﻿1
00:00:01,010 --> 00:00:05,617
ادريان) هو راكب أمواج أدعمه)

2
00:00:05,685 --> 00:00:06,751
ربما سأراك بالجوار

3
00:00:06,828 --> 00:00:09,040
أجل بالتأكيد -
سعدت بلقائك -

4
00:00:09,385 --> 00:00:11,128
سعدت بلقائك

5
00:00:11,377 --> 00:00:13,476
سيد (كودي) أتيت هنا بشأن بعض الشكاوي

6
00:00:13,553 --> 00:00:16,373
من مدرسة (لينا) فيما يتعلق بحالتها المعيشية بالمنزل

7
00:00:16,486 --> 00:00:17,925
حالتها؟

8
00:00:18,002 --> 00:00:21,400
ألف 790 -
أجل -

9
00:00:21,477 --> 00:00:24,332
لقد نهبنا طائرة لعينة -
بالطبع -

10
00:00:24,439 --> 00:00:25,957
أخبرتني أن لديك عمل من أجلنا

11
00:00:26,034 --> 00:00:27,454
(هناك تاجر سلع مسروقة في (كاسيتاز

12
00:00:27,531 --> 00:00:28,757
يقوم بنقل قطع الغيار

13
00:00:28,834 --> 00:00:30,255
لديه كلب في ساحة الخردة

14
00:00:30,332 --> 00:00:32,335
كل ما علينا فعله هو رمي شريحة لحم خلف السياج و عندها سندخل

15
00:00:32,412 --> 00:00:33,767
و سنقتحم المكان معاً

16
00:00:33,844 --> 00:00:36,257
إن لم تكن صحيحة لا بأس سنجد عملية أخرى

17
00:00:36,334 --> 00:00:37,468
كان الناس يتحدثون عن سيدة

18
00:00:37,545 --> 00:00:39,350
دفعت لأحدهم ليتقل إبنها

19
00:00:39,427 --> 00:00:40,701
و قتلوه أمام منزله

20
00:00:40,778 --> 00:00:42,493
أين؟ -
(في (اوشينسايد -

21
00:00:42,624 --> 00:00:43,986
(مرحباً (سمورف

22
00:00:44,905 --> 00:00:46,822
لم أكن أعلم أنك ستخرجين اليوم

23
00:00:46,945 --> 00:00:48,420
و أنا كذلك

24
00:00:49,187 --> 00:01:47,705
ترجمة @SomayahYo

25
00:02:01,282 --> 00:02:02,708
مرحباً, صباح الخير

26
00:02:02,785 --> 00:02:04,023
صباح الخير

27
00:02:07,939 --> 00:02:09,842
شكراً

28
00:02:12,380 --> 00:02:14,151
عندما تتصل بي في المرة القادمة لممارسة الجنس

29
00:02:14,228 --> 00:02:16,730
إتصل في العاشرة مساءً و ليس الثانية صباحاً

30
00:02:18,044 --> 00:02:19,558
أتيتِ لي مسرعة

31
00:02:20,460 --> 00:02:23,140
لا يهم, أخبرتني أن الغرفة بها إشتراك قنوات مجاني

32
00:02:23,462 --> 00:02:25,666
و إستأجرت الغرفة لليلة أخرى أيضاً

33
00:02:26,210 --> 00:02:29,381
إذاً إستأجرت غرفة بنزل فور خروج جدتك من السجن؟

34
00:02:29,458 --> 00:02:33,769
إحتجت بعض الوقت للتفكير فحسب

35
00:02:34,163 --> 00:02:36,407
(يمكنني العودة معك لمنزل (سمورف

36
00:02:37,262 --> 00:02:38,981
لكن الثمن لن يكون زهيد

37
00:02:42,721 --> 00:02:43,935
أفهم الأمر

38
00:02:44,283 --> 00:02:46,322
حاول الهجوم على الملكة و عندها ستختفي

39
00:02:49,833 --> 00:02:51,707
هيا إرتد ثيابك

40
00:02:52,020 --> 00:02:53,572
أحتاج لتناول الإفطار قبل الذهاب للعمل

41
00:02:53,649 --> 00:02:56,864
و ليس رقائق الذرة السيئة التي توجد هنا

42
00:04:00,193 --> 00:04:03,085
إلى أين هربت البارحة يا عزيزي؟

43
00:04:04,091 --> 00:04:05,668
إضطررت لرؤية صديق

44
00:04:06,496 --> 00:04:09,139
هل صديقك يملك إسم؟

45
00:04:09,595 --> 00:04:11,134
(إسمها (ميا

46
00:04:12,195 --> 00:04:14,566
أتطلع للقائها

47
00:04:14,991 --> 00:04:18,085
من الذي كان يقود سيارتي بينما أنا في السجن؟

48
00:04:18,467 --> 00:04:19,989
ذهبنا لحظيرة خنازير

49
00:04:20,066 --> 00:04:21,829
أعتذر سأقوم بتنظيفها

50
00:04:22,954 --> 00:04:25,972
كان هناك مشروع علمي في المقعد الخلفي

51
00:04:26,049 --> 00:04:29,599
يبدو و كأنه بدأ حياته كشطيرة

52
00:04:29,735 --> 00:04:30,911
لست متأكدة

53
00:04:34,535 --> 00:04:37,962
ما تفوهت به آخر مرة زرتكِ بالسجن

54
00:04:38,888 --> 00:04:40,790
كنت تحت الكثير من الضغط

55
00:04:46,975 --> 00:04:51,229
أتعلم, كنت أتحقق من الحسابات البارحة

56
00:04:52,283 --> 00:04:55,923
و يوجد فقط 2600 دولار في حسابي

57
00:04:56,000 --> 00:04:58,274
صحيح, لقد دفعت فواتير الشهر الحالي

58
00:04:58,351 --> 00:04:59,431
لذا جميعها مدفوعة الآن

59
00:04:59,508 --> 00:05:03,177
ماذا عن العملية التي قمتم بها للتو؟

60
00:05:03,509 --> 00:05:06,116
هل أي من هذا المال سيذهب للعائلة؟

61
00:05:14,376 --> 00:05:17,675
أريدك أن تعقد إجتماع مع أعمامك

62
00:05:18,639 --> 00:05:21,321
يجب أن نكون جميعاً على وفاق الآن

63
00:05:22,153 --> 00:05:23,224
حسناً, متى؟

64
00:05:23,301 --> 00:05:24,567
اليوم

65
00:05:26,755 --> 00:05:29,870
غداً سنذهب جميعاً للمقبرة معاً

66
00:05:30,868 --> 00:05:33,643
(إشتريت قبراً لـ(باز

67
00:05:36,192 --> 00:05:38,633
جيد (مورغان) وصلت

68
00:05:39,089 --> 00:05:41,056
هل تريدني أن أرحل؟

69
00:05:41,352 --> 00:05:44,345
لا عزيزي إنها هنا لرؤيتك

70
00:06:55,784 --> 00:06:57,984
تلك القفزة كانت رائعة

71
00:06:58,061 --> 00:06:59,963
القفزة للإستعراض و الزوايا للأموال عزيزي

72
00:07:00,040 --> 00:07:01,842
هذا ما كنت أتحدث عنه

73
00:07:01,919 --> 00:07:03,030
ما رأيك إذاً؟

74
00:07:03,107 --> 00:07:04,516
هل انا مستعد للرعاية بعد أم ماذا؟

75
00:07:04,593 --> 00:07:06,126
من أجل ماذا؟ لكونك عاهرة متذمرة

76
00:07:06,203 --> 00:07:08,215
ماذا, بعد عرضك التافة تتحدث؟

77
00:07:08,292 --> 00:07:11,433
على الأقل كانت قفزاتي الجانبية مقبولة, مقبولة صحيح؟

