1
00:00:19,080 --> 00:00:22,370
سيد روس، أخفض نافذتك

2
00:00:24,170 --> 00:00:26,430
لا، لست السيد روس

3
00:00:26,540 --> 00:00:28,710
حسناً، لابد وأن تكون، أنت تقف في مكانه

4
00:00:28,840 --> 00:00:30,670
أعتقد أن هناك إثنين منا

5
00:00:30,760 --> 00:00:33,230
أبعد سيارتك من مكاني

6
00:01:08,380 --> 00:01:09,670
كول؟

7
00:01:11,380 --> 00:01:13,050
كول؟

8
00:01:14,550 --> 00:01:16,510
هاني، سأخرجك من هنا

9
00:01:16,590 --> 00:01:18,260
علينا الذهاب، صديقي

10
00:01:33,150 --> 00:01:35,490
هذا الدكتور فلين

11
00:01:35,610 --> 00:01:37,110
مرحباً، صباح الخير

12
00:01:37,240 --> 00:01:38,780
ماذا؟ كول؟

13
00:01:38,820 --> 00:01:40,280
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

14
00:01:40,370 --> 00:01:42,280
أرغب فقط بسماع صوتك

15
00:01:42,450 --> 00:01:44,080
لأرى ما تقومي يه أنت ومايا

16
00:01:44,160 --> 00:01:47,210
إنها الرابعة في الصباح

17
00:01:47,250 --> 00:01:49,120
ماذا؟ غير صحيح، أجل

18
00:01:49,210 --> 00:01:51,710
إنها الرابعة صباحاً

19
00:01:51,840 --> 00:01:53,460
أنا آسف جداً، عودي للنوم

20
00:01:53,550 --> 00:01:57,470
مهلاً، ماذا إن مررت للفطور لاحقاً؟

21
00:01:57,550 --> 00:01:59,300
...الفطور؟ ما

22
00:01:59,340 --> 00:02:01,180
في وقت آخر، في ساعة مناسبة

23
00:02:01,300 --> 00:02:02,350
...كول

24
00:02:02,470 --> 00:02:03,720
هل أنت بخير؟

25
00:02:03,850 --> 00:02:06,560
...تبدو قليلاً -
أجل -

26
00:02:06,640 --> 00:02:11,690
لا، لقد عثرت على مكان بايجل رائع

27
00:02:11,730 --> 00:02:13,610
هل فتاتنا محبة للبايجل أم الدونات؟

28
00:02:13,690 --> 00:02:15,070
محبة للبايجل، صحيح؟

29
00:02:15,110 --> 00:02:17,740
حسناً، هذه المحادثة لابد وأن تنتهي

30
00:02:17,820 --> 00:02:19,200
ترغب بإحضار الفطور، أياً كان

31
00:02:19,280 --> 00:02:20,410
عظيم

32
00:02:20,450 --> 00:02:23,030
لديهم تنوع كبير من كريم الجبن

33
00:02:23,120 --> 00:02:24,700
لكن لا أرغب برؤيتك

34
00:02:24,790 --> 00:02:26,330
حتى تُشرق الشمس

35
00:02:26,410 --> 00:02:28,160
تم

36
00:02:54,690 --> 00:02:56,400
ليس يومك صديقي

37
00:02:56,440 --> 00:02:58,530
لقد إخترت المنزل الخطأ -
هذا منزلي -

38
00:02:58,610 --> 00:03:00,150
حسناً، سيكون عليك العثور على منزل آخر

39
00:03:00,280 --> 00:03:01,740
أو التفكير بزنزانة

40
00:03:01,820 --> 00:03:03,410
لا، أعيش هنا، أنظر، لقد نسيت مفاتيحي

41
00:03:03,530 --> 00:03:04,910
ماذا تكون، حراسة الحي؟

42
00:03:04,950 --> 00:03:06,540
تلك محفظتي، أندرو سيمون

43
00:03:06,620 --> 00:03:10,370
....في 1612 سيدار لاين، مهلاً، هل هناك ناتالي

44
00:03:10,460 --> 00:03:12,540
ناتالي فلين، أجل، أعيش معها

45
00:03:12,630 --> 00:03:16,100
صحيح -
من تكون؟ -

46
00:03:16,210 --> 00:03:17,800
أنا لا أحد، حسناً؟
هذا لم يحدث

47
00:03:17,880 --> 00:03:21,340
أنت لم تراني أبداً، أنت تنام

48
00:03:37,530 --> 00:03:41,620
الرائحة تبدو كأن التفرغ عاد؟

49
00:03:41,650 --> 00:03:44,070
تستيقظ مع الشمس

50
00:03:44,160 --> 00:03:45,490
هل ذلك قميص جديد؟

51
00:03:45,580 --> 00:03:48,300
إنه قميص جديد -
صحيح -

52
00:03:48,410 --> 00:03:50,540
إنه يومي الرسمي للعودة

53
00:03:50,580 --> 00:03:52,580
وأرغب أن أبدو جيد لأجله، كما تعلمين

54
00:03:52,670 --> 00:03:54,760
تبدو لمن؟ إيفري؟

55
00:03:54,880 --> 00:03:57,750
لا، الشريك الجديد، كول

56
00:03:57,880 --> 00:03:59,630
حسناً، ذلك غريب قليلاً

57
00:03:59,710 --> 00:04:02,130
أكثر من قليل -
هذا ليس غريب على الإطلاق -

58
00:04:02,220 --> 00:04:03,680
إنه اليوم الأول

59
00:04:03,760 --> 00:04:05,300
علاقة

60
00:04:05,390 --> 00:04:07,760
توثقت في أول 24 ساعة

61
00:04:07,850 --> 00:04:11,140
إنها حقيقة -
عزيزي، أنا سعيدة -

62
00:04:11,270 --> 00:04:13,810
...أن بإمكانك العودة للعمل، لكن

63
00:04:13,900 --> 00:04:15,660
أمي تقول أن لا تُخيفه

64
00:04:15,730 --> 00:04:19,270
لا، ما أقوله، بعد كل ما مررت به، عزيزي

65
00:04:19,320 --> 00:04:23,570
لا أحد يتوقع إنتقالك من صفر إلى 60 في أول يوم

66
00:04:23,650 --> 00:04:25,610
لا أفعل

67
00:04:25,740 --> 00:04:27,450
لا أفعل

68
00:04:27,490 --> 00:04:31,290
أنا فقط، لدي إحساس عظيم عن هذا الرجل

69
00:04:31,330 --> 00:04:33,500
وسنراه جميعاً الليلة في العشاء

70
00:04:34,370 --> 00:04:35,500
العشاء؟

71
00:04:35,580 --> 00:04:36,670
الليلة؟ -
أجل -

72
00:04:36,750 --> 00:04:38,210
متى كنت ستخبرني؟

73
00:04:38,290 --> 00:04:39,750
أنا أخبرك الآن

74
00:04:39,880 --> 00:04:41,380
...حسناً، روجر

75
00:04:41,460 --> 00:04:45,180
هذه اللحظة الأخيرة، والناس يصنعون خطط

76
00:04:45,260 --> 00:04:46,680
أجل، أدرس لأجل التكليف الحكومي

77
00:04:46,800 --> 00:04:47,840
وحظ موفق لإحضار أر جي للعرض

78
00:04:47,970 --> 00:04:49,720
لا، عشاء عائلي

79
00:04:51,350 --> 00:04:52,430
الساعة السابعة

80
00:04:52,520 --> 00:04:54,230
حسناً، أياً كان

81
00:04:54,310 --> 00:04:57,150
أطلقي عليه العم كول -
مقزز -

82
00:04:57,270 --> 00:04:59,310
ما مشكلتها؟

83
00:04:59,360 --> 00:05:04,150
لقد عرفت هذا الشخص لكم، يومين؟

84
00:05:04,280 --> 00:05:06,150
روجر، ما الذي تعرفه عنه؟

85
00:05:06,280 --> 00:05:09,620
أعرف بعض الأمور، أعرف أنه كان في المخابرات المركزية

