1
00:00:02,480 --> 00:00:04,150
في الحلقات السابقة

2
00:00:04,190 --> 00:00:05,530
"طلبت مني "مولي" أن أنتقل إلى "تكساس

3
00:00:05,570 --> 00:00:07,360
هل تفكر في ترك كل هذا؟

4
00:00:07,410 --> 00:00:09,290
بحقّك! إنّها القضية الأخيرة

5
00:00:09,320 --> 00:00:11,530
لنصنع بعض الذكريات معًا

6
00:00:11,580 --> 00:00:13,620
يبدو أنّك حاولت قتلي

7
00:00:13,660 --> 00:00:15,330
لم أكن أنا، بل جئتُ لعربتك لأتحدث إليك

8
00:00:15,370 --> 00:00:17,710
اعتقدتك قد تساعد أخيك الصغير

9
00:00:17,750 --> 00:00:18,960
.هو الآن في سجن المقاطعة

10
00:00:19,000 --> 00:00:20,170
لقد غيرت حياتي يا (ريجز)

11
00:00:20,210 --> 00:00:23,050
وأعرب عن امتناني لك لأنك كنت شريكي

12
00:00:23,090 --> 00:00:24,670
"أمامي طريق طويل "روغ

13
00:00:30,640 --> 00:00:31,800
لتنتبه كل الوحدات

14
00:00:31,850 --> 00:00:34,100
لدينا حادث إطلاق نار

15
00:00:34,140 --> 00:00:35,930
.لتستجيب جميع الوحدات المتاحة

16
00:00:35,980 --> 00:00:39,850
.أكرر، حادث إطلاق نار
.لتستجيب جميع الوحدات المتاحة

17
00:00:59,750 --> 00:01:02,290
" حسنا أيها العميل " كول
أأنت في موقعك؟

18
00:01:02,340 --> 00:01:03,260
أجل

19
00:01:03,300 --> 00:01:04,350
،والقرص الصلب

20
00:01:04,380 --> 00:01:05,710
أمتأكد من تواجده هناك؟

21
00:01:05,760 --> 00:01:07,810
وصل للتو، مثلما قال لي المصدر تماما

22
00:01:07,840 --> 00:01:09,470
المصدر صبيّ عمره تسع سنوات

23
00:01:09,510 --> 00:01:11,180
أجل، عمره تسع سنوات

24
00:01:11,220 --> 00:01:12,720
.لم يخطئ من قبل

25
00:01:12,760 --> 00:01:15,350
.كما انني رشوته بساعتي

26
00:01:15,390 --> 00:01:16,504
.بطيئة بعض الشيء

27
00:01:16,504 --> 00:01:17,831
.مثلك تماما

28
00:01:17,831 --> 00:01:19,218
اصمت

29
00:01:20,200 --> 00:01:22,150
.الدعم الجوي سيصل بعد ثلاث دقائق للهجوم

30
00:01:22,190 --> 00:01:23,868
عليك الخروج بحلول ذلك الوقت

31
00:01:24,860 --> 00:01:26,730
لتخرج من هنا يا صاح

32
00:01:26,780 --> 00:01:29,150
بحقك " كول "، ألا يمكنني البقاء؟

33
00:01:29,200 --> 00:01:31,500
لا ، الأمر خطير للغاية

34
00:01:31,530 --> 00:01:33,370
ألا يجب أن تكون في المدرسة؟

35
00:01:33,410 --> 00:01:34,740
لقد فجروا مدرستي

36
00:01:34,780 --> 00:01:36,910
أصبت

37
00:01:36,950 --> 00:01:39,290
انظر إليَّ، لا يمكنك أن تكون
.في أي مكان بالقرب من هنا

38
00:01:43,240 --> 00:01:44,271
!أحمق

39
00:01:45,682 --> 00:01:46,380
تأدّب

40
00:01:49,470 --> 00:01:50,420
!أطفال

41
00:01:50,470 --> 00:01:52,220
سنذهب

42
00:01:52,260 --> 00:01:53,970
...بعد ثلاثة،  اثنان

43
00:01:54,010 --> 00:01:55,510
مهلا، حدث أمر طاريء

44
00:01:55,560 --> 00:01:57,270
هذا توقف

45
00:01:57,310 --> 00:01:58,220
الدعم الجوي ينتظر

46
00:01:58,270 --> 00:02:00,890
!أيها الوغد الصغير

47
00:02:00,940 --> 00:02:02,650
هل الأمور بخير؟

48
00:02:02,690 --> 00:02:04,230
..أجل، فقط

49
00:02:04,270 --> 00:02:06,480
أحتاج لبعض الوقت هنا

50
00:02:06,520 --> 00:02:09,280
لا يوجد ما يدعو للقلق

51
00:02:09,320 --> 00:02:11,530
شكرًا

52
00:02:12,990 --> 00:02:14,450
قرفة

53
00:02:15,330 --> 00:02:16,790
الآن، سنذهب

54
00:02:56,700 --> 00:02:58,700
رحيم"؟"

55
00:02:58,740 --> 00:03:00,540
حسان"؟"

56
00:03:32,360 --> 00:03:34,320
"كول"

57
00:03:35,660 --> 00:03:37,920
"كول"

58
00:03:37,950 --> 00:03:40,660
هاني"، ماذا تفعل هنا؟ "

59
00:03:40,700 --> 00:03:43,160
أردت رؤيتك

60
00:03:47,420 --> 00:03:49,000
.سوف تكون بخير

61
00:03:49,040 --> 00:03:50,250
انتهى الوقت

62
00:03:50,300 --> 00:03:53,310
اخرج من عندك الآن -
أوقف الاطلاق -

63
00:03:53,340 --> 00:03:55,840
لا، هيا

64
00:03:57,260 --> 00:03:59,010
تبًا

65
00:04:01,640 --> 00:04:04,430
لديك ثلاث ثوان

66
00:04:07,150 --> 00:04:09,200
جرح ناريّ في البطن

67
00:04:09,230 --> 00:04:11,570
.نزف كثيرًا، لتعدّه للعمليات الآن

68
00:04:11,610 --> 00:04:13,820
انّه شريكي
"اسمه "مارتن ريجز

69
00:04:13,860 --> 00:04:16,740
"عمره 36  عاما، وفصيلة الدم " او
ماذا أفعل؟

70
00:04:16,780 --> 00:04:19,360
حسنا، سنتولى الأمر من هنا

71
00:04:19,410 --> 00:04:21,370
سيكون بخير

72
00:04:21,410 --> 00:04:24,370
سنفعل كل ما في وسعنا

73
00:04:24,410 --> 00:04:26,540
يجب عليك البقاء هنا

74
00:04:45,020 --> 00:04:46,480
عذراً

75
00:05:15,000 --> 00:05:16,300
روجر" الافطار"

76
00:05:17,670 --> 00:05:19,470
هل يمكنني الحصول على فطائر الأب؟ -
لا يمكنك ذلك -

77
00:05:19,510 --> 00:05:21,390
والدك قادم

78
00:05:21,430 --> 00:05:23,180
في الحقيقة، هو يستعد للعمل

79
00:05:23,220 --> 00:05:25,310
أجل ، إنه يرتدي ملابس

80
00:05:25,350 --> 00:05:29,350
إذاً لن يمشي هنا مرتديا تلك
السراويل التي ينام بها دائمًا

81
00:05:29,390 --> 00:05:34,770
أجل، تلك الأحذية وذلك القميص
.الكئيب الذي تنبعث منه رائحة عشاء البارحة

82
00:05:34,820 --> 00:05:36,280
الأمر أصبح سيئا، لا أستطيع أن أحضر أصدقائي

83
00:05:36,320 --> 00:05:38,400
عذرًا

84
00:05:38,440 --> 00:05:41,490
هل حزن والدك يعيق حياتك الاجتماعية؟

85
00:05:41,530 --> 00:05:44,990
لا ، هذا ليس ما أعنيه وأنت تعلمين هذا

86
00:05:46,290 --> 00:05:49,500
.. جميعا نفتقد" ريجز "، فقط

87
00:05:49,500 --> 00:05:50,620
متى سيعود أبي؟

88
00:05:50,670 --> 00:05:54,300
أعتقد أن اليوم هو يوم انطلاقته

89
00:05:54,340 --> 00:05:57,430
ربما غدا

90
00:06:01,260 --> 00:06:02,590
اتركونا قليلا ، رجاءً

91
00:06:03,550 --> 00:06:06,010
.هيا ، تعالي

92
00:06:13,980 --> 00:06:14,900
"روجر"