78
00:07:11,510 --> 00:07:16,163
تتمتع بالجوهر و ذوق رفيع بالدراجات

79
00:07:17,541 --> 00:07:19,263
لنغادر المكان

80
00:07:30,975 --> 00:07:33,004
ما سبب تصرفاتك هذه؟

81
00:07:33,127 --> 00:07:34,283
ماذا؟

82
00:07:34,360 --> 00:07:35,855
هل عاد (ادريان) للمدينة؟

83
00:07:37,782 --> 00:07:39,131
كشفتك

84
00:07:39,935 --> 00:07:41,868
هل تريد نصيحتي؟ -
لا -

85
00:07:41,945 --> 00:07:43,839
(كُن صريحاً مع (لينك

86
00:07:44,231 --> 00:07:46,083
أخبره فقط بما يدور بعقلك

87
00:07:46,160 --> 00:07:48,327
هل حقاً ستعطيني نصيحة في العلاقات العاطفية

88
00:07:48,419 --> 00:07:50,981
الرجل الذي أخبر تلك النادلة

89
00:07:51,058 --> 00:07:53,029
أنه سيتم ترحيلك فقط لأنك لم ترغب

90
00:07:53,106 --> 00:07:54,436
بتناول الإفطار معها في اليوم التالي

91
00:07:54,513 --> 00:07:55,545
أترى يا رجل؟ هذا ما أقصده

92
00:07:55,622 --> 00:07:56,857
يمكنك أن تتعلم من أخطائي

93
00:07:56,934 --> 00:07:58,580
أجل -
إسمح للناس بالتقرب منك -

94
00:07:58,657 --> 00:08:00,193
لا يريد أحد أن ينتهي به المطاف وحيداً

95
00:08:00,270 --> 00:08:02,449
لا يمكنك أن تعطيني نصائح لإنجاح علاقاتي

96
00:08:02,526 --> 00:08:03,176
حقاً؟

97
00:08:03,253 --> 00:08:04,528
أجل, أنت آخر من ينصح -
لأن علاقاتك كانت سليمة جداً -

98
00:08:04,605 --> 00:08:05,861
صحيح

99
00:08:16,020 --> 00:08:17,362
(بوب)

100
00:08:22,803 --> 00:08:24,394
سمورف) خرجت)

101
00:08:25,829 --> 00:08:28,793
ستخبرك أني قتلت (باز) و أخذت أمواله

102
00:08:28,870 --> 00:08:30,812
و ستريد منك ملاحقتي

103
00:08:32,176 --> 00:08:35,027
لا يمكنك أن تتوقع مني أن أجلس مكتوفة الأيدي

104
00:08:40,678 --> 00:08:42,485
سأتولى الأمر

105
00:08:44,237 --> 00:08:46,623
إن لم تفعل أنا سأتولى الأمر

106
00:09:12,015 --> 00:09:13,329
اللعنة أخطئت التصويب

107
00:09:15,950 --> 00:09:17,787
هل ذهبت بجولة اليوم؟

108
00:09:21,200 --> 00:09:22,532
أجل

109
00:09:23,827 --> 00:09:25,506
كريغ) طلب مني)

110
00:09:27,831 --> 00:09:29,779
لا بأس أفهم الأمر

111
00:09:29,997 --> 00:09:32,346
(لم أكن هنا, و (لينك) يبقى (لينك

112
00:09:32,784 --> 00:09:34,298
الحياة تستمر

113
00:09:38,128 --> 00:09:39,140
اللعنة

114
00:09:39,217 --> 00:09:40,341
ما الأمر؟

115
00:09:40,418 --> 00:09:42,190
سمورف)ستعقد إجتماع)

116
00:09:42,267 --> 00:09:44,030
سمورف) خرجت؟)

117
00:09:46,486 --> 00:09:47,742
كيف حالها؟

118
00:09:47,818 --> 00:09:51,236
لا أعلم, لم أراها

119
00:09:52,202 --> 00:09:54,834
و بالتأكيد لن أذهب لأي إجتماع لعين

120
00:09:55,086 --> 00:09:56,924
مرحباً يا رجل هل تملك أي سجائر؟

121
00:09:57,071 --> 00:09:59,477
كان بإمكانك أن تطرق الباب

122
00:09:59,554 --> 00:10:01,906
إسترخ لقد رأيت قضيب من قبل

123
00:10:03,179 --> 00:10:04,907
لقد ورث ذلك عني

124
00:10:07,898 --> 00:10:10,995
ياللهول, ظننت أنكم يا رفاق يجدر بكم أن تكونوا حريصون أكثر

125
00:10:15,182 --> 00:10:16,630
كيف حالك؟

126
00:10:18,523 --> 00:10:22,076
أنا (بيلي) والده

127
00:10:25,912 --> 00:10:27,142
(أنا (ادريان

128
00:10:27,219 --> 00:10:28,418
(ادريان)

129
00:10:29,096 --> 00:10:31,428
ما هي نواياك مع إبني؟

130
00:10:33,108 --> 00:10:34,525
إنه يمزح

131
00:10:35,412 --> 00:10:38,696
بالطبع أمزح, نواياك واضحة

132
00:10:39,048 --> 00:10:40,459
هل تملك سجائر؟

133
00:10:43,538 --> 00:10:45,027
شكراً

134
00:10:48,428 --> 00:10:50,091
هل تريد شيء آخر؟

135
00:10:52,190 --> 00:10:53,485
أجل أردت التحدث

136
00:10:53,562 --> 00:10:55,447
لكن يمكننا التحدث لاحقاً

137
00:10:55,524 --> 00:10:57,048
أجل -
حسناً -

138
00:10:57,179 --> 00:11:00,431
سعدت بلقائك

139
00:11:00,840 --> 00:11:02,397
أجل

140
00:11:08,913 --> 00:11:11,343
(هذا عقد فسخ الوكالة عن (جاي

141
00:11:11,420 --> 00:11:14,144
من أجل الحسابات البنكية في البنك الوطني

142
00:11:14,696 --> 00:11:17,518
(و هذا عقد فسخ الوكالة عن (جاي

143
00:11:17,595 --> 00:11:19,295
لأجل الحسابات في بنك (ميركنتال) الثاني

144
00:11:19,372 --> 00:11:22,516
(المدخرات و الحسابات البنكية ببنك (يونين ريببلك

145
00:11:24,445 --> 00:11:28,592
حسناً, هذا عقد لحذف إسم (جاي) من الشركة القابضة

146
00:11:28,669 --> 00:11:30,765
(التي تملك المباني بجادة (هولي

147
00:11:30,842 --> 00:11:32,794
(و شارعي (بيسيفك) و (والي

148
00:11:32,871 --> 00:11:34,708
و من الشركة القابضة التي تملك المباني

149
00:11:34,785 --> 00:11:36,509
(في (ميشين) و (كوندون) و (ديكون

150
00:11:36,586 --> 00:11:40,055
و هذا عقد فسخ (جاي) من الوكالة القانونية و المالية

