1
00:00:01,464 --> 00:00:02,965
في الحلقات السابقة

2
00:00:03,841 --> 00:00:05,676
لا يمكنني غناء الراب " تي " أحتاج
بعض المساحة

3
00:00:05,718 --> 00:00:06,969
لأجمع شتات نفسي

4
00:00:07,011 --> 00:00:08,387
ماذا تفعل هنا؟

5
00:00:08,429 --> 00:00:09,889
أردت العائلة أن تلتقي
" كاي "

6
00:00:10,014 --> 00:00:11,599
شخص ما وضع شوكة " أندرية " في شراب
" أنيكا "

7
00:00:11,641 --> 00:00:13,226
يمكنني تحمل عامين

8
00:00:13,518 --> 00:00:15,645
إنني حقاً كنت بحاجة لذلك
يمكننا صناعة فريق جيد، كينجزلي

9
00:00:16,187 --> 00:00:17,271
!ابتعد عني

10
00:00:19,190 --> 00:00:20,233
لقد حصلنا عليه

11
00:00:20,274 --> 00:00:22,401
وعقدنا ميت مثله تماماً

12
00:00:22,443 --> 00:00:25,112
أريدك أن تتقدرم كالمدير التنفيذي المؤقت
لـ إمباير

13
00:00:25,446 --> 00:00:26,531
لقد بدأنا علامتنا الخاصة

14
00:00:26,572 --> 00:00:28,491
هذه " تريجر " ولقد قمنا بتوقيع
عقد معها للتو

15
00:00:28,574 --> 00:00:29,909
لصالح
" ليونز "

16
00:00:47,051 --> 00:00:48,386
لم تكن لتعلم

17
00:01:04,034 --> 00:01:06,036
لقد نهضت في حالة ذعر
يجب أن أحصل على المال

18
00:01:06,119 --> 00:01:08,538
يوم أخر، دولار أخر
لا، هذا غير مرح

19
00:01:08,705 --> 00:01:11,333
لن أتوقف حتى أصعد للقمة

20
00:01:11,416 --> 00:01:12,876
لم أرى فتاة بهذه البرودة من قبل

21
00:01:12,876 --> 00:01:14,836
لم أرى سوط بهذه البرودة

22
00:01:14,961 --> 00:01:17,255
اخبرني، هل رأيت فتاة من قبل باردة للغاية؟

23
00:01:17,422 --> 00:01:18,715
أجل -
هذا مثير -

24
00:01:18,757 --> 00:01:20,384
هل أعرف أغنية قوية أم
أعرف أغنية قوية؟

25
00:01:21,009 --> 00:01:23,053
تباً، إذا قلت نعم
ستتوقف عن ضربي؟

26
00:01:23,095 --> 00:01:25,847
ربما لا -
إذاً، ما التالي؟ -

27
00:01:26,014 --> 00:01:27,641
التالي هو أنا وأنت غداً

28
00:01:27,683 --> 00:01:29,518
سنعود لذلك ونحاول إيجاد
الأغنية القادمة القوية

29
00:01:29,768 --> 00:01:31,728
أجل، لأن أخر شئ نرغب به الآن هو

30
00:01:31,812 --> 00:01:33,855
الحصول على أغنية بالإذاعة وعدم الحصول
على أغنية قوية

31
00:01:33,897 --> 00:01:35,983
تتبعها -
لقد قلت للتو " في الإذاعة " -

32
00:01:36,024 --> 00:01:38,235
أجل، مرحباً " تاير " لدينا موعد غداً كما طلبت

33
00:01:38,276 --> 00:01:39,778
طلبتي ذلك، وحققته لك

34
00:01:39,820 --> 00:01:41,780
سأضيف ذلك لفاتورتك

35
00:01:42,155 --> 00:01:44,241
أعلم أنكم جميعاً جيدون بالنسبة لذلك -
أجل، تعلم ذلك -

36
00:01:44,449 --> 00:01:46,576
هل تظنوا جميعاً أننا قادرين على الحصول
على الأغاني بالإذاعة؟

37
00:01:46,702 --> 00:01:47,744
ماذا؟

38
00:01:47,869 --> 00:01:50,122
عزيزتي، وضعك على الإذاعة هو الجزء السهل

39
00:01:50,163 --> 00:01:52,416
لا توجد محطة إذاعية بالدولة

40
00:01:52,666 --> 00:01:55,043
لا تتنمى بشده الحصول
على أغاني إمباير

41
00:01:56,670 --> 00:01:58,213
أغاني عائلة ليون

42
00:01:58,547 --> 00:02:00,173
غطاء جيد

43
00:02:00,215 --> 00:02:01,591
أعني هذا سريع حقاً

44
00:02:01,633 --> 00:02:04,052
لقد أنهينا ذلك للتو، ومن سيكون
رجل الدعاية؟

45
00:02:05,512 --> 00:02:08,849
حسناً، تريجر، إنك أول مطربة لدينا

46
00:02:08,932 --> 00:02:12,394
لذلك ستعلمي كل شئ بشأن الدعاية

47
00:02:12,644 --> 00:02:13,854
الآن لست بحاجة لجيش

48
00:02:13,895 --> 00:02:16,023
ما أنت بحاجة له هو أثنين من القتلة المستأجرين

49
00:02:16,064 --> 00:02:18,942
المستعدين للموت والقتل من أجلك

50
00:02:19,276 --> 00:02:21,028
أجل، سنغير حياتك يا فتاة

51
00:02:21,403 --> 00:02:22,946
قم بتشغيل تلك الأغينة مجدداً

52
00:02:23,864 --> 00:02:26,658
عزيزي، " أوسين " لديه صاعقة
يجب أن تستمر

53
00:02:26,825 --> 00:02:29,536
لن أتوقف حتى أكون في القمة عزيزي مثل البرد

54
00:02:29,703 --> 00:02:32,914
المدير التنفيذي للشركة
إنني متحمسة للغاية من أجلك

55
00:02:33,165 --> 00:02:34,541
تحمسي من أجلنا نحن الأثنين
" بيكي "

56
00:02:35,375 --> 00:02:37,544
الدقيقة التي ندخل بها تلك الغرفة
و " كيلي " تقدم الإعلان

57
00:02:37,586 --> 00:02:38,712
أريد أن أعلم أنني سأتولى أمرك

58
00:02:38,879 --> 00:02:40,464
يا فتاة، أعرف زوجة العمل حصلت عليّ

59
00:02:40,964 --> 00:02:43,258
ماذا نظلق على ذلك -
سحر الفتاة السوداء -

60
00:02:44,551 --> 00:02:47,220
انتظروا حتى تشاهدوا هذه الأريكة
الجديدة التي أحضرها لمكتبي

61
00:02:47,262 --> 00:02:48,889
حقاً؟
قبل الإعلان؟

62
00:02:48,930 --> 00:02:51,391
لا أؤمن بالنحس
يجب أن تحصل على ما هو لك

63
00:02:52,142 --> 00:02:55,145
ظننت أن " كينجزلي " في
" وادي السيلكون "

64
00:02:55,312 --> 00:02:56,897
هذا لطيف للغاية منه
ربما أتى

65
00:02:56,897 --> 00:02:58,231
من أجل الإعلان -
أحب ذلك كثيراً -

66
00:02:59,483 --> 00:03:01,568
مرحباً -
مرحباً سيداتي، في الوقت المناسب -

67
00:03:01,610 --> 00:03:03,862
سعدت برؤيتك، صباح الخير -
سعدت برؤيتك، شمبانيا؟ -

68
00:03:04,154 --> 00:03:05,322
شكراً لك

69
00:03:07,240 --> 00:03:08,367
شكراً لك

70
00:03:08,575 --> 00:03:10,160
جيزيل؟ -
أجل -

71
00:03:10,202 --> 00:03:11,620
لا يمكنني أن أشكرك بما يكفي
على عملك

72
00:03:11,662 --> 00:03:12,996
كمدير تنفيذي مؤقت

73
00:03:13,955 --> 00:03:15,582
إنك حقاً لاعبه جماعيه

74
00:03:16,667 --> 00:03:17,751
فيما يتعلق بذلك

75
00:03:18,168 --> 00:03:20,962
أريد أن أقدم إعلان

76
00:03:21,004 --> 00:03:22,714
إنه يحدث

77
00:03:22,756 --> 00:03:24,675
اقتربوا أكثر

78
00:03:27,219 --> 00:03:29,304
أنضموا لي في نخبي

79
00:03:29,596 --> 00:03:33,600
المدير التنفيذي الجديد لشركة
إمباير

80
00:03:33,642 --> 00:03:35,560
فتاتي -
جيف كينجزلي -

81
00:03:45,737 --> 00:03:49,700
جيزيل " هل يمكنني الإعتماد عليك
في تجهيز فتاي؟

82
00:03:49,741 --> 00:03:52,619
وأمور الموسيقى كاللغة الأجنبية بالنسبة
لأفراد مثلنا

83
00:03:52,661 --> 00:03:55,914
شكراً لك -
بالطبع، لاعب جماعي، صحيح؟ -

84
00:04:02,170 --> 00:04:04,506
لدي أم صغيرة سيئة
دائماً معي

85
00:04:04,631 --> 00:04:07,175
تضع مائة في جيبي ثم مائة في إطار النظارة

86
00:04:07,259 --> 00:04:09,344
هذه هي الصغيرة

87
00:04:09,720 --> 00:04:11,680
هذه هي الصغيرة

88
00:04:11,805 --> 00:04:14,182
تضع بعض الفتسان الأحمر عليها
وبعض الوقود للرحلة

89
00:04:14,224 --> 00:04:16,685
لدي مائة في جيبي
وثنائي في الخيمة

90
00:04:16,893 --> 00:04:18,979
هذه هي -
صباح الخير -

91
00:04:19,313 --> 00:04:20,856
أجل، أعلم، صحيح؟

92
00:04:21,064 --> 00:04:22,190
شاهدوا هذا

93
00:04:22,816 --> 00:04:24,443
هل أظن أن هذا هو الطبيعي
الجديد بالنسبة لنا ؟

94
00:04:26,069 --> 00:04:28,447
لا يوجد شئ طبيعي في ذلك -
قشعريرة عندما يكون مزيف -

