﻿1
00:00:01,914 --> 00:00:02,959
جاي) لديه مهمة)

2
00:00:03,003 --> 00:00:04,265
تحققت منها إنها موثوقة

3
00:00:04,308 --> 00:00:05,831
إنها صيدلية للأدوية الغير مرخصة

4
00:00:05,875 --> 00:00:08,269
عائلة (كودي) نهبوه و نحن ساعدناهم

5
00:00:08,312 --> 00:00:12,012
أحسنتم اللعب يا أولاد

6
00:00:12,055 --> 00:00:14,623
لماذا لا يمكنني العودة لمدرستي القديمة؟

7
00:00:14,666 --> 00:00:16,364
أنتِ إخترت هذه المدرسة, أتذكرين؟

8
00:00:16,407 --> 00:00:17,974
لكن ماذا لو إخترت المدرسة الخاطئة؟

9
00:00:18,018 --> 00:00:20,411
تلك الفتاة التي جلبتها للمنزل

10
00:00:20,455 --> 00:00:22,283
تبدو و كأنها خريجة سجن الإصلاحية

11
00:00:22,326 --> 00:00:23,501
إقمت معها علاقة في حفلة ما

12
00:00:23,545 --> 00:00:25,416
(لكن لا يمكنك أن تخبر (نيكي

13
00:00:25,460 --> 00:00:27,027
(ماذا يدور بينكِ و بين (جاي؟

14
00:00:27,070 --> 00:00:28,289
ماذا تظنين؟

15
00:00:28,332 --> 00:00:30,856
مرحباً, كيف الحال؟

16
00:00:30,900 --> 00:00:33,337
مارست الجنس مع شخص آخر البارحة

17
00:00:34,251 --> 00:00:35,774
من هذا بحق الجحيم؟

18
00:00:35,818 --> 00:00:37,124
مرحباً

19
00:00:37,167 --> 00:00:38,342
أرفعي يديكِ و أخرجي -
مرحباً, حسناً -

20
00:00:39,430 --> 00:00:41,041
هل أعرفك؟

21
00:00:41,084 --> 00:00:42,390
(أجل إنه (بيلي

22
00:00:42,433 --> 00:00:43,652
إنه والدك

23
00:00:43,695 --> 00:00:44,870
ماذا تذكر عنه؟

24
00:00:44,914 --> 00:00:46,307
أتذكر أنه كان سافل

25
00:00:46,350 --> 00:00:48,178
(و أتذكر عندما طردته (سمورف

26
00:00:48,222 --> 00:00:49,701
والدي

27
00:00:49,745 --> 00:00:51,399
الذي لم ألتقيه بحياتي قط

28
00:00:51,442 --> 00:00:52,878
ظهر للتو و يريد التسكع معي

29
00:00:52,922 --> 00:00:53,923
ظهر من العدم؟

30
00:00:53,966 --> 00:00:55,185
أتريد أن تثمل معي؟

31
00:00:56,143 --> 00:00:57,753
بيلي) موجود بمنزلنا؟)

32
00:00:58,623 --> 00:01:00,408
(أخرجه (جاي

33
00:01:00,451 --> 00:01:02,410
أطرده

34
00:01:02,434 --> 00:02:00,290
@SomayahYo ترجمة

35
00:02:12,436 --> 00:02:14,264
مازالوا هنا, صحيح؟

36
00:02:14,308 --> 00:02:16,440
كريغ) قال يمكنهم البقاء)

37
00:02:18,225 --> 00:02:20,227
إنتهيت

38
00:02:20,270 --> 00:02:21,793
إذهبي و إنتظري بالسيارة

39
00:02:21,837 --> 00:02:23,447
لا أريد الذهاب للمدرسة

40
00:02:23,491 --> 00:02:25,101
بلى ستذهبين للمدرسة

41
00:02:34,676 --> 00:02:36,547
هل سأضطر للعيش هنا مجدداً؟

42
00:02:36,591 --> 00:02:38,549
لا توليت الأمر

43
00:02:38,593 --> 00:02:40,508
كلا لم تفعل

44
00:02:52,607 --> 00:02:55,218
هل هناك قهوة؟

45
00:02:55,262 --> 00:02:57,829
مرحباً

46
00:02:57,873 --> 00:02:59,004
مرحباً

47
00:02:59,048 --> 00:03:00,484
هل هذا سروالي؟

48
00:03:01,311 --> 00:03:02,443
أجل

49
00:03:02,486 --> 00:03:03,618
لا, وجدتها بآلة التجفيف

50
00:03:03,661 --> 00:03:05,010
لم أعتقد أن أحدكم سيمانع

51
00:03:05,054 --> 00:03:07,056
أنا أمانع

52
00:03:09,363 --> 00:03:12,409
حسناً

53
00:03:12,453 --> 00:03:13,454
ليس بالأمر الهام

54
00:03:22,767 --> 00:03:24,682
(ماذا تفعل هنا (بيلي؟

55
00:03:26,510 --> 00:03:27,729
سمورف) في السجن)

56
00:03:27,772 --> 00:03:29,687
و ظننت أن هذا سيكون وقت مناسب لي

57
00:03:29,731 --> 00:03:31,123
للتعرف على (دارين) قليلاً

58
00:03:31,167 --> 00:03:33,474
كما تعلم لم تكن لتريدني أن أتواجد بقربه أبداً

59
00:03:33,517 --> 00:03:34,953
....هراء هذا

60
00:03:34,997 --> 00:03:37,695
السيارة التي جلبتها مسروقة

61
00:03:37,739 --> 00:03:39,567
ما المشكلة هل أنت هارب؟

62
00:03:42,961 --> 00:03:44,963
أنا هنا من أجل (دارين) فحسب يا صاح

63
00:03:45,007 --> 00:03:47,096
دارين) يكرهك)

64
00:03:47,139 --> 00:03:48,532
إنه يكرهك

65
00:03:49,533 --> 00:03:51,753
حسناً سنرى بشأن هذا

66
00:03:54,321 --> 00:03:58,934
(أتعلم ما أفضل شيء حيال البركة (بوب؟

67
00:03:58,977 --> 00:04:00,109
أنك لا تضطر للإستحمام

68
00:04:06,752 --> 00:04:35,354
"مشهد إباحي"