151
00:11:40,132 --> 00:11:43,116
على جميع الملكيات الحقيقية و الشخصية

152
00:11:43,207 --> 00:11:46,773
حسناً (جاي) وقع هنا لتقر

153
00:11:46,850 --> 00:11:49,188
بمعرفتك أن جدتك سليمة العقل

154
00:11:49,265 --> 00:11:51,587
و أنك تتنازل طوعاً عن أي حق

155
00:11:51,664 --> 00:11:53,007
لإستئناف المحكمة بهذا الإبطال

156
00:11:53,084 --> 00:11:55,808
و أخيراً, البصمات

157
00:11:58,715 --> 00:12:00,418
شكراً عزيزي

158
00:12:01,487 --> 00:12:03,339
(من الجيد رؤيتك (جاي

159
00:12:03,416 --> 00:12:05,209
من الجيد رؤيتكِ أيضاً

160
00:12:06,259 --> 00:12:08,100
شكراً

161
00:12:36,461 --> 00:12:39,885
(هذا تصرف صحيح أن تمتنع عن رؤية (سمورف

162
00:12:39,962 --> 00:12:42,437
لأن أولئك الرفاق الآن جالسون

163
00:12:42,514 --> 00:12:45,127
كالجبناء

164
00:12:45,528 --> 00:12:47,605
أجل, لا أشعر أني بمزاج جيد لرؤيتها

165
00:12:47,682 --> 00:12:49,758
كلانا نشعر بالمثل

166
00:12:51,693 --> 00:12:53,601
شكراً لأنك سمحت لي بالنوم هنا بالمناسبة

167
00:12:56,038 --> 00:12:57,804
في غضون ذلك

168
00:12:58,032 --> 00:13:01,848
أنت تزدهر وحدك

169
00:13:04,111 --> 00:13:07,014
متى سنستلم حصتنا؟

170
00:13:08,391 --> 00:13:11,095
جاي) يحتفظ بجميع أموالنا للوقت الحالي)

171
00:13:13,651 --> 00:13:14,866
(جاي)

172
00:13:15,930 --> 00:13:17,216
أجل

173
00:13:17,605 --> 00:13:19,031
جاي) يحتفظ بالمال؟)

174
00:13:19,122 --> 00:13:20,410
أجل, للحماية

175
00:13:20,487 --> 00:13:24,677
جاي) يحتفظ بمالنا للحماية؟)

176
00:13:24,754 --> 00:13:26,554
أجل هذا صحيح

177
00:13:28,679 --> 00:13:30,431
14 ذلك الطفل عمره

178
00:13:30,863 --> 00:13:33,020
ما يقارب ذلك, أجل

179
00:13:35,139 --> 00:13:36,756
لماذا لا تحتفظ أنت بالمال؟

180
00:13:36,887 --> 00:13:39,043
لأن لدينا نظام في المكان

181
00:13:39,444 --> 00:13:41,911
لديكم نظام في المكان -
أجل لدينا نظام في المكان -

182
00:13:41,988 --> 00:13:43,866
توقف عن تكرار كل ما أتفوه به

183
00:13:45,069 --> 00:13:48,584
كل ما تفوهت به هو كل ما أتفوه به طوال الوقت, حسناً؟

184
00:13:49,106 --> 00:13:51,646
لكن إذا فكرت بالأمر برمته يبدو لي

185
00:13:53,863 --> 00:13:57,307
و كأنك تعطي الموناليزا للقرد العنكبوت

186
00:13:58,254 --> 00:13:59,792
هل تستمع لي؟

187
00:13:59,869 --> 00:14:03,134
لا أحتاج أحد ليحفظ أموالي لي, إتفقنا؟

188
00:14:03,211 --> 00:14:06,465
بيلي) يحافظ على أمواله بنفسه)

189
00:14:06,542 --> 00:14:07,669
هذه هي كيفية عملي

190
00:14:07,746 --> 00:14:09,849
هل تريد القليل من المال لتتدبر أمرك؟

191
00:14:11,428 --> 00:14:13,803
أجل أنا مجرد مشروع خيري لعين

192
00:14:13,880 --> 00:14:15,745
حسناً اللعنة, أردت أن أسأل فحسب

193
00:14:16,482 --> 00:14:17,516
أعتذر

194
00:14:17,593 --> 00:14:19,668
اللعنة

195
00:14:26,653 --> 00:14:28,970
أعتذر, لم أتعمد أن أصب غضبي عليك

196
00:14:29,047 --> 00:14:32,493
يمكنني الإستفادة من القليل من المال

197
00:14:47,931 --> 00:14:49,543
شكراً

198
00:14:53,932 --> 00:14:55,132
الوداع

199
00:15:04,343 --> 00:15:06,091
(أين (دارين؟

200
00:15:06,676 --> 00:15:08,619
أرسلت له رسالة و تركت له رسالة صوتية

201
00:15:08,974 --> 00:15:11,128
ستخبره لاحقاً

202
00:15:14,465 --> 00:15:16,958
إذاً كنتم تقومون بعمليات

203
00:15:17,035 --> 00:15:20,426
و تتقاسمون الأموال بينكم بينما أنا بالسجن

204
00:15:20,503 --> 00:15:21,693
هذا عظيم

205
00:15:21,770 --> 00:15:25,075
و الآن ستضطرون لغسيلها
كيف ستقومون بذلك؟

206
00:15:25,305 --> 00:15:28,513
إن كنتم ستستخدمون مبانيّ هذا سيكلفكم 20 بالمئة

207
00:15:29,390 --> 00:15:30,433
عشرون؟

208
00:15:30,707 --> 00:15:32,682
هذا قدر عالي

209
00:15:33,234 --> 00:15:36,423
لكنكم أفراد عائلتي لذلك سأعطيكم مهلة

210
00:15:36,561 --> 00:15:39,115
48ساعة لتأتون بإتفاق أفضل

211
00:15:39,230 --> 00:15:41,604
(سأفعل سأتصل بـ(إيريك

212
00:15:41,681 --> 00:15:43,245
تفضل

213
00:15:43,322 --> 00:15:47,107
إتصل بـ(إيريك) صديقك المختل من فيجاس

214
00:15:47,184 --> 00:15:49,416
و سأحرص على القدوم لزيارتك

215
00:15:49,493 --> 00:15:54,297
بالسجن الفيدرالي أكثر من مرة

216
00:15:57,551 --> 00:16:00,613
حسناً 20 بالمئة ستجعلك شريك متساوي

217
00:16:00,690 --> 00:16:02,776
أنت لست شريكة متساوية

218
00:16:05,035 --> 00:16:06,644
عادل كفاية

219
00:16:07,882 --> 00:16:10,117
ما رأيكم أن أفعلها مقابل صفر بالمئة؟

220
00:16:13,219 --> 00:16:14,675
ما هو المقابل؟

221
00:16:14,798 --> 00:16:18,432
أموالنا سُرقت

222
00:16:18,563 --> 00:16:20,260
علينا أن نستعيدها

223
00:16:20,692 --> 00:16:23,179
أموالنا

224
00:16:23,973 --> 00:16:25,164
أموالنا

225
00:16:27,837 --> 00:16:29,388
أية أموال؟

226
00:16:31,628 --> 00:16:34,829
(الأموال التي كانت في وحدة تخزيني (كريغ

227
00:16:34,906 --> 00:16:36,989
أموالكِ, لقد خبئتِ تلك الأموال عنا

228
00:16:37,066 --> 00:16:38,306
هذه غلطتكِ إنها سُرقت

229
00:16:38,383 --> 00:16:40,127
غلطتي -
أجل -

230
00:16:40,204 --> 00:16:42,471
أن (باز) سرق الأموال

231
00:16:42,548 --> 00:16:43,798
لم يكن ليسرقها

232
00:16:43,875 --> 00:16:46,150
لو أنكِ تقاسمتيها معنا منذ البداية

233
00:16:46,227 --> 00:16:47,466
كنت أبقيها بأمان

234
00:16:47,543 --> 00:16:49,884
لقد قمتِ بعمل رائع بالمناسبة

235
00:16:52,312 --> 00:16:55,256
(لا نعلم تحديداً من الذي سرقها من (باز

236
00:16:55,371 --> 00:16:57,584
من الذي كان يعلم بشأنها؟

237
00:16:58,558 --> 00:17:02,737
(من الذي إختفى بنفس دقيقة مقتل (باز؟

238
00:17:04,110 --> 00:17:05,626
(لوسي)