93
00:06:14,940 --> 00:06:20,570
كان يفترض أن تغتسل وتذهب للمكتب -
أجل، كنت أعمل على القضية -

94
00:06:20,700 --> 00:06:26,920
ظننت أننا نتحدث عن فكرة
أن شرطة "لوس أنجلوس " كانت محقّة

95
00:06:26,950 --> 00:06:30,450
أطلق" غاريت" النار على "ريجز" بعد
.وفاة والدهما، وأغلقت القضية

96
00:06:30,500 --> 00:06:33,870
"لكن ذلك كان قبل مقتل " غاريت

97
00:06:33,920 --> 00:06:35,540
تمّ اعتباره انتحارًا

98
00:06:35,590 --> 00:06:40,300
هذا ما يريدونك أن تعتقديه -
مَن هم؟ -

99
00:06:40,340 --> 00:06:43,010
أنت الآن تطرحين الأسئلة الصحيحة

100
00:06:44,300 --> 00:06:47,100
و لا أعرف

101
00:06:47,140 --> 00:06:52,480
لكن إذا كانت الشرطة متكاسلة ولا تعرف، فأنا سأعرف

102
00:06:55,480 --> 00:06:59,270
إذا احتجت لي، سأكون في القارب

103
00:07:10,660 --> 00:07:12,290
متى سيأتي الفيضان؟

104
00:07:12,330 --> 00:07:14,370
ماذا تريد " ماكنيل"؟

105
00:07:14,420 --> 00:07:15,930
اريد اخراج هذه القذارة من هنا

106
00:07:15,960 --> 00:07:17,250
إنه منظر قبيح

107
00:07:17,290 --> 00:07:21,260
تعال وسأريك منظرًا قبيحًا حقيقيا

108
00:07:21,300 --> 00:07:22,590
.سآخذ ذلك لاتّحاد الملاك

109
00:07:22,630 --> 00:07:24,090
أنت مجنون

110
00:07:24,130 --> 00:07:27,510
أنا خارج العمل لكنني سأؤيد هذا التشخيص

111
00:07:27,550 --> 00:07:31,220
مرحبًا -
مرحبًا -

112
00:07:31,270 --> 00:07:32,810
أطلب الإذن بالصعود أيها النقيب

113
00:07:32,850 --> 00:07:37,060
لست نقيبا،  لكن بالتأكيد

114
00:07:45,360 --> 00:07:47,410
لقد وعدت بأنك ستدع هذا يذهب

115
00:07:47,450 --> 00:07:51,410
أجل، لكن ما تنفك تظهر أدلة جديدة باستمرار

116
00:07:51,450 --> 00:07:53,660
شاحنة " ريجز"  لم يتم إيجادها قطّ

117
00:07:53,710 --> 00:07:55,340
أخبرتني

118
00:07:55,370 --> 00:07:59,210
ربما أخفاها "غاريت" في مكان ما قبل أن يقتل نفسه

119
00:07:59,250 --> 00:08:00,380
لكن هل رأيت هذا؟

120
00:08:00,420 --> 00:08:04,670
اطارات بطول " 40" بوصة لسيارة
بي ام دبليو " طراز528 "

121
00:08:04,720 --> 00:08:07,180
وُجدت بجوار جثة غاريت

122
00:08:07,220 --> 00:08:08,840
كان هناك شخص آخر

123
00:08:08,890 --> 00:08:10,140
لماذا تنظرين اليَّ هكذا؟

124
00:08:10,180 --> 00:08:12,470
صراحة؟

125
00:08:12,520 --> 00:08:16,810
أظنّك تجد أسبابًا لإبقاء هذه القضية مفتوحة
.لأنك تريد أن تُبقي "ريجز " على قيد الحياة

126
00:08:22,070 --> 00:08:26,860
.أجل، هذا احتمال

127
00:08:28,320 --> 00:08:31,370
أجل،  أو أنني الوحيد الذي لا يزال يهتم

128
00:08:31,410 --> 00:08:34,410
.لست الوحيد

129
00:08:35,790 --> 00:08:37,330
.فقدناه جميعا

130
00:08:37,420 --> 00:08:39,430
أعرف

131
00:08:39,460 --> 00:08:40,420
عذرًا

132
00:08:45,550 --> 00:08:47,300
" دليل آخر من " بيلي

133
00:08:47,340 --> 00:08:50,050
" معلومة عن سيارة " بي ام دبليو " 2000

134
00:08:50,090 --> 00:08:55,520
هل ستبحث عن كل سيارة
نموذج " 2000" مُسجلة في " كاليفورنيا" ؟

135
00:08:55,560 --> 00:08:56,680
ماذا؟

136
00:08:56,730 --> 00:08:57,680
سيستغرق الأمر سنوات

137
00:08:57,730 --> 00:09:00,560
الآن، لا شيء بيدي سوى الوقت

138
00:09:00,610 --> 00:09:04,240
معذرةً، انتبهي لرأسك أثناء الخروج

139
00:09:07,900 --> 00:09:12,450
أيها الضابط ، جئتُ منذ دقيقتين

140
00:09:12,490 --> 00:09:15,620
...وفقا لساعتي

141
00:09:15,660 --> 00:09:17,120
المعطوبة

142
00:09:17,160 --> 00:09:20,290
قال جهاز المخالفات أنّها تعطّلت، هذا أمر سيء

143
00:09:20,330 --> 00:09:23,340
أي شخص يصبح شرطيّ مخالفات؟

144
00:09:23,380 --> 00:09:25,420
أعتقد أن هذا الأمر يعتمد عليك

145
00:09:25,460 --> 00:09:27,760
بالنسبة لي كان طريقًا ملتويًا

146
00:09:28,930 --> 00:09:30,440
خرج من الكلية العسكرية

147
00:09:30,470 --> 00:09:31,300
تجوّل قليلا

148
00:09:31,340 --> 00:09:32,390
انضم إلى وكالة المخابرات المركزية

149
00:09:32,430 --> 00:09:33,800
والآن، أنا هنا

150
00:09:33,850 --> 00:09:38,310
انا مثال حي على أنه بالعمل
. الجاد تتحقق الاحلام

151
00:09:39,600 --> 00:09:41,850
سيدتي، لقد تركت هدية صغيرة هناك

152
00:09:41,900 --> 00:09:43,980
هذا الغائط؟

153
00:09:44,020 --> 00:09:45,520
لا أملك حقيبة أيها الضابط

154
00:09:45,570 --> 00:09:48,280
هل يمكنني التحرك؟ -
هل يمكنني الحصول على تذكرتي لأذهب؟ -

155
00:09:48,320 --> 00:09:49,820
.انه متأسّف

156
00:09:49,860 --> 00:09:52,450
..لا تقترب منه، لا تقترب من

157
00:09:52,490 --> 00:09:54,280
لمستَ كعكي -
اليك كعكك -

158
00:09:54,330 --> 00:09:55,500
هذا الغائط ليس صغيرا

159
00:09:55,540 --> 00:09:57,460
لا يمكنك استخدام حقيبتي

160
00:09:57,500 --> 00:09:58,960
سأعيدها

161
00:10:00,750 --> 00:10:04,330
ألا يُفضَّل أن تقبض على مجرم؟

162
00:10:04,380 --> 00:10:05,960
.فكرة جيده ، انتهينا هنا
.اليك الغائط

163
00:10:06,000 --> 00:10:07,250
يا الهي

164
00:10:07,300 --> 00:10:08,880
اليك التذكرة

165
00:10:09,920 --> 00:10:12,090
من أين حصلت على هذا العمل؟
اسأليه

166
00:10:12,140 --> 00:10:13,350
هو يعرف القصة كلها

167
00:10:14,550 --> 00:10:16,010
لن أقوم بذلك يا رجل

168
00:10:17,270 --> 00:10:18,360
واحد، اثنان، ثلاثة

169
00:10:18,390 --> 00:10:20,230
مرحبا، كيف الحال؟

170
00:10:20,270 --> 00:10:23,400
لا تفعل هذا

171
00:10:23,440 --> 00:10:25,230
معك سلاح ومعي سلاح أيضاً

172
00:10:25,270 --> 00:10:26,820
ألا نستطيع أن نتفق  على عدم وجود أسلحة؟

173
00:10:26,860 --> 00:10:28,570
نحن لا نفعل أيّ شيء غير قانونيّ

174
00:10:28,610 --> 00:10:30,490
نلتقي أصدقائنا -
أصدقاء، صحيح؟ -

175
00:10:30,530 --> 00:10:32,740
رائع لأنّني جديد في المدينة
هل يمكنني التواجد معكم؟