69
00:04:54,206 --> 00:04:55,556
..إن

70
00:04:55,599 --> 00:04:59,429
كان الجنس سيسير على هذا النحو

71
00:04:59,473 --> 00:05:00,735
سأحتاجك أن

72
00:05:00,778 --> 00:05:02,040
تتساهل قليلاً على كتفي الأيمن

73
00:05:02,911 --> 00:05:04,956
تلك الندبة مثيرة

74
00:05:05,000 --> 00:05:08,830
(حدثت بمعرض الألعاب في (المكسيك

75
00:05:14,923 --> 00:05:16,664
كم عدد العمليات الجراحية التي خضعت لها؟

76
00:05:18,622 --> 00:05:22,060
27ما يقارب 26 أو

77
00:05:22,104 --> 00:05:23,410
يا إلهي

78
00:05:23,453 --> 00:05:24,715
كسر في الذراعين

79
00:05:24,759 --> 00:05:26,456
عدة كسور في الفقرات

80
00:05:26,500 --> 00:05:28,850
و علقت شظية في فخذي الأيمن

81
00:05:28,893 --> 00:05:32,070
و تلك الندبة حدثت جراء كسر في عظم الكتف الخلفي

82
00:05:33,681 --> 00:05:35,030
هل هذا أنت؟

83
00:05:35,073 --> 00:05:36,336
أجل

84
00:05:38,250 --> 00:05:40,731
تبدو بمظهر جيد

85
00:05:40,775 --> 00:05:42,690
هذه صورة رائعة

86
00:05:42,733 --> 00:05:45,345
شكراً

87
00:05:45,388 --> 00:05:47,608
أحد أصدقائي إلتقطها

88
00:05:47,651 --> 00:05:49,740
هل أنت جائع؟

89
00:05:49,784 --> 00:05:52,134
أتريد تناول الطعام أو ما شابه؟

90
00:05:52,177 --> 00:05:57,095
أتقصد نخرج معاً لمكان ما؟

91
00:05:59,663 --> 00:06:01,448
أجل, أظن ذلك

92
00:06:01,491 --> 00:06:04,538
بمطعم (دون) أو ماشابه

93
00:06:06,931 --> 00:06:09,151
لدي الكثير من الأعمال

94
00:06:14,939 --> 00:06:18,639
أجل, علي الذهاب على أية حال

95
00:06:39,181 --> 00:06:40,530
صباح الخير

96
00:06:52,194 --> 00:06:53,413
أعتذر

97
00:06:55,023 --> 00:06:59,070
....أعني أعتذر لأنني لم أكن

98
00:07:02,291 --> 00:07:04,815
هلاّ تحدثت معي من فضلك؟

99
00:07:04,859 --> 00:07:07,731
أجل كنت غاضبة

100
00:07:07,775 --> 00:07:08,906
لأنك لم تكن متواجد أبداً

101
00:07:08,950 --> 00:07:10,386
و ذلك الرجل كان هناك فحسب

102
00:07:10,430 --> 00:07:12,475
لذلك فعلتها لأغضبك

103
00:07:13,737 --> 00:07:14,912
...لكنك الآن تتصرف و كأنك

104
00:07:14,956 --> 00:07:16,174
جلبت تلك الفتاة لتسكن معنا

105
00:07:16,218 --> 00:07:18,699
و لا أعلم ماذا يتعين علي أن أفعل

106
00:07:18,742 --> 00:07:21,310
أعني أشعر بالسوء

107
00:07:21,353 --> 00:07:22,790
ألا تشعر بالمثل؟

108
00:07:24,792 --> 00:07:29,971
أعني ماذا نكون بالنسبة لبعض؟

109
00:07:31,233 --> 00:07:33,148
علي الذهاب للعمل

110
00:07:35,672 --> 00:07:37,892
(هل أنت تنام مع (ميا؟

111
00:08:11,229 --> 00:08:12,404
هذا جيد

112
00:09:00,409 --> 00:09:01,802
(كيف الحال (آرني؟

113
00:09:01,845 --> 00:09:03,151
كانت تلك إنزلاقة جيدة يا رجل

114
00:09:03,194 --> 00:09:04,631
شكراً لك لقد حظيت بوقت رائع

115
00:09:04,674 --> 00:09:05,806
أجل

116
00:09:05,849 --> 00:09:07,634
كان آداءه جيد

117
00:09:07,677 --> 00:09:10,724
ما خطب إبن أخيك, لقد أخبرنا أنكم لن تدعموا (سوكال غروم) هذا العام

118
00:09:10,767 --> 00:09:12,073
ماذا, أتعني مسابقة ركوب الأمواج؟

119
00:09:12,116 --> 00:09:14,031
ذهبت لمنزل والدتك لأحصل على الشيك

120
00:09:14,075 --> 00:09:16,556
و أخبرني الفتى أن القرار يعود إليه لأن (سمورف) بالسجن

121
00:09:17,557 --> 00:09:20,560
حقاً, لا أعلم ما الذي تتحدث عنه يا رجل

122
00:09:21,648 --> 00:09:24,389
كانت (سمورف) تدعم هذه المسابقة منذ سنوات

123
00:09:27,218 --> 00:09:29,569
لم أكن أعلم ذلك

124
00:09:29,612 --> 00:09:32,049
خمسة آلاف سنوياً هي الثمن الذي تدفعه أيها الحقير

125
00:09:37,489 --> 00:09:38,534
التالي

126
00:09:38,578 --> 00:09:40,231
مرحباً, أيمكنني الحصول على طلب أموال من فضلك؟

127
00:09:40,275 --> 00:09:42,146
لكم من المال؟ -
2400 -

128
00:11:14,325 --> 00:11:16,066
يقوم بغسيل الأموال أمام أنوفنا مباشرة

129
00:11:16,110 --> 00:11:17,589
و كأننا مغفلون

130
00:11:17,633 --> 00:11:20,723
لنذهب و نعقد صداقات جديدة

131
00:11:20,767 --> 00:11:22,682
لنفعلها

132
00:12:25,788 --> 00:12:27,398
مرحباً

133
00:12:27,442 --> 00:12:28,704
(نيكي)