239
00:17:09,489 --> 00:17:11,040
كم كان قدرها؟

240
00:17:11,117 --> 00:17:13,169
ملايين 7

241
00:17:13,611 --> 00:17:15,488
ملايين 7

242
00:17:15,565 --> 00:17:17,732
مليون ونصف نقداً

243
00:17:17,809 --> 00:17:21,572
و الباقي تكمن قيمته في الذهب و المجوهرات

244
00:17:21,649 --> 00:17:23,201
ماذا تريدين منا أن نفعل إذاً؟

245
00:17:23,278 --> 00:17:25,926
(نتوجه للمكسيك و نسرقها مجدداً من (لوسي؟

246
00:17:26,003 --> 00:17:28,582
لأنك قد تخبرينا أنه مالنا طوال الوقت لكن في النهاية

247
00:17:28,659 --> 00:17:30,340
أنتِ متيقنه أنكِ تعتبرينه مالك وحدك

248
00:17:30,417 --> 00:17:31,854
أنه مالكِ

249
00:17:31,993 --> 00:17:33,903
إذهبوا و إستعيدوا الأموال

250
00:17:34,863 --> 00:17:38,004
و ستحصلون جميعاً على حصتكم من الـ7 ملايين

251
00:17:38,984 --> 00:17:40,735
فوراً

252
00:17:49,575 --> 00:17:51,285
لنتحدث عن الأمر

253
00:18:06,276 --> 00:18:08,629
لا أحتاجكِ أن تجمعي أي من الأموال

254
00:18:08,706 --> 00:18:10,647
من فتى (كودي) بعد الآن, إتفقنا؟

255
00:18:11,549 --> 00:18:13,578
الجدة خرجت

256
00:18:15,682 --> 00:18:18,154
هل تريدني أن أستمر بمراقبتهم؟

257
00:18:19,359 --> 00:18:20,989
إنهم متورطون بكثير من الأمور

258
00:18:21,066 --> 00:18:23,199
هل سمعت بالوزة التي تبيض ذهباً؟

259
00:18:24,243 --> 00:18:25,500
لا

260
00:18:25,603 --> 00:18:26,674
لا

261
00:18:26,976 --> 00:18:29,590
إبحثي عنه بأي طريقة لا يهمني

262
00:18:29,667 --> 00:18:32,970
لكن حتى ذلك الحين أود منكِ الإبتعاد عنهم

263
00:18:33,650 --> 00:18:35,919
هل لديك أي عمل آخر من أجلي؟

264
00:18:36,382 --> 00:18:37,583
أحتاج النقود

265
00:18:37,660 --> 00:18:41,321
سأخبرك إن إحتجتكِ

266
00:19:37,656 --> 00:19:38,822
مرحباً

267
00:19:43,214 --> 00:19:44,927
لم تتغيري أبداً

268
00:19:45,144 --> 00:19:47,920
أتمنى لو أني أستطيع قول المثل عنك

269
00:19:47,997 --> 00:19:49,764
تبدو بحالِ مزرية

270
00:19:49,887 --> 00:19:53,148
لقد إفترضتِ أن ما قلته عنكِ كان مديح

271
00:19:55,893 --> 00:19:57,822
(ماذا تريد هنا (بيلي؟

272
00:19:58,895 --> 00:20:00,527
أردت التحدث إليك

273
00:20:02,304 --> 00:20:04,469
ظننت ربما يمكننا الحديث

274
00:20:04,829 --> 00:20:10,706
يمكنك أن تعدي لنا مشروب (سمورف) الشهير

275
00:20:10,972 --> 00:20:12,625
مازلتِ تفعلينه؟

276
00:20:12,702 --> 00:20:15,615
عندما تضعين القليل من عصير الليمون بها؟

277
00:20:16,421 --> 00:20:18,348
لطالما ظننت أنه مشروب كلاسيكي

278
00:20:18,733 --> 00:20:20,617
أنا فتاة كلاسيكية

279
00:20:21,274 --> 00:20:22,909
بالطبع أنتِ كذلك

280
00:20:24,199 --> 00:20:26,226
كانت بالسجن طوال ذلك الوقت

281
00:20:26,303 --> 00:20:27,309
لم تكن لديها أدنى فكرة عن ما عانيناه

282
00:20:27,386 --> 00:20:28,969
لقد فقدت عقلها

283
00:20:29,140 --> 00:20:31,525
لا بالطبع لم تفقده تماماً

284
00:20:31,602 --> 00:20:33,128
ليس لدينا أحد آخر ليغسل الأموال

285
00:20:33,205 --> 00:20:35,312
سنجد أي أحد -
إنها شيطانه نحن نعلم -

286
00:20:35,389 --> 00:20:37,432
حسناً سنغسل أموالنا بنفسنا يا رفاق

287
00:20:37,509 --> 00:20:39,501
هل تريدنا ان نستخدم حانتك؟

288
00:20:40,695 --> 00:20:42,325
أظن أن علينا أن نعمل معها

289
00:20:42,402 --> 00:20:44,617
رائع ستنسحب أنت الآن -
لا إسمع -

290
00:20:44,694 --> 00:20:47,130
ما أقوله هو أننا نستطيع غسيل أموالنا هذا صحيح

291
00:20:47,207 --> 00:20:49,728
لكن أولاً علينا شراء أعمال قانونية

292
00:20:49,810 --> 00:20:52,424
بالإضافة إلى أنك لا تستطيع الدخول على مكتب عقاري فحسب

293
00:20:52,501 --> 00:20:54,354
بحقيبة ممتلئة نقود

294
00:20:54,431 --> 00:20:56,006
15%.

295
00:20:59,703 --> 00:21:01,254
يمكنني إعطائها 15 بالمئة

296
00:21:01,465 --> 00:21:03,142
لكن محال أن أذهب للمكسيك

297
00:21:03,219 --> 00:21:04,846
بحقك يا رجل -
مستحيل -

298
00:21:04,923 --> 00:21:05,999
إنها 7 ملايين -
لا -

299
00:21:06,076 --> 00:21:07,135
(هل تثق بكلام (سمورف؟

300
00:21:07,212 --> 00:21:09,013
أجل 7 ملايين هراء

301
00:21:12,443 --> 00:21:14,231
حسناً لنقل أننا سنذهب للمكسيك

302
00:21:14,308 --> 00:21:16,148
و نقوم بقتل أولئك الرجال

303
00:21:16,225 --> 00:21:18,847
الذين يراقبون (لوسي) حتى و هي تتناول الإفطار, ماذا عندها؟

304
00:21:18,924 --> 00:21:21,983
هل لديها خريطة يوجد بها علامة كبيرة تخبرنا أن المال هنا مباشرة؟

305
00:21:22,060 --> 00:21:23,217
إنه مدفون على الأرجح

306
00:21:23,294 --> 00:21:25,749
في مكان ما في الصحراء -
لا نعلم حتى إن كانت (لوسي) حقاً سرقته -

307
00:21:25,826 --> 00:21:27,478
ألا تعتقد أنها سرقته؟

308
00:21:27,792 --> 00:21:30,582
الإعتقاد و المعرفة ليست سيان

309
00:21:34,540 --> 00:21:37,587
حسناً سأعود لأعرض على (سمورف) 15 بالمئة

310
00:21:38,626 --> 00:21:42,835
و إنها تريدنا أن نذهب لمقبرة ما غداً

311
00:21:43,048 --> 00:21:44,726
(إشترت قبر لـ(باز

312
00:21:45,148 --> 00:21:46,367
ماذا؟

313
00:21:59,242 --> 00:22:00,719
رائع

314
00:22:02,522 --> 00:22:04,197
لم أحظى بمارتيني جاف هكذا

315
00:22:04,274 --> 00:22:06,772
(منذ أن منعوني من دخول (سيزرز

316
00:22:06,849 --> 00:22:09,231
من الجيد أن أعلم أني لم أفقد لمستي

317
00:22:09,308 --> 00:22:11,065
كلا لم تفقديها

318
00:22:11,761 --> 00:22:15,172
إذاً أنت و (دارين) كنتم تتواصلون؟

319
00:22:15,292 --> 00:22:18,275
أجل, أخبرته ليأتي لرؤيتك

320
00:22:18,641 --> 00:22:19,679
شكراً

321
00:22:19,799 --> 00:22:21,910
لقد كبر بشكل رائع إنه رجل عظيم

322
00:22:21,987 --> 00:22:26,817
لقد أجدتي تربيته تستحقين كامل الفضل لذلك

323
00:22:27,859 --> 00:22:30,092
ذلك الفتى الصغير

324
00:22:30,836 --> 00:22:35,112
جاي) إنه ذكي)