95
00:04:28,655 --> 00:04:31,408
الجميع يتمايل مثل " هارليم شيك " هذا صحيح

96
00:04:31,658 --> 00:04:33,368
الساحل الغربي " حتى أموت "

97
00:04:33,577 --> 00:04:36,496
يا رجل لا يمكنني -
ضعني في عيني -

98
00:04:37,414 --> 00:04:39,791
ابعد قدمك الأحمق

99
00:04:39,833 --> 00:04:42,711
هل هذا الكرسي خاص بك؟
انهض وارحل

100
00:04:42,753 --> 00:04:44,504
هيّا يا رجل، تعرف أنه حقيقي كفاية بالنسبة لنا

101
00:04:44,588 --> 00:04:46,965
مارسيل، ارحل من منزلي

102
00:04:47,507 --> 00:04:49,259
وأنت -
ترى تلك المرسيدس -

103
00:04:50,260 --> 00:04:51,762
سأحرجك هنا

104
00:04:51,803 --> 00:04:52,846
ارحل هناك

105
00:04:53,722 --> 00:04:56,892
اغتسل وانهض وودع أصدقائك

106
00:04:56,975 --> 00:04:58,518
لدينا مكان لنذهب له

107
00:04:58,935 --> 00:05:00,646
لنذهب لغرفة الضيوف

108
00:05:00,771 --> 00:05:04,650
تعرف أفضل من ذلك -
وأنت كذلك -

109
00:05:04,941 --> 00:05:06,985
. . هذه

110
00:05:07,319 --> 00:05:09,196
. . هذه

111
00:05:16,536 --> 00:05:20,666
حسناً، لقد قمت بشراء الخمر
ظناً أنه ستتواجد دموع هناك

112
00:05:21,041 --> 00:05:24,044
لكن هذا صحي أيضاً
أظن

113
00:05:24,086 --> 00:05:25,379
لا أبكي في العمل

114
00:05:25,504 --> 00:05:28,715
ليس لطيف
إذاً ماذا ستفعل؟

115
00:05:29,216 --> 00:05:32,052
كيلي باتيل " أرتكب خطأ كبير "
في تجاوزي

116
00:05:32,678 --> 00:05:36,473
إذاً بعد إزالة السكين من ظهري

117
00:05:37,224 --> 00:05:39,810
سأقوم بوضع " جيف كينجزلي " في الحائط بمسامير

118
00:05:42,396 --> 00:05:43,855
حسناً يا فتاة

119
00:05:44,690 --> 00:05:45,857
برفق

120
00:05:50,988 --> 00:05:53,198
حسناً

121
00:05:53,281 --> 00:05:55,409
هذه كانت هدية عيد الميلاد لكن

122
00:05:58,286 --> 00:06:01,289
أجل، لوشيوس، من الجيد أن أراك
في العمل مجدداً يا رجل

123
00:06:01,331 --> 00:06:02,416
بعد كل شئ، إنك من العائلة

124
00:06:02,457 --> 00:06:04,167
التي قدمت لنا
" إمباير إنترتينمينت "

125
00:06:04,209 --> 00:06:07,212
بالضبط، لهذا نحاول أن نتتبع هذا الميراث

126
00:06:07,671 --> 00:06:09,464
مع فنانة مذهلة

127
00:06:09,506 --> 00:06:11,591
أخبرك، بمجرد تشغيل هذه
الأغنية الخاصة بها

128
00:06:11,633 --> 00:06:14,052
أجل، لكن قبل أن نتحدث عن المستقبل

129
00:06:14,177 --> 00:06:16,013
لنظل في الماضي لدقيقة

130
00:06:16,388 --> 00:06:18,765
لقد مر عامين فقط منذ
أن فقدت إمبايرر

131
00:06:26,857 --> 00:06:28,358
صحيح، حديث حقيقي

132
00:06:28,567 --> 00:06:31,111
تعلم بعد القيام بشئ لعشرين عاماً

133
00:06:31,153 --> 00:06:34,197
تدرك أن بعض الأحيان
حان وقت التغيير

134
00:06:34,364 --> 00:06:36,283
الآن هذا هو الحديث الحقيقي -
أجل -

135
00:06:36,491 --> 00:06:38,201
تعلم كيف أن الحديث الحقيقي
ليس حقيقي

136
00:06:38,201 --> 00:06:39,453
حتى تقول الشوارع كذلك

137
00:06:39,578 --> 00:06:40,954
وطبقاً للشارع

138
00:06:40,996 --> 00:06:43,415
أنت و " وكي " سقطتم من على وجه الأرض

139
00:06:43,415 --> 00:06:45,500
لأنك سمحت لفتاك
" إيدي باركر "

140
00:06:45,542 --> 00:06:47,919
فقط يفتدي شركتك بالكامل

141
00:06:55,427 --> 00:06:56,928
احضر هنا

142
00:06:59,931 --> 00:07:02,017
تحب أن يظل قلبك في صدرك؟

143
00:07:05,854 --> 00:07:07,105
هل تحاول تلعب معي

144
00:07:07,856 --> 00:07:09,066
هذا من المفترض أنه لقاء

145
00:07:09,107 --> 00:07:11,401
وليس وضع عملي الشخصي في شئ إنفجاري

146
00:07:11,443 --> 00:07:12,944
وكأنني في برنامج واقع

147
00:07:13,278 --> 00:07:15,947
لا شئ سينفجر، إذا لم تكن الشائعة
حقيقية، صحيح؟

148
00:07:15,989 --> 00:07:17,366
أنا وأنت كان لدينا إتفاق

149
00:07:18,075 --> 00:07:20,285
لقد أتيت هنا وتواجدت على الإذاعة مع فتاك

150
00:07:20,369 --> 00:07:23,038
لقد قمت بجانبي، الآن عليك تشغبل أغنيتي

151
00:07:23,080 --> 00:07:25,290
اتصل بمحطات الإذاعة الصديقة
لك على جانب الساحل

152
00:07:25,582 --> 00:07:27,000
واخبرهم أن يشغلوا الأغنية أيضاً

153
00:07:27,042 --> 00:07:29,419
لا يمكنني فعل ذلك " لوشيوس " بدون إهانة

154
00:07:29,836 --> 00:07:31,380
لكن إذا لم تكن ترغب بإعطائي بعض المعلومات السيئة

155
00:07:31,421 --> 00:07:33,465
على ما يحدث بينك وبين
" كوكي "

156
00:07:33,465 --> 00:07:34,549
و عائلة ليونز -
ماذا يحدث؟ -

157
00:07:34,591 --> 00:07:36,218
هذا ليس شئ سئ

158
00:07:36,593 --> 00:07:38,637
هذا يتعلق بالموسيقى يا رجل

159
00:07:39,388 --> 00:07:41,515
تعلم ماذا يحدث؟
كان لديك فرصة

160
00:07:41,682 --> 00:07:44,101
لتقدم " ويتني هيوستن " القادمة

161
00:07:44,893 --> 00:07:46,144
لكنك خسرت ذلك

162
00:08:00,114 --> 00:08:02,908
انظري لنفسك -
حمقاء -

163
00:08:03,033 --> 00:08:05,452
تقوم بالتحدث مع شخص ما
بشكل عنيف عبر الهاتف

164
00:08:05,494 --> 00:08:07,955
سأجعل محطة الإذاعة تحصل عليها
على تويتر

165
00:08:08,747 --> 00:08:10,457
لا يريدون فعل ذلك معي
هذا مؤكد

166
00:08:10,708 --> 00:08:12,876
ألا يجب أن تتواجد في الأستوديو
مع " تريجر " ؟

167
00:08:12,918 --> 00:08:15,254
يمكنني أن أمضع العلكة والمشي
في نفس الوقت اللعين

168
00:08:15,295 --> 00:08:17,965
لوشيوس " لابد أنهم نسوا من نكون "

169
00:08:18,173 --> 00:08:21,135
عزيزي -
دعني أرسل هذا، ترول -

170
00:08:22,136 --> 00:08:24,096
انظر، اخبرك أننا سنتولى ذلك

171
00:08:24,138 --> 00:08:26,640
تأتي للأستوديو، تحصل على أغنية أخرى
" مع " تريجر

172
00:08:26,932 --> 00:08:29,310
وسأضع هذا على الإذاعة
" حصلت على فتاي " باكاري

173
00:08:29,393 --> 00:08:31,687
الذي كان يدير محطة إذاعة

174
00:08:31,729 --> 00:08:33,647
جامعة لينكولن لمدة 25 عام

175
00:08:33,731 --> 00:08:36,150
سأتولى ذلك، أعدك -
حسناً -

176
00:08:39,028 --> 00:08:41,447
ما سبب هذا؟ -
أحتاج لسبب؟ -

177
00:08:42,364 --> 00:08:43,741
ربما لست بحاجة لواحداً أيضاً

178
00:08:43,824 --> 00:08:45,409
لا، هذا ساخن جداً بالنسبة لما لدينا اليوم

179
00:08:46,910 --> 00:08:48,495
" على قمة العالم "

180
00:08:48,537 --> 00:08:50,372
أجل، السلطة، هذا هو الشئ الوحيد
الذي يعمل

181
00:08:50,497 --> 00:08:51,582
المال والسلطة

182
00:08:51,623 --> 00:08:53,208
هذا هو الشئ الوحيد الذي يعمل؟ -
جو، جو، كان يجب عليك -

183
00:08:53,208 --> 00:08:54,376
أن تصبح مديرها

184
00:08:54,418 --> 00:08:55,836
هل تظن أنك قادر على إخباري

185
00:08:55,878 --> 00:08:57,171
أين كانت بحق الجحيم؟

186
00:08:51,050 --> 00:08:54,010
جو " إنك مديرها "