176
00:10:32,780 --> 00:10:34,320
بالتأكيد -
ماذا بالحقيبة؟ -

177
00:10:34,370 --> 00:10:36,380
ألا تحتاج لإذن لتفعل ذلك؟

178
00:10:36,410 --> 00:10:39,580
هل هذا صحيح؟ لأنّ هذا أول أسبوع لي في العمل

179
00:10:39,620 --> 00:10:41,290
لا أعرف ماذا أفعل

180
00:10:43,960 --> 00:10:46,880
أتلعبون لعبة الجوارب؟

181
00:10:46,920 --> 00:10:48,000
هل هذا أمر يستحق؟

182
00:10:52,630 --> 00:10:55,300
علينا الذهاب

183
00:10:55,340 --> 00:10:56,510
.لنذهب

184
00:10:56,550 --> 00:10:58,680
لنذهب

185
00:10:58,720 --> 00:11:00,810
على رسلكم، سأتولى امر هذا

186
00:11:07,190 --> 00:11:09,610
... كنا نتحدث و

187
00:11:09,650 --> 00:11:11,940
لن نتمّ صفقة الجوارب اليوم

188
00:11:41,600 --> 00:11:44,270
بيلي" لا أرى سيارة "بي ام دبليو" في أي مكان"

189
00:11:44,310 --> 00:11:45,640
إذا كنت ستشتكي

190
00:11:45,690 --> 00:11:47,940
لا تسألني أن أضيع وقتي على
بلاغات عديمة الفائدة

191
00:11:47,980 --> 00:11:49,310
لدي عمل حقيقيّ يخصّ الشرطة

192
00:11:49,360 --> 00:11:51,570
ماذا يُفترض أن أفعل الآن " بيلي"؟

193
00:11:51,610 --> 00:11:54,900
أنتظر حتى تأتني السيارة؟

194
00:12:03,500 --> 00:12:06,500
.الخبر السار، أنني عثرت على السيارة

195
00:12:07,760 --> 00:12:10,673
معنا الحقيبة -
شرطي كسول -

196
00:12:11,194 --> 00:12:12,342
لنذهب

197
00:12:25,480 --> 00:12:27,560
توقف

198
00:12:29,230 --> 00:12:30,310
ترجّل من السيارة

199
00:12:33,400 --> 00:12:35,530
!المساعدة

200
00:12:42,490 --> 00:12:44,240
أريد قيادة هذه السيارة

201
00:12:44,290 --> 00:12:46,330
أحتاج شاحنتك لأجل عمل شرطيّ

202
00:12:46,370 --> 00:12:47,870
.مهلا، هذه لي

203
00:12:47,920 --> 00:12:50,340
.سيدي، ثمّة ملاجئ كثيرة للمشردين في المنطقة

204
00:12:50,380 --> 00:12:51,500
ماذا؟ أتعتقد أنني بلا مأوى؟

205
00:12:51,540 --> 00:12:53,380
لا أعرف يا رجل ، قد عدتُّ للتو

206
00:12:53,420 --> 00:12:54,420
أفقد المتهم

207
00:12:54,460 --> 00:12:55,460
.هذا المتهم لي أيضًا

208
00:12:55,510 --> 00:12:57,260
لنذهب

209
00:12:57,300 --> 00:12:59,510
هيا

210
00:13:14,530 --> 00:13:16,660
أأنت بخير يا سيدي؟

211
00:13:16,690 --> 00:13:18,570
أول مطاردة للسيارات؟ -
لا، أنا بخير -

212
00:13:18,610 --> 00:13:20,450
مرّ بعض الوقت

213
00:13:38,630 --> 00:13:40,880
أعطني سلاحك، سأصيب الإطارات

214
00:13:40,930 --> 00:13:42,390
الأسلحة هي الملاذ الأخير

215
00:13:42,430 --> 00:13:43,850
كما أنني لم أرَ شارتك

216
00:13:43,890 --> 00:13:46,470
لم أرد سحب هذه البطاقة

217
00:13:46,520 --> 00:13:48,530
"لكنني " روجر مورتوغ

218
00:13:48,560 --> 00:13:49,730
ويس كول" سرني لقاؤك"

219
00:13:49,770 --> 00:13:51,440
ألم تسمع عني من قبل؟

220
00:13:51,480 --> 00:13:52,810
أنا ذو شأن

221
00:14:02,700 --> 00:14:05,370
عذرًا ، لكنني بدأت العمل منذ بضعة أيام

222
00:14:05,410 --> 00:14:08,750
أيام؟ دعني أريك كيف يتم ذلك

223
00:14:08,790 --> 00:14:11,290
نقترب وتقفز فوق هذه السيارة

224
00:14:11,330 --> 00:14:13,000
رائع، هل أنت مستعد؟

225
00:14:13,040 --> 00:14:14,330
أجل -
واحد -

226
00:14:14,380 --> 00:14:15,840
اثنان، ثلاثة

227
00:14:24,890 --> 00:14:28,390
ماذا تفعل هنا؟

228
00:14:28,430 --> 00:14:29,770
قلت اقترب واقفز

229
00:14:29,810 --> 00:14:32,520
قصدت نفسي - -
أنت؟ أنت بعمر الثمانين -

230
00:14:36,360 --> 00:14:37,480
اقفز

231
00:14:49,410 --> 00:14:50,830
"شرطة "لوس انجلوس

232
00:14:50,870 --> 00:14:52,460
!ارفع يديك

233
00:14:52,500 --> 00:14:54,580
!ضع يديك حيث أستطيع أن اراهم

234
00:14:54,630 --> 00:14:55,680
!هناك

235
00:14:55,710 --> 00:14:56,840
انبطح أرضا

236
00:14:56,880 --> 00:14:59,500
كان يجب أن نعرف أنه كان أنت

237
00:15:05,340 --> 00:15:09,560
لِمَ لم يدهشني تواجدك في الأصفاد
بعد رؤيتك منذ 6 أشهر؟

238
00:15:09,600 --> 00:15:11,890
هل هذا ضروريّ حقا؟ -
لا -

239
00:15:11,930 --> 00:15:15,660
لكن بالنظر إلى الضرر الذي سببتماه
. يُستحسَن أن تعتادا عليها

240
00:15:15,690 --> 00:15:16,560
لستُ معه

241
00:15:16,610 --> 00:15:17,990
نعمل في قضايا منفصلة

242
00:15:18,020 --> 00:15:20,110
هذا صحيح
" أعمل في قضية " ريجز

243
00:15:20,150 --> 00:15:23,650
سيارة المتهم لها نفس الاطارات
"التي عثر عليها بجانب " جاريت

244
00:15:23,700 --> 00:15:27,370
وحينئذ كنت أطارد شيشانيا معه
.حقيبة مليئة بالجوارب

245
00:15:27,410 --> 00:15:29,530
شيشانيّ؟
كيف علمت بذلك؟

246
00:15:29,580 --> 00:15:32,040
سمعتهما يتحدثان باللغة الشيشانيّة؟

247
00:15:32,040 --> 00:15:34,660
أجل، في البداية اعتقدتُّ أنّ ذلك قد يكون جورجيا أو روسيا