325
00:22:35,189 --> 00:22:38,011
يمكنك أن تعرفي أنه يتولى أموره بنفسه

326
00:22:38,326 --> 00:22:41,111
أود قضاء المزيد من الوقت معه

327
00:22:41,210 --> 00:22:43,065
إنكم تتعرفون على بعض إذاً؟

328
00:22:43,204 --> 00:22:45,276
أجل لقاءات قصيرة كما تعلمين

329
00:22:45,353 --> 00:22:49,154
هل هو هنا؟

330
00:22:49,255 --> 00:22:50,455
لا

331
00:22:52,086 --> 00:22:54,670
(هل رأيت (بوب؟ -
أجل -

332
00:22:54,747 --> 00:22:56,476
في كل مرة أراه الآن يبدو و كأن

333
00:22:56,553 --> 00:22:58,210
المكان يعمه ذلك الجو

334
00:22:58,287 --> 00:23:01,791
حيث أستطيع المعرفة أنه يريد رمي فأس علي

335
00:23:03,184 --> 00:23:06,140
(إذاً أخبرني عن (فرانكي

336
00:23:07,359 --> 00:23:08,676
فرانكي) مجرد هفوة)

337
00:23:08,776 --> 00:23:11,727
إنها فكرة سيئة أن تبقيها بين أبنائي

338
00:23:11,804 --> 00:23:12,916
ماذا تعنين؟

339
00:23:12,993 --> 00:23:14,578
أنظر لأبنائي

340
00:23:14,990 --> 00:23:16,509
و أنظر لنفسك

341
00:23:19,152 --> 00:23:20,396
حسناً

342
00:23:21,234 --> 00:23:22,622
دعيني

343
00:23:23,704 --> 00:23:27,901
أخبركِ عن علاقتي بـ(فرانكي) إتفقنا؟

344
00:23:28,185 --> 00:23:30,170
أولاً نحن لسنا متزوجين

345
00:23:30,247 --> 00:23:31,594
و ثانياً

346
00:23:32,035 --> 00:23:35,689
لدي تلك الغريزة الفطرية

347
00:23:35,766 --> 00:23:38,121
التي تعطيني قدر من الحكمة حول الشباب

348
00:23:38,198 --> 00:23:39,699
و دعيني أخبركِ بشيء

349
00:23:39,776 --> 00:23:43,287
الشباب ممل جداً

350
00:23:46,934 --> 00:23:49,729
سيكون من الأفضل

351
00:23:50,766 --> 00:23:52,173
أن أركز عليك

352
00:23:52,546 --> 00:23:55,846
يبدو أنك لم تعد تستطيع إيقافه بسبب

353
00:23:55,923 --> 00:23:57,699
تلك المواد التي تحقنها بعروقك

354
00:23:57,776 --> 00:24:01,249
هناك كثير من الأمور يستطيع الناس فعلها بغرف النوم

355
00:24:01,333 --> 00:24:04,185
و يصدف أن الجماع

356
00:24:04,262 --> 00:24:08,403
هو أحد أقل المحتويات تشويقاً

357
00:24:08,480 --> 00:24:09,993
على القائمة

358
00:24:10,489 --> 00:24:14,157
(هل تعطيني دروس عن الجنس الآن (بيلي؟

359
00:24:14,645 --> 00:24:16,105
لأني تلك الفتاة الصغيرة

360
00:24:16,182 --> 00:24:19,367
التي علمتك كل شيء تعرفه

361
00:24:22,216 --> 00:24:24,114
لماذا لا تلتقيني بغرفة النوم

362
00:24:24,191 --> 00:24:26,545
و تريني ما مدى قوة ذاكرتك؟

363
00:24:26,622 --> 00:24:27,920
هيا

364
00:24:33,806 --> 00:24:35,316
أنا قادم

365
00:24:44,106 --> 00:24:45,354
الباب نقفل؟

366
00:25:03,735 --> 00:25:06,262
النجدة ساعدوني

367
00:25:27,976 --> 00:25:30,462
ماذا تفعل؟ -
ساعدني -

368
00:25:30,539 --> 00:25:33,100
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

369
00:25:33,177 --> 00:25:36,073
ضعه على الأريكة هيا

370
00:25:39,822 --> 00:25:41,170
لقد ذهبنا لتلك الخردة

371
00:25:41,247 --> 00:25:42,949
و حدث الأمر فجأة

372
00:25:43,026 --> 00:25:44,436
كان الوضع فوضوي

373
00:25:45,904 --> 00:25:48,170
يجب أن نضغط على الجرح الآن

374
00:25:48,247 --> 00:25:49,884
لا بأس

375
00:25:49,961 --> 00:25:51,396
هذا سيءّ يا رجل

376
00:25:51,473 --> 00:25:53,246
إضغط على جرحه, أمسكه الآن

377
00:25:53,323 --> 00:25:55,509
لن أفعل -
اللعنة إفعلها فحسب -

378
00:25:55,586 --> 00:25:57,250
إضغط على جرحه

379
00:25:57,327 --> 00:25:58,206
(كاي)

380
00:25:58,283 --> 00:25:59,829
اللعنة -
ماذا حدث؟ -

381
00:25:59,906 --> 00:26:01,456
ظهروا فجأة من الباب الخلفي

382
00:26:01,533 --> 00:26:04,237
و سمحتِ لهم بالدخول فحسب؟ -
إنهم أصدقائك -

383
00:26:06,295 --> 00:26:08,440
خذي هذه و أخرجي من هنا الآن

384
00:26:08,517 --> 00:26:10,509
سأتعامل مع الوضع إذهبي الآن

385
00:26:14,585 --> 00:26:15,710
ماذا حدث؟

386
00:26:15,787 --> 00:26:17,574
هجمنا على تلك الخردة كما أخبرتنا

387
00:26:17,651 --> 00:26:19,786
لم يكن هناك مجرد كلب وجدنا رجل يحمل السلاح

388
00:26:19,863 --> 00:26:21,452
حقاً, حدث ذلك لأنك هجمت عليها بوضح النهار

389
00:26:21,529 --> 00:26:22,445
دون أن تخبرني

390
00:26:22,522 --> 00:26:24,153
هذا يقع على عاتقك -
يقع على عاتقي؟ -

391
00:26:24,230 --> 00:26:25,405
أجل هذا ذنبك -
(دارين) -

392
00:26:25,482 --> 00:26:27,088
هذا ذنبي؟ -
ليس الآن يا رجل -

393
00:26:27,165 --> 00:26:28,959
إستمر فقط بالضغط على الجرح اللعين

394
00:26:29,036 --> 00:26:30,903
إبتعد عني -
ركّز -

395
00:26:33,075 --> 00:26:34,706
يحتاج للذهاب للمستشفى

396
00:26:34,783 --> 00:26:36,157
لا هذا طلق ناري

397
00:26:36,234 --> 00:26:37,891
الطوارىء سيتصلون بالشرطة

398
00:26:37,968 --> 00:26:39,723
و ماذا لو إتصلوا بالشرطة

399
00:26:39,800 --> 00:26:41,511
إنها مشكلتهم ليست مشكلتنا

400
00:26:41,588 --> 00:26:43,643
لا أنا رتبت لهم هذه العملية, إتفقنا؟

401
00:26:43,720 --> 00:26:46,230
هذه غلطتي, هؤلاء الرجال سينقلبون علي خلال 5 ثواني

