00:20:15,046 --> 00:20:17,015
أنت تنتظر جيسون ليقوم بخطوة

375
00:20:17,048 --> 00:20:21,385
لكن ربما الآلهة تنتظر قيامك بخطوة

376
00:20:43,173 --> 00:20:46,211
أنت بخير؟ تحتاج ريد بول أو شيئاً ما؟

377
00:20:46,243 --> 00:20:48,546
يبدو أنه ينقصك القليل

378
00:20:48,579 --> 00:20:50,981
خصوصاً بإعتبار ما سنواجهه؟

379
00:20:51,015 --> 00:20:52,817
النقص؟

380
00:20:52,851 --> 00:20:54,551
أنا مشارك

381
00:20:56,186 --> 00:20:58,056
...أنظر، فقط

382
00:20:58,088 --> 00:21:00,491
لا تتركنا ننفجر مرة أخرى فحسب، حسناً؟

383
00:21:01,558 --> 00:21:04,261
جيد

384
00:21:06,463 --> 00:21:08,432
أنظر لك، لم تكن في الشراب

385
00:21:08,465 --> 00:21:10,268
وكنت تضرب سوار القرش

386
00:21:10,300 --> 00:21:12,971
الوقاية أفضل من الندم

387
00:21:13,003 --> 00:21:16,207
تعلم ما يخيفني؟

388
00:21:16,240 --> 00:21:19,042
أن أنفصل عن فريقي

389
00:21:19,076 --> 00:21:21,445
أكون وحدي

390
00:21:21,479 --> 00:21:25,549
منقطع من الفريق

391
00:21:25,583 --> 00:21:27,852
ذلك حينها ستنال منك القروش

392
00:21:37,127 --> 00:21:39,130
كيف أبدو؟

393
00:21:39,163 --> 00:21:40,999
لا حركة في المكان

394
00:21:41,031 --> 00:21:43,034
أتمنى أن يعجب جيش مقاومة دلتا

395
00:21:43,067 --> 00:21:43,968
نومهم

396
00:21:44,001 --> 00:21:47,038
أجل، الرياح بتجاه برافو الآن

397
00:21:47,070 --> 00:21:49,473
نفقد الوقت

398
00:21:52,176 --> 00:21:54,479
شيئاً ما يشغلك؟

399
00:21:57,548 --> 00:22:00,250
لقد تقدمت مرة أخرى للتعليم كضابط

400
00:22:00,285 --> 00:22:03,320
إعتقدت أن عليك معرفة ذلك

401
00:22:03,354 --> 00:22:05,522
حسناً

402
00:22:05,557 --> 00:22:08,893
لم أتوقع ذلك بعد عدم الذهاب العام الماضي

403
00:22:08,926 --> 00:22:12,363
حسناً، ذلك الأمر، كما تعلم

404
00:22:12,396 --> 00:22:15,333
براقو عائلة -
صحيح -

405
00:22:15,365 --> 00:22:18,102
لكن الطموح الذي جعلك في البحرية

406
00:22:18,135 --> 00:22:20,204
وأخرجك من الجحيم الذي كنت به

407
00:22:20,238 --> 00:22:22,373
يعود لك مرة أخرى

408
00:22:22,406 --> 00:22:25,210
أشخاص مثلك بحاجة للإنصات لهم

409
00:22:25,242 --> 00:22:27,045
قادة

410
00:22:27,077 --> 00:22:29,213
أنا؟

411
00:22:29,247 --> 00:22:30,448
ليس بعد

412
00:22:30,480 --> 00:22:31,548
لديك مجموعة

413
00:22:31,583 --> 00:22:34,419
من أكثر الأشخاص خطورة وغروراً في العالم

414
00:22:34,451 --> 00:22:37,055
يأكلون من يدك

415
00:22:37,087 --> 00:22:39,390
ذلك لأنهم يثقون بك ويحترموك

416
00:22:39,423 --> 00:22:43,060
أنت قائدة، الأو سي إس تضع علامة

417
00:22:43,094 --> 00:22:45,395
على ما يعرفه أي شخص آخر هنا

418
00:22:45,430 --> 00:22:47,565
تدخلين وتذهبين

419
00:22:49,267 --> 00:22:51,603
هافوك، هذا 1، نحن نجتاز تاكوما

420
00:22:51,635 --> 00:22:53,238
أقول مرة أخرى، نحن نجتاز تاكوما

421
00:22:53,270 --> 00:22:55,138
كيف تلك العاصفة؟

422
00:22:57,642 --> 00:23:00,244
التيار ضدك

423
00:23:00,278 --> 00:23:01,511
أر إتش أي بي لن يتمكن من من التعويض

424
00:23:01,546 --> 00:23:03,181
في أي وقت نكون على الأرض؟

425
00:23:03,213 --> 00:23:06,351
ساعة و20 بعد الجدول، برافو 1

426
00:23:06,384 --> 00:23:08,219
ننافس ضوء النهار الآن

427
00:23:08,252 --> 00:23:10,221
إن أشرقت الشمس سينتهي الأمر

428
00:23:10,255 --> 00:23:12,356
إن خسرنا المزيد من الوقت
ففريقك سيكون في خطر كبير