86
00:05:09,740 --> 00:05:12,790
حسناً، ربما لا أعلم

87
00:05:12,910 --> 00:05:14,790
قصته بالكامل

88
00:05:14,910 --> 00:05:16,710
لكن لا أحتاج ذلك

89
00:05:16,790 --> 00:05:19,420
هل تعلمين لماذا؟ -
لما، عزيزي؟ -

90
00:05:21,710 --> 00:05:24,210
لأني رجل حدس -
أنت رجل حدس؟ -

91
00:05:24,300 --> 00:05:26,260
...أجل، رجل حدس

92
00:05:26,300 --> 00:05:27,590
وحدسي ينبئني

93
00:05:27,720 --> 00:05:31,600
أنه سيكون كل شيء أرغب به وأريده في شريك

94
00:05:31,680 --> 00:05:33,680
وبعدها بعض

95
00:05:33,770 --> 00:05:35,480
أراك لاحقاً، عزيزتي

96
00:05:35,560 --> 00:05:38,140
أحبك، إصنعي شيء لطيف -
أحبك أيضاً -

97
00:05:38,230 --> 00:05:40,400
قومي ببعض الأمور التي تفعليها

98
00:05:48,870 --> 00:05:50,170
كول؟

99
00:05:50,280 --> 00:05:52,280
مرحباً، شريكي -
ما الذي يجري؟ -

100
00:05:52,370 --> 00:05:54,370
يبدو أنك حصلت على توصيلة أخرى للعمل

101
00:05:54,450 --> 00:05:57,410
أجل، مجرد سوء تفاهم هذا الصباح

102
00:05:57,500 --> 00:05:59,250
لكن سأراك هناك

103
00:05:59,380 --> 00:06:01,600
يوم كبير لنا، صديقي، اليوم الأول

104
00:06:03,550 --> 00:06:04,670
أنت بخير؟

105
00:06:04,760 --> 00:06:07,480
لا شيء، إنها أمعائي فحسب

106
00:06:23,610 --> 00:06:25,940
...بعد 30 عام في المباحث الفيدرالية

107
00:06:25,990 --> 00:06:28,160
بل 29 ونصف، لكن من يقوم بالعد؟

108
00:06:28,280 --> 00:06:30,530
نحن مُرهقين من الخلافات

109
00:06:30,570 --> 00:06:31,870
القضائية مثلكم تماماً، لذا نجرب شيئاً جديداً

110
00:06:31,950 --> 00:06:33,660
...يسمى

111
00:06:33,700 --> 00:06:35,410
لا نهتم كيف نُمسك بقاتل روس

112
00:06:35,490 --> 00:06:37,410
لكن لنُمسك به

113
00:06:37,500 --> 00:06:38,750
وبفعلنا هذا، نطلق حملة

114
00:06:38,830 --> 00:06:40,330
في لوس سورينوس

115
00:06:40,420 --> 00:06:42,330
أكبر عصابة تكبر في وسط أمريكا

116
00:06:42,380 --> 00:06:44,380
روس غسل أموالهم لسنوات

117
00:06:44,460 --> 00:06:46,880
كنا على وشك وضعه أمام قاضي كبير

118
00:06:47,010 --> 00:06:48,630
بعدها تعرض لإطلاق النار

119
00:06:48,720 --> 00:06:52,720
المشتبه، داروين سواريز، عضو سابق في سواريز ومحلي

120
00:06:52,850 --> 00:06:54,190
قضى وقت في خليج باليكان للإعتداء

121
00:06:54,310 --> 00:06:55,570
متى إنتقل؟

122
00:07:00,270 --> 00:07:01,940
ملفه يقول أن كل نشاطاته الإجرامية

123
00:07:01,980 --> 00:07:04,900
في شمال كاليفورنيا، متى إنتقل؟

124
00:07:04,980 --> 00:07:07,360
بعدما تم إطلاقه من السجن

125
00:07:07,440 --> 00:07:08,940
من تكون؟

126
00:07:09,030 --> 00:07:11,150
ويس كول، أنا شريك روجر

127
00:07:11,280 --> 00:07:12,950
بدءاً من اليوم

128
00:07:13,070 --> 00:07:15,950
إنه يومنا الأول -
هذا مؤلم -

129
00:07:16,080 --> 00:07:17,620
إنها الحقيقة

130
00:07:17,750 --> 00:07:19,840
لوس سوريز تفوذها في منطقة معينة

131
00:07:19,910 --> 00:07:20,960
على الأقل ذلك فهمي

132
00:07:21,080 --> 00:07:22,330
من وقتي في السلفادور

133
00:07:22,420 --> 00:07:23,880
متى كنت في السلفادور؟

134
00:07:23,960 --> 00:07:25,210
فرعين مختلفين سيعملون

135
00:07:25,340 --> 00:07:26,340
بشكل مختلف تماماً

136
00:07:26,420 --> 00:07:29,550
أفهم ذلك، إنه سري

137
00:07:33,010 --> 00:07:34,590
أعتقد أن السؤال هو

138
00:07:34,720 --> 00:07:35,850
مشتبه وحيد؟

139
00:07:35,970 --> 00:07:38,350
هل ضيقنا النطاق سريعاً؟

140
00:07:40,480 --> 00:07:42,390
أجل، لقد قمنا بتضييقه

141
00:07:42,480 --> 00:07:45,810
قمنا بتضييقه لأي سورينيوز يمتلك

142
00:07:45,900 --> 00:07:50,940
سيارة 2005 كريسلر التي تم رصدها في المكان

143
00:07:52,450 --> 00:07:54,360
مشتبه واحد

144
00:07:55,780 --> 00:07:56,950
هل يوجد مزيد من الأسئلة

145
00:07:57,080 --> 00:07:58,700
أجل -
لا -

146
00:07:58,790 --> 00:08:00,700
...لا مزيد من الأسئلة، صفر

147
00:08:00,790 --> 00:08:02,290
من الأسئلة

148
00:08:02,420 --> 00:08:03,800
توقف عن التفكير بأسئلة

149
00:08:03,830 --> 00:08:05,250
لا أفكر بأي شيء

150
00:08:06,880 --> 00:08:08,550
لا

151
00:08:14,390 --> 00:08:16,650
صورة عظيمة، تبدو مبتهج للغاية

152
00:08:16,720 --> 00:08:17,890
لقد كنت

153
00:08:18,010 --> 00:08:19,890
حسناً، سأنتقل لصلب الأمر

154
00:08:19,970 --> 00:08:21,640
إنه حول الرجل الجديد

155
00:08:21,730 --> 00:08:24,520
متحمس جداً بخصوص الشراكة، مع ذلك

156
00:08:24,560 --> 00:08:26,520
بدأت ألاحظ بعض المشاكل

157
00:08:26,650 --> 00:08:28,520
أكره هذه اللعبة، ليست لعبة

158
00:08:28,570 --> 00:08:30,690
أعني، أرغب بمعرفته

159
00:08:30,780 --> 00:08:32,900
...أصنع ذلك المحيط -
أين ورق الإيس؟ -

160
00:08:32,990 --> 00:08:35,700
تماماً، لا يُظهر أوراقه

161
00:08:35,780 --> 00:08:40,580
وأفهم ذلك، رجال المخابرات السابقين
مُدربين على إبقاء الأسرار سرية