134
00:12:31,098 --> 00:12:33,448
هل أنتِ بخير؟

135
00:12:49,290 --> 00:12:53,033
لم أتصور أن تسير الأمور هكذا أبداً

136
00:13:26,370 --> 00:13:28,285
إلى أين ذاهبة؟

137
00:13:28,329 --> 00:13:31,680
للعمل فحسب

138
00:13:31,723 --> 00:13:32,899
يمكنني أن أقلك

139
00:13:32,942 --> 00:13:35,162
أنا بخير لكن شكراً لك

140
00:13:35,205 --> 00:13:37,164
لا, هذا لم يكن طلباً

141
00:13:42,299 --> 00:13:43,692
هيا

142
00:13:50,786 --> 00:13:51,787
المحل مغلق

143
00:13:51,831 --> 00:13:53,876
سيفتح خلال 20 دقيقة

144
00:13:53,920 --> 00:13:56,226
(أنا أبحث عن (دارين كودي

145
00:13:56,270 --> 00:13:58,402
من أنت؟

146
00:13:58,446 --> 00:13:59,360
(هل أنت السيد (كودي؟

147
00:13:59,403 --> 00:14:00,883
هذا يعتمد

148
00:14:00,927 --> 00:14:01,928
ماذا تريد؟

149
00:14:01,971 --> 00:14:03,364
(أنا (جيف ستيوارت

150
00:14:03,407 --> 00:14:04,800
(من قسم العمل بـ(كاليفورنيا

151
00:14:06,802 --> 00:14:10,197
(هل وظفت (خوزيه روبلس؟

152
00:14:11,589 --> 00:14:12,721
اللعنة

153
00:14:12,764 --> 00:14:14,288
السيد (روبلس) رفع شكوى بتلقي تعويض

154
00:14:14,331 --> 00:14:15,724
لكن لا يوجد هناك أي سجلات تثبت

155
00:14:15,767 --> 00:14:17,465
أن حانتك دفعت أي تأمين عطالة

156
00:14:17,508 --> 00:14:19,119
أجل

157
00:14:19,162 --> 00:14:20,685
سرق أغراض من المطبخ

158
00:14:20,729 --> 00:14:22,687
كان يسرق شرائح اللحم من الثلاجة

159
00:14:22,731 --> 00:14:24,994
لا يهم سبب طردك له

160
00:14:25,038 --> 00:14:26,343
مازلت مدين للحكومة

161
00:14:26,387 --> 00:14:27,736
لدي نشرة هنا

162
00:14:27,779 --> 00:14:29,303
لأشرح ماذا عليك أن تفعل

163
00:14:29,346 --> 00:14:31,740
منذ متى و أنت تملك المكان؟

164
00:14:31,783 --> 00:14:33,524
عدة أشهر

165
00:14:33,568 --> 00:14:34,874
سنضطر لحساب دفعاتك الأخيرة

166
00:14:34,917 --> 00:14:36,136
ستكون عليك غرامة

167
00:14:36,179 --> 00:14:39,008
لكن يمكننا أن نضع لك خطة دفع

168
00:14:39,052 --> 00:14:40,662
لم أعلم ذلك

169
00:14:40,705 --> 00:14:43,230
أنت تملك عمل و لديك مسؤوليات

170
00:14:43,273 --> 00:14:45,058
هل تملك محاسب؟ -
لا -

171
00:14:45,101 --> 00:14:47,582
يجب أن تجلب واحداً

172
00:14:51,412 --> 00:14:53,240
من أنتِ إذاً؟

173
00:14:54,284 --> 00:14:56,460
(صديقة لـ(جاي

174
00:14:59,159 --> 00:15:01,639
(لا لستِ صديقة لـ(جاي

175
00:15:05,600 --> 00:15:07,602
إحتجت مكان لأنام به فحسب

176
00:15:10,605 --> 00:15:12,302
مكان عملي هو محل مستحضرات الجسم على اليسار

177
00:15:20,571 --> 00:15:22,617
شكراً على التوصيلة يا رجل

178
00:15:24,445 --> 00:15:27,622
إبحثي عن مكان آخر لتنامي به

179
00:15:29,841 --> 00:15:31,147
علي الذهاب للعمل

180
00:15:51,907 --> 00:15:53,691
(جاي)

181
00:15:53,735 --> 00:15:55,389
(جاي)

182
00:15:55,432 --> 00:15:57,608
لقد رحل مبكراً

183
00:15:57,652 --> 00:16:00,089
هذا الصبي دائماً ما يكون بالخارج

184
00:16:00,133 --> 00:16:03,092
يحتاج للإسترخاء قليلاً

185
00:16:03,136 --> 00:16:04,354
تحتاجه من أجل ماذا؟

186
00:16:04,398 --> 00:16:08,489
لقد إرتكب خطأ و علي إصلاحه

187
00:16:08,532 --> 00:16:09,794
ما الذي تبحث عنه؟

188
00:16:09,838 --> 00:16:15,235
إنها مهتمة بالطبيعة

189
00:16:15,278 --> 00:16:17,367
هل هناك ما يمكنني فعله لمساعدتك؟

190
00:16:17,411 --> 00:16:18,978
أجل, هل لديك 5 آلاف دولار؟

191
00:16:19,021 --> 00:16:20,631
لا

192
00:16:20,675 --> 00:16:22,633
هل يملك (جاي) 5 آلاف دولار ليعطيها لك؟

193
00:16:22,677 --> 00:16:24,809
سمورف) تدعم مسابقة ركوب الأمواج)

194
00:16:24,853 --> 00:16:26,507
للفتية الذين لا يملكون المال لشراء الألواح

195
00:16:26,550 --> 00:16:28,335
و ماشابه ذلك -
أجل؟ -

196
00:16:28,378 --> 00:16:30,815
و (جاي) إنسحب منها دون أن يخبرني

197
00:16:30,859 --> 00:16:32,382
أخبر (سمورف) إذاً

198
00:16:32,426 --> 00:16:34,384
لا, لا أذهب للسجن يا رجل

199
00:16:34,428 --> 00:16:36,299
لا تزورها بالسجن؟

200
00:16:36,343 --> 00:16:38,388
لا

201
00:16:39,999 --> 00:16:42,044
حتى أنا أعلم أن هذه غلطة كبيرة

202
00:16:42,088 --> 00:16:43,350
اللعنة

203
00:16:54,361 --> 00:16:56,493
(ماذا تريد (بيرس؟

204
00:16:56,537 --> 00:16:58,843
(إجلسي (جانين

205
00:16:58,887 --> 00:17:01,629
سأقف

206
00:17:03,587 --> 00:17:05,676
إذاً تركتي المسؤولية لـ(جاي), صحيح؟

207
00:17:05,720 --> 00:17:09,071
هذه مسؤولية كبيرة

208
00:17:09,115 --> 00:17:10,638
على فتى بسنه

209
00:17:10,681 --> 00:17:12,988
و جميع طلبات الأموال تلك التي إضطر لشرائها

210
00:17:13,032 --> 00:17:17,036
أتعلمين, لا يسعني التخيل لماذا فتى بسنه

211
00:17:17,079 --> 00:17:21,127
سيذهب لشراء العشرات من طلبات الأموال

212
00:17:21,170 --> 00:17:22,258
كل ما يهم إبني

213
00:17:22,302 --> 00:17:23,738
هو بطاقات آبل و الألعاب

214
00:17:23,781 --> 00:17:27,437
لكن (جاي) إنه من الطراز القديم

215
00:17:40,972 --> 00:17:42,061
(جاي)

216
00:17:42,104 --> 00:17:43,497
نعم

217
00:17:43,540 --> 00:17:45,325
ما الذي يشغلك؟

218
00:17:45,368 --> 00:17:46,848
إنها الإيجارات

219
00:17:50,243 --> 00:17:51,679
أنت تقوم

220
00:17:51,722 --> 00:17:53,028
بتدوين جميع سجلات أموالنا صحيح؟ -
أجل -

221
00:17:53,072 --> 00:17:54,464
أجل سأجلب لك أجرك

222
00:17:54,508 --> 00:17:55,900
حينما أنتهي من هذا

223
00:17:57,424 --> 00:18:00,340
لدي مشكلة صغيرة تتعلق بالحانة

224
00:18:00,383 --> 00:18:01,776
أنا أدفع للجميع نقداً

225
00:18:01,819 --> 00:18:04,126
لكن أحد السفلة قرر أن يرفع شكوى ضدي

226
00:18:04,170 --> 00:18:08,261
...و الآن الحكومة تضايقني لذا

227
00:18:08,304 --> 00:18:10,611
ألم تكن تدفع تأمينات العطالة؟

228
00:18:10,654 --> 00:18:12,656
لدي سجلات

229
00:18:12,700 --> 00:18:14,397
إنه يشمل الضرائب و ماشابه

230
00:18:14,441 --> 00:18:15,703
إنه يتطلب الكثير من الوقت فحسب

231
00:18:15,746 --> 00:18:16,921
أعني أني أدفع ضرائبي

232
00:18:16,965 --> 00:18:18,227
ألا يفترض بهم أن يدفعوا ضرائبهم؟

233
00:18:18,271 --> 00:18:20,403
بل نحن ندفعها

234
00:18:20,447 --> 00:18:22,101
(عليك أن تحصل على نموذج دفع ضرائب من (سمورف

235
00:18:22,144 --> 00:18:23,276
ماذا؟

236
00:18:23,319 --> 00:18:25,974
من أجل ضرائب دخلك الفيدرالية

237
00:18:27,671 --> 00:18:30,109
هل تقوم (سمورف) بذلك من أجلكم أيضاً؟

238
00:18:30,152 --> 00:18:32,589
لا أعلم يا رجل

239
00:18:32,633 --> 00:18:36,593
إذاً تحتاج مساعدة بتدوين جدول رواتب موظفيك؟

240
00:18:36,637 --> 00:18:38,595
أجل

241
00:18:38,639 --> 00:18:40,554
إنتظر ثانية

242
00:18:42,164 --> 00:18:43,078
مرحباً

243
00:18:43,122 --> 00:18:44,601
لديك مكالمة من

244
00:18:44,645 --> 00:18:47,126
(سجينة بسجن (سان ماركو

245
00:18:47,169 --> 00:18:48,518
(جانين كودي)