187
00:08:54,050 --> 00:08:57,010
هل يمكنك إخباري أين هي بحق الجحيم؟

188
00:08:57,090 --> 00:08:59,260
لا أريد التواجد في عملك

189
00:08:59,350 --> 00:09:00,680
لكنك متأخره بساعة
وهذا عمل

190
00:09:00,810 --> 00:09:02,430
أعلم -
لدي برنامج هووتي -

191
00:09:02,480 --> 00:09:05,490
في الثانية وإذا لم تأتي فتاتك

192
00:09:05,560 --> 00:09:07,100
سيتوجب

193
00:09:07,190 --> 00:09:09,770
تعلمي؟ حسناً

194
00:09:09,860 --> 00:09:11,440
حسناً، لا بأس

195
00:09:11,570 --> 00:09:14,400
لا بأس، سأغير موعده

196
00:09:16,280 --> 00:09:18,360
يجب أن تخبريني ما الأمر؟

197
00:09:18,410 --> 00:09:21,580
لن تأتي

198
00:09:21,660 --> 00:09:23,240
سأضع هذا في ملفك أيضاً

199
00:09:23,370 --> 00:09:24,790
أجل، أعلم ذلك

200
00:09:28,790 --> 00:09:30,540
أنتهى الأمر يا رفاق، لن تأتي

201
00:09:34,550 --> 00:09:35,670
لا بأس، كل شئ بخير

202
00:09:35,800 --> 00:09:37,970
كيف حالك؟ -
كيف حالك بي -

203
00:09:38,050 --> 00:09:40,100
جوستو " يا رجل "

204
00:09:40,180 --> 00:09:42,850
لقد أخبرتك من قبل، لا تفعل ذلك

205
00:09:42,890 --> 00:09:44,470
ماذا تعني؟ -
ترى الآن كان لا يجب أن تسأل -

206
00:09:44,560 --> 00:09:46,980
بل فقط تتجسس

207
00:09:49,900 --> 00:09:52,480
لا شئ جيد سيأتي
مما ستفعله

208
00:09:52,570 --> 00:09:53,900
تعرف حالته " مايلز " إنه برئ

209
00:09:53,980 --> 00:09:55,070
لا يجب أن يتواجد هنا

210
00:09:55,110 --> 00:09:56,490
كدت تخرج من هنا
" دري "

211
00:09:56,610 --> 00:09:58,530
هل ستفسد إطلاق سراحك من أجل فتى
لست مديناً له؟

212
00:09:58,610 --> 00:10:00,530
احضري هنا يا أختاه

213
00:10:02,450 --> 00:10:03,450
جوستو " من هي فتاتك؟ "

214
00:10:07,580 --> 00:10:10,080
هذا صحيح، من الأفضل أن تزحف

215
00:10:24,220 --> 00:10:27,060
إنك تعبثين مع مالي
" تريجر "

216
00:10:27,140 --> 00:10:29,980
ما هذا؟ تراجع بسيط وتعودي
لوظيفتك السابقة؟

217
00:10:30,100 --> 00:10:32,650
كوكي " ليست مجرد وظيفة "
حسناً؟

218
00:10:32,690 --> 00:10:34,690
إنني أدفع فواتيري

219
00:10:34,780 --> 00:10:36,740
إنه معاش تقاعد ورعاية صحية

220
00:10:36,780 --> 00:10:38,610
أبي يستمر في إخباري لا يمكنني الإبتعاد

221
00:10:38,700 --> 00:10:40,660
عن الواقع من أجل حلم

222
00:10:40,700 --> 00:10:44,580
تعلمي " أبي وضع طعام
على الطاولة لثلاثة فتيات

223
00:10:44,620 --> 00:10:46,540
بلا شئ غير صندوق الأدوات

224
00:10:46,620 --> 00:10:50,330
ويديه العارية القوية المليئة بالندبات

225
00:10:50,420 --> 00:10:52,040
وعندما أخبرت

226
00:10:52,130 --> 00:10:53,880
أنني سأرحل لمتابعة حلمي

227
00:10:53,960 --> 00:10:56,460
وضع يده في نفس الأيدي وبكى

228
00:10:56,550 --> 00:10:58,720
وتعلمي ما هو المؤسف؟

229
00:10:58,840 --> 00:11:01,260
لقد توفى قبل أن يعلم

230
00:11:01,300 --> 00:11:05,140
كيف أخذت كل درس علمني إياه
بشأن العمل الشاق

231
00:11:05,180 --> 00:11:07,520
وطبقته على شئ أوقظ روحي

232
00:11:07,640 --> 00:11:09,480
الموسيقى

233
00:11:11,560 --> 00:11:13,480
أرى عظمة بك أختاه

234
00:11:13,520 --> 00:11:16,570
اتصلي بي عندما تجدي ذلك بنفسك

235
00:11:16,650 --> 00:11:19,690
احصلي على يوم جيد
بوظيفتك اليومية

236
00:11:24,410 --> 00:11:27,540
ها نحن ذا

237
00:11:27,580 --> 00:11:28,700
أجل

238
00:11:28,790 --> 00:11:31,250
أخوات " ليون " الثلاث
في غرفة واحدة

239
00:11:31,370 --> 00:11:34,040
هذا رائع، ونحن رفاق الفناء

240
00:11:34,080 --> 00:11:35,750
شاهدوا ذلك
اظهروا لهم ما لدينا

241
00:11:54,940 --> 00:11:56,900
حسناً

242
00:11:56,980 --> 00:11:58,070
أجل

243
00:11:58,150 --> 00:11:59,820
حقاً

244
00:11:59,900 --> 00:12:00,900
رائع -
أيها السادة -

245
00:12:00,990 --> 00:12:03,450
أنا مع عائلتي

246
00:12:03,570 --> 00:12:06,240
معذرة -
إحترام كبير -

247
00:12:08,790 --> 00:12:10,620
إذاً ما أمر الزيارة؟

248
00:12:10,660 --> 00:12:12,750
سأرحل بعد قليل
هل تفتقدوني كثيراً؟

249
00:12:12,870 --> 00:12:14,960
في الواقع أجل -
لا أفتقدك -

250
00:12:15,000 --> 00:12:17,380
ومع ذلك أنت هنا يا فتى

251
00:12:17,460 --> 00:12:19,670
أول مرة منذ فترة أيضاً -
إنك محق -

252
00:12:19,760 --> 00:12:21,060
لا أعلم لمَ أنا هنا لرؤية شخص ما

253
00:12:21,170 --> 00:12:22,300
قتل والدة إبنتي

254
00:12:22,420 --> 00:12:23,510
هل يمكنك أن تتوقف؟ -
لا -

255
00:12:23,590 --> 00:12:25,180
حقاً

256
00:12:25,300 --> 00:12:28,220
يجب أن ننهي هذا

257
00:12:28,350 --> 00:12:30,640
سأعود لـ لندن

258
00:12:30,720 --> 00:12:33,310
وأمي وأبي سيحتاجوا لكم

259
00:12:33,440 --> 00:12:35,950
أنا بخير -
حقاً؟ -

260
00:12:35,980 --> 00:12:37,980
إنك ترحل مثل الجندي " جي أي جو " لكنك جيد

261
00:12:38,110 --> 00:12:40,280
تعلم فتى المزل يحب أن يحمل مسدس الآن

262
00:12:40,400 --> 00:12:41,940
دعني أعيد صياغة ذلك

263
00:12:42,070 --> 00:12:43,570
العديد من الأسلحة

264
00:12:43,610 --> 00:12:44,900
إنك أحد الأقوياء

265
00:12:44,990 --> 00:12:46,990
الذين يحبوا أن يلقوا الحجارة على حائط السجن

266
00:12:47,120 --> 00:12:48,620
حتى يسمحوا لك بالدخول

267
00:12:48,740 --> 00:12:51,160
يأتي هذا من مذنب حقيقي
هذا عميق

268
00:12:51,250 --> 00:12:54,630
لكن لمَ أنا هنا أحصل
على نصيحة من أحمق؟

269
00:12:54,750 --> 00:12:56,620
لأن كلانا يحبك
حكيم

270
00:12:56,710 --> 00:12:58,710
لأنك أخينا الصغير

271
00:12:58,790 --> 00:13:00,550
لأنك في حالة بائسة وتحتاج مساعدة

272
00:13:00,670 --> 00:13:02,210
إنك أحمق حكيم

273
00:13:02,340 --> 00:13:06,090
لكن يمكنك أن تكون قوي
إذا وضعت عقلك على ذلك

274
00:13:06,180 --> 00:13:09,010
لا تفعل هذا من أجلي بل من أجلك
وأجل أبنائك

275
00:13:09,140 --> 00:13:11,060
لا تكترث بشأن أمي عندما
تقتل الأم

276
00:13:11,180 --> 00:13:12,470
توقف الآن -
لا -

277
00:13:12,600 --> 00:13:14,430
إنه محق، أستحق ذلك

278
00:13:15,690 --> 00:13:16,980
مثلما أستحق " أنيكا " ما حصلت عليه

279
00:13:17,100 --> 00:13:18,440
هل أنت جاد؟

280
00:13:18,520 --> 00:13:20,570
حسناً

281
00:13:20,650 --> 00:13:22,400
دعني أوضح ذلك

282
00:13:22,480 --> 00:13:25,400
إبنتي ليس لديها أم لأن أخي قتلها

283
00:13:25,490 --> 00:13:29,120
وبينما أنا في المستشفى
أتعافى لأشهر

284
00:13:29,200 --> 00:13:30,580
لم أستطع إيجادك

285
00:13:30,700 --> 00:13:33,660
كنت في لندن تحصل على وقت رائع، صحيح؟

286
00:13:33,750 --> 00:13:35,500
أجل

287
00:13:35,580 --> 00:13:37,870
لدي سؤال إضافي

288
00:13:38,000 --> 00:13:40,670
لمَ أتواجد هنا؟

289
00:13:58,980 --> 00:14:02,400
شكراً جزيلاً على تجهيز
هذا الإجتماع بيكي

290
00:14:02,480 --> 00:14:04,530
شكراً على مجيئك إنك من العائلة

291
00:14:06,450 --> 00:14:09,620
أعلم أنني لم أقدم هذا القدر من الموسيقى

292
00:14:09,700 --> 00:14:11,870
منذ أن أقحمني
" إيدي "