248
00:15:34,710 --> 00:15:36,170
.ثم سمعت صوتهما الأجشّ

249
00:15:37,790 --> 00:15:41,760
"أنا هنا حتى نجد بديلا لـ "أفيري

250
00:15:41,800 --> 00:15:45,380
ثم سيتولى شخص آخر كل هذا

251
00:15:45,430 --> 00:15:46,680
"أيها الضابط  "كول

252
00:15:46,720 --> 00:15:48,340
بالنظر لمسيرتك

253
00:15:48,430 --> 00:15:49,470
سننظر في الدليل الشيشانيّ

254
00:15:49,510 --> 00:15:51,010
لكن حتى الآن

255
00:15:51,060 --> 00:15:52,560
.أنت موقوف عن العمل

256
00:15:52,600 --> 00:15:53,560
انصراف

257
00:15:55,350 --> 00:15:56,690
.ليس أنت، ابق

258
00:15:56,730 --> 00:15:58,270
سرتني مقابلتك

259
00:15:58,310 --> 00:15:59,610
.عذرا لأنني ظننت أنك بلا مأوى

260
00:16:00,440 --> 00:16:02,280
كان هذا خطأي

261
00:16:06,051 --> 00:16:07,304
متى سينتهي كل هذا؟

262
00:16:07,304 --> 00:16:09,370
أتريدين مني ترك قضية"ريجز" وأعود للعمل؟

263
00:16:09,410 --> 00:16:10,410
لا

264
00:16:10,450 --> 00:16:12,370
اريدك أن تتقاعد

265
00:16:12,410 --> 00:16:15,250
لقد خدمت أكثر من 20 سنة

266
00:16:15,290 --> 00:16:18,630
لقد حان الوقت لتبحر باتجاه غروب الشمس

267
00:16:18,670 --> 00:16:21,500
ربما لست مستعدًا للابحار تجاه غروب الشمس

268
00:16:21,550 --> 00:16:26,890
...  بعد شروق اليوم

269
00:16:26,930 --> 00:16:28,760
قد لا يكون طلبًا

270
00:16:30,640 --> 00:16:32,760
.الآن انصرف

271
00:16:35,730 --> 00:16:37,810
ماذا قصدت بمسيرته؟

272
00:16:37,850 --> 00:16:40,360
إنّه يتحدث سبع لغات

273
00:16:40,400 --> 00:16:41,650
وضعته وزارة الخارجية هنا

274
00:16:41,690 --> 00:16:43,570
ولديه سيرة ذاتية رائعة

275
00:16:43,610 --> 00:16:45,490
يمكنك معرفة ذلك

276
00:16:45,530 --> 00:16:46,240
المخابرات المركزية؟

277
00:16:48,200 --> 00:16:50,410
ماذا يفعل هنا؟

278
00:16:51,950 --> 00:16:54,370
" التالي " مايا فلين

279
00:17:07,800 --> 00:17:09,680
انت تبلين حسنا

280
00:17:12,560 --> 00:17:14,480
انتظري حتى تسمعي هذا

281
00:17:14,520 --> 00:17:16,070
رائع

282
00:17:20,690 --> 00:17:22,400
أبي ، ماذا تفعل هنا؟

283
00:17:22,440 --> 00:17:24,770
اعتقدت أن مفاجئتك ستكون أمرا رائعا

284
00:17:25,570 --> 00:17:26,690
مفاجأة

285
00:17:26,690 --> 00:17:28,570
أجل، لم تكن كذلك، حسنا؟

286
00:17:28,610 --> 00:17:30,360
لقد أفسدت يومي تمامًا

287
00:17:30,410 --> 00:17:31,910
سوف أصلح هذا

288
00:17:31,950 --> 00:17:33,700
ابقي هنا

289
00:17:35,450 --> 00:17:37,330
.معذرةً

290
00:17:37,370 --> 00:17:39,660
تعجبني نظارتك

291
00:17:39,710 --> 00:17:41,330
شكرًا

292
00:17:41,380 --> 00:17:43,720
هل كان بإمكانك منح مايا فرصة ثانية؟

293
00:17:43,750 --> 00:17:46,420
يحتاج أفضل الموسيقيين وقتا للإستعداد

294
00:17:46,460 --> 00:17:50,130
عذراً ، الاختبار الآخر بعد ستة أشهر

295
00:17:50,180 --> 00:17:52,310
ستة أشهر

296
00:17:52,340 --> 00:17:55,760
معذرةً، هل لديك أيّ تذاكر مخالفاتوقوف؟

297
00:17:55,810 --> 00:17:57,390
لأنني أعرف رجلا

298
00:17:57,430 --> 00:17:58,270
كول

299
00:17:58,310 --> 00:18:00,520
"نات"

300
00:18:00,560 --> 00:18:02,440
سأتحدث اليك  -
مرحبا -

301
00:18:03,810 --> 00:18:05,320
ماذا تفعل هنا؟

302
00:18:05,360 --> 00:18:06,610
الأبوة

303
00:18:06,650 --> 00:18:07,820
أنت متأخر لمدة 12 عامًا

304
00:18:07,860 --> 00:18:10,360
ألا يجب أن تكون في العمل؟

305
00:18:10,400 --> 00:18:14,320
أجل ، كانت هناك مطاردة لسيارة

306
00:18:16,490 --> 00:18:17,740
تمّ ايقافي

307
00:18:17,790 --> 00:18:19,410
كونك شرطيّ مخالفات؟

308
00:18:21,710 --> 00:18:23,170
نحن في عام 2018

309
00:18:23,210 --> 00:18:24,630
" إنها نفس القصة القديمة "  كول

310
00:18:24,670 --> 00:18:27,840
تتبعك الفوض أينما تذهب

311
00:18:27,880 --> 00:18:30,260
كلمة " الفوضى" قاسية

312
00:18:30,300 --> 00:18:33,220
كول" لم تعد كما كانت في السادسة"

313
00:18:33,260 --> 00:18:37,060
"حيث تتسكع بالمدينة وتأخذها إلى "ديزني لاند

314
00:18:37,100 --> 00:18:38,350
انظري

315
00:18:38,390 --> 00:18:41,270
يقف أمامك رجل جديد

316
00:18:41,310 --> 00:18:42,770
لا تعرفينه بعد

317
00:18:42,810 --> 00:18:46,730
أو ربما أعرفه جيدا

318
00:18:46,770 --> 00:18:47,980
أو لا تعرفينه بعد

319
00:18:48,030 --> 00:18:50,200
أعرفه جيدا -
أأنت بخير؟ -

320
00:18:50,240 --> 00:18:52,540
لا ، لا أعرفه

321
00:18:52,570 --> 00:18:55,910
واحدة من أكبر المشاكل التي
"تعاني منها مدينتنا هو " الاختناق المروريّ

322
00:18:55,950 --> 00:18:58,450
مشكلة " لوس أنجلوس" الأزلية، لكنّها لن تستمر

323
00:18:58,490 --> 00:19:02,410
لأنّ التصويت لـ " آ فري"  يمثّل
وسيلة انتقال جيدة للغاية

324
00:19:02,460 --> 00:19:04,170
هل كان سيئا؟

325
00:19:04,210 --> 00:19:06,250
لا، إنه قويّ للغاية

326
00:19:06,290 --> 00:19:11,340
.الآن أعلم أنك لا تولين اهتماما لأنّه كان سيئا
لكن هناك هذا الحدث الصحفي الخاص بتجديد

327
00:19:11,380 --> 00:19:14,720
، السكك الحديدية، القديمة
.ولقد أرسلوا كل هذه الأزرار اللعينة

328
00:19:14,760 --> 00:19:16,390
آ فري" أرأيت؟"