246
00:18:48,562 --> 00:18:50,607
هل تقبل التكاليف -
أجل -

247
00:18:50,651 --> 00:18:53,001
جاي) عزيزي)

248
00:18:53,044 --> 00:18:56,265
هل يمكنك زيارة جدتك من فضلك؟

249
00:18:56,309 --> 00:18:58,224
الوقت غير مناسب الآن

250
00:18:58,267 --> 00:19:01,096
تعال هنا فحسب, اليوم

251
00:19:11,324 --> 00:19:13,282
(معك الملازم (بيلمورت

252
00:19:13,326 --> 00:19:14,762
إترك رسالة

253
00:19:15,893 --> 00:19:20,071
مرحباً والدي, إنها أنا

254
00:19:20,115 --> 00:19:22,813
أريد

255
00:19:22,857 --> 00:19:25,990
(أريد القدوم إلى (غوام

256
00:19:26,034 --> 00:19:27,296
أريد

257
00:19:27,340 --> 00:19:33,433
(أن أراك أنت و (جاك) و (ليديا

258
00:19:33,476 --> 00:19:34,999
و أريد

259
00:19:36,087 --> 00:19:40,918
العودة للمنزل فحسب

260
00:19:44,531 --> 00:19:48,099
لذا, أجل

261
00:19:48,143 --> 00:19:49,927
حسناً إلى اللقاء

262
00:20:17,303 --> 00:20:18,869
(مرحباً (سمورف

263
00:20:18,913 --> 00:20:22,482
ظننتك ستزورني بوقت أبكر

264
00:20:22,525 --> 00:20:25,136
أعلم

265
00:20:26,529 --> 00:20:28,357
(هل أرسلك (جاي؟

266
00:20:28,401 --> 00:20:31,273
أردت رؤيتكِ

267
00:20:31,317 --> 00:20:33,884
أين (جاي)؟ هل سيأتي؟ -
لا -

268
00:20:33,928 --> 00:20:36,539
أعني ربما, لا أعلم

269
00:20:36,583 --> 00:20:38,149
لا أتبعه أينما ذهب

270
00:20:39,803 --> 00:20:42,241
هل مازال (بيلي) بالمنزل؟

271
00:20:44,808 --> 00:20:47,115
(هو و (دارين

272
00:20:47,158 --> 00:20:48,943
يبدون على وفاق

273
00:20:53,208 --> 00:20:56,167
إذن..

274
00:20:56,211 --> 00:21:00,215
كنتِ تدعمين (كارتر) بالمال

275
00:21:00,259 --> 00:21:02,652
من أجل مسابقة ركوب الأمواج؟

276
00:21:02,696 --> 00:21:04,567
أجل

277
00:21:04,611 --> 00:21:06,395
كل سنة

278
00:21:06,439 --> 00:21:09,224
علي أن أدعمه

279
00:21:09,268 --> 00:21:11,052
أنت هربت

280
00:21:12,923 --> 00:21:14,708
لم أستطع البقاء

281
00:21:14,751 --> 00:21:16,362
كنت منتشي

282
00:21:16,405 --> 00:21:18,886
كارتر) بقى)

283
00:21:18,929 --> 00:21:20,453
لقد كانت سيارته

284
00:21:20,496 --> 00:21:21,932
و أخيه

285
00:21:21,976 --> 00:21:24,587
لكن المخدرات لم تكن ملكه

286
00:21:24,631 --> 00:21:26,676
و لم يكن يقود

287
00:21:26,720 --> 00:21:29,549
أنت كنت تقود

288
00:21:32,291 --> 00:21:33,335
لم تخبريني

289
00:21:33,379 --> 00:21:34,771
أخبرك ماذا؟

290
00:21:34,815 --> 00:21:37,426
أنني أعطي فتى ما بعض المال سنوياً

291
00:21:37,470 --> 00:21:38,993
لأجعله سعيداً؟

292
00:21:39,036 --> 00:21:40,777
كان يجدر بكِ أن تخبريني

293
00:21:40,821 --> 00:21:43,954
بدوت و كأنني مغفل

294
00:21:43,998 --> 00:21:49,220
جراحة شقيق (كارتر) كلفت 100 ألف دولار

295
00:21:49,264 --> 00:21:51,658
لقد خضع للعلاج الفيزيائي لمدة سنتين

296
00:21:51,701 --> 00:21:53,616
لم تعرف هذا أيضاً

297
00:22:00,188 --> 00:22:02,364
لكم عام تنوين بالإستمرار بالدفع له؟

298
00:22:03,844 --> 00:22:05,454
هل يستطيع أخاه المشي؟

299
00:22:12,243 --> 00:22:14,333
إذن

300
00:22:14,376 --> 00:22:17,205
سندفع حتى يتمكن من المشي

301
00:22:20,861 --> 00:22:24,560
نحن نهتم بقومنا

302
00:22:26,910 --> 00:22:29,478
جاي) أخبرهم أنه لن يدفع للمسابقة هذا العام)