429
00:23:12,390 --> 00:23:14,392
عُلم

430
00:24:24,461 --> 00:24:27,332
هافوك، هذا 1، نحن لدى الهدف

431
00:24:27,365 --> 00:24:31,402
تبقت 30 دقيقة على الشروق، لنتحرك

432
00:24:31,435 --> 00:24:32,636
إثنين، معك

433
00:24:54,525 --> 00:24:56,361
برافو 1، هذا هافوك

434
00:24:59,697 --> 00:25:01,332
إذهب لواحد، هافوك

435
00:25:01,365 --> 00:25:03,134
لديك إثنين من مقاتلي من العدو

436
00:25:03,166 --> 00:25:05,068
مسلحين، يبعدو 20 ياردة من موقعك

437
00:25:05,103 --> 00:25:06,703
عُلم بذلك

438
00:25:06,738 --> 00:25:08,638
كل أعضاء برافو بالإنتظار

439
00:25:11,808 --> 00:25:14,479
هاهم ذا

440
00:25:15,880 --> 00:25:18,583
هنا

441
00:25:22,586 --> 00:25:24,788
هيا بنا

442
00:25:26,891 --> 00:25:29,093
هيا بنا، هيا بنا

443
00:25:35,866 --> 00:25:38,702
كل أعضاء برافو، إستمروا

444
00:25:38,736 --> 00:25:40,404
أتفقد شيء

445
00:25:40,438 --> 00:25:41,405
بطول الخط الرئيسي

446
00:25:41,439 --> 00:25:43,273
أجل، أعتقد أنها متفجرات

447
00:25:47,577 --> 00:25:49,513
تفاديت تلك الطلقة

448
00:25:49,547 --> 00:25:52,349
أجل، لا تجلب سوء الحظ، بإشارتي

449
00:25:55,853 --> 00:25:57,755
آخر رجل

450
00:26:19,943 --> 00:26:21,578
حان دورك، قم بأمرك

451
00:26:25,916 --> 00:26:27,718
إن تعثرت مع إحدى القنابل

452
00:26:27,751 --> 00:26:29,787
سنكون في ورطة

453
00:26:32,856 --> 00:26:36,394
ماذا؟ هل لدينا مشكلة؟

454
00:26:36,426 --> 00:26:39,830
إنهم أذكياء، القنابل ليست على نفس خط النار

455
00:26:39,864 --> 00:26:41,833
لابد وأن أوقفهم واحدة تلو الأخرى

456
00:26:41,865 --> 00:26:44,568
سيبكولي، كم سيطول الأمر؟

457
00:26:44,602 --> 00:26:48,271
لابد وأن أعثر عليهم وأوقفهم، 30 دقيقة

458
00:26:48,306 --> 00:26:50,807
ثلاثين دقيقة؟ ذلك يجعلنا في وضح النهار

459
00:26:50,842 --> 00:26:53,443
هافوك، هذا 1

460
00:26:53,478 --> 00:26:55,480
الوضع تغير، لقد تأخرنا 30

461
00:26:55,512 --> 00:26:57,882
سيكون علينا التأخر

462
00:26:57,914 --> 00:27:01,352
سأفقد أي إس أر في 20 دقيقة
لن نرى شيء بعدها

463
00:27:01,384 --> 00:27:02,787
نعلم

464
00:27:02,819 --> 00:27:03,721
برافو 1

465
00:27:03,753 --> 00:27:05,856
ستكون في ضوء النهار بدون مراقبة

466
00:27:05,890 --> 00:27:08,358
نعلم

467
00:27:08,392 --> 00:27:11,628
برافو 1، إنتبه، تبقى لديك 30 أخرى

468
00:27:11,662 --> 00:27:12,864
عُلم بذلك، هافوك

469
00:27:12,896 --> 00:27:14,731