162
00:08:40,620 --> 00:08:43,910
أنا رجل شرطة، معتاد على إخراج الأسرار

163
00:08:44,000 --> 00:08:46,620
من الناس الذين يُبقون الأسرار سرية

164
00:08:47,920 --> 00:08:49,840
أي أفكار؟

165
00:08:49,880 --> 00:08:52,550
بالإضافة لكونك في هذا لساعة ونصف؟

166
00:08:52,630 --> 00:08:57,550
أعني، لأي درجة تعرف أي شخص، روجر؟

167
00:08:57,600 --> 00:09:00,520
أفترض أنه يمكن أن تعرف أحدهم لعقود

168
00:09:00,640 --> 00:09:02,810
وتعتقد أنهم يبحثوا عن مصلحتك

169
00:09:02,890 --> 00:09:06,980
فقط ليدمر ذلك الشخص مستقبلك بكامله

170
00:09:07,060 --> 00:09:10,610
إذاً لازلت تلومني بخصوص إنهاء حملتك؟

171
00:09:12,030 --> 00:09:14,610
داروين سواريز تم رصده

172
00:09:14,740 --> 00:09:16,280
في شقة أخت زوجته

173
00:09:16,360 --> 00:09:17,950
هذه صورة عظيمة

174
00:09:18,030 --> 00:09:19,280
كابتن، تبدو سعيداً جداً

175
00:09:20,660 --> 00:09:22,740
تراجعي

176
00:09:32,130 --> 00:09:34,510
هل ترى ذلك؟

177
00:09:34,550 --> 00:09:38,130
ذلك ما نحتاج أن نكونه
مثل تروفيل ودين

178
00:09:38,180 --> 00:09:40,970
متزلجي الثلج، أولمبيات 1994

179
00:09:41,060 --> 00:09:42,360
أجل، لقد فاتني ذلك

180
00:09:42,430 --> 00:09:44,310
في 1994 كنت في طاجكستان

181
00:09:44,430 --> 00:09:46,640
بعد الإنقلاب -
طاجيكستان؟ -

182
00:09:46,730 --> 00:09:49,020
هل كان ذلك قبل السلفادور؟

183
00:09:49,150 --> 00:09:50,730
...ولم يكن هناك إنقلاب

184
00:09:50,770 --> 00:09:52,650
لما يكون هناك إنقلاب حيثما تذهب؟

185
00:09:52,780 --> 00:09:54,040
معذرة

186
00:09:54,110 --> 00:09:55,990
ألا تعتقدوا أننا نبالغ بإستخدام القوة النارية؟

187
00:09:56,110 --> 00:09:57,490
نُبالغ؟

188
00:09:58,860 --> 00:09:59,950
هانحن ذا مرة أخرى

189
00:10:00,070 --> 00:10:01,490
عملياً، أنتم تسعوا لحمام دم

190
00:10:01,580 --> 00:10:03,590
تدخلوا ذلك الكوخ لحصار المشتبه

191
00:10:03,660 --> 00:10:05,580
سيشعر أنه ليس لديه خيار سوى إطلاق النار

192
00:10:05,660 --> 00:10:07,500
حسناً، لذلك لدينا القوة النارية

193
00:10:08,710 --> 00:10:10,000
من هذا الشخص؟

194
00:10:10,080 --> 00:10:14,050
أحاول إكتشاف ذلك بنفسي

195
00:10:18,590 --> 00:10:21,800
مرحباً، كول، أين درعك؟

196
00:10:21,890 --> 00:10:23,560
لم أحضر واحد

197
00:10:23,680 --> 00:10:25,430
ماذا تعني أنك لم تحضر واحد؟

198
00:10:25,520 --> 00:10:27,480
الدرع من المعدات الضرورية

199
00:10:27,520 --> 00:10:28,730
أنا فقط غير متحمس للدروع

200
00:10:28,810 --> 00:10:31,480
حقاً؟ هل أنت متحمس لعدم تعرضك لإطلاق النار؟

201
00:10:31,520 --> 00:10:32,940
إنه من خبرتي عندما يتم وضع الدروع

202
00:10:33,020 --> 00:10:34,520
يتم إطلاق الرصاص

203
00:10:34,610 --> 00:10:38,650
ومن خبرتي، الدرع يوقف الرصاصة

204
00:10:38,780 --> 00:10:42,030
لذلك يُطلقوا عليه درع مضاد للرصاص

205
00:10:42,120 --> 00:10:43,990
فريق الدخول سينطلق بعد 30 ثانية، يا رفاق

206
00:10:44,080 --> 00:10:45,580
تعلم ماذا؟ تغيير للخطط

207
00:10:45,660 --> 00:10:49,460
سأذهب معك، يمكن لكول البقاء هنا

208
00:10:49,580 --> 00:10:52,540
لقد كنت على وشك إقتراح ذلك

209
00:11:40,800 --> 00:11:43,010
داروين، إفتح النافذة -
من تكون بحق الجحيم؟ عليك التراجع -