303
00:22:29,522 --> 00:22:31,175
سيدفع

304
00:22:31,219 --> 00:22:32,742
أخبر (كارتر) أنه لن يدفع

305
00:22:32,786 --> 00:22:35,354
قلت أنه سيدفع

306
00:22:37,965 --> 00:22:40,228
لماذا جعلتي (جاي) المسؤول؟

307
00:22:44,058 --> 00:22:47,409
ما الذي يجعلك تظن أن (جاي) هو المسؤول؟

308
00:23:12,391 --> 00:23:14,436
إذاً

309
00:23:14,480 --> 00:23:16,786
يبدو أن كل شيء يتهاوى بسبب عدم وجودي

310
00:23:16,830 --> 00:23:18,092
أليس كذلك؟

311
00:23:20,921 --> 00:23:23,402
إنتبه لما سأقوله

312
00:23:23,445 --> 00:23:26,187
أحتاجك أن تعطي (كريغ) 5000 دولار

313
00:23:26,230 --> 00:23:29,756
لا نملك هذا القدر -
لا تتحدث -

314
00:23:29,799 --> 00:23:32,498
أنصت فقط

315
00:23:32,541 --> 00:23:36,066
أعط (كريغ) 5 آلاف

316
00:23:36,110 --> 00:23:41,245
و أخرج ذلك المختل (بيلي) من منزلي الآن

317
00:23:43,291 --> 00:23:46,903
و أنت يا صديقي عليك أن تكون

318
00:23:46,947 --> 00:23:49,776
واعٍ بما يحيط بك

319
00:23:49,819 --> 00:23:52,169
أثناء تجميعك للإيجارات

320
00:23:52,213 --> 00:23:53,693
ماذا؟

321
00:23:53,736 --> 00:23:55,695
صديقنا يراقبك

322
00:23:57,610 --> 00:23:58,828
كنت حذراً

323
00:23:58,872 --> 00:24:01,135
ليس حذراً بما يكفي

324
00:24:03,703 --> 00:24:05,400
أريدك أن تحرص

325
00:24:05,444 --> 00:24:08,664
على أن يتذكر كل مستأجر المبلغ المتفق عليه

326
00:24:08,708 --> 00:24:10,274
حسناً

327
00:24:10,318 --> 00:24:13,713
كل ما عدا هذا ليس بتلك الأهمية

328
00:24:13,756 --> 00:24:15,845
أتفهم هذا؟

329
00:24:16,846 --> 00:24:18,326
فهمت

330
00:24:35,691 --> 00:24:37,476
مرحباً, عادت المومياء للحياة

331
00:24:37,519 --> 00:24:40,217
كيف الحال يا صاح؟

332
00:24:40,261 --> 00:24:41,218
لا تقلق

333
00:24:41,262 --> 00:24:42,524
سأدفع حسابي أعدك

334
00:24:46,006 --> 00:24:47,616
إذاً قمت بإصلاح المحل

335
00:24:47,660 --> 00:24:48,791
و إفتتحته بنفسك

336
00:24:48,835 --> 00:24:50,619
هذا مذهل جداً

337
00:24:55,755 --> 00:24:57,321
أريد التحدث فقط

338
00:24:59,193 --> 00:25:00,629
حسناً

339
00:25:04,894 --> 00:25:06,113
أفهم الأمر أعرف كيف تشعر

340
00:25:06,156 --> 00:25:09,203
أعني أن والدي كان سيء كذلك, أتعلم؟

341
00:25:09,246 --> 00:25:11,814
(كان عامل تصنيع معادن في (اسكنديانو

342
00:25:11,858 --> 00:25:13,729
و لم يكن موجود بالجوار كثيراً

343
00:25:13,773 --> 00:25:16,689
لكن عندما يكون متواجداً

344
00:25:16,732 --> 00:25:18,212
تكون الأوضاع سيئة

345
00:25:19,561 --> 00:25:21,737
سيئة جداً

346
00:25:21,781 --> 00:25:23,043
16عندما كان عمري تقريباً

347
00:25:23,086 --> 00:25:25,785
تركت المنزل و أصبحت أنام على الشاطىء

348
00:25:25,828 --> 00:25:27,917
و كنت بنفس المكان بعد 10 سنوات من ذلك

349
00:25:27,961 --> 00:25:29,528
عندما إلتقيت والدتك

350
00:25:30,920 --> 00:25:33,009
و لقد غيرت حياتي

351
00:25:33,053 --> 00:25:34,010
غيرتها حقاً

352
00:25:34,054 --> 00:25:36,796
كانت غير معقولة يا رجل

353
00:25:36,839 --> 00:25:38,493
لم ألتقي أحد مثلها قط

354
00:25:38,537 --> 00:25:40,843
كانت هادئة بدقيقة ما

355
00:25:40,887 --> 00:25:42,192
و بالدقيقة التالية

356
00:25:42,236 --> 00:25:44,586
كانت تركض على الشاطىء عارية

357
00:25:44,630 --> 00:25:47,850
لديها جسد رائع و أثداء رائعة

358
00:25:47,894 --> 00:25:49,417
أعتذر

359
00:25:49,460 --> 00:25:52,159
لكن كان لديها 3 أطفال مسبقاً

360
00:25:52,202 --> 00:25:54,814
كانت أعمار (بوب) و (جوليا) 7 أو 8 سنوات

361
00:25:54,857 --> 00:25:56,206
كريغ) كان رضيعاً)

362
00:25:56,250 --> 00:25:59,949
(لم أغير حفاظة طفل من قبل ما عدا (كريغ

363
00:25:59,993 --> 00:26:01,647
دعني أخبرك بشيء

364
00:26:01,690 --> 00:26:03,866
كريغ) كان يتغوط على نفسه كثيراً)

365
00:26:05,651 --> 00:26:07,696
لكن أنا و (بوب) لم تكن علاقتنا جيدة منذ أن كان طفل

366
00:26:07,740 --> 00:26:09,176
أظنه كان

367
00:26:09,219 --> 00:26:11,570
كان ناضجاً عندما ظهرت بحياته

368
00:26:11,613 --> 00:26:14,485
جوليا) كانت رائعة)

369
00:26:14,529 --> 00:26:16,357
(علمتني كيف أتعاطى عقار (سودافيد

370
00:26:18,185 --> 00:26:20,056
سمورف) علمتني كيف أشغل السيارات بدون مفاتيح)