329
00:19:17,550 --> 00:19:19,430
كيف حال " روجر " ؟

330
00:19:19,470 --> 00:19:21,680
كما هو

331
00:19:21,730 --> 00:19:24,700
" يمضي اليوم كله يفكر بأمر " ريجز

332
00:19:24,730 --> 00:19:26,600
.يحاول حلّ الأمر

333
00:19:26,650 --> 00:19:27,610
" عذرًا " تريش

334
00:19:27,650 --> 00:19:29,440
.سوف أعرج عليكم لأتحدث معه

335
00:19:29,480 --> 00:19:31,320
شكرًا -
، عذرًا -

336
00:19:31,360 --> 00:19:32,570
.لكن العمدة على الهاتف

337
00:19:31,368 --> 00:19:32,578
لكن العمدة على الخط

338
00:19:35,868 --> 00:19:37,788
سيدي العمدة، كيف يمكنني مساعدتك؟

339
00:19:37,838 --> 00:19:39,758
إيفي، إنه أنا، حسناً؟

340
00:19:39,798 --> 00:19:41,258
مساعدك أخبرني تريش هناك

341
00:19:41,298 --> 00:19:42,668
لا أرغب أن توشي بي

342
00:19:42,718 --> 00:19:44,768
بالطبع، سيدي العمدة، لابد وأن تثق بي تماماً

343
00:19:44,798 --> 00:19:46,838
أنظر، لدي دليل بخصوص قضية ريجز

344
00:19:46,888 --> 00:19:49,308
...مرتزقة شيشانيين

345
00:19:50,468 --> 00:19:51,468
هل كنت تثمل، سيدي العمدة؟

346
00:19:51,518 --> 00:19:52,778
أنا جاد

347
00:19:52,808 --> 00:19:55,638
حسناً؟ أحتاج بعض البحث في الخلفية

348
00:19:55,688 --> 00:19:57,268
ولا أرغب أن أورط بايلي في مشاكل

349
00:19:57,308 --> 00:19:59,438
لكن أنت، يمكن إستبدالك

350
00:19:59,478 --> 00:20:01,398
من اللطيف منك قول ذلك، سأنتهي بعد ثانية

351
00:20:01,438 --> 00:20:03,568
لا، لا، لا، خذ وقتك، وأخبر العمدة

352
00:20:03,608 --> 00:20:05,608
أنا من الأفضل أن يأتي للعشاء

353
00:20:05,648 --> 00:20:08,358
أجل، إنها تعلم

354
00:20:08,408 --> 00:20:09,658
إنها تعلم

355
00:20:16,618 --> 00:20:19,788
هاهو ذا، الرجل الذي أبحث عنه

356
00:20:19,838 --> 00:20:22,428
هل تعيش هنا؟

357
00:20:22,458 --> 00:20:24,798
لا، بشكل مؤقت، كما تعلم

358
00:20:24,838 --> 00:20:26,548
حتى أصلح الأمور مع العائلة

359
00:20:26,588 --> 00:20:28,378
كيف يمكنني مساعدتك

360
00:20:28,428 --> 00:20:30,678
لقد كنت مُحق

361
00:20:30,718 --> 00:20:35,728
الإسم زوفرا أوفروف، مرتزق شيشاني سابق

362
00:20:35,768 --> 00:20:37,388
ما الذي تعرفه بخصوص أولئك الأشخاص؟

363
00:20:37,438 --> 00:20:38,598
ليس الكثير

364
00:20:38,648 --> 00:20:40,448
ماعدا أنهم دمويين

365
00:20:40,478 --> 00:20:43,358
لم يترددوا في إطلاق النار على شرطي في وضح النهار

366
00:20:43,398 --> 00:20:45,398
ما الذي كانوا يسعون خلفه؟ -
إن كان عليّ التخمين -

367
00:20:45,438 --> 00:20:47,448
..سأقول مخططات أو خطط في الأنبوب، لكن

368
00:20:47,488 --> 00:20:49,278
لم أحظى بالفرصة لرؤيته

369
00:20:49,318 --> 00:20:51,948
حسناً، لدي عنوان لرفيقته السابقة

370
00:20:51,988 --> 00:20:53,448
ربما تعلم بمكانه، هيا

371
00:20:53,488 --> 00:20:54,578
آسف، أيها المحقق

372
00:20:54,618 --> 00:20:56,538
أنا موقوف

373
00:20:56,578 --> 00:20:57,828
أجل، أعلم

374
00:20:57,868 --> 00:20:59,618
إذاً لتتخلص من الأمر

375
00:20:59,708 --> 00:21:01,958
تحل الجريمة وكل شيء يمضي على ما يرام

376
00:21:01,998 --> 00:21:03,798
ذلك ما نفعله

377
00:21:05,141 --> 00:21:07,101
لقد حصلت على الشخص الخطأ

378
00:21:07,141 --> 00:21:09,221
لابد وأن أبتعد من الفوضى الآن

379
00:21:09,271 --> 00:21:12,641
الفوضى تميل لإتباعي

380
00:21:12,691 --> 00:21:17,821
أنظر، أيها المستجد، أحياناً الفوضى هي المطلوبة

381
00:21:19,031 --> 00:21:21,821
أنا آسف، لا يمكنني مساعدتك

382
00:21:23,781 --> 00:21:26,371
أعتقد أن لدي الشخص الخطأ

383
00:21:26,411 --> 00:21:27,781
أراك بالجوار، أيها المستجد

384
00:21:28,694 --> 00:21:30,574
لا يُفترض أن تذهب وحدك

385
00:21:30,604 --> 00:21:34,324
أولئك الأشخاص قتلة

386
00:21:35,484 --> 00:21:38,194
ليس لدي الكثير من الخيارات الآن، أليس كذلك؟

387
00:21:39,954 --> 00:21:42,664
من الأفضل أن تدير اللحم، إنه يحترق

388
00:22:27,204 --> 00:22:29,664
لا تتحرك

389
00:22:32,754 --> 00:22:34,464
ما الذي تفعله هنا؟

390
00:22:34,504 --> 00:22:37,964
أنا سمسار وعملائي رجال حماية

391
00:22:38,004 --> 00:22:40,094
يبحثون عن عرين صغير

392
00:22:40,134 --> 00:22:41,844
بدا أن هذا المكان الملائم

393
00:22:51,144 --> 00:22:53,814
سأسألك مرة أخرى

394
00:22:53,854 --> 00:22:54,814
أنت أولاً

395
00:22:54,864 --> 00:22:56,494
جاريت ريجز

396
00:22:56,524 --> 00:22:58,824
لقد رأيت الشاحنة بالخارج، كان هنا؟

397
00:22:58,864 --> 00:23:02,034
جاريت ريجز؟ لقد قابلته في السجن

398
00:23:02,074 --> 00:23:05,074
لقد كان بحاجة لمكان للمكوث به، فتى لديه مشاكل

399
00:23:05,124 --> 00:23:06,834
من المؤسف ما حدث

400
00:23:10,920 --> 00:23:11,997
ما الذي تريده؟

401
00:23:12,099 --> 00:23:14,809
مرحباً، سيبدو هذا جنوناً

402
00:23:14,849 --> 00:23:16,399
لكني كنت أعيش في هذا المنزل وكنت أتسائل

403
00:23:16,439 --> 00:23:19,149
إن كان يمكنني إلقاء نظرة بالداخل للأيام الخوالي

404
00:23:19,189 --> 00:23:20,569
هيا، يا رجل، خمسة دقائق، أخرج من هنا

405
00:23:20,609 --> 00:23:21,439
دعني ألقي نظرة فحسب

406
00:23:21,489 --> 00:23:22,829
لقد قلت إبتعد من هنا، هيا

407
00:24:16,443 --> 00:24:17,523
مورتو؟

408
00:24:17,563 --> 00:24:19,573
بالأسفل هنا

409
00:24:20,613 --> 00:24:24,203
مرحباً، روج

410
00:24:24,243 --> 00:24:25,243
أولئك الأشخاص يحبون الزراعة

411
00:24:25,283 --> 00:24:26,533
أم يصنعوا قنبلة

412
00:24:26,573 --> 00:24:27,703
حسناً، هذا المكان مليء بالغاز

413
00:24:27,743 --> 00:24:28,743
علينا الخروج من هنا

414
00:24:28,783 --> 00:24:30,243
هيا

415
00:24:43,430 --> 00:24:46,890
لقد كنت مُحق

416
00:24:46,940 --> 00:24:48,900
بخصوص الشيشانيين؟

417
00:24:48,940 --> 00:24:51,940
لا، بخصوص الفوضى

418
00:25:08,380 --> 00:25:09,390
هل أجرؤ على سؤالك

419
00:25:09,420 --> 00:25:10,500
كيف حدث هذا

420
00:25:10,540 --> 00:25:12,460
في ستة ساعات منذ أن رأيتك؟

421
00:25:12,500 --> 00:25:15,260
ماذا إن أخبرتك أني سقطت على سكين؟

422
00:25:15,300 --> 00:25:16,510
سأقول أنك بحاجة لجملة جديدة

423
00:25:16,550 --> 00:25:18,380
عمل بشكل جيد في موعدنا الأول

424
00:25:18,430 --> 00:25:19,760
ذلك لأننا كنا في منطقة حرب

425
00:25:19,800 --> 00:25:20,680
ولم أكن مهتمة

426
00:25:20,720 --> 00:25:22,810
ربما ينبغي أن تظلي هكذا

427
00:25:22,850 --> 00:25:27,560
مُعظم الناس، بعدما يتعرضون للأذى
يتعلموا أن لا يفعلوها مرة أخرى