402
00:26:46,307 --> 00:26:48,970
اللعنة يا رجل

403
00:26:49,047 --> 00:26:51,405
إليك ما سنفعله

404
00:26:51,482 --> 00:26:53,587
سنعطيه عنوان صديقنا الذي يقطن في (تيجي) و سيكون بخير

405
00:26:53,664 --> 00:26:55,639
سيتطلبه الأمر ساعتين ليصل إلى الحدود

406
00:26:55,716 --> 00:26:57,904
ماذا تريدني أن أفعل إذاً؟ -
لن يتمكن من النجاة -

407
00:26:58,878 --> 00:27:00,308
يجب أن نفكر بحل آخر -
حسناً -

408
00:27:00,385 --> 00:27:02,019
إذهب للمنزل و إجلب حقيبة الإسعافات الأولية

409
00:27:02,096 --> 00:27:03,367
سنعود هنا و سنقوم بكيه

410
00:27:03,444 --> 00:27:06,080
أبقه على قيد الحياة -
حسناً إذهب الآن -

411
00:27:10,018 --> 00:27:13,038
أجل, مازلت أتمتع بشبابي

412
00:27:14,697 --> 00:27:17,279
إسمعي قضيبي يعمل مجدداً

413
00:27:17,356 --> 00:27:18,772
إنها لحظة إنتصار لي, إتفقنا؟

414
00:27:18,849 --> 00:27:20,229
أنا أحتفل

415
00:27:30,395 --> 00:27:33,431
هل تحتاج بعض المساعدة للتخلص من الحكة عزيزي؟

416
00:27:33,538 --> 00:27:36,298
هذا تصرف لطيف منك

417
00:27:37,742 --> 00:27:39,220
شكراً جزيلاً

418
00:27:39,297 --> 00:27:41,260
(و الآن توقف عن الهراء (بيلي

419
00:27:41,606 --> 00:27:43,807
ماذا تريد من حفيدي؟

420
00:27:44,010 --> 00:27:46,165
(هذا الأمر بيني أنا و (جاي

421
00:27:47,421 --> 00:27:49,087
عرفت

422
00:27:49,380 --> 00:27:52,270
جاي) يحتفظ بمالك, صحيح؟)

423
00:27:52,597 --> 00:27:53,742
أجل

424
00:27:53,819 --> 00:27:58,272
سيكون المال هو السبب الوحيد الذي يجعلك تبحث عنه

425
00:27:58,505 --> 00:28:01,383
كم مقدار حصتك من العملية الأخيرة؟

426
00:28:01,460 --> 00:28:04,414
كم قدرها؟

427
00:28:04,768 --> 00:28:06,281
تريد حصتك؟

428
00:28:06,358 --> 00:28:10,260
لأن (جاي) يطيع أوامري

429
00:28:11,026 --> 00:28:15,083
كانت طائرة مخدرات كانت الحصة 300 ألف كحد أقصى

430
00:28:16,130 --> 00:28:18,142
حسناً إن قلت لي 300 ألف

431
00:28:18,219 --> 00:28:21,589
فلا بد أنها على الأقل 600 ألف

432
00:28:21,709 --> 00:28:23,524
هذه الغنيمة ليست سيئة

433
00:28:23,601 --> 00:28:24,732
أجل

434
00:28:25,074 --> 00:28:27,857
أريدك أن تجعل (دارين) يأتي لرؤيتي

435
00:28:28,267 --> 00:28:30,440
عزيزتي -
إفعلها -

436
00:28:30,794 --> 00:28:32,522
دارين) يكرهك)

437
00:28:33,541 --> 00:28:35,614
حسناً إسمعي

438
00:28:36,146 --> 00:28:38,595
هو يحبك أيضاً, إنه يعيش صراع داخلي

439
00:28:38,672 --> 00:28:40,937
هذه هي مشاعر الأبناء مع والديهم أغلب الوقت

440
00:28:41,014 --> 00:28:44,059
عليكِ أن تستمعي لهم يتذمرون بشأن هرائهم الخاص

441
00:28:44,136 --> 00:28:48,051
ثم بعدها تضطرين للبصق به بوجوههم

442
00:28:49,440 --> 00:28:52,508
أريدك أن تجعل (دارين) يأتي لرؤيتي

443
00:28:53,162 --> 00:28:54,429
إفعلها

444
00:28:56,650 --> 00:28:58,079
حسناً

445
00:29:03,224 --> 00:29:06,044
شكراً, شكراً لك

446
00:29:06,890 --> 00:29:09,605
(حسناً سيكون بإنتظارك بالعيادة في (تيوانا

447
00:29:09,682 --> 00:29:11,361
شفتيه تتحول للون الأزرق

448
00:29:12,032 --> 00:29:14,541
كيف حاله؟

449
00:29:15,915 --> 00:29:17,618
من أنت بحق الجحيم؟

450
00:29:17,705 --> 00:29:19,619
(هو يستطيع مساعدة (أوكس

451
00:29:22,238 --> 00:29:23,732
هلاّ نهضت؟

452
00:29:28,239 --> 00:29:29,731
(كيف حالك يا رجل أنا (لينك

453
00:29:29,808 --> 00:29:32,316
ما أسمك؟ -
(أوكس) -

454
00:29:32,851 --> 00:29:35,394
سعدت بلقائك يا صاح, سأتفحصك فحسب

455
00:29:35,471 --> 00:29:37,717
و أتأكد أنك بخير

456
00:29:37,904 --> 00:29:40,206
هل يمكنك الإستمرار بالضغط هنا, من فضلك؟

457
00:29:50,308 --> 00:29:53,413
لقد أخبرتني أن صديقك تعرض لحادثة طلقة سهم

458
00:29:53,490 --> 00:29:55,129
لكن هذا طلق ناري

459
00:29:55,206 --> 00:29:56,332
نحتاج مساعدتك

460
00:29:56,409 --> 00:29:58,023
حسناً؟ -
إسمع -

461
00:29:58,584 --> 00:30:01,270
لقد كبرت مع هذا الفتى, حسناً؟ لقد إرتكب غلطة

462
00:30:01,347 --> 00:30:03,463
إنه الوحيد الذي تعرض لطلق ناري لكن لو عرفت الشرطة

463
00:30:03,540 --> 00:30:04,716
أنه يملك سلاح فسيعود للسجن

464
00:30:04,793 --> 00:30:06,444
لا يمكنني أن أدع هذا يحدث, إتفقنا؟

465
00:30:07,307 --> 00:30:09,427
هذا طلق ناري -
أعلم -

466
00:30:09,504 --> 00:30:10,598
يحتاج لجراحة

467
00:30:10,675 --> 00:30:12,383
أفهم -
كلا, إنه يحتاج لجراحة -

468
00:30:12,460 --> 00:30:13,800
أفهم, حسناً؟

469
00:30:13,877 --> 00:30:15,688
جهزنا الأمر برمته, لدينا شخص في المكسيك

470
00:30:15,765 --> 00:30:18,339
نحتاجه فقط أن يبقى على قيد الحياة لعدة ساعات, إتفقنا؟