ترينت؟

470
00:27:14,765 --> 00:27:15,799
غرفة التحكم، أنا وأنت

471
00:27:15,833 --> 00:27:17,868
لا نرغب بإطلاق النار، نقاتل بعقولنا

472
00:27:17,902 --> 00:27:19,737
ستشرق الشمس عند عودتنا، أنت بخير وحدك؟

473
00:27:19,769 --> 00:27:21,204
من عادتي الوحدة، رئيسي

474
00:27:21,239 --> 00:27:23,540
فتى الملصق، إذهب للأعلى

475
00:27:23,574 --> 00:27:25,910
عليك المراقبة، قم بتغطية ظهره، فهمت؟

476
00:27:25,942 --> 00:27:27,411
عُلم بذلك

477
00:27:27,444 --> 00:27:28,445
ترينت، بإشارتك

478
00:27:39,789 --> 00:27:42,894
الطائرات ستفرغ

479
00:27:42,926 --> 00:27:45,296
كم سيستغرق عودتها للمركز؟

480
00:27:45,328 --> 00:27:47,898
عشرة دقائق حتى لا يمكننا رؤية الموقع

481
00:27:47,932 --> 00:27:50,300
سنفقد طريق الخروج إن لم يظهر أحد

482
00:27:50,334 --> 00:27:52,670
أجل، أعلم

483
00:28:00,810 --> 00:28:03,413
برافو 2، تتولى ذلك؟

484
00:28:03,446 --> 00:28:06,651
برافو 1، المكان بالأعلى به بضع من الأعداء

485
00:28:06,683 --> 00:28:07,984
يدفعون رهينة

486
00:28:08,019 --> 00:28:09,420
علينا الهجوم؟

487
00:28:09,452 --> 00:28:10,820
سلبي، برافو 1، إن بدأت بتلك السلالم

488
00:28:10,855 --> 00:28:12,022
سيهاجموا عليك

489
00:28:12,056 --> 00:28:13,657
برافو، مهد الطريق لنا

490
00:28:13,691 --> 00:28:16,826
عُلم، في الموقع

491
00:28:32,542 --> 00:28:33,944
برافو 1، المكان آمن

492
00:28:46,390 --> 00:28:47,924
أين باقي الرهائن؟

493
00:28:47,959 --> 00:28:50,827
إثنين في غرفة التحكم، الباقي في غرفة الراحة

494
00:28:50,861 --> 00:28:51,996
بالأسفل

495
00:28:52,028 --> 00:28:53,463
كن مكانك، سنعود من أجلك

496
00:28:53,497 --> 00:28:55,266
برافو 2، هذا 1، ما هي رؤيتك؟

497
00:28:57,801 --> 00:28:59,269
كل شيء هاديء على السطح

498
00:29:02,839 --> 00:29:06,076
إيه أو دي، ما هي حالتك؟

499
00:29:06,109 --> 00:29:09,446
الشمس تُشرق، ومازال هناك الكثير لفعله

500
00:29:12,616 --> 00:29:14,085
حسناً، توقف عن تضييع الوقت

501
00:29:14,117 --> 00:29:15,752
تحدث لي، حسناً؟
حسناً، هيا بنا

502
00:29:18,055 --> 00:29:21,057
ترينت، معي، غرفة التحكم

503
00:29:21,092 --> 00:29:23,294
سوني، بروك، غرفة الراحة

504
00:29:58,128 --> 00:30:00,698
برافو 3؟ ضجة عالية هناك

505
00:30:00,730 --> 00:30:01,965
لم يكن ذلك جميلاً

506
00:30:01,999 --> 00:30:04,067
لكن أمامنا أربعة رهائن لتأمينهم

507
00:30:06,871 --> 00:30:08,673
الكثير بالنسبة لعنصر المفاجأة