210
00:11:43,090 --> 00:11:45,930
لأين سأذهب؟
أنظر لي

211
00:11:46,010 --> 00:11:49,470
شرطيين مسلحين سيقتحموا ذا الباب في أي ثانية

212
00:11:49,600 --> 00:11:52,560
أحاول إخراجك من هنا

213
00:11:57,650 --> 00:11:59,570
أنا أحاول إنقاذك من التعرض لضرب النار

214
00:12:02,950 --> 00:12:05,570
أترك السلاح

215
00:12:11,500 --> 00:12:13,410
كيف ننزل، يا رجل؟

216
00:12:19,050 --> 00:12:21,420
أسرع، داروين

217
00:12:21,550 --> 00:12:23,010
هيا بنا

218
00:12:23,090 --> 00:12:25,130
المباحث الفيدرالية، إفتح الباب

219
00:12:28,220 --> 00:12:30,810
هيا، هيا

220
00:12:36,150 --> 00:12:37,940
إنطلق، إنطلق

221
00:12:42,190 --> 00:12:46,610
مرحباً، الشرطة، هل يمكننا المرور؟

222
00:12:49,950 --> 00:12:50,990
خالي

223
00:12:51,080 --> 00:12:53,580
خالي

224
00:13:17,060 --> 00:13:18,480
لا ترى المشكلة؟

225
00:13:18,610 --> 00:13:21,120
لقد قمت بعمل الرجل العنكبوت

226
00:13:21,230 --> 00:13:24,820
بدون إخبار شريكك، أنا

227
00:13:24,950 --> 00:13:26,960
لقد كنت أحاول التأكد من عدم تعرض أحد للأذى

228
00:13:27,030 --> 00:13:28,660
ذلك تماماً ما أحاول فعله

229
00:13:28,780 --> 00:13:30,200
لكن نحن في نفس الفريق

230
00:13:30,240 --> 00:13:32,580
أنظر، لا أعلم ما مررت به من قبل

231
00:13:32,660 --> 00:13:35,910
لكن إن كان هذا سينجح لابد وأن تتصارح

232
00:13:36,040 --> 00:13:37,460
يمكن أن تسمح لي بالإقتراب

233
00:13:37,540 --> 00:13:39,960
أرقص معي، أنت تمشي على القمر

234
00:13:40,040 --> 00:13:41,540
يبدو أنك تتقدم

235
00:13:41,630 --> 00:13:43,840
لكنك تتراجع في العلاقة

236
00:13:43,920 --> 00:13:45,510
لقد رأيت سلاحك

237
00:13:45,590 --> 00:13:46,840
إعتداء

238
00:13:46,930 --> 00:13:49,730
سرقة مسلحة، جندي مُخلص لسورينوس

239
00:13:49,800 --> 00:13:50,890
ليس ذلك ما أكونه بعد الآن

240
00:13:51,010 --> 00:13:52,760
لقد إبتعدت 400 ميل

241
00:13:52,850 --> 00:13:54,810
لدي حياة نزيهة

242
00:13:54,930 --> 00:13:56,520
لكنهم عثروا عليّ

243
00:13:56,640 --> 00:13:59,770
من عثر عليك؟ أعطوني سلاح وإسم

244
00:13:59,860 --> 00:14:01,490
من؟ لقد قضينا ستة أشهر

245
00:14:01,570 --> 00:14:03,620
لبناء هذه القضية لكنها ماتت مع إيدي روس

246
00:14:03,690 --> 00:14:05,610
من أمر بالضرب؟

247
00:14:05,740 --> 00:14:07,030
أنا في عداد الموتى إن أخبرتك

248
00:14:07,070 --> 00:14:08,150
أنت في عداد الموتى إن لم تفعل

249
00:14:08,280 --> 00:14:10,530
سأتأكد أن تتعرض للقتل

250
00:14:10,620 --> 00:14:12,370
داروين، ما يحاولوا قوله

251
00:14:12,410 --> 00:14:13,280
أنه إن أعطيتنا إسم

252
00:14:13,410 --> 00:14:15,120
سنحميك وعائلتك

253
00:14:15,160 --> 00:14:16,950
لقد قالوها بشكل خطأ فحسب

254
00:14:17,080 --> 00:14:19,080
كول، حسناً

255
00:14:19,120 --> 00:14:21,630
نحصل على دورنا بعد الفيدراليين

256
00:14:21,710 --> 00:14:22,880
لنأخذ دورنا الآن

257
00:14:22,920 --> 00:14:24,050
أعني، لن يعطينا إسم

258
00:14:24,130 --> 00:14:25,710
ويترك عائلته في العراء

259
00:14:25,840 --> 00:14:26,920
...مهلاً

260
00:14:27,010 --> 00:14:28,050
داروين، إن ساعدتنا

261
00:14:28,180 --> 00:14:29,230
سنحضر عائلتك

262
00:14:29,340 --> 00:14:30,970
هلا تسكته؟ هيا

263
00:14:31,050 --> 00:14:32,680
توقف، هناك إجراءات

264
00:14:32,810 --> 00:14:34,610
لوكا شافيز

265
00:14:34,680 --> 00:14:36,060
لقد أمر بالقتل

266
00:14:36,180 --> 00:14:37,680
يُطلقون عليه جرح خروج

267
00:14:37,810 --> 00:14:39,600
بسبب المرات التي يتعرض بها لإطلاق النار

268
00:14:40,980 --> 00:14:42,650
هكذا أحب الرقص

269
00:14:46,940 --> 00:14:50,450
لم يتركني برقصة القمر

270
00:14:50,570 --> 00:14:53,070
دوك، عليك البحث عن كول لي

271
00:14:53,200 --> 00:14:56,240
الأمر هو، أنا مشغولة اليوم

272
00:14:56,290 --> 00:14:59,250
كل ما أحتاج منك فعله هو المرور سريعاً

273
00:14:59,330 --> 00:15:02,210
نظرة معتادة أسفل الغطاء، تفقد السوائل

274
00:15:02,330 --> 00:15:05,880
التأكد أنه يُطلق كل الإسطواناتا

275
00:15:06,000 --> 00:15:07,800
لست ميكانيكية

276
00:15:07,880 --> 00:15:10,840
أنظر، إنه اليوم الأول، مورتو

277
00:15:10,970 --> 00:15:13,510
ما الذي يجري حقاً؟

278
00:15:13,640 --> 00:15:16,140
هل أحتاج تفقد أمرك؟

279
00:15:16,180 --> 00:15:19,230
أنا؟ لا

280
00:15:19,310 --> 00:15:21,770
أحاول الإسراع فحسب

281
00:15:21,850 --> 00:15:25,190
بخصوص التعلم من خبرات الماضي

282
00:15:25,230 --> 00:15:28,110
إن كان هناك تعديل ليتم فعله

283
00:15:28,190 --> 00:15:31,700
لنفعله الآن، قبل أن أبعده

284
00:15:31,780 --> 00:15:33,610
كما تعلمين

285
00:15:39,790 --> 00:15:41,210
لابد وأنك كول

286
00:15:41,250 --> 00:15:44,170
دعيني أخمن، لازال لدي رائحة المحقق الجديد

287
00:15:45,630 --> 00:15:47,880
أنا مورين كاهيل

288
00:15:47,960 --> 00:15:49,840
إذاً كيف يمضي اليوم الأول؟

289
00:15:49,920 --> 00:15:51,090
ليس سيء، مجموعة

290
00:15:51,180 --> 00:15:53,100
الوجبات الخفيفة مفاجأة لطيفة

291
00:15:53,140 --> 00:15:54,730
أجل، إنها الأشياء الصغيرة

292
00:15:54,850 --> 00:15:57,320
لابد وأن هذا تغير من عملك السابق

293
00:15:57,350 --> 00:16:01,230
حسناً، أرى ما يجري هنا

294
00:16:02,270 --> 00:16:04,980
حسناً، أنت لست على خطأ

295
00:16:05,110 --> 00:16:06,660
أشعر بالإطراء جدياً

296
00:16:06,770 --> 00:16:08,690
الإطراء؟

297
00:16:08,780 --> 00:16:11,120
...لا، أنا لست -
...إن لم أكن في مكان غريب -

298
00:16:11,200 --> 00:16:13,120
لقد إكتشفت أن رفيقتي تقابل أحدهم

299
00:16:13,280 --> 00:16:14,950
...وهذا وقت ضعيف لي

300
00:16:15,030 --> 00:16:16,530
وسأبادل مشاعرك حقاً

301
00:16:16,620 --> 00:16:18,490
أؤكد لك، لا توجد مشاعل

302
00:16:18,540 --> 00:16:20,800
أتصرف بود فحسب -
وضعت نفسك هناك -

303
00:16:20,910 --> 00:16:22,120
وكان ذلك شجاع لك

304
00:16:22,250 --> 00:16:25,250
حسناً، لقد إنتهينا

305
00:16:26,920 --> 00:16:30,090
الجراحة ليست للقلب الضعيف

306
00:16:30,130 --> 00:16:32,720
لكن معمل القسطرة هكذا

307
00:16:32,840 --> 00:16:36,140
تفهموها؟ لأن هكذا ينتهي بكم الأمر

308
00:16:36,220 --> 00:16:39,930
دكتور فيلن، لديك دقيقة؟

309
00:16:40,020 --> 00:16:42,740
لا تبتعدوا، ربما أحتاج وحدة صدمات

310
00:16:42,810 --> 00:16:45,810
تظهر هنا

311
00:16:45,940 --> 00:16:47,270
بعد ما حدث هذا الصباح

312
00:16:47,360 --> 00:16:49,270
أرغب أن تعرفي أنه جيد

313
00:16:49,360 --> 00:16:50,820
من؟ -
أندرو -

314
00:16:50,900 --> 00:16:52,150
شريكك في التخدير

315
00:16:52,280 --> 00:16:54,860
إنه نظيف جداً، لا جنايات

316
00:16:54,950 --> 00:16:56,740
لا يوجد مخالفة توقف

317
00:16:56,820 --> 00:16:59,160
لكن عليك معرفة أنه قضى عام في مدرسة جوام

318
00:16:59,200 --> 00:17:02,580
أجل، لقد كان برنامج صيفي، هل تمازحني؟

319
00:17:02,660 --> 00:17:05,790
...أي عمل ذلك

320
00:17:05,920 --> 00:17:07,920
قمت بعمل فحص له

321
00:17:07,960 --> 00:17:09,710
أجل، بالطبع، إن كان سيصبح في حياتك وحياة مايا

322
00:17:09,840 --> 00:17:12,670
...إن كان سيصبح

323
00:17:12,760 --> 00:17:13,880
كول، إنه كذلك

324
00:17:13,970 --> 00:17:18,800
إنه جزء من حياتنا، وكان متواجد

325
00:17:18,890 --> 00:17:21,010
أكثر بكثير منك

326
00:17:25,140 --> 00:17:27,980
حسناً، لكي تعلمي

327
00:17:28,020 --> 00:17:31,320
...أحياناً عندما تكون الخلفية نظيفة جداً -
كول؟ -

328
00:17:31,400 --> 00:17:33,280
تتصل بي في الرابعة صباحاً

329
00:17:33,360 --> 00:17:36,990
تعتدي على صديقي، ما الأمر؟

330
00:17:37,110 --> 00:17:39,070
ما الذي تريده؟

331
00:17:39,160 --> 00:17:41,740
أردت التحدث فحسب

332
00:17:43,370 --> 00:17:44,620
بخصوص ماذا؟

333
00:17:47,170 --> 00:17:48,300
هل تعتقدي أن هذا سيطول؟

334
00:17:48,380 --> 00:17:51,640
وأندي سيتواجد لوقت طويل؟

335
00:17:51,710 --> 00:17:53,090
سأعود للعمل

336
00:17:56,220 --> 00:17:59,010
ذكر في الأربعين تعرض لإطلاق نار

337
00:18:01,930 --> 00:18:03,600
معذرة

338
00:18:03,680 --> 00:18:06,640
هل تتذكري علاج لوكا شافيز

339
00:18:06,770 --> 00:18:08,020
من طلق ناري؟

340
00:18:15,150 --> 00:18:17,900
هيكتور، المكان ليس مفتوح

341
00:18:17,990 --> 00:18:19,320
تخلص منه

342
00:18:25,790 --> 00:18:28,330
بوساس، الرائحة عظيمة

343
00:18:31,040 --> 00:18:32,340
أين الطباخ؟

344
00:18:32,420 --> 00:18:33,920
لقد أرسلته للبيت

345
00:18:34,050 --> 00:18:35,710
...أبحث عن لوكا شافيز، المعروف

346
00:18:41,010 --> 00:18:44,010
رائع، أعتقد أني عثرت عليه

347
00:18:47,310 --> 00:18:49,140
الشرطة غير مسموح لهم بالتعذيب

348
00:18:50,350 --> 00:18:52,690
ذلك يُعد إقتراح

349
00:19:04,910 --> 00:19:06,080
هل تم دفنك من قبل، لوكا؟

350
00:19:06,120 --> 00:19:08,750
الغريب، في البداية

351
00:19:08,870 --> 00:19:11,210
تشعر ببرود شديد

352
00:19:11,330 --> 00:19:14,040
أمر مُتعلق بمراكز الإستقبال في دماغك

353
00:19:14,130 --> 00:19:16,130
يتم غمرها

354
00:19:16,210 --> 00:19:18,550
لا أعلم، إنها أمور علمية

355
00:19:18,590 --> 00:19:21,760
في الغادة أقرأ الكتب المصورة أثناء الفصل

356
00:19:24,850 --> 00:19:26,350
هل قتلت إيدي روس؟

357
00:19:26,470 --> 00:19:28,810
لا

358
00:19:30,940 --> 00:19:33,100
حسناً، حسناً، حسناً

359
00:19:33,190 --> 00:19:35,060
ماذا بحق الجحيم، يا رجل؟ ماذا خطبك؟

360
00:19:35,150 --> 00:19:36,690
لقد أخبرت داروين أن يتولى الأمر، حسناً؟

361
00:19:36,780 --> 00:19:40,710
لكنه إبتعد، إذاً من أنهى العمل؟ أنت؟

362
00:19:40,780 --> 00:19:44,030
لا، لا، لا

363
00:19:44,120 --> 00:19:45,870
أقسم أنه لم يكن أنا، يا رجل

364
00:19:45,950 --> 00:19:47,080
حسناً

365
00:19:47,200 --> 00:19:49,700
روس كان لديه زبائن آخرين

366
00:19:49,790 --> 00:19:52,080
لم نكن فقط الذي أردنا موته، يا رجل

367
00:19:52,210 --> 00:19:55,250
حسناً، الآن نصل لمكان ما

368
00:19:59,840 --> 00:20:01,050
مصاصة لعينة

369
00:20:01,170 --> 00:20:04,010
أجل، لقد رأيت في كتاب مصور

370
00:20:04,090 --> 00:20:06,350
أعتقد أن الدرس هنا أن تقرأ أكثر

371
00:20:54,140 --> 00:20:55,770
لما فعلت ذلك بحق الجحيم؟

372
00:20:55,900 --> 00:20:56,980
كان لديه سلاح

373
00:20:58,860 --> 00:21:01,150
إبتعد عني -
لقد أنقذ حياتك -

374
00:21:01,280 --> 00:21:04,320
لا تقتل الآخرين لإنقاذ حياتي

375
00:21:04,400 --> 00:21:06,110
إنها ليست هباء

376
00:21:06,240 --> 00:21:09,240
على الرحب

377
00:21:09,370 --> 00:21:12,120
ستخبرني بأمرك؟

378
00:21:12,290 --> 00:21:13,700
لأني لا أفهمك

379
00:21:13,790 --> 00:21:17,080
لا يوجد أمر، أنا واضح

380
00:21:18,540 --> 00:21:21,300
لما لا تتراجع؟ سأعمل في المكان معهم

381
00:21:21,380 --> 00:21:23,340
من المفترض أن نكون شركاء

382
00:21:23,420 --> 00:21:26,430
لا أعلم الكثير بأمرك

383
00:21:26,510 --> 00:21:28,840
ماعدا أني لا أعتقد أنك ستكون شريك لأحد

384
00:21:43,900 --> 00:21:45,150
ما كل هذا؟

385
00:21:45,280 --> 00:21:47,530
روجر، العشاء

386
00:21:47,610 --> 00:21:49,110
شريكك؟

387
00:21:49,200 --> 00:21:51,950
صحيح، كان ذلك الليلة؟

388
00:21:51,990 --> 00:21:56,210
أجل، يبدو شهي

389
00:21:56,290 --> 00:21:59,170
أين هو، أبي؟

390
00:21:59,250 --> 00:22:00,290
من؟

391
00:22:00,340 --> 00:22:02,720
هل سيأتي شريكك؟

392
00:22:02,840 --> 00:22:04,960
أجل

393
00:22:05,050 --> 00:22:06,300
لن يأتي

394
00:22:06,380 --> 00:22:08,050
يا للهول، كان يمكنني الدراسة

395
00:22:08,130 --> 00:22:09,340
لقد قمت بتضييع الليلة بكاملها

396
00:22:09,430 --> 00:22:11,260
تعلم ماذا ؟ لقد تدبرت كل هذا

397
00:22:11,350 --> 00:22:14,010
في اللحظة الدقيقة يا روجر، لأنك طلبت مني ذلك

398
00:22:14,100 --> 00:22:16,810
هذا يبدو جميل. حسنًا؟

399
00:22:16,940 --> 00:22:18,110
لكن ناقص شخص واحد

400
00:22:18,190 --> 00:22:19,310
حسنًا الجميع ينسى كل شيء

401
00:22:19,400 --> 00:22:21,980
بسبب هذا وأنت أجبرتنا على المجيء

402
00:22:22,110 --> 00:22:23,400
<i>أنا أجبرتكم للمجيء؟ -
أجل ؟ {\ryou to come?
Yeah.</i>