293
00:14:11,950 --> 00:14:13,950
في البداية لست
" إيدي "

294
00:14:14,080 --> 00:14:16,200
فلسفة " إيدي " كانت قديمة

295
00:14:16,290 --> 00:14:18,080
قديمة للغاية

296
00:14:18,120 --> 00:14:19,870
يقرر صورة الفنان، ويده موضوعه
على حجر؟

297
00:14:20,000 --> 00:14:22,540
أبنائك، تجربة حياتك

298
00:14:22,630 --> 00:14:25,250
هذه الأشياء تميزك في سوق مكتظ أكثر

299
00:14:25,340 --> 00:14:26,380
بكل تأكيد

300
00:14:26,510 --> 00:14:28,130
لمَ تختبئي بينما يجب أن تحتفلي

301
00:14:28,220 --> 00:14:30,010
لنحتفل بك -
صحيح -

302
00:14:30,140 --> 00:14:31,480
صحيح؟

303
00:14:31,550 --> 00:14:32,850
كيف؟

304
00:14:32,970 --> 00:14:34,600
من يعتني بـ بيلا والأمير الصغير

305
00:14:34,680 --> 00:14:35,970
بينما تتواجدي في الأستوديو؟

306
00:14:36,100 --> 00:14:37,850
تعرف أسماء أبنائي؟

307
00:14:37,890 --> 00:14:39,190
بالطبع

308
00:14:39,310 --> 00:14:41,650
لا تقلقي

309
00:14:41,770 --> 00:14:44,110
سآمر الموارد البشرية أن تحدد
رعاية خاصة يومية

310
00:14:44,230 --> 00:14:47,320
في الواقع لننقلك للأستوديو في الحال

311
00:14:47,440 --> 00:14:48,530
بالطبع

312
00:14:48,610 --> 00:14:49,950
شكراً لك

313
00:14:50,030 --> 00:14:52,120
اظهري لي من تكوني

314
00:14:52,200 --> 00:14:54,120
أظن أن الموسيقى ستتطاير من هناك

315
00:15:05,550 --> 00:15:06,460
سلام يا أخي

316
00:15:06,550 --> 00:15:08,260
سلام عليك يا أختي

317
00:15:08,380 --> 00:15:10,170
السلام عليكم أخي
" لوشيوس "

318
00:15:10,300 --> 00:15:12,180
السلام عليكم يا رجل

319
00:15:12,260 --> 00:15:14,140
الأخ لوشيوس

320
00:15:14,220 --> 00:15:15,850
بشأن هذه الأغنية التي تود تشغيلها

321
00:15:15,930 --> 00:15:18,220
مع كامل الإحترام لا يمكننا فعل ذلك

322
00:15:18,310 --> 00:15:20,310
لدينا قائمة معدة بالفعل

323
00:15:24,820 --> 00:15:25,990
حسناً

324
00:15:26,110 --> 00:15:28,530
تقوم بشتغيل أغنيتي

325
00:15:28,610 --> 00:15:31,820
وسأعطيك لقاء حصري

326
00:15:31,950 --> 00:15:33,820
على الهواء

327
00:15:33,950 --> 00:15:37,330
مثل المعنى خلف
" طفل مولود "

328
00:15:37,410 --> 00:15:40,370
أغنية " طفل مولود " ؟
لم تتحدث عن ذلك منقبل

329
00:15:40,460 --> 00:15:42,540
ولن أتحدث عنها مجدداً

330
00:15:42,620 --> 00:15:44,790
لكن يجب أن تشغلي أغنيتي

331
00:15:46,420 --> 00:15:48,550
أنت أولاً

332
00:15:48,670 --> 00:15:51,380
إذاً

333
00:15:51,510 --> 00:15:53,800
الطبيب، خرج

334
00:15:53,890 --> 00:15:56,680
وتركني واقف هناك

335
00:15:56,810 --> 00:15:58,730
أشاهد

336
00:15:58,850 --> 00:16:02,140
كوكي " نائم على سرير المستشفى "

337
00:16:02,270 --> 00:16:04,730
ثم كل تلك الأفكار أتت لعقلي

338
00:16:04,810 --> 00:16:06,150
بشأن ماذا لو

339
00:16:06,270 --> 00:16:07,570
وصلت للمستشفى

340
00:16:07,650 --> 00:16:12,320
في الوقت وفتاتنا تمكنت من الحياة

341
00:16:12,450 --> 00:16:14,200
ماذا لو كانت طفلتي الأكبر

342
00:16:14,280 --> 00:16:16,030
الأولى

343
00:16:16,070 --> 00:16:18,700
هي تلك الفتاة؟

344
00:16:18,790 --> 00:16:20,710
ماذا لم لم تتنفس

345
00:16:20,750 --> 00:16:23,960
أول وأخر نفس لها
في ذلك اليوم

346
00:16:25,630 --> 00:16:28,040
ماذا لو كان بإمكاني أن أعيد الوقت

347
00:16:28,130 --> 00:16:31,670
وأرى ولادة إبنتي

348
00:16:33,260 --> 00:16:35,760
أتذكر التفكير حينها

349
00:16:35,840 --> 00:16:37,850
إذا كوكي وأنا

350
00:16:37,970 --> 00:16:40,560
يمكننا تجاوز شئ مثل هذا

351
00:16:40,640 --> 00:16:44,140
حينها كان يمكننا

352
00:16:44,230 --> 00:16:47,150
يمكننا فعل أي شئ، صحيح؟

353
00:16:47,230 --> 00:16:50,860
إذاً وعدنا يتم تنفيذه
" لوشيوس "

354
00:16:52,070 --> 00:16:53,900
اخبرنا عن فنانتك الجديدة

355
00:16:53,990 --> 00:16:56,610
يمكنني إخبارك عن
" تريجر "

356
00:16:56,700 --> 00:16:58,700
لكن من الأفضل أن تري ذلك بنفسك

357
00:17:00,080 --> 00:17:02,580
حسناً، بدون

358
00:17:02,700 --> 00:17:04,790
حديث أكثر
" برنامج حرية الثقافة "

359
00:17:04,920 --> 00:17:06,720
يقدم لكم الأغنية المذاعة لأول مرة

360
00:17:06,830 --> 00:17:10,420
للفنانة الموسيقية لعائلة
" ليون "

361
00:17:10,550 --> 00:17:11,840
تريجر

362
00:17:38,070 --> 00:17:39,410
حجز تحت إسم
" ليون "

363
00:17:39,530 --> 00:17:40,990
أغنية
تريجر

364
00:17:41,080 --> 00:17:43,910
بالفعل أكثر أغنية مطلوبة في محطات الإذاعة

365
00:17:44,040 --> 00:17:46,660
ستخرج من أعمال الخدمات الإجتماعية

366
00:17:46,710 --> 00:17:49,880
في وقت قليل -
أجل، سواي يهاتفني اليوم بالكامل -

367
00:17:49,960 --> 00:17:53,750
يتوسل أن يكون جزء من اللقاء
الحصري الجديد

368
00:17:53,880 --> 00:17:56,130
لمَ مازلت أقف هنا؟ -
أسف للغاية -

369
00:17:56,220 --> 00:17:57,680
على التأخير سيدي
سيدة باركر

370
00:17:57,760 --> 00:17:59,340
غيرت الحجز لإسمها

371
00:17:59,470 --> 00:18:02,260
سيدة باركر؟

372
00:18:04,560 --> 00:18:05,850
لا بحق الجحيم

373
00:18:09,230 --> 00:18:11,020
كووكس

374
00:18:11,150 --> 00:18:13,360
لوشيوس "سعيدة لرؤيتكم "

375
00:18:13,440 --> 00:18:16,650
ماذا تفعلي هنا؟ -
لا تلوم، تريجر -

376
00:18:16,780 --> 00:18:18,320
قدمت لها عرض لا يمكن رفضه

377
00:18:18,450 --> 00:18:20,910
وإنها فنانة بشركة إمباير الآن

378
00:18:20,990 --> 00:18:24,580
أيتها اللصة الساقطة
هل خدعتك تريجر؟

379
00:18:24,660 --> 00:18:27,620
كل المال ليس مال جيد، حسناً؟

380
00:18:27,660 --> 00:18:29,330
إنك تستحقي شئ أكثر مما

381
00:18:29,420 --> 00:18:30,960
يمكن لتلك الأفعى أن تقدمه لك

382
00:18:31,040 --> 00:18:33,880
كل ما سيفعلوه هو أن يضعوك

383
00:18:34,000 --> 00:18:36,800
مع منتجين حمقى ليس لديهم إيقاع جيد

384
00:18:36,880 --> 00:18:39,050
ولا يعرفوا من تكوني

385
00:18:39,180 --> 00:18:40,510
لن أوقع مع إمباير بسبب

386
00:18:40,640 --> 00:18:41,970
العائد المالدي

387
00:18:42,050 --> 00:18:44,140
لقد اخبرتيني بنفسك
" كوكي "

388
00:18:44,180 --> 00:18:46,470
لقد قلتي لا تخافي من النجاح الحقيقي

389
00:18:46,560 --> 00:18:48,850
وانظري، أسفة

390
00:18:48,940 --> 00:18:51,160
صناعة الموسيقى في غرفة المعيشة كان لطيف حقاً

391
00:18:51,270 --> 00:18:54,900
لكن " إمباير " لديها الموارد
لتجعلني نجمة

392
00:18:54,980 --> 00:18:57,780
تلك الشركة تُدار بواسطة فتى تقني

393
00:18:57,860 --> 00:19:00,530
لا يعلم شئ عن الموسيقى

394
00:19:00,570 --> 00:19:02,570
وكذلك تلك الحمقاء

395
00:19:02,660 --> 00:19:04,780
لا تنسي أننا الذين قمنا

396
00:19:04,830 --> 00:19:06,700
ببناء إمباير من البداية

397
00:19:06,790 --> 00:19:08,830
نعرف كيف نصنع النجوم

398
00:19:08,870 --> 00:19:11,210
ونعرف أيضاً كيف نقضي عليهم

399
00:19:11,330 --> 00:19:12,710
تتذكري هذا العقد الذي قمتي
بتوقيعه معنا؟

400
00:19:12,750 --> 00:19:14,840
سنقاضيك

401
00:19:14,920 --> 00:19:17,130
إذا فعلت ذلك سنمضي سنوات
من الدعاوي القضائية

402
00:19:17,170 --> 00:19:20,010
وأجر محامين، وليس لديكم وقت لهذا

403
00:19:20,090 --> 00:19:24,430
أو الموارد لتولي شئ مثل هذا
هل تريد حقاً فعل هذا؟