508
00:30:08,705 --> 00:30:10,775
أجل؟ حسناً، لن تمانع هذا إذاً

509
00:30:10,807 --> 00:30:12,343
غطوا آذانكم

510
00:30:14,178 --> 00:30:15,880
هيا، هيا، للأعلى

511
00:30:15,913 --> 00:30:17,615
للأعلى، هيا بنا، تحرك

512
00:30:17,647 --> 00:30:19,884
أنظر، قم بتخليص ضعف أولئك الرهائن والعودة لمكان الخروج

513
00:30:19,916 --> 00:30:21,117
سنتحول ليقطين قريباً

514
00:30:21,152 --> 00:30:23,054
عُلم، رئيسي

515
00:30:23,086 --> 00:30:24,989
إيه أو دي، هذا برافو 2

516
00:30:25,021 --> 00:30:27,023
لقد فقدت رصدك

517
00:30:33,931 --> 00:30:35,165
إيه أو دي؟

518
00:30:35,199 --> 00:30:37,667
أنا مشغول حالياً

519
00:30:37,701 --> 00:30:40,070
لم نعد أشباح بعد الآن

520
00:30:40,104 --> 00:30:41,505
بلا مزاح

521
00:30:41,538 --> 00:30:43,140
سيرغبوا بتفجير المكان الآن

522
00:30:43,173 --> 00:30:45,409
ثلاثين ثانية، لن يتمكنوا

523
00:31:05,863 --> 00:31:07,131
وجدتها

524
00:31:07,163 --> 00:31:10,000
برافو 1، المكان آمن

525
00:31:18,241 --> 00:31:19,844
هافوك، هذا 1

526
00:31:19,876 --> 00:31:22,645
المتفجرات تم تعطيلها، أرسل القوارب للخروج

527
00:31:22,680 --> 00:31:25,115
عُلم، برافوا 1، جوبلات تم إغلاقه؟

528
00:31:25,148 --> 00:31:27,084
على وشك

529
00:31:44,000 --> 00:31:45,201
لا تتحرك

530
00:31:49,240 --> 00:31:51,174
لا بأس، نحن الجيش الأمريكي سنخرجك من هنا

531
00:31:51,208 --> 00:31:52,542
حسناً؟

532
00:31:56,713 --> 00:31:59,016
برافو 1، إنتبه لقد فقدنا الرؤية

533
00:31:59,048 --> 00:32:01,050
لم نعد نراقب المكان

534
00:32:01,085 --> 00:32:02,653
عُلم، هافوك

535
00:32:04,121 --> 00:32:06,190
أنصت، نحتاج إغلاق المكان

536
00:32:06,222 --> 00:32:07,124
المكان بالكامل، الجوبلات

537
00:32:07,157 --> 00:32:08,792
تعطيل الشيء بالكامل
هل ستغلقه؟

538
00:32:08,826 --> 00:32:11,494
أجل، أجل، سأغلقه

539
00:32:14,932 --> 00:32:16,933
هكذا، لقد إنتهيت -
إنتهيت؟ -

540
00:32:16,967 --> 00:32:18,134
لقد أغلقت اللوحة

541
00:32:18,169 --> 00:32:20,037
برافو 3، هذا 1، لقد إنتهينا هنا

542
00:32:20,069 --> 00:32:21,271
سنلتقي في المخرج

543
00:32:21,305 --> 00:32:22,539
هيا بنا، هيا، تحرك

544
00:32:22,573 --> 00:32:24,074
تحرك

545
00:32:32,249 --> 00:32:33,651
أحضرت الأخير، رئيسي

546
00:32:33,683 --> 00:32:34,852
برافو 2، كيف يبدو الأمر؟

547
00:32:34,884 --> 00:32:38,788
أجل، لم يخرج أي من الأعداء أثناء القتال أو الإغلاق