471
00:30:18,416 --> 00:30:19,842
أرجوك

472
00:30:22,329 --> 00:30:24,861
(سمورف) -
أجل -

473
00:30:34,977 --> 00:30:36,404
عادت و كأنها جديدة

474
00:30:37,699 --> 00:30:39,727
هل تحدثت إلى أعمامك؟

475
00:30:40,486 --> 00:30:42,695
أجل إتفقوا على 15 بالمئة

476
00:30:48,061 --> 00:30:50,372
(و الآن ماذا عن عملية (لوسي؟

477
00:30:55,395 --> 00:30:58,087
هل يدركون كم قدر المال الذي نتحدث عنه؟

478
00:30:58,186 --> 00:31:00,629
حاولت إخبارهم لكني صوت واحد فحسب

479
00:31:00,720 --> 00:31:03,997
أجل, هذه هي مشكلة الديموقراطية

480
00:31:10,041 --> 00:31:12,902
إن وافق (دارين) على فعلها (كريغ) سيوافق

481
00:31:22,348 --> 00:31:23,729
ما هذا؟

482
00:31:23,982 --> 00:31:26,297
هذا بعض من حصتي من العملية الأخيرة

483
00:31:40,571 --> 00:31:42,620
ما هو المجموع الأخير من العملية؟

484
00:31:44,057 --> 00:31:46,698
ثلاثة أرباع مليون تقريباً

485
00:32:04,325 --> 00:32:06,035
حسناً هيا

486
00:32:14,819 --> 00:32:16,176
إليك 500 دولار

487
00:32:16,263 --> 00:32:19,477
إن رأيتك هنا مجدداً سأقتلك بنفسي

488
00:32:39,861 --> 00:32:40,951
شكراً

489
00:32:41,057 --> 00:32:43,447
لم أكن هنا أبداً

490
00:32:49,301 --> 00:32:51,683
كانت فكرة (كريغ) أن نتصل بك

491
00:32:53,622 --> 00:32:55,633
كان بإمكانك أن ترحل فحسب

492
00:32:56,908 --> 00:32:58,635
فكرة عظيمة

493
00:33:02,446 --> 00:33:04,629
سأعيد هذا القميص لك لاحقاً

494
00:33:32,029 --> 00:33:34,310
كان بإمكان (لينك) أن يتصل بالشرطة

495
00:33:36,616 --> 00:33:39,171
أجل و لكن (أوكس) كان على وشك الموت

496
00:33:40,384 --> 00:33:42,959
و لماذا تهتم أنت تضاجع (ادريان) على أية حال

497
00:33:43,036 --> 00:33:44,849
لا أعلم ربما أحببت فكرة

498
00:33:44,926 --> 00:33:47,692
أن أحظى بشخص واحد بحياتي لم يكن متورط بكل هذه الأمور

499
00:33:47,769 --> 00:33:50,399
ماذا كانت خطتك إذاً؟

500
00:33:51,309 --> 00:33:52,872
أن تكذب عليه للأبد؟

501
00:33:53,039 --> 00:33:54,626
من يهتم ماذا كانت خطتي اللعينة؟

502
00:33:54,703 --> 00:33:56,249
أتعلم ماذا كان عليك أن تفعل؟ كان عليك أن تذهب للمنزل

503
00:33:56,326 --> 00:33:57,952
و تجلب حقيبة الإسعافات الأولية كما أخبرتك

504
00:33:58,029 --> 00:33:59,357
و كان علينا أن نحتفظ بهذا السر كعائلة

505
00:33:59,434 --> 00:34:00,316
هذا ما كان عليك فعله

506
00:34:00,393 --> 00:34:01,645
أنت من سببت هذه الفوضى

507
00:34:01,722 --> 00:34:03,596
بخروجك عن العائلة من الأساس

508
00:34:03,673 --> 00:34:06,768
مرحباً, ياللهول

509
00:34:08,021 --> 00:34:09,613
هل تعرض أحدهم لطلق ناري؟

510
00:34:11,295 --> 00:34:13,293
كيف الحال يا رفاق؟

511
00:34:18,511 --> 00:34:19,907
هاه؟

512
00:34:27,732 --> 00:34:29,447
أعرف شخص تعرض لطلق ناري مرة من المرات

513
00:34:29,678 --> 00:34:31,215
(كندري وايت)

514
00:34:32,532 --> 00:34:34,963
ضخم و سمين

515
00:34:35,040 --> 00:34:36,648
حقير و كسول

516
00:34:36,803 --> 00:34:39,027
أجل, كنا نتجول فقط في الشوارع في ليلة ما

517
00:34:39,104 --> 00:34:40,752
وقفنا لثانية و فجأة

518
00:34:40,829 --> 00:34:42,919
سمعنا صوت

519
00:34:43,421 --> 00:34:46,426
يبدو و كأنه صوت طلق ناري على بعد شارعين

520
00:34:46,503 --> 00:34:47,780
كانت رصاصات سريعة من أحد السيارات

521
00:34:48,022 --> 00:34:50,739
و بدأ (كنري) بالصراخ و أمسك بجانبه

522
00:34:50,816 --> 00:34:54,263
و رفعنا قميصه لنتحقق و كان بخير

523
00:34:54,678 --> 00:34:55,889
و بعدها بإسبوع تقريباً

524
00:34:55,966 --> 00:34:57,951
كنا مجتمعين لتناول الإفطار

525
00:34:58,028 --> 00:35:00,048
و قام بالإستمرار بحك جانبه

526
00:35:00,125 --> 00:35:01,765
و كنا نتسائل يا رجل ما بك؟

527
00:35:01,842 --> 00:35:06,638
و رفع قميصه و سقطت الرصاصة سريعاً على الطاولة

528
00:35:07,587 --> 00:35:10,285
كانت عالقة في أحد طيات دهون جسده

529
00:35:10,527 --> 00:35:12,383
رصاصة صغير بالنسبة لذلك المحظوظ اللعين

530
00:35:12,538 --> 00:35:13,948
مقرف

531
00:35:14,969 --> 00:35:15,987
اسمع

532
00:35:16,074 --> 00:35:19,288
رأيت والدتك, تبدو جيدة

533
00:35:22,032 --> 00:35:23,390
يجب عليك أن تذهب و تتحدث إليها

534
00:35:23,467 --> 00:35:26,633
الحياة قصيرة جداً لتكن الضغينة

535
00:35:26,710 --> 00:35:28,363
إنه تصرف غير صحي -
إنه محق -

536
00:35:28,440 --> 00:35:29,994
شكراً

537
00:35:30,071 --> 00:35:32,372
لا أحتاج لهذا الهراء الآن من كلاكما

538
00:35:33,138 --> 00:35:34,746
إنها والدتك يا رجل

539
00:35:35,354 --> 00:35:36,997
ماذا إذاً؟ لقد ساءت الأمور فحسب

540
00:35:37,074 --> 00:35:39,038
تشجع فقط و إذهب لرؤيتها

541
00:35:39,163 --> 00:35:40,319
أصلح الأمر

542
00:35:40,565 --> 00:35:45,200
أجل بالطبع, سئمت من هذا الهراء

543
00:35:46,762 --> 00:35:48,689
إلى أين ستذهب؟

544
00:35:51,586 --> 00:35:53,593
تعرف الشخص المحترم الوحيد بحياتي

545
00:35:53,670 --> 00:35:56,510
و تبعده عنها

546
00:35:56,587 --> 00:35:58,436
لقد نظفت فوضاك فحسب

547
00:36:00,793 --> 00:36:03,754
أنت

548
00:36:20,959 --> 00:36:23,136
مرحباً (لينا) هل هذا كلبك؟

549
00:36:23,213 --> 00:36:26,820
مرحباً أنا (ميلاني) من مكتب الخدمات الإجتماعية هل أنت؟