404
00:19:24,510 --> 00:19:26,640
انظروا، سأكتب لكم شيكاً

405
00:19:26,720 --> 00:19:28,470
احتفظي به أيتها الساقطة

406
00:19:32,980 --> 00:19:33,900
هيّا، عزيزتي

407
00:20:35,960 --> 00:20:37,420
يبدو جيداً

408
00:20:45,800 --> 00:20:48,430
كاي " عائلتي بحاجة لي "

409
00:20:48,510 --> 00:20:50,350
هذا صحيح، أعلم

410
00:20:50,470 --> 00:20:52,810
أعلم

411
00:20:52,930 --> 00:20:54,640
إنني فقط بحاجة للبقاء في نيويورك

412
00:20:54,770 --> 00:20:56,650
لعدة أشهر

413
00:20:56,770 --> 00:20:58,650
أشهر -
أجل، لكن أنصت -

414
00:20:58,730 --> 00:21:01,530
كنت أتوقع

415
00:21:01,610 --> 00:21:04,530
بل أتمنى

416
00:21:04,610 --> 00:21:07,870
تعلم، أن تظل معي

417
00:21:07,910 --> 00:21:10,450
أظن أن كلانا لدينا عمل ومهن في لندن؟

418
00:21:10,580 --> 00:21:11,830
هذا صحيح

419
00:21:14,120 --> 00:21:16,460
لندن هي المنزل لكن تعلم

420
00:21:16,580 --> 00:21:18,290
لا أحاول العبث مع هذا

421
00:21:18,380 --> 00:21:19,840
أو أنت كذلك

422
00:21:19,880 --> 00:21:21,710
إذاً لمَ تساعد عائلتك هنا

423
00:21:21,800 --> 00:21:23,130
ماذا تقترح أن أفعل؟

424
00:21:23,220 --> 00:21:25,480
ما تفعله دائماً
العمل

425
00:21:25,550 --> 00:21:27,380
لديك أكثر من مليون صحفي

426
00:21:27,510 --> 00:21:29,680
هنا في نيويورك

427
00:21:29,810 --> 00:21:32,730
ادعوهم لفطار متأخر أو مشروب

428
00:21:32,810 --> 00:21:34,140
تعلم، فقط

429
00:21:36,980 --> 00:21:39,980
عدة أشهر؟

430
00:21:40,070 --> 00:21:42,120
هذا يعني ثلاثة

431
00:21:42,230 --> 00:21:43,730
ليس أربعة -
ليس أربعة -

432
00:21:43,820 --> 00:21:45,650
ربما أثنين -
ثلاثة -

433
00:21:45,780 --> 00:21:49,410
حسناً -
شكراً لك -

434
00:22:08,340 --> 00:22:10,180
جاستو

435
00:22:10,300 --> 00:22:12,470
اهتم بشئونك -
دعنا نتحدث عن العمل -

436
00:22:12,640 --> 00:22:15,560
حسناً، دع " كوينسي " بحاله

437
00:22:15,640 --> 00:22:18,190
وعندما أرحل من هنا تحصل
على كل شئ في خزانتي

438
00:22:18,310 --> 00:22:19,310
كل شئ؟

439
00:22:19,400 --> 00:22:20,860
حتى هاتفي

440
00:22:22,980 --> 00:22:25,780
حسناً

441
00:22:25,900 --> 00:22:27,700
هنا عرضي المقابل

442
00:22:27,780 --> 00:22:30,280
آخذ كل شئ في خزانتك

443
00:22:30,410 --> 00:22:31,950
بما في ذلك هاتفك

444
00:22:32,080 --> 00:22:34,630
وسآخذ الأميرة هنا حتى أنتهي

445
00:22:34,740 --> 00:22:36,580
وسأفعل ذلك بينما تتواجد هنا

446
00:22:36,710 --> 00:22:38,090
هل ينجح ذلك بالنسبة لك؟

447
00:22:38,210 --> 00:22:40,790
لا، تحرك

448
00:22:40,880 --> 00:22:44,420
لنذهب الآن

449
00:22:44,550 --> 00:22:46,130
استمر في التحرك

450
00:22:51,180 --> 00:22:53,220
شخص ما

451
00:22:53,350 --> 00:22:54,510
ينصت لمكالماتي

452
00:22:54,600 --> 00:22:56,020
يجب أن أخبر " خوانيتا " بشأن دفع

453
00:22:56,100 --> 00:22:59,100
فاتورة الكهرباء اللعينة

454
00:22:59,190 --> 00:23:02,280
أردت أن أبرح

455
00:23:02,310 --> 00:23:04,940
جيزيل" ضرباً "

456
00:23:05,030 --> 00:23:06,740
واجعل عينيها

457
00:23:06,820 --> 00:23:08,440
تذهب لمؤخرة رأسها

458
00:23:08,530 --> 00:23:10,610
ربما تفعلي ذلك

459
00:23:10,660 --> 00:23:11,960
إذا لم يكن قدمك يؤلمك

460
00:23:12,030 --> 00:23:13,370
اعطهم لي

461
00:23:13,450 --> 00:23:15,660
الآن ماذا، كوك؟

462
00:23:15,740 --> 00:23:18,580
أنا وأنت يا فتاة
عدنا للبداية

463
00:23:23,790 --> 00:23:25,710
عزيزتي

464
00:23:25,800 --> 00:23:27,810
إنه مكتبي القديم

465
00:23:27,880 --> 00:23:30,510
اجب على ذلك

466
00:23:33,350 --> 00:23:35,150
أجل، من هذا؟

467
00:23:35,180 --> 00:23:37,470
إنه كينجزلي

468
00:23:37,560 --> 00:23:39,520
ماذا؟ -
يريد أن نلتقي -

469
00:23:41,270 --> 00:23:43,310
انتظر، تمهل يا رجل

470
00:23:43,400 --> 00:23:44,940
أولاً، لماذا؟

471
00:23:52,360 --> 00:23:54,450
كوكي

472
00:23:54,530 --> 00:23:56,780
لوشيوس

473
00:23:56,910 --> 00:23:58,330
سعيد للغاية بمجيئكم

474
00:23:58,410 --> 00:24:01,370
لقد طلبت لكم الطعام

475
00:24:01,460 --> 00:24:03,920
لقد تناولت البطيخ

476
00:24:07,840 --> 00:24:10,210
ربما تتسائل لماذا طلبت
منكم لقائي هنا

477
00:24:10,340 --> 00:24:12,380
من الأفضل كي لا تتفاخر

478
00:24:12,430 --> 00:24:15,100
لأن إمباير سرقت " تريجر " من أمامنا
" جيف "

479
00:24:15,180 --> 00:24:16,180
أعتذر

480
00:24:16,300 --> 00:24:18,180
جيزيل " تصرفت بشكل فردي  "

481
00:24:18,260 --> 00:24:19,930
من فضلكم ادعوني بـ كينجزلي

482
00:24:19,980 --> 00:24:20,940
أصدقائي يفعلوا ذلك

483
00:24:21,020 --> 00:24:22,390
لست صديقتك

484
00:24:22,480 --> 00:24:23,940
لمَ يجب أن نصدقك جيف؟

485
00:24:23,980 --> 00:24:26,560
لأنني أحترمكما كليكما
وهذا سبب تواجدنا هنا

486
00:24:26,650 --> 00:24:29,610
هذا المكان رمزاً لخططي
من أجل إمباير

487
00:24:29,690 --> 00:24:31,530
تعلم بناء على خلفيتك

488
00:24:31,610 --> 00:24:35,490
أعني، فتى الكشافة

489
00:24:35,620 --> 00:24:37,540
وبيعك لأول برنامج بينما كنت في ستانفورد

490
00:24:37,620 --> 00:24:41,410
ثم أصبحت الأصبع الصغير
لـ كيلي باتيل

491
00:24:41,540 --> 00:24:44,250
لا شئ في سيرتك الذاتيه يقترح

492
00:24:44,330 --> 00:24:47,380
أن لديك فكرة عما يتطلبه الأمر
لصناعة خطط

493
00:24:47,500 --> 00:24:49,290
من إمباير الخاصة بي

494
00:24:49,380 --> 00:24:52,970
أريد أن أعيد إمباير لجذورها

495
00:24:53,010 --> 00:24:55,340
إيدي باركر، يرقد في سلام

496
00:24:55,470 --> 00:24:57,390
لقد أخفق عندما أستبعدكم

497
00:24:57,430 --> 00:24:59,430
طالما يوجد شخص غريب
لديه المفاتيح

498
00:24:59,510 --> 00:25:02,180
يمكنه أن يفعل ما يريد
ولن نعود أبداً

499
00:25:02,310 --> 00:25:05,100
المنزل، هذا هو الأمر
منزلكم

500
00:25:05,190 --> 00:25:07,400
لقد قمتم ببناء المكان

501
00:25:07,480 --> 00:25:09,570
أثنين من الأفراد الأقوياء من فيلي

502
00:25:09,610 --> 00:25:12,900
يصنعوا شركة ويقتحموا عالم الموسيقى؟

503
00:25:12,990 --> 00:25:15,200
لكن هذا ليس أكثر شئ هام لكم

504
00:25:15,280 --> 00:25:18,780
وتظن أنك تعرف أكثر
شئ هام لنا

505
00:25:20,410 --> 00:25:21,620
العائلة

506
00:25:21,750 --> 00:25:23,800
كل عائلة

507
00:25:23,910 --> 00:25:26,580
الأم ورب العائلة

508
00:25:26,710 --> 00:25:29,330
وأعرض عليكم الأثنين

509
00:25:29,420 --> 00:25:30,750
الرئيس والرئيسة

510
00:25:30,880 --> 00:25:32,460
ماذا تعني؟ بشكل صوري؟

511
00:25:32,550 --> 00:25:33,670
سأرسل لكم شيك

512
00:25:33,720 --> 00:25:35,350
كي تأتوا لأحداث رئيسية

513
00:25:35,430 --> 00:25:37,390
وتصافحوا أيدي بعض مالكي الأسهم

514
00:25:37,510 --> 00:25:39,760
وأهم شئ وجهكم على شعار
إمباير " لوشيوس "