548
00:32:38,823 --> 00:32:40,624
يبدو أننا نلنا منهم جميعاً، هافوك؟

549
00:32:40,657 --> 00:32:42,660
نقل الخروج يبعد عشرة مايك

550
00:32:42,692 --> 00:32:44,662
عُلم

551
00:32:44,694 --> 00:32:46,497
للأسفل، للأسفل

552
00:32:50,134 --> 00:32:52,068
تحرك، من هذا الطريق

553
00:32:52,102 --> 00:32:52,869
تحرك

554
00:33:11,355 --> 00:33:13,557
قادم، قادم، للأسفل

555
00:33:31,275 --> 00:33:32,843
برافو 2، هل تسمعني؟

556
00:33:32,876 --> 00:33:34,644
برافو 1، برافو 2، أسمعك جيداً

557
00:33:51,729 --> 00:33:54,765
إحدى القذائف ستفجر المكان بالكامل

558
00:34:21,224 --> 00:34:23,393
برافو 4، هذا 1، تم تأمين المكان

559
00:34:23,427 --> 00:34:24,862
سنخرج من هنا

560
00:34:29,733 --> 00:34:31,335
برافو 1، هذا برافو 2، لدي مشكلة هنا

561
00:34:31,367 --> 00:34:33,603
السلالم منقطعة

562
00:34:36,340 --> 00:34:38,909
أجل، سألتقيكم بالأسفل

563
00:35:17,947 --> 00:35:20,284
هيا

564
00:35:28,458 --> 00:35:30,460
برافو 2، هل أنت بخير؟

565
00:35:30,494 --> 00:35:33,463
قاضي تكساس يحقق 6.3

566
00:35:33,496 --> 00:35:34,697
نموذج مثير للإهتمام

567
00:35:45,775 --> 00:35:48,445
جانب المرفأ

568
00:35:48,478 --> 00:35:50,380
أمسكنا بك، إقترب

569
00:36:00,324 --> 00:36:02,326
يا لها من قفزة

570
00:36:25,916 --> 00:36:29,385
عمل عظيم لإبعاد مصادرك عن النيران، رئيسي

571
00:36:29,420 --> 00:36:31,021
اللعبة مستمرة لدقيقة -
أجل -

572
00:36:31,054 --> 00:36:32,856
أجل، لكننا تدبرنا ذلك، صحيح؟

573
00:36:32,889 --> 00:36:34,858
نفس ما نفعله دائماً

574
00:36:34,891 --> 00:36:36,460
أجل، لقد مضى وقت طويل

575
00:36:36,492 --> 00:36:40,130
منذ أن عملنا والطلقات تتطاير بدون راي

576
00:36:41,798 --> 00:36:43,766
لديك بعض القلق، سوني؟

577
00:36:43,800 --> 00:36:48,137
حسناً، مع الفتاة العالقة، من لا يفعل؟

578
00:36:48,172 --> 00:36:51,775
ذلك صحيح، الفتاة العالقة رقم 2

579
00:36:51,809 --> 00:36:52,809
سأتبعك في أي مكان

580
00:36:52,842 --> 00:36:54,244
وأنا مسرور لعودتك

581
00:36:54,277 --> 00:36:56,880
صحيح، لقد عدنا

582
00:36:58,081 --> 00:36:59,048
إنتبه

583
00:37:05,155 --> 00:37:06,989
مرحباً، سوامي

584
00:37:07,023 --> 00:37:08,458
شكراً، يا رجل -
أجل -

585
00:37:08,492 --> 00:37:09,793
حسناً، تعلم ماذا، لقد إستحقيتها، إيدي

586
00:37:09,827 --> 00:37:12,195
لقد إستحقيتها -
لقد تشرفت -

587
00:37:12,228 --> 00:37:14,063
لا تعمل كل يوم مع الأفضل

588
00:37:14,097 --> 00:37:16,199
حسناً، أنا جيد مع التواضع المزيف

589
00:37:16,233 --> 00:37:18,068