403
00:22:23,480 --> 00:22:26,280
هذا ما عرفته اليوم

404
00:22:26,400 --> 00:22:30,200
أنا لا يمكنني إجبار أي أحد لفعل أي شيء

405
00:22:34,450 --> 00:22:36,750
تعرفون ماذا؟ العشاء انتهى

406
00:22:36,830 --> 00:22:38,000
اذهبي فقط

407
00:22:38,080 --> 00:22:39,870
هل قال للتو؟ -
ريانا -

408
00:22:39,960 --> 00:22:41,460
اذهبي وتظاهري أنكِ تذاكرين شيئًا ما

409
00:22:41,540 --> 00:22:44,000
و"ار جي" أنت مفرج عنك

410
00:22:44,090 --> 00:22:46,010
أنا ولكنني ليس لدي أي انشغالات

411
00:22:46,090 --> 00:22:47,840
لا يهمك
ابحث

412
00:22:47,920 --> 00:22:49,840
اصنع، وتفضل بعض المال

413
00:22:49,970 --> 00:22:51,300
ترغب في مشاهدة فيلمًا؟

414
00:22:51,390 --> 00:22:54,260
اشتري الخمرة لا يهمني، اذهب فقط

415
00:22:54,350 --> 00:22:57,850
هيا وكأن هذا الشيء مرة واحدة في العمر

416
00:22:57,980 --> 00:22:59,100
مثل كسوف الشمس أو ما شابه

417
00:22:59,190 --> 00:23:01,490
هيا فقط

418
00:23:09,070 --> 00:23:11,160
ما كان هذا ؟

419
00:23:13,660 --> 00:23:15,200
أنتِ كنتِ محقة صحيح؟

420
00:23:15,290 --> 00:23:16,920
أنا

421
00:23:17,040 --> 00:23:20,370
قفزتِ دون النظر

422
00:23:20,460 --> 00:23:23,830
كان ينبغي علي أن أراجع الرجل

423
00:23:23,920 --> 00:23:26,000
أشعر بالقرف

424
00:23:26,050 --> 00:23:29,170
ولا، أنا لا أرغب في الحديث عن الأمر

425
00:23:33,300 --> 00:23:35,970
أن ستخبرني حينما تكون جاهزا

426
00:23:52,950 --> 00:23:55,070
كول " دوامك انتهى منذ ساعات "

427
00:23:55,160 --> 00:23:56,450
اذهب للمنزل ونم

428
00:23:56,580 --> 00:23:59,330
أجل حاولت ولكن لم أنجح لذلك فكرت

429
00:23:59,370 --> 00:24:01,120
في مواصلة العمل على عمل ايدي روس

430
00:24:01,250 --> 00:24:03,420
موظف البنك القتيل؟
أجل

431
00:24:03,460 --> 00:24:05,420
أنا لست مقتنعًا أننا لدينا مطلق نار

432
00:24:05,540 --> 00:24:07,880
لقد بحثت في عملاءه الآخرين وحساباتهم المالية

433
00:24:08,000 --> 00:24:09,250
وحفرة الأرنب هذه

434
00:24:09,380 --> 00:24:12,470
تعتقد إن هذا كافي لكي أنام

435
00:24:12,550 --> 00:24:15,640
أنت تعرف من هو ماهر في الحسابات
"مورتاغ"

436
00:24:15,680 --> 00:24:19,060
لست متأكدًا أن هذا سينفع

437
00:24:19,140 --> 00:24:20,430
أمهله وقتًا وسيحل المسألة

438
00:24:20,520 --> 00:24:22,100
كل شيء مر به مورتاغ

439
00:24:22,190 --> 00:24:24,360
لا هو كان رائع
إنه أنا

440
00:24:24,480 --> 00:24:27,060
أعتقد أنك تعمل فترة طويلة كافية

441
00:24:27,150 --> 00:24:28,360
وشيء ما يتغير في ذهنك

442
00:24:28,480 --> 00:24:31,610
ويكون الطريق الوحيد

443
00:24:31,650 --> 00:24:34,450
لا أعلم إذا ما يمكنني أن أعطي مورتاغ ما يريده

444
00:24:37,240 --> 00:24:39,370
أخبار جيدة يا أيها المحقق

445
00:24:39,450 --> 00:24:42,120
هذه ليست قضية كبيرة يرغب مورتاغ الحصول عليها من شريكه

446
00:24:42,250 --> 00:24:45,080
كل شيء أو لا شيء
هذه هي

447
00:24:45,210 --> 00:24:47,420
هذا لا يبدو جيد

448
00:24:47,540 --> 00:24:48,960
صحيح

449
00:24:49,050 --> 00:24:50,310
أنا كنت شريكه ذات مرة
غير صحيح

450
00:24:50,380 --> 00:24:52,920
الرجل يرغب في اتصال مستمر

451
00:24:53,010 --> 00:24:54,510
سياسة الباب المفتوحة بدون تساؤولات

452
00:24:54,590 --> 00:24:57,850
هذا غير جيد من الناحية الوظيفية وليس للجميع تقريبا

453
00:24:57,970 --> 00:25:00,560
ولكن لا يمكنني أوصي بذلك بما يكفي

454
00:25:21,450 --> 00:25:23,290
هل تعتقد أنه طالما لا تصعد للطابق العلوي

455
00:25:23,410 --> 00:25:27,210
يمكنك التظاهر أن كل ذلك لم يحدث أبدًا؟

456
00:25:27,330 --> 00:25:28,920
ربما

457
00:25:28,960 --> 00:25:34,210
أعتقد أني أردت أن أحصل على شريك آخر مرة أخرى

458
00:25:36,380 --> 00:25:38,090
ظننت أني أعرفك

459
00:25:38,180 --> 00:25:39,550
أعرف ما فكرت فيه

460
00:25:39,680 --> 00:25:41,680
حبيبي

461
00:25:41,720 --> 00:25:46,390
لا يمكنك أن تتخطى خط النهاية بدون أن تتسابق في السباق

462
00:25:46,480 --> 00:25:49,400
لم أكن أمينًا مع نفسي

463
00:25:51,610 --> 00:25:53,530
هذا يشملنا

464
00:25:55,280 --> 00:25:57,110
لم أكن أمينة أيضًا

465
00:25:57,240 --> 00:26:01,280
بخصوص شجاري معك على هذا العشاء

466
00:26:02,200 --> 00:26:04,290
أنا

467
00:26:07,120 --> 00:26:12,130
لا أعتقد أني جاهزة للترحيب بشخص ما على مائدتنا

468
00:26:12,210 --> 00:26:14,920
وأنت جعلت الأمر فجأة ولكن

469
00:26:15,050 --> 00:26:16,920
أنا مازلت هناك

470
00:26:17,010 --> 00:26:20,050
إذًا أنا سآتي لك

471
00:26:23,390 --> 00:26:26,640
لقد مرت ستة شهور صعبة

472
00:26:26,680 --> 00:26:29,440
وبعض الأشياء فقدت فيما بيننا

473
00:26:29,520 --> 00:26:32,020
لقد حزننا ومازلنا نحزن

474
00:26:32,150 --> 00:26:37,030
ولكن السحب بدأت ترحل

475
00:26:37,110 --> 00:26:39,610
أليست كذلك؟
يوم صغير

476
00:26:42,450 --> 00:26:43,990
حسنًا

477
00:26:44,080 --> 00:26:48,080
لذلك قبل أن ندعو

478
00:26:48,210 --> 00:26:51,540
أي أحد آخر إلى الخليط

479
00:26:51,670 --> 00:26:57,170
ربما ينبغي علينا أن نأخذ بعض الوقت لإعادة التفكير