515
00:25:39,850 --> 00:25:41,970
حيث ينتمي

516
00:25:42,060 --> 00:25:45,270
كوكي

517
00:25:45,350 --> 00:25:46,640
لوشيوس

518
00:25:46,770 --> 00:25:48,730
من فضلكم عودوا لمنزلكم

519
00:26:02,410 --> 00:26:05,950
أقسم أنني أحصل على مشروب في كل مرة

520
00:26:06,080 --> 00:26:07,920
برايسون " يحتاج ليذكرني "
أنه حبيب كاي السابق

521
00:26:08,040 --> 00:26:09,880
سنحضر لك زجاجة ثانية

522
00:26:09,920 --> 00:26:12,340
فقط تذكر، أنت هنا للحصول
على وظيفة لرجلك

523
00:26:12,420 --> 00:26:14,420
في نيويورك لذلك استمر
في الحصول على إفطار متأخر مثل هذا

524
00:26:14,550 --> 00:26:15,960
إنك محقة

525
00:26:16,050 --> 00:26:17,800
هل ستدعني أسمع الموسيقى الجديدة؟

526
00:26:17,840 --> 00:26:19,510
لأنني أشعر أنك قلت ذلك

527
00:26:19,590 --> 00:26:21,720
لم أقل ذلك -
لا حديث إمباير -

528
00:26:21,760 --> 00:26:23,680
لقد تغيرت منذ عودتك من لندن

529
00:26:23,810 --> 00:26:25,520
الأمر ليس وكأنك لديك مهام حقيقية

530
00:26:25,560 --> 00:26:28,440
" منذ أن أبعدك سيد " جمال -
يا رجل -

531
00:26:28,520 --> 00:26:30,440
ها نحن ذا، هذا غير صحيح
أليس كذلك؟

532
00:26:30,520 --> 00:26:31,810
حياتي الجديدة معك من إختياري

533
00:26:31,940 --> 00:26:33,570
إنني سعيد

534
00:26:33,610 --> 00:26:34,940
لكن هذا مثير للشفقة
على الرغم من ذلك

535
00:26:35,030 --> 00:26:37,190
هناك مهمة جديدة خارج شرطة نيويورك

536
00:26:37,280 --> 00:26:38,570
بعض تجّار الأطفال في مقدشيو

537
00:26:38,660 --> 00:26:40,290
هذا مذهل

538
00:26:40,410 --> 00:26:42,700
هذا عمل جيد للقيام بعمل مع الأطفال

539
00:26:42,740 --> 00:26:45,240
في دول العالم الثالث -
العالم الثالث -

540
00:26:45,330 --> 00:26:46,540
هذا مصطلح إستعماري

541
00:26:46,620 --> 00:26:48,080
فقط المستعمر هو الذي يعرف ذلك

542
00:26:48,160 --> 00:26:49,870
أجل إنها فقط

543
00:26:49,960 --> 00:26:51,420
أظن أنه يعني توقف عن الهراء

544
00:26:51,540 --> 00:26:52,710
ولا تتحدث لرجلي هكذا مجدداً

545
00:26:52,840 --> 00:26:54,670
أجل، هيّا -
شكراً -

546
00:26:54,710 --> 00:26:55,920
ربما تماديت قليلاً

547
00:26:56,050 --> 00:26:57,380
سأتراجع

548
00:26:57,470 --> 00:26:59,020
لكنني أعرفك كاي

549
00:26:59,090 --> 00:27:00,180
إنك تفكر بالأمر

550
00:27:00,260 --> 00:27:03,220
أظن أنه يعتمد على من يقدم الفرصة

551
00:27:03,350 --> 00:27:04,850
أنا

552
00:27:04,970 --> 00:27:07,980
مثل الأيام الخوالي

553
00:27:28,710 --> 00:27:29,760
متأكد؟

554
00:27:29,830 --> 00:27:31,710
هل ستساعدني أم لا؟

555
00:27:31,830 --> 00:27:34,460
سأتولى أمرك
" دري "

556
00:27:36,670 --> 00:27:40,470
ثم كنت أبدو، كيف عندما قلت

557
00:27:40,550 --> 00:27:43,140
أنه كان يجب أن أزل بنيويورك
كان يجب أن تفكر بالأمر

558
00:27:43,220 --> 00:27:45,760
وهذا أتفهمه لكن
بعد ذلك

559
00:27:45,850 --> 00:27:47,350
بعدما قام الأحمق بريسون

560
00:27:47,390 --> 00:27:48,770
يذكر الوظيفة فجأة تتحمس لذلك

561
00:27:48,850 --> 00:27:50,600
انتظر، ماذا تحاول قوله؟

562
00:27:50,690 --> 00:27:52,400
أحاول قول أنك ترغب بالبقاء بنيويورك

563
00:27:52,440 --> 00:27:54,520
معي وليس مع مؤخرته

564
00:27:54,650 --> 00:27:57,020
هل تمازحني الآن؟

565
00:27:57,110 --> 00:27:58,570
لنتذكر " جمال " هذه القصة بالكامل

566
00:27:58,650 --> 00:27:59,860
كانت فكرتك وليس أنا

567
00:27:59,900 --> 00:28:02,450
أعرف تاريخكم

568
00:28:02,530 --> 00:28:05,740
لقد تعرضت للألم عده مرات
وأسف بشأن ذلك

569
00:28:05,830 --> 00:28:09,460
لكن لا تسمح لماضيك يتحكم بمستقبلنا

570
00:28:09,580 --> 00:28:10,700
إما أن تثق بي أو لا

571
00:28:15,380 --> 00:28:17,130
سيدي، لا يمكنك الدخول

572
00:28:17,210 --> 00:28:18,750
لا، أبواي صنعوا هذا المكان يا رجل

573
00:28:18,880 --> 00:28:20,630
سيدي -
ستسمحوا لي بالدخول -

574
00:28:20,670 --> 00:28:23,010
ارحل من هنا يا رجل -
ما الأمر؟

575
00:28:23,090 --> 00:28:25,050
حكيم -
رأس الفول السوداني -

576
00:28:25,090 --> 00:28:26,850
اخبرني هؤلاء الشرطة المستأجرة أن تسمح لي بالصعود -
مسدس -

577
00:28:26,930 --> 00:28:29,350
ماذا يحدث؟
توقفوا

578
00:28:29,430 --> 00:28:31,270
ابتعد عني يا رجل -
دعه يرحل -

579
00:28:34,650 --> 00:28:36,060
لأي شئ تنظروا جميعاً

580
00:28:36,150 --> 00:28:38,270
هل أنت ثمل؟

581
00:28:38,360 --> 00:28:40,400
هل تقدمين وعظ ديني أيضاً ؟

582
00:28:40,490 --> 00:28:43,290
أفتقدك، أنا هنا لرؤية أبنائي

583
00:28:43,400 --> 00:28:45,450
لن ترى أبناءك -
أين هم؟ -

584
00:28:45,490 --> 00:28:47,120
المسني مجدداً وسأجعلكم يحملوك

585
00:28:47,240 --> 00:28:48,240
وأنت ثمل للخارج -
حسناً -

586
00:28:48,330 --> 00:28:50,120
ارحل، الآن

587
00:28:50,250 --> 00:28:52,880
حسناً، أيتها الفتاة الصغيرة -
ارحل -

588
00:29:22,150 --> 00:29:24,320
لمَ لديك الكثير لتخبرني به مؤخراً؟

589
00:29:24,450 --> 00:29:25,790
هل تخاف أنك ستفتقدني؟

590
00:29:34,210 --> 00:29:37,970
تراجعوا، ضد الحائط

591
00:29:42,170 --> 00:29:43,880
لنذهب

592
00:29:59,520 --> 00:30:01,520
كييم، تيانا أتصلت بنا

593
00:30:03,610 --> 00:30:05,190
يا فتى، دعنا نساعدك

594
00:30:05,280 --> 00:30:07,150
أنا بخير -
لست بخير -

595
00:30:07,200 --> 00:30:10,620
تذهب بالجوار وتحمل المسكس وتثمل
وكأنهم يدفعوا لك المال