428
00:25:27,600 --> 00:25:29,690
بإستثناء الصحبة الحالية

429
00:25:31,520 --> 00:25:35,440
لم أتقصد إيذائك أو مايا

430
00:25:37,650 --> 00:25:41,570
مهاراتك في الإبر كانت سيئة حينها أيضاً

431
00:25:44,040 --> 00:25:46,550
كول، ما الذي حدث هناك؟

432
00:25:46,580 --> 00:25:48,830
كول؟

433
00:25:48,870 --> 00:25:51,210
هاني؟

434
00:25:51,250 --> 00:25:54,130
لقد فقدت أحدهم الرحلة السابقة

435
00:25:54,170 --> 00:25:56,590
لذلك عدت

436
00:25:57,510 --> 00:25:59,880
أحتاج تصحيح الأمور مع مايا

437
00:25:59,930 --> 00:26:02,550
لم أستسلم بأمرها

438
00:26:02,600 --> 00:26:05,690
من كل ذنوبك، كول، الإستسلام لم يكن منها

439
00:26:05,720 --> 00:26:07,350
إن أردت مساعدة إبنتك

440
00:26:07,390 --> 00:26:09,810
إجعل هذا العالم أكثر أماناً لها

441
00:26:09,850 --> 00:26:12,520
لكن الجروح التي لا يديك

442
00:26:12,560 --> 00:26:16,610
لا يمكننا مساعدتك لعلاجها

443
00:26:22,370 --> 00:26:23,670
مكانك

444
00:26:25,290 --> 00:26:27,250
ما خطبك بحق الجحيم؟

445
00:26:27,290 --> 00:26:29,290
آسف، لم أعتاد على الإعتناء بالأحياء

446
00:26:29,330 --> 00:26:31,670
بايلي، أخبريني بشيء جيد

447
00:26:31,710 --> 00:26:34,000
ليس لدي شيء سترغب بسماعه

448
00:26:34,040 --> 00:26:36,300
هل إستعدت أي بيانات؟

449
00:26:36,340 --> 00:26:39,340
لا، لكني سحبت مقطع من هاتف جاريت

450
00:26:39,380 --> 00:26:40,840
حسناً، دعيني أراه

451
00:26:42,680 --> 00:26:45,890
بيلي؟

452
00:26:45,930 --> 00:26:49,680
هذا لأجل المحقق مورتو من شرطة إل إيه

453
00:26:49,730 --> 00:26:53,600
...أنا

454
00:26:53,650 --> 00:26:56,730
لقد قتلت أخي، مارتين ريجز

455
00:26:56,780 --> 00:26:59,240
أطلقت عليه النار في الصدر

456
00:26:59,280 --> 00:27:00,440
لا أطلب الغفران

457
00:27:00,490 --> 00:27:06,370
لكن أعلم أنه سبب الألم لبعض الناس

458
00:27:06,410 --> 00:27:09,580
إعتقدت أن عليكم معرفة الحقيقة

459
00:27:11,370 --> 00:27:13,330
آسفة، مورتو

460
00:27:16,750 --> 00:27:19,590
أعتقد أني أسمع سيارته في الطريق

461
00:27:19,630 --> 00:27:21,420
علينا أن نظهر له أننا ندعمه

462
00:27:21,470 --> 00:27:23,470
أن نُظهر له أننا نحبه، حسناً؟

463
00:27:23,510 --> 00:27:25,140
مرحباً، عزيزي

464
00:27:25,180 --> 00:27:26,800
مرحباً بالبيت، أبي

465
00:27:26,850 --> 00:27:28,390
أبي، كيف حالك؟

466
00:27:28,430 --> 00:27:31,140
لقد كنا نفكر بما سنأكله الليلة كعائلة

467
00:27:31,180 --> 00:27:33,690
كما تعلم، طلب البيتزا

468
00:27:33,730 --> 00:27:35,730
أجل، نحبك ولا تهتم بالكوليسترول

469
00:27:37,730 --> 00:27:42,950
...المقصود هو، كنا نفكر أن الوقت

470
00:27:42,990 --> 00:27:45,410
للتخلي عن قضية ريجز، أعلم

471
00:27:45,450 --> 00:27:47,160
ماذا؟

472
00:27:47,200 --> 00:27:48,280
كنت أحاول إبقاء القضية

473
00:27:48,330 --> 00:27:53,120
لأني كنت أخشى التخلي عنه

474
00:27:53,160 --> 00:27:57,290
لم يكن هناك مؤامرة، لا قصة كبيرة

475
00:27:57,340 --> 00:27:59,720
لقد قُتل عن طريق فتى غاضب بسلاح

476
00:28:02,170 --> 00:28:03,760
أنا آسفة

477
00:28:22,820 --> 00:28:26,160
مكان لطيف، أنت في مهمة؟

478
00:28:26,200 --> 00:28:29,320
لا، زوجتي، إنها على ما يرام

479
00:28:29,370 --> 00:28:31,540
ما الذي تريده؟

480
00:28:31,580 --> 00:28:33,250
لقد توصلت أن الفي إن إس على الأنبوب

481
00:28:33,290 --> 00:28:34,580
إختصار فان نويس للأمن

482
00:28:34,620 --> 00:28:36,420
علينا معرفة ما في تلك الخطط

483
00:28:36,460 --> 00:28:37,420
الذي يستحق القتل

484
00:28:37,460 --> 00:28:39,590
لقد أغلقت القضية، هيا، يا رجل

485
00:28:39,630 --> 00:28:40,880
لقد تعثرنا في قنابل كافية

486
00:28:40,920 --> 00:28:41,960
لتفجير مربع مدينة سكني

487
00:28:42,010 --> 00:28:44,350
أجل، حسناً، لقد فات الأوان

488
00:28:44,380 --> 00:28:46,340
أيامي في مطاردة الأشباح إنتهت

489
00:28:46,380 --> 00:28:49,220
لم أعتقد أنك الشخص

490
00:28:49,260 --> 00:28:50,600
الذي ينسحب في نهاية مناوبته

491
00:28:50,640 --> 00:28:54,310
حسناً، أنت لا تعرفني جيداً

492
00:28:54,350 --> 00:28:56,520
أعلم بأنك شرطي

493
00:28:56,560 --> 00:28:58,440
ومما يمكنني قوله، فأنت شرطي جيد

494
00:29:05,610 --> 00:29:06,820
ليس بعد الآن

495
00:29:06,860 --> 00:29:09,410
أنت مُحق

496
00:29:10,530 --> 00:29:12,410
أراك بالجوار

497
00:29:36,350 --> 00:29:40,730
إنهض، روجر

498
00:29:40,770 --> 00:29:44,690
لا أتذكر طلبي نداء إستيقاظ

499
00:29:44,730 --> 00:29:46,690
لا، لكن ستحصل على واحد

500
00:29:46,740 --> 00:29:50,160
لقد حاولت أن أعطيك مساحتك، عزيزي، لقد فعلت

501
00:29:50,200 --> 00:29:54,540
أنا آسف إن كان الحزن سيء

502
00:29:54,580 --> 00:29:56,750
لك الحق في الحزن

503
00:29:56,790 --> 00:29:59,580
أفتقد ريجز أيضاً

504
00:29:59,620 --> 00:30:02,710
لكني أفتقد زوجي والأطفال يفتقدون أبيهم

505
00:30:02,750 --> 00:30:04,500
أنا هنا -
لا، لست هنا، روجر -

506
00:30:04,550 --> 00:30:06,550
لم تعد هنا، روجر

507
00:30:06,590 --> 00:30:10,470
لقد قلت أن موت ريجز كان بلا معنى

508
00:30:10,510 --> 00:30:12,090
لكن لا يفترض ذلك

509
00:30:12,140 --> 00:30:14,720
عندما كان في أسوأ حالاته ساعدته

510
00:30:14,760 --> 00:30:17,600
ليجد طريق لتجاوز الأمر

511
00:30:17,640 --> 00:30:20,640
الآن عليك القيام بنفس الشيء

512
00:30:26,230 --> 00:30:28,690
إن لم ترغب بأن تكون شرطي يمكنك تسليم تلك

513
00:30:28,740 --> 00:30:32,360
...لكن إن أردت فعل ما ولدت لأجله

514
00:30:33,740 --> 00:30:36,330
حان وقت عودتك للعمل

515
00:31:09,400 --> 00:31:11,360
ما الذي يجري هنا؟

516
00:31:18,660 --> 00:31:19,830
هيا بنا، هيا

517
00:31:19,870 --> 00:31:21,460
أعتقد أني أرى فجوة

518
00:31:24,170 --> 00:31:26,130
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ -
مرحباً، روجر -

519
00:31:26,170 --> 00:31:27,290
أردت رؤية ما كان يسعى الشيشانيين

520
00:31:27,340 --> 00:31:30,050
أعتقد أنها خزنة بنكية -
أجل، أعلم -

521
00:31:30,090 --> 00:31:32,550
لقد تحدثت للمكتب الأمامي
ولم يكن عليك إقتحام المكان