371
00:26:20,100 --> 00:26:21,101
هل تعلم ذلك؟

372
00:26:21,144 --> 00:26:25,801
أجل لقد علمتني ذلك أيضاً

373
00:26:25,845 --> 00:26:28,543
أجل يا رجل علي أن أخبرك

374
00:26:28,587 --> 00:26:29,718
أنني أعجبت بها

375
00:26:29,762 --> 00:26:32,373
أعجبت بها حقاً

376
00:26:32,416 --> 00:26:33,896
و كانت محقة عندما طردتني

377
00:26:33,940 --> 00:26:36,551
و لو بقيت معي منذ أن كنت طفل

378
00:26:36,595 --> 00:26:38,553
متأكد أنك لم تكن لتصبح

379
00:26:38,597 --> 00:26:40,990
عضو فعال في المجتمع كحالك الآن

380
00:26:41,034 --> 00:26:43,079
و الحقيقة هي

381
00:26:43,123 --> 00:26:47,214
لطالما أردتها أكثر مما أرادتني

382
00:26:47,257 --> 00:26:49,129
لذلك عندما وُلدت قامت بالتخلص مني

383
00:26:49,172 --> 00:26:51,348
مباشرةً

384
00:26:51,392 --> 00:26:54,613
و كنت أفتقدها كالمجنون

385
00:26:54,656 --> 00:26:57,703
إفتقدتها حقاً

386
00:26:57,746 --> 00:26:59,139
واعد الكثير من الفتيات يا رجل

387
00:27:01,924 --> 00:27:03,622
أنا مثلي

388
00:27:06,320 --> 00:27:07,974
الكثير من الرجال إذاً

389
00:27:08,017 --> 00:27:10,280
واعد الكثير من الرجال يا رجل

390
00:27:10,324 --> 00:27:12,848
إستمتع بالرحلة لكن كُن على سجيتك

391
00:27:12,892 --> 00:27:14,763
إمتطِ الكثير من الرجال

392
00:27:14,807 --> 00:27:17,766
و إجعل الكثير من الرجال يمتطونك

393
00:27:17,810 --> 00:27:19,289
لا أعلم بشأن

394
00:27:19,333 --> 00:27:23,554
أمر من المسيطر و من الخاضع للسيطرة و لكن

395
00:27:23,598 --> 00:27:25,382
أعتقد أني مغاير خاضع للسيطرة

396
00:27:25,426 --> 00:27:28,995
لأني أحب أن يأمرني أحدهم بما الذي علي فعله

397
00:27:29,038 --> 00:27:31,867
أو ربما أنا مجرد كسول, لا أعلم

398
00:27:31,911 --> 00:27:34,217
لكن كان هناك رجل في مرة من المرات

399
00:27:34,261 --> 00:27:36,480
كنا على الشاطىء -
أفهم الأمر -

400
00:27:36,524 --> 00:27:38,961
أنت رجل متفتح الميول

401
00:27:39,005 --> 00:27:40,136
هذا جيد

402
00:27:40,180 --> 00:27:42,965
أجل لكن أتعلم أمراً يا صاح

403
00:27:43,009 --> 00:27:45,054
لم أستطع السيطرة على حياتي

404
00:27:45,098 --> 00:27:46,665
أعني ليس كما تفعل

405
00:27:46,708 --> 00:27:47,666
أنت تنجز أمورك

406
00:27:47,709 --> 00:27:48,971
صحيح

407
00:27:49,015 --> 00:27:51,234
لذلك لا أفهم حقاً

408
00:27:51,278 --> 00:27:54,237
لماذا (جاي) هو المسؤول بينما (سمورف) بالسجن؟

409
00:27:54,281 --> 00:27:55,630
هذا ليس منطقي لي أبداً

410
00:27:55,674 --> 00:27:56,718
إنه هراء

411
00:27:56,762 --> 00:27:58,241
يجب أن تكون أنت المسؤول

412
00:28:06,423 --> 00:28:08,425
دفعت إيجار هذا الشهر مسبقاً

413
00:28:08,469 --> 00:28:09,818
لم آتي من أجل هذا

414
00:28:09,862 --> 00:28:12,603
ماذا إذاً؟

415
00:28:12,647 --> 00:28:14,649
أتعلمين ماذا تقولين عندما يسألك أحدهم

416
00:28:14,693 --> 00:28:16,216
كم قدر الإيجار الذي تدفعيه؟

417
00:28:16,259 --> 00:28:18,000
هل هذا نوع من الإختبارات؟

418
00:28:18,044 --> 00:28:19,393
لا

419
00:28:19,436 --> 00:28:20,655
علي أن أحرص فقط أن إجابتكِ صحيحة

420
00:28:20,699 --> 00:28:23,223
$2,300.

421
00:28:25,007 --> 00:28:26,574
هل إجتزت الإختبار؟

422
00:28:26,617 --> 00:28:28,707
شكراً

423
00:28:57,039 --> 00:28:58,388
مرحباً أبي

424
00:28:58,432 --> 00:29:01,130
نيكي) ماذا يجري؟)

425
00:29:01,174 --> 00:29:04,003
الأمور لم تكن لتنجح هنا

426
00:29:04,046 --> 00:29:07,528
(هل إنفصلتي عن (جاي؟

427
00:29:07,571 --> 00:29:08,747
لا و لكن

428
00:29:08,790 --> 00:29:12,098
حسناً ماذا عن العمل؟

429
00:29:12,141 --> 00:29:13,664
هل وجدتِ عمل؟

430
00:29:13,708 --> 00:29:15,275
ليس بعد

431
00:29:15,318 --> 00:29:16,711
إيجاد عمل سيساعدك

432
00:29:16,755 --> 00:29:20,280
أنا متأكد, أو العودة للمدرسة

433
00:29:20,323 --> 00:29:22,064
هل تفكرين بالعودة للمدرسة؟

434
00:29:22,108 --> 00:29:24,763
أريد العودة للمنزل فحسب أبي

435
00:29:27,287 --> 00:29:28,418
سنصل للمسرح الثاني

436
00:29:28,462 --> 00:29:32,596
منزلنا ممتلىء

437
00:29:32,640 --> 00:29:34,903
و (جاك) أعني أنه أخيراً يشعر بالراحة

438
00:29:34,947 --> 00:29:36,035
لكونه الإبن الوحيد بالمنزل

439
00:29:36,078 --> 00:29:38,167
لا تريدني أن أتي؟

440
00:29:39,560 --> 00:29:41,257
ليس لأننا لا نريد وجودك

441
00:29:41,301 --> 00:29:43,433
و لكن

442
00:29:43,477 --> 00:29:44,695
ربما يمكنك القدوم بعيد الميلاد

443
00:29:46,785 --> 00:29:50,397
(من هو والدك من عائلة (كودي؟

444
00:29:50,440 --> 00:29:52,747
جوليا) كانت والدتي)

445
00:29:52,791 --> 00:29:55,445
(جوليا)

446
00:29:55,489 --> 00:29:57,926
سمورف) أخبرتني أن لا أعطيها المال)

447
00:29:57,970 --> 00:29:59,798
لكن لطالما أعطيتها

448
00:29:59,841 --> 00:30:04,803
عدة نقود للمثلجات أو العصير

449
00:30:04,846 --> 00:30:06,674
كيف حالها؟

450
00:30:08,502 --> 00:30:10,678
سيدة (فولرتون) إن سألكِ أحدهم

451
00:30:10,721 --> 00:30:11,766
تعلمين أنكِ ستخبريهم

452
00:30:11,810 --> 00:30:14,290
إنكِ تدفعين 2600 إيجار شهرياً

453
00:30:14,334 --> 00:30:15,683
تذكرين ذلك, صحيح؟

454
00:30:16,989 --> 00:30:19,774
كنت أدفع 175 لسنوات

455
00:30:19,818 --> 00:30:21,950
هذا لن يتغير أبداً -
لا بالطبع -

456
00:30:21,994 --> 00:30:25,562
2600 لكن تذكرين أن عليكِ أن تخبريهم

457
00:30:25,606 --> 00:30:26,650
صحيح؟

458
00:30:26,694 --> 00:30:30,698
لقد تغير الزمن, أليس كذلك؟

459
00:30:30,741 --> 00:30:33,657
كنا في السابق نشتري منزلاً كامل بهذا القدر

460
00:30:37,400 --> 00:30:38,924
هل نحن على وفاق؟

461
00:30:38,967 --> 00:30:40,360
أتعلمين ماذا تقولي؟

462
00:30:42,753 --> 00:30:45,191
بالطبع عزيزي

463
00:30:45,234 --> 00:30:48,194
حسناً جيد

464
00:30:48,237 --> 00:30:49,673
شكراً على الشاي

465
00:30:49,717 --> 00:30:51,501
علي الذهاب

466
00:30:51,545 --> 00:30:53,721
إنها تبقيك مشغولاً, صحيح؟

467
00:30:53,764 --> 00:30:54,722
أجل بالطبع

468
00:30:54,765 --> 00:30:57,594
دائماً ما تركض هنا و هناك

469
00:30:57,638 --> 00:30:59,553
إذاً كم تدفعين كإيجار شهري؟

470
00:31:00,728 --> 00:31:06,560
شهرياً على أول 175

471
00:31:13,610 --> 00:31:14,873
أول نافذة

472
00:31:33,239 --> 00:31:34,675
من أنت بحق الجحيم؟

473
00:31:34,718 --> 00:31:38,157
هل تعتنين بوالدتي هنا؟

474
00:31:41,334 --> 00:31:43,423
(إذاً أنت من عائلة (كودي؟

475
00:31:43,466 --> 00:31:46,165
هل يتم الدفع لكِ بالوقت المناسب؟

476
00:31:46,208 --> 00:31:47,906
أجل

477
00:31:49,820 --> 00:31:51,822
إذن لماذا نقلتي فتاتكِ لداخل منزلنا؟

478
00:31:54,825 --> 00:31:56,653
الفتاة

479
00:31:56,697 --> 00:31:58,220
(ميا)