596
00:30:10,700 --> 00:30:12,160
لا أحاول سماع محاضرتك -

597
00:30:12,240 --> 00:30:13,740
سأخذ هذه الزجاج -
عزيزتي -

598
00:30:13,830 --> 00:30:15,160
عزيزتي

599
00:30:16,960 --> 00:30:18,830
انصت يا رجل

600
00:30:21,210 --> 00:30:23,170
أتفهم ذلك حكيم

601
00:30:23,210 --> 00:30:25,880
أعلم أنك تظن أنني لا أفعل

602
00:30:25,970 --> 00:30:28,350
لكنني أراك

603
00:30:28,470 --> 00:30:31,760
وأعلم بالضبط بما يتعلق الأمر

604
00:30:31,800 --> 00:30:33,930
إنك خائف الآن -
لست خائف -

605
00:30:34,020 --> 00:30:36,230
بل أنت كذلك، إنك خائف

606
00:30:36,310 --> 00:30:38,690
أنك لن تصبح جيد كما كنت من قبل

607
00:30:38,810 --> 00:30:42,650
تظن أنني لم أكن خائف في
كل ألبوم صنعته؟

608
00:30:42,730 --> 00:30:46,280
وأخشى ألا يكون جيد مثل أخر ألبوم؟

609
00:30:46,400 --> 00:30:48,700
وأخاف من أن الجميع سيظن

610
00:30:48,780 --> 00:30:51,780
لوشيوس " أنه مجرد مغني راب "
عابر

611
00:30:51,820 --> 00:30:55,240
حصل على فترة الشهرة والآن قد رحل

612
00:30:57,410 --> 00:31:00,080
تظن أنا وأمك لا نعرف الخسارة

613
00:31:00,210 --> 00:31:02,210
وجع القلب

614
00:31:02,340 --> 00:31:05,060
خيبة الظن والألم؟

615
00:31:05,130 --> 00:31:07,960
الموسيقى كل ما أعرفه

616
00:31:09,510 --> 00:31:11,010
عد للمنزل

617
00:31:11,140 --> 00:31:13,060
حسناً؟

618
00:31:13,180 --> 00:31:14,550
فقط عد للمنزل

619
00:31:14,680 --> 00:31:16,560
سنعمل على ذلك

620
00:31:18,680 --> 00:31:21,850
فقط عدة أيام يا رجل

621
00:31:23,980 --> 00:31:26,480
حسناً، سأحضر أغراضي

622
00:31:26,610 --> 00:31:28,900
حسناً

623
00:31:38,040 --> 00:31:39,910
عائلتنا تحتاج لنا

624
00:31:41,710 --> 00:31:43,790
لن نأخذ عرض
" كينجزلي "

625
00:31:57,270 --> 00:31:59,320
مرحباً سيدة خوانيتا -
كيف حالك؟ -

626
00:31:59,390 --> 00:32:00,560
بخير، كيف حالك؟

627
00:32:00,640 --> 00:32:02,020
لم تأخذ وقت طويل

628
00:32:02,150 --> 00:32:03,740
كي تستقر هنا

629
00:32:03,810 --> 00:32:05,190
أرى أنه لم تأخذ وقت طويل

630
00:32:05,310 --> 00:32:06,900
للمجئ والحصول على الإفطار

631
00:32:06,980 --> 00:32:08,980
أمك وأبيك قاموا بدعوتي أيها الغبي

632
00:32:09,110 --> 00:32:10,150
شكراً لك

633
00:32:10,280 --> 00:32:11,780
على الرحب والسعة

634
00:32:11,900 --> 00:32:13,160
في أخبار أخرى

635
00:32:13,280 --> 00:32:16,030
سأظل لبعض الوقت

636
00:32:16,120 --> 00:32:17,830
ربما تعطيني فرصه

637
00:32:17,910 --> 00:32:19,950
أن أعيدك على المسار بالموسيقى
الخاصة بك

638
00:32:20,080 --> 00:32:21,000
إذا كنت موافق

639
00:32:21,080 --> 00:32:22,830
دعني أفكر بذلك

640
00:32:24,170 --> 00:32:26,540
فكر بشأن ذلك

641
00:32:26,630 --> 00:32:27,710
أمي

642
00:32:27,750 --> 00:32:30,210
من الجيد رؤية أبنائي

643
00:32:30,300 --> 00:32:31,670
يضحكوا

644
00:32:31,720 --> 00:32:35,390
هذا يعني أنك أفضل

645
00:32:35,510 --> 00:32:36,970
انصتوا جميعاً

646
00:32:37,050 --> 00:32:40,600
والدتكم وأنا أتخذنا قرار

647
00:32:40,680 --> 00:32:43,940
قررنا أننا سنعود لـ إمباير

648
00:32:43,980 --> 00:32:45,100
لماذا؟

649
00:32:45,190 --> 00:32:46,690
هذا غير منطقي

650
00:32:46,810 --> 00:32:48,520
انظروا يا رفاق

651
00:32:48,570 --> 00:32:52,490
هذا أفضل خيار للعائلة

652
00:32:52,530 --> 00:32:55,660
الآن يلقوا
" مرحباً لعودتك للمنزل "

653
00:32:55,780 --> 00:32:58,740
وحفل في بهو إمباير
لاحقاً الليلة

654
00:32:58,830 --> 00:33:00,160
شكراً خوانيتا

655
00:33:00,240 --> 00:33:01,910
أنا ووالدتك ظننا سيكون جيد

656
00:33:02,000 --> 00:33:04,160
إذا ذهبنا كعائلة

657
00:33:04,250 --> 00:33:06,710
ونفعل ذلك معاً -
أجل -

658
00:33:06,790 --> 00:33:09,290
كعائلة، حسناً؟ -
هل لدينا خيار؟ -

659
00:33:09,340 --> 00:33:10,380
لا، ليس لديكم -
لا نحصل على خيار أبداً -

660
00:33:10,420 --> 00:33:13,420
لا -
حسناً -

661
00:33:13,510 --> 00:33:15,720
جيد -
أظن أنه كذلك -

662
00:33:15,840 --> 00:33:17,340
لا تتحدث يا فتى

663
00:33:34,950 --> 00:33:38,240
لدي شئ مذهل أريدك أن تراه

664
00:33:40,370 --> 00:33:42,080
هناك الكثير من الوجوة الجديدة -
أجل -

665
00:33:42,160 --> 00:33:44,200
أظن أنني سأصنع مشروباً لي

666
00:33:44,290 --> 00:33:46,410
ماذا؟ -
أعني كأس من عصير التوت -

667
00:33:50,710 --> 00:33:52,550
سأتولى أمره، افعلوا شيئكم

668
00:33:52,670 --> 00:33:54,710
وضعت الشئ هنا كي يراه الجميع

669
00:33:54,840 --> 00:33:56,930
هذا هو المنزل الآن

670
00:33:57,010 --> 00:33:59,010
إنه تكريم للأيام الخوالي

671
00:33:59,100 --> 00:34:01,980
عرش الأسد الأصلي

672
00:34:02,010 --> 00:34:04,180
يا إلهي، نحن أثار قديمة

673
00:34:05,940 --> 00:34:08,610
طالما يوقع على الشيك
" لوشيوس "

674
00:34:08,690 --> 00:34:09,690
سنكون بخير

675
00:34:11,610 --> 00:34:14,150
شكراً لك -
شكراً لك -

676
00:34:22,870 --> 00:34:24,330
أسف -
لا -

677
00:34:24,410 --> 00:34:26,120
لا، أنا كذلك

678
00:34:29,040 --> 00:34:31,670
سأظل في نيويورك لكن

679
00:34:31,750 --> 00:34:33,880
ستأخذ الوظيفة مع
" برايسون "

680
00:34:33,960 --> 00:34:35,420
أجل

681
00:34:41,180 --> 00:34:42,800
تستمتع بعودتك لموطنك؟

682
00:34:42,850 --> 00:34:46,140
لأكون صادق معك

683
00:34:46,270 --> 00:34:47,640
هذا غريب

684
00:34:47,690 --> 00:34:49,700
بعض الأشياء تبدو مختلفة هنا

685
00:34:49,810 --> 00:34:51,480
لقد نضجت على ذلك

686
00:34:51,520 --> 00:34:53,480
أنت وكوكي يمكنكم التركيز على رفاقكم

687
00:34:53,610 --> 00:34:55,280
بينما أعتني بمجالسة الأطفال هنا

688
00:34:55,320 --> 00:34:57,190
مجالسة أطفال؟ -
أجل -

689
00:34:57,280 --> 00:34:59,280
تعلموا أن هؤلاء ليسوا فنانين

690
00:34:59,320 --> 00:35:00,570
الذي يطلق عليهم فنانين

691
00:35:00,660 --> 00:35:02,490
لا يعرفوا أن غرضهم الحقيقي

692
00:35:02,580 --> 00:35:04,250
هو المساهمة في قاعدتنا الأساسية

693
00:35:05,580 --> 00:35:06,660
إنهم مدللين

694
00:35:06,750 --> 00:35:08,290
لقد أكتيفت من كل ذلك

695
00:35:10,250 --> 00:35:12,040
تعلم عندما صنعت هذا المكان

696
00:35:12,170 --> 00:35:14,380
فعلت ذلك بسبب

697
00:35:14,460 --> 00:35:17,210
أحبب الموسيقى

698
00:35:17,300 --> 00:35:19,340
وأحببت هؤلاء الأطفال

699
00:35:19,470 --> 00:35:22,010
هم أساس هذا المكان

700
00:35:22,140 --> 00:35:24,220
هم الهدف خلف هذا

701
00:35:24,310 --> 00:35:25,820
الآن إذا لم تفهم ذلك

702
00:35:25,890 --> 00:35:29,020
كيف يمكن لك ولي العمل معاً؟

703
00:35:29,140 --> 00:35:32,100
كل هؤلاء الأفراد والصحافة هنا

704
00:35:32,150 --> 00:35:34,810
كي نعلن عن عودتك

705
00:35:36,780 --> 00:35:38,990
حسناً، هنا ما سيحدث

706
00:35:40,490 --> 00:35:43,820
ليس فقط أنت و كوكي العزيزة

707
00:35:43,910 --> 00:35:46,080
ستقبلوا شروطي

708
00:35:46,200 --> 00:35:49,160
بل ستفعلوا ذلك بإبتسامة كبيرة
على وجوهكم

709
00:35:53,130 --> 00:35:54,390
وإذا لم أفعل

710
00:35:54,500 --> 00:35:56,800
سأذهب هناك

711
00:35:56,840 --> 00:35:59,210
وأعلن أن عائلة
" ليونز "

712
00:35:59,340 --> 00:36:02,590
الضخمة والمخيفة

713
00:36:02,680 --> 00:36:04,640
!مفلسين

714
00:36:04,680 --> 00:36:07,010
إنهم كبار بالسن

715
00:36:07,100 --> 00:36:09,140
!وأنتهى أمركم

716
00:36:12,810 --> 00:36:14,980
الخيار لك

717
00:36:19,690 --> 00:36:21,650
سيداتي وسادتي

718
00:36:21,740 --> 00:36:24,780
الليلة نقدم لكم

719
00:36:24,950 --> 00:36:27,910
أخر إكتشاف موسيقي لشركة
" إمباير "