550
00:36:26,897 --> 00:36:29,819
أنا فقط آخذ كلبي بجولة

551
00:36:30,864 --> 00:36:33,456
سيد (كودي) مرحباً

552
00:36:37,456 --> 00:36:39,238
هل يمكنني مساعدتك بشيء؟

553
00:36:40,215 --> 00:36:41,796
لقد أتممنا تحقيقنا

554
00:36:41,873 --> 00:36:43,181
بشأن حالة (لينا) المعيشية

555
00:36:43,258 --> 00:36:45,605
و طرأ عدد من المشاكل -
أية مشاكل؟ -

556
00:36:45,950 --> 00:36:49,789
مكتب الخدمات الإجتماعية قرر للوقت الحالي

557
00:36:49,866 --> 00:36:53,224
أن حالة (لينا) المعيشية لا تصب بمصلحتها

558
00:36:53,316 --> 00:36:55,184
هذه السجلات تشرح الحالة

559
00:36:55,261 --> 00:36:57,170
سنقوم بأخذ (لينا) للوقت الحالي

560
00:36:57,247 --> 00:36:59,203
ستكون بأمان و سيكون هناك جلسة إستماع

561
00:36:59,280 --> 00:37:01,725
و بهذا الوقت يمكنك -
لا, لا -

562
00:37:01,802 --> 00:37:03,841
لن تذهب لأي مكان -
(سيد (كودي -

563
00:37:03,918 --> 00:37:07,168
سيد (كودي) تصرفك الآن سيكون له تأثير كبير

564
00:37:07,245 --> 00:37:10,105
(على صدور القرار الأخير لحالة (لينا

565
00:37:11,953 --> 00:37:13,594
(فكر بما ستراه (لينا

566
00:37:14,011 --> 00:37:16,648
من أجل مصلحتها و مصلحتك

567
00:37:16,725 --> 00:37:18,986
عليك أن لا تجعل الموقف مخيف لها

568
00:37:29,938 --> 00:37:33,435
إمنحيني فقط عدة ثواني معها

569
00:37:34,393 --> 00:37:35,711
أرجوك

570
00:37:36,506 --> 00:37:37,992
حسناً

571
00:37:51,448 --> 00:37:53,749
مرحباً

572
00:37:57,932 --> 00:38:00,090
ستذهبين مع هؤلاء الناس, إتفقنا؟

573
00:38:00,167 --> 00:38:01,896
و سأعود لآخذك

574
00:38:05,160 --> 00:38:07,013
لا تخافي

575
00:38:33,000 --> 00:38:34,719
أين كنت؟

576
00:38:38,775 --> 00:38:42,853
لم تأتي لزيارتي لمرة عندما كنت في السجن

577
00:38:44,517 --> 00:38:46,098
ليس حتى لمرة

578
00:38:49,976 --> 00:38:51,484
لا بأس

579
00:38:52,494 --> 00:38:53,788
أفهم الأمر

580
00:38:55,091 --> 00:38:56,730
أنت تكرهني

581
00:38:59,381 --> 00:39:01,426
ربما أنا أستحق ذلك

582
00:39:04,942 --> 00:39:06,844
(أنا لا أكرهك (سمورف

583
00:39:11,195 --> 00:39:12,850
إشتقت لك

584
00:39:14,848 --> 00:39:17,648
إشتقت لك كثيراً عزيزي

585
00:39:18,790 --> 00:39:21,160
لطالما كنت طفلي المفضل

586
00:39:28,472 --> 00:39:30,120
(هل إلتقيت (بيلي؟

587
00:39:30,385 --> 00:39:33,265
هل قضيتم الكثير من الوقت معاً؟

588
00:39:37,734 --> 00:39:40,327
أظن أنه يهتم بك كثيراً

589
00:39:49,437 --> 00:39:53,499
هل يمكنني إقناعك بأي طرقة لتنفيذ عملية (لوسي)؟

590
00:39:56,782 --> 00:39:59,336
(إنه قدر كبير من المال (دارين

591
00:40:01,318 --> 00:40:02,789
لا

592
00:40:08,479 --> 00:40:09,994
(و (كريغ؟

593
00:40:12,140 --> 00:40:13,622
ماذا عنه؟

594
00:40:15,246 --> 00:40:17,570
لن يوافق على فعلها إن لم توافق

595
00:40:20,093 --> 00:40:23,143
أتمنى أن تضعوا خلافكم جانباً

596
00:40:23,220 --> 00:40:25,935
و تأتوا إلى المقبرة غداً

597
00:40:26,528 --> 00:40:28,413
(إنه من أجل (باز

598
00:40:29,085 --> 00:40:31,519
نحتاج لمكان لنزوره

599
00:40:32,878 --> 00:40:34,329
أرجوك

600
00:40:38,508 --> 00:40:40,100
أجل, سآتي

601
00:40:41,757 --> 00:40:43,770
شكراً عزيزي

602
00:41:07,315 --> 00:41:08,514
مرحباً

603
00:41:09,085 --> 00:41:12,711
اللعنة أخفتيني, ماذا تفعلين هنا؟

604
00:41:13,199 --> 00:41:15,627
هل أنت الوحيد المسموح له بنداء الجنس؟

605
00:41:16,195 --> 00:41:18,161
هل يجري الأمر هكذا؟

606
00:41:23,774 --> 00:41:25,473
أخبرتني أنك إستأجرت الغرفة الليلة أيضاً

607
00:41:25,550 --> 00:41:27,536
إحتجت مكان لأنام به فحسب

608
00:41:29,596 --> 00:41:30,702
صحيح

609
00:41:31,234 --> 00:41:32,835
حسناً لا بأس إبقي هنا

610
00:41:32,930 --> 00:41:34,422
هل ستبقى أنت؟

611
00:41:35,404 --> 00:41:39,071
لا (سمورف) تتوقع قدومي

612
00:41:40,592 --> 00:41:42,210
سأراك لاحقاً

613
00:41:44,415 --> 00:41:46,039
يوجد إشتراك قنوات مجاني

614
00:42:07,964 --> 00:42:09,683
حتى حراس السجن تعبوا منك, صحيح؟

615
00:42:13,508 --> 00:42:15,816
و الآن أنت تتحدثين بلغتي

616
00:42:17,657 --> 00:42:18,888
أتسمحي لي

617
00:42:19,410 --> 00:42:20,753
بالطبع

618
00:42:28,747 --> 00:42:29,815
نخب الحرية

619
00:42:29,892 --> 00:42:32,357
نخب الحرية يا صديقي

620
00:42:35,681 --> 00:42:37,719
هذه مكافئة خدماتك سيدي

621
00:42:37,796 --> 00:42:39,586
أتشرف بخدمتك

622
00:42:43,190 --> 00:42:45,291
هذه دفعة مقدمة

623
00:42:49,991 --> 00:42:53,008
إنها دفعة كبيرة, من أجل ماذا؟

624
00:42:53,085 --> 00:42:57,437
أحتاجك أن تذهب برحلة صغيرة للمكسيك من أجلي

625
00:42:58,276 --> 00:42:59,940
أيمكنك فعل ذلك؟

626
00:43:00,695 --> 00:43:02,276
لقد حظيتِ بإهتمامي

627
00:43:38,314 --> 00:43:42,374
(لقد قضيت كل ليلة بالسجن أفكر بـ(باز

628
00:43:43,705 --> 00:43:46,099
و أفكر بكل واحد منكم

629
00:43:47,588 --> 00:43:50,150
أن تضيعوا مني للأبد

630
00:43:57,785 --> 00:44:00,407
إنه أعظم مخاوف الأم

631
00:44:05,926 --> 00:44:10,591
إشتريت لنا جميعاً قبور لندفن بها هنا تماماً

632
00:44:12,033 --> 00:44:14,207
مكان وقوفنا الآن مباشرة

633
00:44:18,827 --> 00:44:21,475
(و هناك قبر لـ(جوليا) (جاي

634
00:44:21,813 --> 00:44:23,460
سنقوم بنقلها

635
00:44:23,632 --> 00:44:28,752
و هكذا سنكون جميعاً معاً للأبد, هنا تماماً

636
00:44:33,803 --> 00:44:37,281
بدل أن نتفرق بأماكن مختلفة

637
00:44:41,238 --> 00:44:45,926
(و الآن علينا أن نقرر ما هو نوع النصب الذي سنختاره لـ(باز

638
00:44:48,292 --> 00:44:52,330
و بعدها سأود منكم جميعاً أن تخبروا بعضكم

639
00:44:52,407 --> 00:44:57,668
ما هو نوع التنظيمات الذي تريدونها عندما تحين وفاتكم

640
00:45:05,180 --> 00:45:06,593
هذا كل شيء