480
00:26:57,260 --> 00:26:59,260
أحب هذه الفكرة أجل

481
00:27:00,590 --> 00:27:03,930
تعلمين حينما نتزوج أولًا

482
00:27:04,010 --> 00:27:07,180
اعتدنا على فعل الكثير

483
00:27:07,230 --> 00:27:10,280
من إعادة التفكير في هذا المنزل

484
00:27:10,350 --> 00:27:11,350
أوفعلنا ؟

485
00:27:12,520 --> 00:27:14,610
هذا منزل كبير جدًا يا روجر

486
00:27:14,690 --> 00:27:17,400
حسنًا

487
00:27:17,490 --> 00:27:21,170
ربما ينبغي علينا البدء

488
00:27:21,280 --> 00:27:22,610
حسنًا أحضري النبيذ

489
00:27:22,700 --> 00:27:24,410
سأذهب لاحضار الحالة المزاجية

490
00:27:24,490 --> 00:27:25,580
حسنًا

491
00:27:30,580 --> 00:27:32,620
روجر

492
00:27:33,750 --> 00:27:35,500
الحبل

493
00:27:35,550 --> 00:27:38,180
يخلع

494
00:27:38,260 --> 00:27:40,510
لذلك أسرع

495
00:27:41,630 --> 00:27:42,930
حبيبي؟

496
00:27:44,260 --> 00:27:46,600
كل شيء ينخلع الآن

497
00:27:48,180 --> 00:27:49,930
أين مستوى الصوت ؟

498
00:27:51,310 --> 00:27:52,690
يا إلهي هذا مرتفع جدًا

499
00:27:52,730 --> 00:27:54,520
هذا مرتفع جدًا أجل

500
00:27:54,650 --> 00:27:55,690
مرتفع جدًا

501
00:28:03,570 --> 00:28:05,410
كنت أبحث عن إيدي روس

502
00:28:05,490 --> 00:28:06,410
يا إلهي

503
00:28:06,490 --> 00:28:08,080
يا إلهي

504
00:28:08,160 --> 00:28:09,410
لا
روجر

505
00:28:09,500 --> 00:28:11,090
يا إلهي
ماذا حدث؟
مهلًا

506
00:28:11,160 --> 00:28:12,250
كول

507
00:28:12,420 --> 00:28:13,590
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

508
00:28:13,710 --> 00:28:14,960
آسف جدًا

509
00:28:15,040 --> 00:28:16,290
الكابتن إيفيري قال

510
00:28:16,380 --> 00:28:17,920
اخرج

511
00:28:18,050 --> 00:28:19,210
اخرج -
معكِ حق -

512
00:28:19,340 --> 00:28:21,260
اخرج -
سأنصرف من هنا -

513
00:28:21,300 --> 00:28:23,680
روجر -
ما الذي رآه ؟ -

514
00:28:23,760 --> 00:28:26,180
برأيك ماذا رأى ؟

515
00:28:26,300 --> 00:28:27,600
كل شيء؟

516
00:28:27,680 --> 00:28:30,180
لم أر هذا القدر -
لم ير ذلك القدر -

517
00:28:30,310 --> 00:28:32,180
هذا عليّ يا رجال

518
00:28:32,310 --> 00:28:34,480
ايفيري" قال أنك تحب سياسة الباب المفتوح بالكامل"

519
00:28:34,560 --> 00:28:36,480
سياسة الباب المفتوح؟
لا توجد سياسة

520
00:28:36,560 --> 00:28:38,190
هناك باب مفتوح
بالتأكيد قلت ذلك

521
00:28:38,320 --> 00:28:40,480
لا -
لقد استخدم المصطلح خطأ-

522
00:28:40,610 --> 00:28:43,650
هل هذه المحادثة سنناقشها الآن؟

523
00:28:43,780 --> 00:28:45,950
بحق الرب يا رجل انصرف

524
00:28:46,030 --> 00:28:47,450
لك ذلك

525
00:28:47,580 --> 00:28:48,670
تريش" معذرة"

526
00:28:48,740 --> 00:28:51,410
انظري لماذا لا نغلق الباب ثلاثة أقفال

527
00:28:51,500 --> 00:28:53,580
نأخذ هذا إلى الطابق العلوي ونغلق الباب

528
00:28:53,620 --> 00:28:56,290
وربما يمكننا أن نستهلك ذلك

529
00:28:56,380 --> 00:28:58,210
الاحتمالية صفر لحدوث ذلك

530
00:29:02,220 --> 00:29:05,190
أجل، هذا لن يحدث

531
00:29:11,060 --> 00:29:12,560
المقذوفات لم تتطابق مع مسدس داروين

532
00:29:12,640 --> 00:29:14,520
لذلك قمنا بتحليل خلفية عملاء "ايدي روس" الآخرين

533
00:29:14,640 --> 00:29:16,520
كم عددهم؟
لقد ضيقنا البحث لـ

534
00:29:16,650 --> 00:29:18,110
" بايلي"

535
00:29:19,190 --> 00:29:22,110
كم عدد من أسماءهم "بايلي"؟

536
00:29:22,240 --> 00:29:25,040
بناء على مراجعة الخلفية فقط

537
00:29:25,110 --> 00:29:27,280
لقد وصلنا إلى ستة مشتبهين بهم

538
00:29:27,370 --> 00:29:29,670
وكول قام بترتيبهم حسب الأهمية

539
00:29:29,740 --> 00:29:31,120
ما الذي يحدث هنا؟

540
00:29:31,240 --> 00:29:33,330
بايلي" أخبري المحقق مورتاغ"

541
00:29:33,410 --> 00:29:35,410
أن هذه الكشوفات البنكية للعملاء وسجلات المكالمات الهاتفية؟

542
00:29:35,500 --> 00:29:38,210
كومتان: كشوفات حساب بنكية، وسجلات هاتفية

543
00:29:38,290 --> 00:29:39,380
بايلي

544
00:29:39,460 --> 00:29:41,590
من فضلك اسألي المحقق ما الموجود على وجهه

545
00:29:41,710 --> 00:29:43,050
لو تخطى المستوى ايضًا ؟

546
00:29:43,130 --> 00:29:44,420
تعلم ماذا

547
00:29:44,470 --> 00:29:45,680
أنا لن أفعل ذلك

548
00:29:45,800 --> 00:29:47,340
لأن مازال لدي ذرة من الكرامة

549
00:29:47,470 --> 00:29:50,300
أجل؟ انتظري حتى يظهر في منزلك

550
00:29:50,390 --> 00:29:51,640
بعد مرور منتصف الليل

551
00:29:51,720 --> 00:29:53,020
سيفعل ذلك

552
00:29:53,140 --> 00:29:55,980
أجل، مائة بالمائة

553
00:29:56,100 --> 00:29:59,270
أيضًا فكرة جيدة تخطي المراجع

554
00:29:59,360 --> 00:30:02,990
حسنًا نحن ننظر إلى

555
00:30:03,110 --> 00:30:04,780
غير توافق بعملاء ايدي

556
00:30:04,820 --> 00:30:07,530
الأمور غير منطقية
مثل

557
00:30:07,610 --> 00:30:09,660
مثل

558
00:30:09,780 --> 00:30:10,990
مثل هذا الرجل

559
00:30:11,080 --> 00:30:12,250
هو مليونير

560
00:30:12,370 --> 00:30:15,080
البنك يظهر إيداع بنكي بخمسة أصفار

561
00:30:15,120 --> 00:30:16,330
حدثت الأسبوع الماضي

562
00:30:16,410 --> 00:30:21,080
ولكن هاتفه تم تعطيله منذ شهرين

563
00:30:21,130 --> 00:30:23,420
غريبة ؟
ما اسم العميل؟

564
00:30:23,550 --> 00:30:25,510
"فيلز"

565
00:30:25,590 --> 00:30:28,010
انريكو فيلز"؟"

566
00:30:28,130 --> 00:30:30,180
ماذا تعرفه ؟

567
00:30:30,260 --> 00:30:33,140
رقم 2 في قائمة المشتبهين لدي

568
00:30:50,660 --> 00:30:53,120
سأوصف التصميم الداخلي للديكور

569
00:30:53,240 --> 00:30:54,580
فارغ؟

570
00:30:54,660 --> 00:30:56,620
اسبارطي

571
00:30:56,750 --> 00:30:59,580
صفائح كونترتوب

572
00:30:59,710 --> 00:31:03,340
تركيبات عليها خصومات

573
00:31:03,420 --> 00:31:04,670
وانظر لهذا

574
00:31:04,750 --> 00:31:07,670
لماذا الطلاء بارز؟

575
00:31:07,760 --> 00:31:09,300
هو غير متطابق مع شيء

576
00:31:09,380 --> 00:31:12,050
شيء ينبغي أن تعرفه عني يا كول

577
00:31:12,180 --> 00:31:14,810
أنا متحمس لترميم المنزل

578
00:31:14,850 --> 00:31:16,390
أعتقد ذلك
رأيت مطبخك

579
00:31:16,520 --> 00:31:19,430
لا هذه ليست الاستجابة المناسبة

580
00:31:19,520 --> 00:31:22,560
حينما يشاركك شريكك شيئًا ما

581
00:31:22,610 --> 00:31:25,080
عليك أن تشاركه شيئًا من نفسك

582
00:31:25,150 --> 00:31:27,570
ليس تذكيري بالمطبخ

583
00:31:27,650 --> 00:31:29,150
حيث رأيت زوجتك عارية

584
00:31:29,280 --> 00:31:31,450
أجل اسمع سنتخطى ذلك

585
00:31:32,870 --> 00:31:35,420
لذلك الإعتذار مازال غير مقبول؟

586
00:31:38,580 --> 00:31:41,080
هل ستساعدني أم ماذا؟

587
00:31:45,590 --> 00:31:47,300
وهذا هو السبب

588
00:31:47,340 --> 00:31:51,170
أنت تعيد دهان الجدار لإخفاء جثة

589
00:31:51,220 --> 00:31:52,510
"إنريكو فيلز"

590
00:31:52,590 --> 00:31:54,850
وحقيبته الكبيرة من

591
00:31:58,180 --> 00:31:59,430
لا شيء

592
00:32:01,730 --> 00:32:02,810
قولي يا بايلي

593
00:32:02,940 --> 00:32:04,350
لقد قمت ببحث متعمق

594
00:32:04,480 --> 00:32:06,440
انريكو فيلز" مهرب مخدرات منذ فترة طويلة"