522
00:31:32,590 --> 00:31:34,840
فقط عليك طرح الأسئلة المناسبة

523
00:31:34,890 --> 00:31:36,680
دعني

524
00:31:38,390 --> 00:31:41,310
شكراً لك

525
00:31:45,690 --> 00:31:46,770
بيلي؟

526
00:31:46,810 --> 00:31:49,780
رئيس الشرطة على الخط

527
00:31:52,780 --> 00:31:55,070
مرحباً، أيها الرئيس؟

528
00:31:55,110 --> 00:31:56,370
بيلي، إنه أنا

529
00:31:56,410 --> 00:31:58,490
ما الذي توصلت له بخصوص ذلك البنك؟

530
00:31:58,530 --> 00:32:00,290
بنك مدخرات إل إيه آمن

531
00:32:00,330 --> 00:32:01,830
هل أنت متأكدة؟

532
00:32:01,870 --> 00:32:04,210
لأن مخططات خزنتهم تم فقدانها الإسبوع الماضي

533
00:32:04,250 --> 00:32:06,580
مدير البنك صمم أن الخزنة الجديدة لا يمكن إختراقها

534
00:32:06,630 --> 00:32:09,880
القفل الإلكترومغناطيسي، لا يمكن للمتفجرات المرور منه

535
00:32:09,920 --> 00:32:12,340
إلا لو كان بإمكانهم التنبؤ بهزة أرضية، حظهم سيء

536
00:32:12,380 --> 00:32:13,510
هزة أرضية؟

537
00:32:13,550 --> 00:32:14,880
ما علاقة ذلك بأي شيء؟

538
00:32:14,930 --> 00:32:16,800
الطاقة بالبنك تتوقف إن تعرض لهزة أرضية

539
00:32:16,840 --> 00:32:19,720
خيار أمني لحماية محطة القطار

540
00:32:19,760 --> 00:32:20,760
التي يتم بنائها أسفله

541
00:32:20,810 --> 00:32:22,640
إذاً، سيكون لديهم طريقة دخول؟

542
00:32:22,730 --> 00:32:24,570
فقط إن كانوا على علم بحدوث هذه أرضية

543
00:32:24,600 --> 00:32:26,690
أو صنعوا قنبلة كبيرة كفاية لصنع هزة خاصة

544
00:32:26,730 --> 00:32:28,270
هيا بنا

545
00:32:35,820 --> 00:32:37,740
شكراً لك

546
00:32:37,780 --> 00:32:38,910
سيداتي وسادتي

547
00:32:38,950 --> 00:32:41,280
أنا فخور جداً بمجهوداتنا

548
00:32:41,330 --> 00:32:43,200
لتنشيط أول خط نقل في إل إيه

549
00:32:43,250 --> 00:32:45,580
لأول مرة منذ 60 عام

550
00:32:45,620 --> 00:32:48,330
أدعوكم لقطار لوس أنجلوس

551
00:32:48,380 --> 00:32:49,840
هذه المنطقة تحت الخزنة تماماً

552
00:32:49,880 --> 00:32:52,340
القنبلة ستكون بالأسفل

553
00:32:52,380 --> 00:32:54,510
معذرة، معذرة

554
00:32:54,550 --> 00:32:55,340
إيفري

555
00:32:55,380 --> 00:32:57,470
رجاءاً، يا إلهي، ليس اليوم

556
00:32:57,510 --> 00:32:58,970
معذرة، لا، ليس الآن

557
00:32:59,010 --> 00:33:00,640
إيفري، نحتاج إخراج الناس بهدوء من هنا

558
00:33:00,680 --> 00:33:02,720
معذرة، جميعكم

559
00:33:02,770 --> 00:33:05,400
هناك إحتمال 60% أنه يوجد قنبلة هنا

560
00:33:05,440 --> 00:33:06,780
شكراً لك

561
00:33:06,810 --> 00:33:09,350
....حسناً، على الجميع رجاءاً

562
00:33:09,400 --> 00:33:11,770
يا إلهي

563
00:33:11,860 --> 00:33:14,150
أحياناً الفوضى هي المطلوبة

564
00:33:14,190 --> 00:33:16,490
تفرق

565
00:33:42,850 --> 00:33:44,350
يا للهول

566
00:34:04,790 --> 00:34:06,330
حسناً

567
00:34:06,370 --> 00:34:08,540
لقد شاهدنا أمر مشابه في بيروت

568
00:34:08,580 --> 00:34:13,460
أجل، حسناً، لذا سنسحب هذا السلك

569
00:34:16,460 --> 00:34:19,760
حسناً، ربما ليس كبيروت تماماً

570
00:34:21,680 --> 00:34:22,640
روجر؟

571
00:35:04,640 --> 00:35:08,060
روجر، لدينا مشكلة، لا يمكنني إيقافها

572
00:35:08,100 --> 00:35:09,600
لا يمكننا ترك هذا الشيء ينفجر هنا

573
00:35:09,640 --> 00:35:12,270
إن أحضرناه للأعلى ستتضاعف الضحايا

574
00:35:12,310 --> 00:35:15,730
أجل، هيا

575
00:35:17,860 --> 00:35:21,650
حسناً، الوجهة التالية أسفل باحة القطار القديم

576
00:35:21,700 --> 00:35:23,280
من المفترض أن تكون خالية

577
00:35:23,320 --> 00:35:24,870
لكن ذلك يعني أن على أحدنا

578
00:35:24,910 --> 00:35:26,580
البقاء على متن هذا القطار

579
00:35:30,790 --> 00:35:32,790
إخرج من هنا، روجر

580
00:35:34,790 --> 00:35:37,500
قدم لي معروف واحد

581
00:35:40,460 --> 00:35:43,800
أخبر إبنتي أن هذه المرة سأبقى

582
00:35:46,010 --> 00:35:47,510
أجل، عُلم بذلك

583
00:36:03,280 --> 00:36:05,200
ما الذي تفعله هنا؟

584
00:36:05,240 --> 00:36:06,780
لقد قررت، كما تعلم

585
00:36:06,820 --> 00:36:08,490
لا يمكنني تركك وحدك، كما تعلم

586
00:36:08,530 --> 00:36:09,660
الأبواب تم إغلاقها، صحيح؟

587
00:36:09,700 --> 00:36:11,660
حسناً، كلانا سيموت الآن

588
00:36:11,700 --> 00:36:12,700
هل أنت سعيد؟

589
00:36:13,870 --> 00:36:15,420
ربما علينا الركض

590
00:36:15,420 --> 00:36:17,330
الآن أنت تفكر

591
00:36:33,140 --> 00:36:35,310
كول، أنت تحترق

592
00:36:35,350 --> 00:36:37,150
لا، يا رجل، لقد فعلناها معاً، لا

593
00:36:37,190 --> 00:36:38,900
أنت حرفياً تحترق

594
00:36:38,940 --> 00:36:40,820
ذراعك -
أنا أحترق -

595
00:36:42,610 --> 00:36:44,280
لقد كنت أحترق

596
00:36:44,320 --> 00:36:46,610
كنت أعلم أن عليّ التقاعد

597
00:36:48,870 --> 00:36:50,370
إنتظرني

598
00:37:01,380 --> 00:37:03,210
لقد فعلتيها

599
00:37:06,430 --> 00:37:08,020
بحذر، عزيزتي، أبيك تم طعنه مؤخراً

600
00:37:08,050 --> 00:37:10,600
لا، كان ذلك الكتف الآخر

601
00:37:10,640 --> 00:37:13,600
كان حرق صغير، أو شظية لا أعلم

602
00:37:13,640 --> 00:37:14,850
حرق صغير بالتأكيد

603
00:37:14,890 --> 00:37:17,520
حسناً، هلا تنتظريني ثانية بالخارج؟

604
00:37:17,560 --> 00:37:19,350
أجل، أراك لاحقاً، أبي

605
00:37:19,400 --> 00:37:20,690
أراك لاحقاً، يا فتاة

606
00:37:20,730 --> 00:37:23,820
كيف حصلت لها على هذه المقابلة؟

607
00:37:23,860 --> 00:37:25,360
عشرين عام في العمليات الخاصة

608
00:37:25,400 --> 00:37:27,530
من خلالها يمكنك العمل مع مصادر -
أعتذر عن سؤالي -