480
00:32:00,962 --> 00:32:03,312
تلك العاهرة لا تعمل لدي

481
00:32:04,792 --> 00:32:07,403
إنها تتسلل بأنحاء منزلنا

482
00:32:07,447 --> 00:32:10,406
إنها تفعل أياً ماتريد بأي وقت تريده

483
00:32:10,450 --> 00:32:13,801
لم أكن اعلم أنها تعيش بمنزل والدتك

484
00:32:13,844 --> 00:32:15,759
أخرجيها

485
00:32:15,803 --> 00:32:19,372
لم أضعها هناك

486
00:32:19,415 --> 00:32:22,114
لكن إن كانت بمنزلك

487
00:32:22,157 --> 00:32:23,593
من الأفضل أن تحذر

488
00:32:23,637 --> 00:32:26,205
تلك الفتاة خطيرة

489
00:33:08,334 --> 00:33:09,639
(مرحباً (دارين

490
00:33:09,683 --> 00:33:12,991
يجب أن أتحدث معك يا رجل

491
00:33:13,034 --> 00:33:14,644
لا أملك سجلات أو ما شابه

492
00:33:14,688 --> 00:33:16,298
لا ليس بشأن هذا

493
00:33:19,171 --> 00:33:20,694
صحيح

494
00:33:20,737 --> 00:33:22,261
سأعود للمنزل

495
00:33:22,304 --> 00:33:23,871
أراك لاحقاً

496
00:33:25,873 --> 00:33:26,961
ما الأمر؟

497
00:33:27,005 --> 00:33:29,268
لدينا مشكلة

498
00:33:29,311 --> 00:33:30,878
لنتحدث بالخارج

499
00:33:48,983 --> 00:33:50,550
(مرحباً سيدة (اف

500
00:33:50,593 --> 00:33:53,553
قطتي تكره السيارات

501
00:33:58,036 --> 00:34:00,212
لديها خرف أو ماشابه

502
00:34:00,255 --> 00:34:02,562
لا أعلم

503
00:34:02,605 --> 00:34:04,172
ماذا عن السيارة؟ -
إنها ملكها -

504
00:34:04,216 --> 00:34:07,088
كان من الأسهل أن أتخلص من الشرطة  عندما أخذ سيارتها

505
00:34:07,132 --> 00:34:08,524
و أيضاً أعتقد أنه من الأفضل

506
00:34:08,568 --> 00:34:10,352
لو إختفت السيارة معها, صحيح؟

507
00:34:10,396 --> 00:34:11,571
ماذا تعني بإختفت؟

508
00:34:11,614 --> 00:34:13,355
حسناً, لا أعلم ماذا نفعل

509
00:34:13,399 --> 00:34:14,574
بمثل هذه الحالات

510
00:34:14,617 --> 00:34:15,966
حالات مثل ماذا؟

511
00:34:16,010 --> 00:34:18,186
لو سألتها الشرطة عن الإيجار

512
00:34:18,230 --> 00:34:19,579
سينتهي أمرنا

513
00:34:23,974 --> 00:34:25,454
حسناً ماذا تريد أن تفعل؟

514
00:34:25,498 --> 00:34:27,021
أتريد أن تقتلها؟

515
00:34:38,380 --> 00:34:39,990
هل (جاي) هنا؟

516
00:34:40,034 --> 00:34:43,516
جميعكم تبحثون عن هذا الفتى بإستمرار

517
00:34:43,559 --> 00:34:45,083
كان هنا منذ دقائق

518
00:34:45,126 --> 00:34:46,606
أظن أنه رحل

519
00:34:53,787 --> 00:34:57,356
المكان رائع هنا بوجود كل هذه الأشجار

520
00:34:57,399 --> 00:35:00,010
أشعر و كأنني أستطيع التنفس

521
00:35:04,537 --> 00:35:10,108
الأشجار هي رئتي العالم, أتعلم ذلك؟

522
00:35:10,151 --> 00:35:11,587
أجل على ما أعتقد

523
00:35:13,415 --> 00:35:14,503
أتريدين إستعادتها؟

524
00:35:14,547 --> 00:35:17,463
إنها ملكك بالكامل

525
00:35:45,578 --> 00:35:47,971
(نحن نهتم بسلامة (لينا

526
00:35:48,015 --> 00:35:50,974
لكن علينا الوصول لجذور هذه العدوانية

527
00:35:51,018 --> 00:35:52,411
(تحدثت لوالدي (كلاريسا

528
00:35:52,454 --> 00:35:53,760
لن يوجهوا أية تُهم

529
00:35:53,803 --> 00:35:55,022
لكن أعتقد أن كلانا يتفق

530
00:35:55,065 --> 00:35:57,503
أن هذا تصرف غير مقبول

531
00:35:57,546 --> 00:36:01,071
هذا ليس من سماتها

532
00:36:01,115 --> 00:36:04,640
لقد فقدت كلا والديها للتو

533
00:36:04,684 --> 00:36:07,165
ما نوع الإستشارة النفسية التي تتلقاها؟

534
00:36:08,688 --> 00:36:10,298
يجب أن تتحدث لأحد

535
00:36:10,342 --> 00:36:11,604
هذا سيساعدها

536
00:36:12,866 --> 00:36:14,650
إنها لا تحتاج لطبيب نفسي

537
00:36:14,694 --> 00:36:17,436
لأكون صريح معك

538
00:36:17,479 --> 00:36:19,046
أعتقد أنها تحتاج لطبيب نفسي

539
00:36:25,531 --> 00:36:28,795
لا أعلم ما الذي فعلته بشكل خاطىء

540
00:36:28,838 --> 00:36:31,058
قصصتِ شعرها

541
00:36:31,101 --> 00:36:32,494
إنها مسؤوليتي

542
00:36:32,538 --> 00:36:33,843
أنا وحيد تماماً

543
00:36:33,887 --> 00:36:35,323
لا يمكنني فعل هذا وحدي

544
00:36:35,367 --> 00:36:37,456
أحتاج لمساعدتك

545
00:36:37,499 --> 00:36:39,284
لأني لا أعلم ماذا علي أن أفعل

546
00:36:39,327 --> 00:36:40,676
أحتاجكِ ان تساعديني

547
00:36:40,720 --> 00:36:42,374
عليكِ أن تتصرفي بشكل صحيح

548
00:36:42,417 --> 00:36:44,245
لا يمكنكِ أن تجعلي الأمر أسوأ

549
00:36:44,289 --> 00:36:47,205
أتعلمين كم كان من الصعب علي أن ألحقكِ بهذه المدرسة؟