595
00:32:06,520 --> 00:32:09,780
نحن مع "انريكو" الآن ويرسل تحياته

596
00:32:09,860 --> 00:32:12,280
أيضًا ليس المطلق
لقد مات منذ شهور

597
00:32:12,320 --> 00:32:14,110
حسابه البنكي مازال نشط

598
00:32:14,200 --> 00:32:15,530
شخصٌ ما يستخدمه

599
00:32:15,620 --> 00:32:17,200
هذه طريقة رائعة لإخفاء المال

600
00:32:17,290 --> 00:32:18,750
هل لديكِ فكرة ؟

601
00:32:19,870 --> 00:32:22,080
عملاء المباحث الفيدرالية ستان، وراي

602
00:32:22,210 --> 00:32:24,710
هُما متواطئان مع سيرنيوس

603
00:32:24,830 --> 00:32:26,380
كيف تعرف ذلك؟

604
00:32:26,460 --> 00:32:28,300
هما هنا

605
00:32:31,840 --> 00:32:33,300
يبدو أنك هاديء جدًا

606
00:32:33,380 --> 00:32:34,630
مع اعتبار أنهم يحاصرون المنزل

607
00:32:34,720 --> 00:32:36,260
لدي خطة

608
00:32:36,350 --> 00:32:39,110
أنا بحاجة إلى قلم طلاء ومنديل ومشبك ورق

609
00:32:39,180 --> 00:32:41,680
مهلًا ترغب في مناقشة ذلك. صحيح؟

610
00:32:41,810 --> 00:32:43,810
لا لا ليس لدينا الوقت امض قدمًا

611
00:32:43,940 --> 00:32:46,690
لكنك قلت -
اسمع فقط ليس لدينا وقت -

612
00:32:46,810 --> 00:32:49,190
اذهب إلى المخابرات المركزية ليساعدونا

613
00:33:05,290 --> 00:33:07,250
ما هذا ؟

614
00:33:07,380 --> 00:33:09,670
ظننتك أنك تصنع سلاح

615
00:33:09,750 --> 00:33:10,710
يبدو كراية بيضاء

616
00:33:10,840 --> 00:33:12,170
هذه راية بيضاء

617
00:33:12,260 --> 00:33:13,880
حسنًا الآن علينا مناقشة الخطة

618
00:33:13,970 --> 00:33:15,130
ما هي الخطة ؟

619
00:33:15,220 --> 00:33:17,340
الخطة هي أن نستسلم

620
00:33:29,820 --> 00:33:31,490
<i>نستسلم؟
هذه كانت خطتك </i>

621
00:33:31,610 --> 00:33:32,860
لقد أخطأنا في عد خمسة إلى واحد

622
00:33:32,940 --> 00:33:34,820
لو قاومنا
لكانوا قتلونا

623
00:33:34,900 --> 00:33:37,490
وماذا برأيك سيفعلونه الآن؟

624
00:33:37,620 --> 00:33:39,540
هُم سيستجوبونا

625
00:33:39,580 --> 00:33:40,500
وبعدها سيقتلونا

626
00:33:40,580 --> 00:33:42,830
يبدو أنك لا تخمن

627
00:33:42,950 --> 00:33:44,700
هذا ليس المجمد الأول لي

628
00:33:44,790 --> 00:33:48,420
ما جانب الفريزر الذي ذهبت إليه من قبل؟

629
00:33:48,540 --> 00:33:49,670
هنا أم بالخارج

630
00:33:49,750 --> 00:33:51,960
لقد ذهبت للجانبين

631
00:33:52,000 --> 00:33:54,510
أي ثانية سيأخذون واحد منا من هنا

632
00:33:54,590 --> 00:33:55,920
وسأبدأ بالمقاومة

633
00:33:55,970 --> 00:33:57,840
أنا سأحرص على أن أكون أنا

634
00:33:57,930 --> 00:33:59,680
لماذا لا يمكنني أولًا؟

635
00:33:59,720 --> 00:34:02,510
لأنك لا تستحق ذلك

636
00:34:02,640 --> 00:34:06,480
المكان رائع ولطيف هنا

637
00:34:07,520 --> 00:34:09,600
خذ العجوز

638
00:34:14,240 --> 00:34:15,790
تغيير في الخطط

639
00:34:15,860 --> 00:34:17,820
أريده

640
00:34:46,680 --> 00:34:48,850
أين المال؟

641
00:34:48,890 --> 00:34:50,310
هل نظرت تحت الأريكة ؟

642
00:34:50,440 --> 00:34:51,480
هناك أفقد كل شيء

643
00:34:51,610 --> 00:34:54,360
هذه كانت مضحكة جدا

644
00:34:55,860 --> 00:34:57,490
المال الذي كان في الحقيبة المخبأة في الجدار

645
00:34:57,610 --> 00:34:59,780
هل سيعود لك الآن؟

646
00:34:59,910 --> 00:35:01,330
أجل هذا سيعود لي

647
00:35:01,450 --> 00:35:03,410
لا لقد فقدته

648
00:35:03,530 --> 00:35:05,620
مهلًا لقد عاد لي

649
00:35:05,750 --> 00:35:08,340
فقدته مرة أخرى، ومعذرة

650
00:35:08,410 --> 00:35:09,910
مهلا

651
00:35:10,040 --> 00:35:12,460
حماية مالي من (سورينوس)؟

652
00:35:12,540 --> 00:35:13,790
كم مقدار راتبك

653
00:35:13,880 --> 00:35:15,460
الذي يعطوه لك لكي تخون المباحث الفيدرالية؟

654
00:35:15,550 --> 00:35:17,210
اثنين مليون دولار

655
00:35:17,300 --> 00:35:19,800
بالتالي يمكنك تفهم لماذا أنا مهتم

656
00:35:19,880 --> 00:35:21,680
أين هي ؟

657
00:35:21,720 --> 00:35:23,430
لماذا لا تسأل ( إيدي روس)؟

658
00:35:23,510 --> 00:35:25,350
هو يتولى كل شيء. صحيح؟

659
00:35:25,430 --> 00:35:27,270
هذا صحيح، لا يمكنك

660
00:35:27,350 --> 00:35:29,230
أنت قتلته

661
00:35:30,310 --> 00:35:32,190
<i>"كول"</i>

662
00:35:32,310 --> 00:35:34,690
أنت ستكون على ما يرام

663
00:35:34,820 --> 00:35:37,330
<i>"هاني " </i>

664
00:35:55,000 --> 00:35:57,380
الفرصة الأخيرة

665
00:35:57,510 --> 00:35:58,850
أين هي ؟

666
00:36:01,550 --> 00:36:03,260
شريكك أخذها

667
00:36:03,340 --> 00:36:05,640
أنت ستستمع حقًا لهذا الرجل يا راي؟

668
00:36:05,720 --> 00:36:07,060
فكر في الأمر

669
00:36:07,100 --> 00:36:08,810
من غيره يعرف ما كان مخبأ خلف هذا الجدار؟

670
00:36:08,930 --> 00:36:11,560
لقد كنا شركاء منذ 30 عامًا يا راي

671
00:36:11,640 --> 00:36:14,900
ثلاثون عامًا من النقاشات المثيرة للشفقة والخلاف

672
00:36:14,940 --> 00:36:17,520
استمع لكل نكاتك الحمقاء

673
00:36:17,610 --> 00:36:18,980
هذه فترة طويلة

674
00:36:19,030 --> 00:36:21,610
اضربه مرة أخرى واجعله يصمت

675
00:36:30,410 --> 00:36:32,580
<i>من لم يرغب في أن يحصل على راتبه </i>

676
00:36:32,710 --> 00:36:34,670
ويخرج بعد 30 عامًا؟

677
00:36:42,470 --> 00:36:43,800
هل أخذت أموالي يا ستان ؟

678
00:36:43,880 --> 00:36:45,590
<i>أموالك {\rmoney?</i>

679
00:36:54,350 --> 00:36:56,400
<i>اللعنة عليك يا راي </i>

680
00:36:56,440 --> 00:36:58,520
لقد ربحت كل قرش
اللعنة علي يا ابن العاهرة

681
00:36:58,610 --> 00:36:59,900
أجل، أنا سأخرج من هنا

682
00:36:59,940 --> 00:37:01,280
ما الذي تتكلم عنه؟

683
00:37:01,400 --> 00:37:02,820
أنت لن تهرب مني يا ستان

684
00:37:19,460 --> 00:37:20,880
كول

685
00:37:26,340 --> 00:37:27,590
مورتاغ

686
00:37:31,810 --> 00:37:33,810
كان يفترض بك أن تهرب وبعدها تغادر

687
00:37:33,890 --> 00:37:35,770
الآن أنت تتجاهل خطتنا ؟

688
00:37:45,400 --> 00:37:51,330
مهما يحدث في المستقبل
دعنا لا نكون مثل هؤلاء الرجال

689
00:37:51,410 --> 00:37:53,370
أجل

690
00:37:53,450 --> 00:37:54,750
رمية جيدة

691
00:38:01,710 --> 00:38:03,460
دوك" ما الذي تعرفيه عن كول؟ "