720
00:36:27,990 --> 00:36:29,330
تريجر

721
00:37:06,070 --> 00:37:07,070
هل تتحدث لي؟

722
00:37:08,450 --> 00:37:10,080
يا فتاة من فضلك

723
00:38:03,130 --> 00:38:05,050
باتيل " سيعلم أنه أرتكب خطأ "

724
00:38:05,130 --> 00:38:06,970
وأنه يمكنني فعل شئ لا يمكنك فعله

725
00:38:07,050 --> 00:38:08,840
أيضاً يعلم أنك ذهبتي بدون علمي
لتوقيع عقد لها

726
00:38:08,970 --> 00:38:10,800
فقط بدوني؟ -
فقط بدونك؟ -

727
00:38:10,890 --> 00:38:13,850
جيف " لقد عملت بشده "

728
00:38:13,970 --> 00:38:16,850
أستحق وظيفة المدير التنفيذي
ولقد سرقتها مني

729
00:38:16,980 --> 00:38:20,480
لا يمكنك فهم شئ متعلق بالموسيقى

730
00:38:20,520 --> 00:38:22,110
تعلم أيها المتحذلق؟

731
00:38:22,230 --> 00:38:24,530
إنك لا تمثل شئ غير فتى شوارع لديه حاسوب

732
00:38:24,570 --> 00:38:26,900
هذا ما تظنين بي؟ -
هذا ما أعرفه -

733
00:38:26,990 --> 00:38:29,910
لن أذهب على أي حال
" جيزيل "

734
00:38:29,990 --> 00:38:31,830
هناك مكان لك في إمباير إذا
كنت ترغبين بذلك

735
00:38:31,910 --> 00:38:33,580
مكان؟ ماذا يكون فتاتك؟

736
00:38:33,660 --> 00:38:34,870
مساعدتي

737
00:38:37,370 --> 00:38:39,370
لن أتوسل

738
00:38:39,460 --> 00:38:41,040
احصلي على بعض الوقت

739
00:38:41,170 --> 00:38:42,590
فكري بشأن البقاء أو الرحيل

740
00:39:02,480 --> 00:39:03,610
تريجر، سيداتي وسادتي

741
00:39:03,690 --> 00:39:05,730
لنرحب بها

742
00:39:05,820 --> 00:39:07,780
مذهل

743
00:39:07,900 --> 00:39:09,530
تهانئي -
أحسنتم -

744
00:39:09,570 --> 00:39:12,780
صوت جديد فخورين جداً بالترحيب به

745
00:39:12,910 --> 00:39:15,410
لعائلة إمباير

746
00:39:15,490 --> 00:39:17,410
بالتحدث عن العائلة

747
00:39:17,450 --> 00:39:19,080
لنرحب بعائلة ليونز

748
00:39:19,160 --> 00:39:20,420
نرحب بعودتهم

749
00:39:35,010 --> 00:39:37,180
لوشيوس ليون

750
00:39:37,270 --> 00:39:38,980
اصعد

751
00:39:44,320 --> 00:39:45,870
أين هو؟

752
00:39:47,610 --> 00:39:48,940
ها هو

753
00:39:49,070 --> 00:39:50,240
ها هو الرجل

754
00:39:59,910 --> 00:40:03,370
كيف حالكم جيمعاً؟

755
00:40:03,420 --> 00:40:05,540
دعوني أحضر عائلتي على المسرح

756
00:40:05,630 --> 00:40:09,420
إنني لوشيوس، لكن لا أمثل شئ بدون كوكي

757
00:40:09,550 --> 00:40:12,130
وجمال، حكيم، وحتى
" أندري "

758
00:40:12,220 --> 00:40:14,890
لا يمكنه التواجد معنا الليلة في هذه
المناسبة السعيدة

759
00:40:14,930 --> 00:40:16,140
اصعدوا، صفقوا لهم جميعاً

760
00:40:20,310 --> 00:40:22,310
كوكي؟ تثقي بي عزيزتي؟

761
00:40:22,440 --> 00:40:23,440
أجل

762
00:40:23,520 --> 00:40:25,610
لا، بصدق

763
00:40:25,690 --> 00:40:27,820
قلت هل تثقي بي؟

764
00:40:27,940 --> 00:40:29,110
ما الأمر؟ -
هل تثقي بي؟ -

765
00:40:29,190 --> 00:40:30,280
أجل -
حسناً -

766
00:40:30,400 --> 00:40:31,950
هل تثقوا بي جميعاً؟

767
00:40:31,990 --> 00:40:33,950
أجل -
سأطلب من الجميع -

768
00:40:34,070 --> 00:40:35,450
أن نجلس ونرتاح ونحصل

769
00:40:35,530 --> 00:40:37,080
على محادثة عائلية

770
00:40:37,200 --> 00:40:38,580
إذا كان هذا ممكن

771
00:40:38,660 --> 00:40:42,210
من فضلك، عزيزتي اجلسي

772
00:40:44,250 --> 00:40:46,380
شكراً جزيلاً لكم

773
00:40:46,460 --> 00:40:49,210
الآن، أعلم أنكم يا رفاق

774
00:40:49,340 --> 00:40:51,210
سمعتم عن شائعات

775
00:40:51,300 --> 00:40:53,170
أن عائلة لايونز مفلسين

776
00:40:53,260 --> 00:40:55,090
أنا هنا لأخبركم

777
00:40:55,220 --> 00:40:57,350
هذه ليست شائعات

778
00:40:57,430 --> 00:40:59,100
هذه هي الحقيقة التامة

779
00:41:00,680 --> 00:41:02,060
نحن مفلسين للغاية

780
00:41:02,140 --> 00:41:04,810
لقد أنفقنا كل أموالنا

781
00:41:04,900 --> 00:41:08,120
في القتال لإستعادة إمباير

782
00:41:08,190 --> 00:41:09,650
لكن هذا أنتهى

783
00:41:09,780 --> 00:41:12,540
مثلما يقول الإنجيل، هناك وقت للسعي

784
00:41:12,570 --> 00:41:14,240
وهناك وقت التخلي عن الشئ
لأنه مفقود

785
00:41:14,320 --> 00:41:18,070
لذلك يجب أن نفكر عن المضي قدماً بالمستقبل

786
00:41:18,160 --> 00:41:21,580
ولسوء الحظ، هذا المكان ليس هو

787
00:41:21,660 --> 00:41:23,370
ماذا؟

788
00:41:23,460 --> 00:41:27,430
تعلموا شركات الإنتاج مثل هذه

789
00:41:27,540 --> 00:41:29,420
لا تمثل شئ غير ديناصورات

790
00:41:29,550 --> 00:41:32,520
و جيف كينجزلي " ليس غير "
رجل يهتم بالأرقام

791
00:41:32,550 --> 00:41:34,800
ولا يحترم الفنانين

792
00:41:34,880 --> 00:41:37,720
أو الموسيقى التي يقدموها

793
00:41:37,850 --> 00:41:39,940
بما دعوتهم؟ لقد دعوتهم

794
00:41:40,010 --> 00:41:41,510
بـ أطفال مدلله

795
00:41:41,640 --> 00:41:42,770
كل ما يريد فعله

796
00:41:42,850 --> 00:41:45,350
يأخذك حيثما يمكنه

797
00:41:45,480 --> 00:41:47,440
لأطول فترة ممكنه

798
00:41:47,520 --> 00:41:51,270
لكن أعلم أن القوى الحقيقية تقع
بداخل الفنان

799
00:41:51,400 --> 00:41:54,610
لأن لديك القدرة على الإبداع

800
00:41:54,740 --> 00:41:59,570
لذلك سأعرض عليكم، أي شخص
موقع مع شركة إمباير

801
00:41:59,700 --> 00:42:02,160
لا يريد محب التقنيات

802
00:42:02,240 --> 00:42:03,580
يرقص في الفيديو الخاص بهم

803
00:42:03,660 --> 00:42:06,660
ويريد أن يعلم قيمته الحقيقة في هذه الصناعة

804
00:42:06,750 --> 00:42:09,380
والقوى الحقيقية

805
00:42:09,420 --> 00:42:11,090
أطلب منكم المجئ وتقفوا معنا

806
00:42:11,210 --> 00:42:12,250
عائلة لايوتز

807
00:42:12,380 --> 00:42:14,630
وتدعونا نأخذكم للمستقبل

808
00:42:14,720 --> 00:42:17,980
مع شركة إنتاج وإدارة جديدة

809
00:42:18,050 --> 00:42:20,340
حيث سنضعكم في قمة أولوياتنا

810
00:42:20,430 --> 00:42:22,930
وأنت وأنت أولاً

811
00:42:23,020 --> 00:42:25,780
والموسيقى الخاصة بكم أولاً
سنرحل من هنا

812
00:42:25,810 --> 00:42:28,810
هيّا يا أبنائي

813
00:42:28,940 --> 00:42:29,940
هل نحن بخير؟

814
00:42:29,980 --> 00:42:32,070
نحن أفضل من ذلك

815
00:42:32,150 --> 00:42:33,650
أمين

816
00:42:35,860 --> 00:42:37,610
إنك تخطئ
" لوشيوس "

817
00:42:37,740 --> 00:42:39,490
لكن أشعر أنه صواب تماماً

818
00:42:59,180 --> 00:43:02,010
الليموزين بالخارج

819
00:43:02,140 --> 00:43:03,010
مع من تريد أن تركب معه؟

820
00:43:03,140 --> 00:43:04,930
سأركب بمفردي يا رجل

821
00:43:05,020 --> 00:43:06,530
حسناً

822
00:43:06,560 --> 00:43:08,270
هل تمازحني؟

823
00:43:08,350 --> 00:43:09,520
هذه جنازة والرجل حزين

824
00:43:09,650 --> 00:43:11,030
نتفهم ذلك

825
00:43:11,060 --> 00:43:12,480
لكن يجب أن نتحدث له

826
00:43:12,610 --> 00:43:14,230
!الآن