550
00:36:47,248 --> 00:36:49,468
لا أريد أن أكون هنا

551
00:36:49,511 --> 00:36:51,252
بلى تريدي

552
00:36:51,296 --> 00:36:52,514
تريدين أن تكوني هنا

553
00:36:55,561 --> 00:36:57,476
أنا آسفه

554
00:37:04,657 --> 00:37:05,745
إذاً قمت بعد

555
00:37:05,788 --> 00:37:07,225
جميع الساعات التي دفعت من أجلها

556
00:37:07,268 --> 00:37:08,356
إفتتحت الحانة منذ 5 أشهر

557
00:37:08,400 --> 00:37:09,705
لدي موظفين يعلمون بدوام كلي

558
00:37:09,749 --> 00:37:11,620
بأجر أدنى -
إلى أين نحن ذاهبون؟ -

559
00:37:11,664 --> 00:37:12,621
هذا يشمل البقشيش

560
00:37:12,665 --> 00:37:13,883
كاي) كان كريم فيما يتعلق بالبقشيش)

561
00:37:13,927 --> 00:37:15,015
لن أضطر لدفع أي ضرائب من اجل البقشيش, صحيح؟

562
00:37:15,058 --> 00:37:17,670
دارين) إلى أين نحن ذاهبون؟)

563
00:37:18,932 --> 00:37:20,673
(أين تقطنين سيدة (فولرتون؟

564
00:37:21,978 --> 00:37:26,635
(لم أتزوج (هارولد فولرتون

565
00:37:26,679 --> 00:37:29,638
لقد تقدم لي عدة مرات

566
00:37:29,682 --> 00:37:31,074
لكني رفضت

567
00:37:32,206 --> 00:37:34,904
و أصررت على رأيي

568
00:37:34,948 --> 00:37:37,385
حسناً لكن مازلتِ تقطنين بـ(كليفلاند) صحيح؟

569
00:37:37,429 --> 00:37:39,561
(لا ليس (كليفلاند

570
00:37:39,605 --> 00:37:44,784
كولينديل) ولدت و ترعرعت بها)

571
00:37:44,827 --> 00:37:49,267
عشت بالزاوية الشمالية

572
00:37:49,310 --> 00:37:51,094
21 منذ أن كان عمري

573
00:37:51,138 --> 00:37:55,316
لمدة 9 سنوات الآن

574
00:37:55,360 --> 00:37:57,753
حسناً إذاً (كولينديل؟

575
00:37:58,841 --> 00:38:01,235
أجل هذا صحيح

576
00:38:13,508 --> 00:38:14,988
مرحباً

577
00:38:25,564 --> 00:38:28,044
تطلب القليل من الوقت لجلبه

578
00:38:31,004 --> 00:38:32,397
لابد أن الوضع غريب بدون وجود (سمورف) بالجوار

579
00:38:32,440 --> 00:38:33,963
لتهتم بك

580
00:38:34,007 --> 00:38:36,357
(أنا سعيد حقاً لأننا ندعمك (كارتر

581
00:38:36,401 --> 00:38:38,968
لم أكن أعلم فحسب

582
00:38:39,012 --> 00:38:43,016
و كان آداء أخيكِ رائعاً

583
00:38:45,018 --> 00:38:47,325
فقط إدفع المال اللعين بالوقت المحدد

584
00:38:57,770 --> 00:39:00,425
حسناً لقد وصلنا

585
00:39:00,468 --> 00:39:01,600
هل أنتِ جائعة؟

586
00:39:01,643 --> 00:39:04,167
يمكنني تناول شيئاً

587
00:39:04,211 --> 00:39:05,995
حقاً؟ حسناً

588
00:39:09,869 --> 00:39:12,741
إجلب أغراضها

589
00:39:12,785 --> 00:39:14,874
و أخرج هويتها من حقيبتها

590
00:39:17,355 --> 00:39:21,359
حسناً سيدة (فولرتون) عليكِ التقدم

591
00:39:21,402 --> 00:39:22,882
سأساعدكِ

592
00:39:22,925 --> 00:39:25,188
إنتبهي لرأسك أثنا الخروج

593
00:39:25,232 --> 00:39:27,713
تقدمي خطوة

594
00:39:27,756 --> 00:39:29,062
ها نحن ذا

595
00:39:29,105 --> 00:39:30,672
سنذهب لذلك المقعد هناك

596
00:39:30,716 --> 00:39:32,413
و نتأكد من عدم وجود أي شيء هناك

597
00:39:32,457 --> 00:39:35,764
أتريدين الجلوس هنا؟

598
00:39:36,678 --> 00:39:39,725
حسناً

599
00:39:39,768 --> 00:39:40,987
أيمكنني أن أجلب لكِ شيئاً؟

600
00:39:41,030 --> 00:39:42,292
أترغبين بحليب مثلج أو ماشابه؟

601
00:39:43,424 --> 00:39:45,426
حسناً جيد

602
00:39:45,470 --> 00:39:48,516
لننزع الطوق عنها

603
00:39:48,560 --> 00:39:51,911
يمكنني أن أجلب طوقاً جديداً

604
00:39:51,954 --> 00:39:54,696
سنراكِ بعد قليل إتفقنا؟

605
00:39:54,740 --> 00:39:56,089
حسناً

606
00:40:01,268 --> 00:40:03,531
هل ستجلب لها الطعام حقاً؟

607
00:40:03,575 --> 00:40:04,532
لا

608
00:42:09,396 --> 00:42:11,093
كنتم بموعد مثير؟

609
00:42:11,137 --> 00:42:13,356
أجل

610
00:42:13,400 --> 00:42:15,881
إعتقد الصبي أني سأضع طلقة برأسها

611
00:42:23,628 --> 00:42:27,849
ماذا يجري يا صاح؟ -
لا شيء, مشغول جداً -

612
00:42:27,893 --> 00:42:29,372
يمكنني رؤية ذلك

613
00:42:30,939 --> 00:42:33,551
أين كنت؟

614
00:42:33,594 --> 00:42:35,204
كنت أنجز مهمة

615
00:42:35,248 --> 00:42:36,641
لا تكذب علي مجدداً

616
00:42:36,684 --> 00:42:39,034
لا أكذب عليك كنت أنجز مهمة

617
00:42:44,953 --> 00:42:46,955
لا أريد (سمورف) أن تموت بالسجن

618
00:42:46,999 --> 00:42:47,956
عليك ان تعرف ذلك

619
00:42:48,000 --> 00:42:49,958
إنها من العائلة

620
00:42:50,002 --> 00:42:53,092
لو أردت موتها فسأقتلها بنفسي

621
00:42:53,135 --> 00:42:55,703
(و أعلم أن (ميا) على قائمة رواتب (سمورف

622
00:42:55,747 --> 00:42:58,053
هل تذهب جميع أموالك لها؟

623
00:42:58,097 --> 00:43:01,448
إنها مجرد صديقة يا رجل -
قلت لك لا تكذب علي -

624
00:43:13,373 --> 00:43:14,722
أتريد جعة

625
00:43:14,766 --> 00:43:16,550
لا

626
00:43:18,944 --> 00:43:21,250
...لماذا أنا دائماً -
رائع يا أخي -

627
00:43:46,058 --> 00:43:50,018
هيا عزيزتي

628
00:43:50,062 --> 00:43:51,977
لنذهب للمنزل

629
00:43:52,847 --> 00:43:54,022
لتنامي بسريرك

630
00:43:56,808 --> 00:43:58,679
هذا حشيش جيد صحيح؟ -
أجل -

631
00:43:58,723 --> 00:44:00,768
يا للروعة

632
00:44:00,812 --> 00:44:02,248
أراك لاحقاً

633
00:44:04,076 --> 00:44:05,730
طابت ليلتك