إن ذلك ما يفترض بي فعله هنا

590
00:37:18,101 --> 00:37:19,369
ليس ضروري -
أجل -

591
00:37:19,402 --> 00:37:21,371
أقول أن برافو لها سمعة

592
00:37:21,405 --> 00:37:23,005
نسعى جميعاً لتحقيقها

593
00:37:23,039 --> 00:37:27,077
كما تعلم، كنا نبحث عن متخصص متفجرات جديد

594
00:37:27,110 --> 00:37:28,579
شيء ثابت، هل أنت مهتم؟

595
00:37:28,612 --> 00:37:31,514
ذلك يناسبني، أليس كذلك؟

596
00:37:31,547 --> 00:37:34,550
حسناً، بشرط واحد، حسناً؟

597
00:37:34,585 --> 00:37:36,452
طالما تُبقي

598
00:37:36,487 --> 00:37:38,387
سوني اللعين بالخارج

599
00:37:38,422 --> 00:37:40,289
أفهم ذلك بوضوح

600
00:37:40,324 --> 00:37:43,360
حسناً؟ -
أجل -

601
00:37:50,266 --> 00:37:51,335
آسف

602
00:37:51,367 --> 00:37:52,402
لم اقصد إيقاظك

603
00:37:52,436 --> 00:37:55,405
إنه سريري الآن نوعاً ما، الأريكة

604
00:37:59,143 --> 00:38:01,577
مرحباً -
مرحباً -

605
00:38:01,612 --> 00:38:03,614
كيف تمضي الأمور؟ -
بشكل عظيم -

606
00:38:03,646 --> 00:38:06,382
الجميع بأمان، الجميع بخير

607
00:38:09,619 --> 00:38:10,987
كيف تشعر؟

608
00:38:11,021 --> 00:38:13,023
بخير، كما تعلمين

609
00:38:14,358 --> 00:38:17,561
لقد عدت للميدان، تماماً حيث أنتمي

610
00:38:17,594 --> 00:38:20,329
أجل

611
00:38:20,364 --> 00:38:24,967
تطارد المصاعب في مكان آخر بالعالم

612
00:38:30,673 --> 00:38:34,344
لابد وأن أذهب للنوم

613
00:38:34,378 --> 00:38:37,246
الانا، أعتقد أني عثرت على مكان

614
00:38:37,280 --> 00:38:40,150
مكان خاص بي

615
00:38:40,184 --> 00:38:42,920
إنه قريب، ليس مثل

616
00:38:42,952 --> 00:38:44,922
أني لن أكون بالقرب عندما تحتاجين لي

617
00:38:44,954 --> 00:38:46,523
أو إن كنت بحاجة لي لأجل الأطفال

618
00:38:46,556 --> 00:38:49,326
طالما أكون هنا للأطفال
...أنت تعمل مرة أخرى لذا

619
00:38:49,358 --> 00:38:52,094
ليس أنك بالجوار على أي حال

620
00:38:52,128 --> 00:38:54,197
ما الذي تريديه مني؟

621
00:38:54,231 --> 00:38:55,298
...أنظري

622
00:38:55,331 --> 00:38:57,900
أحاول القيام بكل شيء هنا

623
00:38:57,934 --> 00:39:00,938
...ما أريده -
اجل -

624
00:39:00,971 --> 00:39:02,271
لا يمكن أن تعطيه لي

625
00:39:02,306 --> 00:39:03,974
أنا متقبلة لذلك

626
00:39:04,007 --> 00:39:05,976
صحيح

627
00:39:08,110 --> 00:39:11,981
...أعتقد أن ما أريده حقاً

628
00:39:12,014 --> 00:39:14,483
هو أن لا تموت

629
00:39:14,518 --> 00:39:18,554
لأن لدينا أطفال

630
00:39:18,588 --> 00:39:21,023
ويحبونك

631
00:39:27,197 --> 00:39:29,132
لن أموت

632
00:39:31,268 --> 00:39:33,336
لا أصدقك