609
00:37:27,570 --> 00:37:30,160
أنا أمزح، لقد إتصلت بهم وتوسلت

610
00:37:30,200 --> 00:37:32,120
وشفقوا علي

611
00:37:32,160 --> 00:37:33,740
عليك محاولة ذلك

612
00:37:35,410 --> 00:37:39,080
كول، ليس أني لا أرغب بك

613
00:37:39,130 --> 00:37:41,220
في حياة مايا

614
00:37:41,250 --> 00:37:43,130
...أنا فقط عليّ حمايتها من -
الفوضى -

615
00:37:43,170 --> 00:37:44,670
أجل

616
00:37:44,710 --> 00:37:47,220
ستتبعني دائماً، نات

617
00:37:47,260 --> 00:37:50,300
...الإختلاف أن هذه المرة

618
00:37:50,340 --> 00:37:52,300
سأكون هنا لتنظيف الفوضى

619
00:37:53,810 --> 00:37:56,470
أتمنى ذلك

620
00:38:06,650 --> 00:38:10,160
حسناً، كول، الخميس في الثالثة

621
00:38:10,200 --> 00:38:12,280
لديها موعد مع طبيب الأسنان

622
00:38:12,320 --> 00:38:14,330
يمكنك أخذها -
رائع

623
00:38:14,370 --> 00:38:17,370
سنذهب لطبيب الأسنان، ديزنيلاند، وبعدها البيت

624
00:38:17,410 --> 00:38:19,210
...كول -
أمزح -

625
00:38:19,250 --> 00:38:20,420
ديزنيلاند، طبيب الأسنان، بعدها البيت

626
00:38:20,460 --> 00:38:22,330
كول؟ -
حسناً، إنسوا أمر الطبيب -

627
00:38:22,380 --> 00:38:23,460
ديزنيلاند فحسب -
هيا بنا -

628
00:38:23,500 --> 00:38:24,540
حسناً، وداعاً

629
00:38:30,510 --> 00:38:31,930
مرحباً، ريجز

630
00:38:31,970 --> 00:38:36,600
لما لازلت أنظف فوضاك؟

631
00:38:36,640 --> 00:38:37,680
هذا سيء

632
00:38:37,730 --> 00:38:40,950
أنظر لهذا

633
00:38:40,980 --> 00:38:43,350
وهذا بالعمل

634
00:38:52,160 --> 00:38:54,490
إكتفيتما؟

635
00:38:56,240 --> 00:39:00,710
كما تعلمين، أحاول تدارك يومي

636
00:39:00,750 --> 00:39:06,340
لقد خضنا أفضل مناقشة

637
00:39:06,340 --> 00:39:08,590
شاهدي، مرحباً، ريجز

638
00:39:08,630 --> 00:39:11,720
آسف أني فجرت شاحنتك

639
00:39:16,640 --> 00:39:20,770
وآسف أني لم أتواجد ذلك اليوم

640
00:39:20,810 --> 00:39:22,440
أتمنى لو كنت بجوارك

641
00:39:22,480 --> 00:39:24,310
...ربما كان يمكنني

642
00:39:27,020 --> 00:39:30,400
لا أعلم

643
00:39:30,440 --> 00:39:35,240
لكني سأندم على ذلك نهاية حياتي

644
00:39:35,280 --> 00:39:37,620
لأني أحبك

645
00:39:41,210 --> 00:39:42,340
دعني أحاول

646
00:39:45,250 --> 00:39:47,340
مرحباً، ريجز

647
00:39:47,380 --> 00:39:50,670
لا يمر يوم بدون أن أفتقدك

648
00:39:50,710 --> 00:39:54,260
...لن أنسى التأثير الذي كان لديك

649
00:39:54,300 --> 00:39:57,260
عليّ وعلى حياتي

650
00:40:00,930 --> 00:40:03,390
هذا جيد للغاية

651
00:40:03,440 --> 00:40:06,530
أجل

652
00:40:06,560 --> 00:40:08,270
أعلم ما كان ليقوله

653
00:40:09,900 --> 00:40:13,610
"أصمت ومرر الجبن"

654
00:40:14,950 --> 00:40:16,410
...الآن بذكرك له

655
00:40:21,540 --> 00:40:23,290
فظيع

656
00:40:26,460 --> 00:40:28,840
إنه فظيع

657
00:40:28,880 --> 00:40:30,380
إنه فظيع

658
00:40:40,600 --> 00:40:44,140
الآن، هاهو الرجل الذي أحبه

659
00:40:44,190 --> 00:40:45,490
أخبرني بشيء

660
00:40:45,520 --> 00:40:49,810
هل قمت بحرق البدلة الرياضية

661
00:40:49,860 --> 00:40:52,900
لقد دفنتها في باحة ماكنيل الخلفية

662
00:40:55,780 --> 00:40:58,410
حان وقت عودة هذا المنزل لطبيعته

663
00:40:59,870 --> 00:41:02,080
هل تفكر بما أفكر به؟

664
00:41:02,120 --> 00:41:04,870
أعتقد ذلك، سيدة مورتو

665
00:41:04,910 --> 00:41:08,420
لابد من تنظيف القنوات، غسل الممر

666
00:41:08,460 --> 00:41:10,540
عزيزي، تخلص من القارب

667
00:41:10,590 --> 00:41:12,880
أحبك

668
00:41:12,920 --> 00:41:16,550
لكني لا أرى كونك عارية على هذه القائمة

669
00:41:28,770 --> 00:41:31,230
هناك شيء مختلف بأمرك

670
00:41:31,270 --> 00:41:33,440
أجل، قبعة جديدة

671
00:41:33,480 --> 00:41:35,940
لقد غيرت ملابسي بالكامل

672
00:41:37,570 --> 00:41:40,700
كما تعلم، لقد إنتقلت لجرائم السرقة

673
00:41:40,740 --> 00:41:44,660
من متدرب لمحقق

674
00:41:44,700 --> 00:41:46,660
لابد وأن لديك أصدقاء في مناطق نفوذ

675
00:41:46,710 --> 00:41:49,760
لا، بل شخص متقلب المزاج إتصل بالكابتن

676
00:41:51,210 --> 00:41:52,210
أعتقد أنه يرغب بأن يكون شريكي

677
00:41:52,250 --> 00:41:54,880
أعتقد أنه لا يمكن أن تستريح

678
00:41:54,920 --> 00:41:58,380
أعني، أحضر مؤخرتك هنا ولنحصل على بيرة

679
00:41:59,510 --> 00:42:02,470
الآن، هناك ما عليك معرفته

680
00:42:02,510 --> 00:42:04,600
إن كنا سنعمل معاً

681
00:42:04,640 --> 00:42:08,390
آخذ أمر الشراكة بشكل جدي للغاية

682
00:42:08,440 --> 00:42:11,660
أجل، لدي مكان كبير لأملأه

683
00:42:11,690 --> 00:42:13,270
كان هناك أحذية

684
00:42:13,320 --> 00:42:15,290
أحذية جلدية

685
00:42:15,320 --> 00:42:17,530
كان يضعها في سرواله

686
00:42:17,570 --> 00:42:19,530
لا أعلم كيف ركض الرجل

687
00:42:20,700 --> 00:42:22,740
أجل، يبدو أن له شخصية جيدة

688
00:42:22,780 --> 00:42:24,740
لقد كان

689
00:42:24,790 --> 00:42:30,220
لا يمكنني إستبداله أبداً، لذا لن أحاول

690
00:42:30,250 --> 00:42:31,750
لكني أرغب بنجاح هذا

691
00:42:31,790 --> 00:42:34,380
أحتاج عمل

692
00:42:34,420 --> 00:42:36,670
حسناً، على الأرجح سيكون بطيء حقاً

693
00:42:36,710 --> 00:42:41,380
بالمقارنة بحياتك السابقة، سيد سي أي إيه

694
00:42:41,430 --> 00:42:45,260
يا رجل، أراهن أنك رأيت بعض الأمور

695
00:42:45,310 --> 00:42:47,970
لنقول أن لدي بعض الأمور لتعويضها

696
00:42:49,770 --> 00:42:52,230
حسناً، من الأمور الجيدة بخصوص وجود شريك

697
00:42:52,270 --> 00:42:54,270
أنك لا تكون وحدك

698
00:42:55,610 --> 00:42:58,030
آسف، هذا نمطي جداً

699
00:42:58,070 --> 00:42:58,940
لقد تحركت

700
00:42:58,990 --> 00:43:01,280
حقاً؟ لقد إختلقت ذلك

701
00:43:01,320 --> 00:43:03,360
فقط بكل تلقائية

702
00:43:03,410 --> 00:43:05,330
لا، لا، القارب، إنه يتحرك

703
00:43:09,330 --> 00:43:12,420
...ماكنيلي

704
00:43:12,460 --> 00:43:14,290
أخبرتك أنه مخالف، روج الكبير

705
00:43:14,340 --> 00:43:16,430
من ذلك الرجل؟ -
جاري -

706
00:43:16,460 --> 00:43:17,800
إبنه كان يواعد إبنتي

707
00:43:17,840 --> 00:43:21,760
وبعدها قام ببعض تبادل نيران نازيين جدد

708
00:43:21,800 --> 00:43:23,510
كما تعلم، لدينا الكثير لنقوله