692
00:38:03,550 --> 00:38:05,050
من أربعة دقائق في غرفة الاستراحة؟

693
00:38:05,170 --> 00:38:07,550
هو إما نرجسي باثولوجي

694
00:38:07,680 --> 00:38:09,970
أو أنه لديه ميكانيزما دفاعية عالية

695
00:38:10,050 --> 00:38:12,600
والغير طبيبة نفسية ربما تقول

696
00:38:12,680 --> 00:38:15,600
ظن أني أتقرب منه

697
00:38:15,680 --> 00:38:16,850
هل فعلتِ ؟

698
00:38:16,980 --> 00:38:18,770
لا
لا أعلم

699
00:38:18,810 --> 00:38:20,690
يبدو أنه رجل صالح

700
00:38:20,820 --> 00:38:23,490
اخترت الفائز
حسنًا

701
00:38:23,570 --> 00:38:26,740
إذًا متى ستبدأين دعوته على الطعام؟

702
00:38:26,740 --> 00:38:27,950
لن أفعل

703
00:38:27,990 --> 00:38:30,820
يستغرق ذلك 6 شهور فقط لخدش السطح

704
00:38:30,910 --> 00:38:36,700
الغريب أنه يحمي بعض الندبات الخطيرة

705
00:38:37,580 --> 00:38:39,790
لذلك كان الرجل الأخير

706
00:38:41,540 --> 00:38:43,630
وأنا لدي ندباتي لأظهرها

707
00:38:43,670 --> 00:38:46,010
معذرة ولا يمكنني مساعدتك

708
00:38:46,090 --> 00:38:47,840
مع هذا

709
00:38:56,730 --> 00:38:58,400
ناتالي
مرحبًا

710
00:38:58,480 --> 00:39:00,690
مرحبًا .. إذًا الليلة الأخيرة

711
00:39:00,730 --> 00:39:03,110
ولكنني كنت اتساءل لو ربما يمكنك المرور

712
00:39:03,190 --> 00:39:04,650
لتناول العشاء الليلة

713
00:39:04,730 --> 00:39:06,860
هل أنتِ متأكدة أنكِ تتصلين بـ ( كول) الصحيح؟

714
00:39:06,940 --> 00:39:09,780
أجل، أعرف من أتصل به

715
00:39:09,910 --> 00:39:10,960
عادية جدًا

716
00:39:11,070 --> 00:39:13,070
نحن الأربعة فقط

717
00:39:13,200 --> 00:39:14,490
هل أندرو موافق على ذلك ؟

718
00:39:14,580 --> 00:39:16,830
أنا أعتقد أنه يشعر بالذنب

719
00:39:16,870 --> 00:39:19,040
بخصوص إبلاغ الشرطة عنك بالأمس

720
00:39:19,120 --> 00:39:21,040
لم يدرك أنك منهم

721
00:39:21,130 --> 00:39:24,050
حسنًا

722
00:39:24,130 --> 00:39:25,460
ماذا عنكِ؟

723
00:39:25,550 --> 00:39:27,710
لن يكون غريبًا بالنسبة لك ؟

724
00:39:27,800 --> 00:39:31,340
هذا غريب جدًا كل شيء ولكن لنتعود

725
00:39:31,470 --> 00:39:33,340
وأنا متأكدة أن مايا ستحب رؤيتك

726
00:39:33,430 --> 00:39:35,390
ما قولك إذًا؟

727
00:39:35,510 --> 00:39:37,020
سآتي بالحلو

728
00:39:37,100 --> 00:39:39,390
عظيم

729
00:39:41,730 --> 00:39:42,980
<i>واحد آخر واحد آخر من فضلك </i>

730
00:39:43,060 --> 00:39:44,560
<i>لا </i>

731
00:39:44,650 --> 00:39:46,440
هيا هذه
أعدك سأفعلها

732
00:39:46,570 --> 00:39:47,860
أجل

733
00:39:47,940 --> 00:39:49,780
رمية لطيفة

734
00:39:51,950 --> 00:39:53,820
هل ضللت الطريق؟

735
00:39:53,910 --> 00:39:56,080
لا، أنا لدي أخبار سيئة

736
00:39:56,160 --> 00:39:57,490
وصلتني مكالمة من القسم

737
00:39:57,580 --> 00:39:59,580
لا، تريدنا الانتظار؟

738
00:39:59,710 --> 00:40:01,550
لا سيكون وقت طويل

739
00:40:01,620 --> 00:40:03,330
المجرمون في هذه المدينة

740
00:40:03,420 --> 00:40:05,380
لا يمكنهم حتى أخذ استراحة لتناول العشاء

741
00:40:05,420 --> 00:40:06,500
وقت آخر إذًا

742
00:40:06,590 --> 00:40:08,710
الأسبوع المقبل
بكل تأكيد

743
00:40:08,840 --> 00:40:11,090
حسنًا تصبح على خير

744
00:40:38,080 --> 00:40:39,830
سيدة مورتاغ

745
00:40:39,910 --> 00:40:41,410
ناديني بـ تريش

746
00:40:41,540 --> 00:40:42,750
روجر مرحبًا بك

747
00:40:42,870 --> 00:40:45,500
أحضرنا العشاء
فكرتها

748
00:40:45,580 --> 00:40:47,090
لن يكون شيء منتظم

749
00:40:47,210 --> 00:40:48,590
ادخلا

750
00:40:51,050 --> 00:40:55,090
المكان مريح هنا بعض الشيء

751
00:40:55,140 --> 00:40:57,520
أجل، أنا لا أقيم حفلات عشاء كثيرًا

752
00:40:57,640 --> 00:40:59,060
هناك مائدة أكل بالخارج

753
00:40:59,180 --> 00:41:01,600
مثالي

754
00:41:01,680 --> 00:41:03,640
روجر

755
00:41:03,730 --> 00:41:06,060
هل يمكن أن تتركني أنا و(كول) بعض الوقت؟

756
00:41:06,150 --> 00:41:07,810
يجب أن نتكلم
أنتِ وكول فقط ؟

757
00:41:07,940 --> 00:41:11,190
أحضر بعض الأطباق
والملاعق

758
00:41:11,240 --> 00:41:12,580
شيء ما نظيف وبعيد

759
00:41:12,650 --> 00:41:15,780
حظ سعيد بهذا

760
00:41:18,580 --> 00:41:21,960
هذه كانت بداية عظيمة لنا يا "كول" صحيح؟

761
00:41:22,080 --> 00:41:24,500
أوافقك على ذلك

762
00:41:24,580 --> 00:41:29,670
ينبغي أن تعرف أننا عائلنا

763
00:41:29,750 --> 00:41:31,460
حينما يتعلق الأمر بشركاء روجر

764
00:41:31,550 --> 00:41:32,960
مكشوف بالكامل

765
00:41:33,050 --> 00:41:35,680
وهذا لابد أن يكون لدى الطرفين
فهمت؟

766
00:41:35,800 --> 00:41:37,010
حسنًا

767
00:41:37,090 --> 00:41:38,720
أريد أن أعرف من تكون

768
00:41:38,850 --> 00:41:42,810
إحساس زوجي يقول أنك رجل صالح وأنا

769
00:41:42,930 --> 00:41:44,430
أريد تصديق ذلك

770
00:41:44,520 --> 00:41:48,150
ماذا يجب أن أعرفه عنك؟

771
00:41:57,070 --> 00:41:58,610
أنا لدي طفل قُتِل

772
00:41:59,530 --> 00:42:01,580
في أليبو

773
00:42:04,250 --> 00:42:08,040
لم أضغط على الزناد ولكن ربما فعلت

774
00:42:08,080 --> 00:42:12,590
حاولت إنقاذه ولكن

775
00:42:16,090 --> 00:42:17,470
أنا آسفة

776
00:42:21,810 --> 00:42:23,110
هناك أمور فعلتها

777
00:42:23,180 --> 00:42:24,970
لا أعتقد أني كنت سأفعلها أبدًا

778
00:42:25,020 --> 00:42:27,980
لا يمكنني أن أقول لكِ أني رجل صالح

779
00:42:28,060 --> 00:42:31,560
أو أني سأكون مناسبًا لزوجكِ

780
00:42:37,030 --> 00:42:41,570
أعتقد .. أنك كذلك

781
00:42:43,160 --> 00:42:45,660
أنت أعدتنا للحياة

782
00:42:46,750 --> 00:42:48,120
هيا بنا -
هاي -

783
00:42:48,250 --> 00:42:50,500
هذا أفضل ما وجدت

784
00:42:50,580 --> 00:42:52,880
أجل

785
00:42:52,960 --> 00:42:54,210
وجدت صيني جيد

786
00:42:54,250 --> 00:42:56,510
أجل يشبه ما يوجد في محطة الوقود

787
00:42:56,590 --> 00:42:58,050
قريب جدًا

788
00:42:58,090 --> 00:42:59,590
بعض من الفطائر المجانية من غسيل السيارة في طرابلس

789
00:42:59,680 --> 00:43:01,550
متى ذهبت إلى طرابلس؟

790
00:43:01,600 --> 00:43:02,650
دعيني أطعن هذه

791
00:43:02,720 --> 00:43:06,140
بعد طاجكستان ولكن قبل الشيشان

792
00:43:06,230 --> 00:43:08,900
بعد الشيشان وقبل السلفادور

793
00:43:08,980 --> 00:43:11,100
لو هناك إنقلاب عسكري
هذا الرجل يتواجد هناك

